Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:45,050 --> 00:00:47,970
Let it be known to all the spirits,
3
00:00:48,053 --> 00:00:51,974
that I am a Capricorn,
living in the 10th house.
4
00:00:52,057 --> 00:00:54,184
The house of our Lord Satan.
5
00:00:55,269 --> 00:00:57,229
Let it be known to all the spirits that I,
6
00:00:57,563 --> 00:00:59,856
Horace Bones, was born into Hell.
7
00:01:01,233 --> 00:01:03,110
And reborn to this Earth.
8
00:01:04,611 --> 00:01:06,029
Let all the spirits hear.
9
00:01:06,989 --> 00:01:10,867
I am the firstborn son of Satan.
10
00:01:11,994 --> 00:01:13,829
He commands my thoughts.
11
00:01:14,079 --> 00:01:16,039
I speak his words.
12
00:01:16,582 --> 00:01:18,250
The book of the dead.
13
00:01:19,209 --> 00:01:21,753
Sons and daughters of Satan.
14
00:01:23,088 --> 00:01:25,632
Put aside your worldy things.
15
00:01:26,675 --> 00:01:29,219
And come to me.
16
00:01:42,608 --> 00:01:44,318
Let it be known, sons and daughters,
17
00:01:44,359 --> 00:01:46,028
that Satan was an acidhead.
18
00:01:46,820 --> 00:01:49,239
Drink from his cup. Pledge yourselves.
19
00:01:50,115 --> 00:01:53,702
And together, we'll all freak out.
20
00:02:32,157 --> 00:02:36,203
Before the Sados
sacrifice, repeat after me:
21
00:02:36,536 --> 00:02:38,664
To the glory of the mighty
22
00:02:38,747 --> 00:02:41,792
one in Hell, I will devote myself.
23
00:02:41,875 --> 00:02:43,919
To the glory of the mighty one
24
00:02:44,002 --> 00:02:47,172
in Hell, I will devote myself.
25
00:02:47,506 --> 00:02:51,218
I will worship him.
26
00:02:51,551 --> 00:02:55,972
I will suffer for him.
27
00:02:56,098 --> 00:02:58,183
I will die for him.
28
00:02:58,308 --> 00:03:00,769
I will die for him.
29
00:03:00,894 --> 00:03:02,938
I will kill for him.
30
00:03:03,063 --> 00:03:05,273
I will kill for him.
31
00:03:05,399 --> 00:03:07,150
Oh, father of damnation,
32
00:03:07,275 --> 00:03:10,696
on the eve of destruction,
protect this ritual circle.
33
00:03:11,613 --> 00:03:15,701
And the blood of Sados will
flow freely in your honor.
34
00:03:43,353 --> 00:03:44,229
Horace!
35
00:03:44,771 --> 00:03:45,689
Who's that girl?
36
00:03:47,149 --> 00:03:48,316
' Stop her!
37
00:04:08,628 --> 00:04:10,589
Hey, Horace, it's ok. She's with me.
38
00:04:10,672 --> 00:04:12,674
She's a local kid, she's from around here.
39
00:04:12,758 --> 00:04:14,426
You invited her here?
40
00:04:14,509 --> 00:04:15,302
Yeah.
41
00:04:15,385 --> 00:04:16,470
How many times have I got to
42
00:04:16,553 --> 00:04:18,221
say it, no strangers on the scene!
43
00:04:19,055 --> 00:04:20,849
Local girl my ass!
44
00:04:45,165 --> 00:04:47,209
Pete, is that Sylvia?
45
00:04:52,422 --> 00:04:53,548
Sylvia, Sylvia!
46
00:04:53,632 --> 00:04:55,258
Oh my God, what happened to her?
47
00:04:56,301 --> 00:04:58,053
Oh, run and get your grandfather, Pete!
48
00:04:58,887 --> 00:04:59,805
Sylvia!
49
00:05:14,528 --> 00:05:15,987
Son of a bitch!
50
00:05:21,576 --> 00:05:23,203
It's no use, everybody out.
51
00:05:23,328 --> 00:05:25,205
We'll have to make it to
the next town on foot.
52
00:05:41,930 --> 00:05:43,765
Population 40?
53
00:05:43,849 --> 00:05:45,892
Soon it's gonna be 48.
54
00:05:46,643 --> 00:05:48,937
Well, guess who's coming to din-din?
55
00:05:49,020 --> 00:05:51,481
Valley Hills. Sounds peaceful.
56
00:05:51,565 --> 00:05:53,191
Maybe I'll drop my kid there.
57
00:05:55,527 --> 00:05:57,195
Hey. Don't wake him.
58
00:07:04,220 --> 00:07:07,015
- She hasn't uttered one
word. She's in shock.
59
00:07:07,140 --> 00:07:09,100
Isn't there a doctor up at the dam site?
60
00:07:09,225 --> 00:07:10,852
Yes, there's a Dr. Oaks.
61
00:07:11,269 --> 00:07:13,229
I'm sure Roger would let him come.
62
00:07:13,355 --> 00:07:15,315
Can't you do something for her, Grandpa?
63
00:07:15,440 --> 00:07:17,108
I'm only a veterinarian, Pete.
64
00:07:17,233 --> 00:07:19,152
And your sister's not an animal.
65
00:07:19,235 --> 00:07:21,279
- Somebody certainly
treated her like one.
66
00:07:21,363 --> 00:07:22,656
What do you think happened?
67
00:07:23,615 --> 00:07:25,283
Nobody around here could have done it!
68
00:07:25,617 --> 00:07:26,326
It could be one of the construction
69
00:07:26,660 --> 00:07:27,911
workers up at the dam site.
70
00:07:29,621 --> 00:07:30,956
- Well, I have
to go out there anyway.
71
00:07:32,332 --> 00:07:34,501
I'll tell Roger exactly what's happened.
72
00:07:34,584 --> 00:07:36,252
He'll find out who did this.
73
00:07:37,629 --> 00:07:38,630
Come on, Pete.
74
00:07:49,599 --> 00:07:51,267
Hey, you! Wait a minute!
75
00:07:52,644 --> 00:07:53,520
Good morning.
76
00:07:54,354 --> 00:07:55,814
I know you've got problems,
77
00:07:55,939 --> 00:07:57,315
but so do I, we've got to talk.
78
00:07:58,608 --> 00:08:00,694
- Fellas, you go on. I'll
catch up to you at the dam.
79
00:08:00,819 --> 00:08:02,570
Something dreadful has happened.
80
00:08:17,210 --> 00:08:18,920
Roger, I'm very upset!
81
00:08:19,587 --> 00:08:21,297
What's upsetting that can't be fixed?
82
00:08:21,631 --> 00:08:24,759
- Pete's sister has been
assaulted and brutally beaten.
83
00:08:24,843 --> 00:08:27,262
And I know one of your men is responsible!
84
00:08:33,226 --> 00:08:34,853
But if the girl's in a state of shock,
85
00:08:35,645 --> 00:08:37,147
how do you know one of my men did it?
86
00:08:37,230 --> 00:08:38,606
Who else could it be?
87
00:08:40,650 --> 00:08:41,860
There's nobody left in Valley Hills
88
00:08:41,985 --> 00:08:43,611
because of your damn dam!
89
00:08:43,987 --> 00:08:46,364
Honey, don't take it out on me, huh?
90
00:08:53,705 --> 00:08:56,875
- I'm sorry. I guess
living in a ghost town,
91
00:08:57,000 --> 00:09:01,254
so isolated, so alone, it's
beginning to get to me.
92
00:09:01,337 --> 00:09:04,090
- Look, the dam will be
completed before you know it.
93
00:09:04,174 --> 00:09:05,550
And you'll never be alone again.
94
00:09:05,633 --> 00:09:07,761
Oh, it can't be soon enough.
95
00:09:07,802 --> 00:09:10,805
That bakery is only open
at your request, Mr. Davis.
96
00:09:10,889 --> 00:09:12,557
And a good thing, too.
97
00:09:14,559 --> 00:09:15,310
When Frank was killed-
98
00:09:15,643 --> 00:09:18,897
- Hey, hey, hey. We agreed
never to discuss the past.
99
00:09:21,649 --> 00:09:22,609
Here.
100
00:09:25,070 --> 00:09:26,738
- Mornin', Pete. Let's
have the usual, huh?
101
00:09:26,780 --> 00:09:27,781
Comm' fight up.
102
00:09:27,822 --> 00:09:29,282
What about Sylvia Banner?
103
00:09:31,284 --> 00:09:34,287
- Honey, rape is a little
out of an engineer's domain.
104
00:09:35,330 --> 00:09:36,748
' Big help you are!
105
00:09:38,750 --> 00:09:41,252
- Look, I'll do what I
can, but I'm no detective.
106
00:09:41,628 --> 00:09:42,253
Dr. Oak.
107
00:09:42,629 --> 00:09:44,047
Good morning, Mrs. Nash, how are you?
108
00:09:44,172 --> 00:09:45,173
Fine, thank you.
109
00:09:45,757 --> 00:09:47,634
I'm kidnapping your doctor for a while.
110
00:09:47,717 --> 00:09:48,718
Of course.
111
00:09:48,802 --> 00:09:49,636
Something happen in town?
112
00:09:53,598 --> 00:09:57,018
- Hey, the madness of city
life sure psychs me out!
113
00:09:57,685 --> 00:10:00,063
Hippies. Hippies all over our place!
114
00:10:00,146 --> 00:10:03,233
This place is from no place. Nothin'!
115
00:10:03,817 --> 00:10:06,820
- We oughta do 'em like we did
those colored folks, honey.
116
00:10:06,861 --> 00:10:10,073
String 'em up, we should
just string 'em up!
117
00:10:10,657 --> 00:10:11,658
I'm hungry-
118
00:10:11,741 --> 00:10:13,618
What a rathole to get stuck in.
119
00:10:14,953 --> 00:10:15,745
Shit.
120
00:10:16,121 --> 00:10:18,206
You better get used to it,
121
00:10:18,331 --> 00:10:20,250
'cause we're going to operate
out of here for a while.
122
00:10:20,375 --> 00:10:24,045
- Horace Bones, sometimes
I wonder about you.
123
00:10:25,755 --> 00:10:28,842
Better pray I forget you ever said that.
124
00:10:28,967 --> 00:10:31,261
Nobody wonders about anything but me!
125
00:10:31,386 --> 00:10:34,931
Okay. Okay, what are we gonna do here?
126
00:10:35,390 --> 00:10:37,100
I mean, there's nothing here to steal,
127
00:10:37,183 --> 00:10:38,351
there's no food, nothin'!
128
00:10:38,685 --> 00:10:41,312
- And no fuzz pokin' in
on what we're doing, dig?
129
00:10:41,646 --> 00:10:45,692
Shelley, you're beautiful,
but if you ain't careful,
130
00:10:45,775 --> 00:10:49,821
I'm gonna skin your ass alive!
131
00:11:21,686 --> 00:11:22,770
Good morning.
132
00:11:24,981 --> 00:11:26,816
Are you open for business?
133
00:11:28,651 --> 00:11:29,861
We have a few meat pies left.
134
00:11:29,944 --> 00:11:30,862
' Any milk?
135
00:11:32,780 --> 00:11:34,699
- We have a hungry
bunch waiting out there.
136
00:11:34,782 --> 00:11:37,660
You see, we are all members
of a rock music group,
137
00:11:37,744 --> 00:11:38,870
and we were on our way to Terreton,
138
00:11:38,953 --> 00:11:42,665
to play an engagement,
and our truck broke down.
139
00:11:43,124 --> 00:11:44,125
What a shame.
140
00:11:44,209 --> 00:11:45,793
Would you happen to know of a place
141
00:11:45,877 --> 00:11:47,045
we could stay for the night?
142
00:11:47,754 --> 00:11:48,880
My wife isn't feeling so good.
143
00:11:48,963 --> 00:11:50,632
I got one on the way.
144
00:11:50,715 --> 00:11:52,008
Well, the hotel's been boarded up now
145
00:11:52,091 --> 00:11:55,345
for over two years, and the houses
146
00:11:55,720 --> 00:11:57,722
are coming down in another few weeks.
147
00:11:57,805 --> 00:11:58,848
How much?
148
00:11:59,849 --> 00:12:01,059
Oh, I'll settle for five dollars.
149
00:12:03,102 --> 00:12:04,604
Thank you very much.
150
00:12:04,896 --> 00:12:07,774
I threw in a few cakes. On the house.
151
00:12:09,817 --> 00:12:11,861
The Lord will bless you, lady!
152
00:12:11,903 --> 00:12:13,655
The Lord will bless you.
153
00:12:34,926 --> 00:12:37,595
Sue-Lin. Pick a house.
154
00:12:38,596 --> 00:12:41,975
Any empty house, the
whole town's up for grabs!
155
00:12:42,767 --> 00:12:44,310
Pick your house, Sue-Lin!
156
00:13:18,678 --> 00:13:19,846
Oh come on, now, why this place
157
00:13:19,929 --> 00:13:21,264
when there's so many others?
158
00:13:21,597 --> 00:13:22,724
Are you complaining?
159
00:13:22,890 --> 00:13:24,058
Just,just asking.
160
00:13:42,327 --> 00:13:43,661
It ain't safe to go in there!
161
00:13:43,786 --> 00:13:44,704
Why not?
162
00:13:44,829 --> 00:13:45,580
It's haunted!
163
00:13:45,705 --> 00:13:47,707
Nobody's lived in there
for years and years!
164
00:13:47,957 --> 00:13:49,042
It's full of big rats!
165
00:13:49,167 --> 00:13:53,713
So we'll have a
rat hunt! We'll barbecue them!
166
00:13:55,048 --> 00:13:56,966
Whoever catches the most rats will be
167
00:13:57,050 --> 00:14:01,262
supreme ruler of Sados
for one night!
168
00:14:23,576 --> 00:14:25,244
Come here you little ugly!
169
00:15:07,995 --> 00:15:09,956
Hey, big man, look at my rats!
170
00:15:22,885 --> 00:15:23,928
Good, Rollo.
171
00:15:26,264 --> 00:15:27,807
Just like shish-kabob.
172
00:15:37,108 --> 00:15:41,154
Let it be known that Rollo Yates is
173
00:15:41,195 --> 00:15:43,739
supreme ruler of Sados for one night.
174
00:15:44,657 --> 00:15:45,867
He can do anything.
175
00:15:47,827 --> 00:15:48,995
I could do anything?
176
00:15:51,080 --> 00:15:52,582
Demand anything?
177
00:15:52,665 --> 00:15:53,207
Mmm-hm.
178
00:15:54,167 --> 00:15:55,126
Anything!
179
00:16:00,965 --> 00:16:04,135
Let it be known that I, Rollo Yates,
180
00:16:04,510 --> 00:16:07,972
was created in Hell, and
reborn to this Earth.
181
00:16:08,097 --> 00:16:12,185
I am the firstborn son of Satan.
182
00:16:13,060 --> 00:16:17,190
Therefore, Satan is a black man.
183
00:16:18,608 --> 00:16:20,193
He commands my thoughts.
184
00:16:21,652 --> 00:16:25,656
And I conjure you, in
his name, to obey me.
185
00:16:26,073 --> 00:16:28,201
Satan said there is no fear.
186
00:16:28,826 --> 00:16:31,204
If his sons and daughters are
willing to suffer for him,
187
00:16:31,871 --> 00:16:34,916
die for him, and to kill for him...
188
00:16:36,667 --> 00:16:39,962
Then there is no fear of pain or blood.
189
00:16:40,796 --> 00:16:44,634
- Pain and blood are
signs of life. Not death.
190
00:16:45,843 --> 00:16:46,719
Right, Sue-Lin.
191
00:16:46,802 --> 00:16:49,013
So I say, let us put it to the test.
192
00:16:49,639 --> 00:16:52,642
If there is fear among us,
then we must get rid of it now.
193
00:16:54,018 --> 00:16:56,729
And if there's a cop-out in the group,
194
00:16:56,854 --> 00:17:01,108
then he is not a true
member of Satan's family.
195
00:17:09,742 --> 00:17:13,162
- There's nothing to be
afraid of, dear. There, there.
196
00:17:14,539 --> 00:17:15,790
Here, take this.
197
00:17:16,832 --> 00:17:19,585
Doctor's orders. You feel
like talking about it?
198
00:17:19,919 --> 00:17:21,671
Oh, Grandpa!
199
00:17:23,714 --> 00:17:24,924
It was horrible.
200
00:17:25,633 --> 00:17:27,134
You can't turn away from this,
201
00:17:27,218 --> 00:17:28,719
Sylvia, and forget about it.
202
00:17:30,763 --> 00:17:32,056
I'm so ashamed.
203
00:17:32,139 --> 00:17:34,684
- All the more reason why I
should know what happened.
204
00:17:34,767 --> 00:17:35,935
Don't you think?
205
00:17:38,020 --> 00:17:40,022
I met this boy.
206
00:17:40,731 --> 00:17:42,108
I caught him stealing a chicken.
207
00:17:44,986 --> 00:17:46,112
His name is Andy.
208
00:17:49,949 --> 00:17:52,201
- You ain't serious about
goin' through with this thing?
209
00:17:56,163 --> 00:17:59,250
He'll kill me! He'll kill me!
210
00:18:04,463 --> 00:18:07,883
Okay, sure. You can carry a
thing up to a certain point,
211
00:18:07,967 --> 00:18:09,093
and then I bleed to death!
212
00:18:09,427 --> 00:18:12,888
To the glory of the mighty one in Hell,
213
00:18:12,972 --> 00:18:14,473
I will devote myself.
214
00:18:14,849 --> 00:18:17,893
- To the glory of
the mighty one in Hell,
215
00:18:17,977 --> 00:18:19,895
I will devote myself.
216
00:18:19,979 --> 00:18:21,105
I will worship him.
217
00:18:21,439 --> 00:18:23,024
I will worship him.
218
00:18:23,107 --> 00:18:26,569
I will suffer for him.
219
00:18:26,694 --> 00:18:27,987
I will die for him.
220
00:18:28,112 --> 00:18:29,864
I will die for him.
221
00:18:29,989 --> 00:18:31,824
I will kill for him.
222
00:18:31,949 --> 00:18:33,784
I will kill for him.
223
00:18:33,909 --> 00:18:35,119
What are you characters, nuts?
224
00:18:35,494 --> 00:18:37,330
Tryin' to scare me like this.
225
00:18:38,080 --> 00:18:42,168
Look, a chicken or a pig is
one thing, but not Shelley!
226
00:19:06,859 --> 00:19:07,902
He's copped out.
227
00:19:07,985 --> 00:19:09,195
Take him up to the attic.
228
00:19:17,036 --> 00:19:18,829
Hey, Grandpa! What are you going to do?
229
00:19:18,954 --> 00:19:21,457
- Go back in the house, Pete,
and don't ask questions!
230
00:19:21,582 --> 00:19:22,708
I'm coming with you!
231
00:19:22,833 --> 00:19:23,793
Did you hear me, boy?
232
00:19:23,918 --> 00:19:25,961
You're not to leave your sister alone!
233
00:19:27,713 --> 00:19:30,007
- Grandpa! You don't know
what you're getting into!
234
00:19:30,466 --> 00:19:32,009
There's eight of them, and they're crazy!
235
00:19:32,093 --> 00:19:34,428
- I know what I'm doing, boy,
now go back in the house!
236
00:21:19,533 --> 00:21:22,453
- All right,
that's enough. Cut him down.
237
00:21:22,953 --> 00:21:24,955
We have a visitor.
238
00:21:29,210 --> 00:21:31,003
Is there something you want?
239
00:21:32,421 --> 00:21:33,881
Is the young man dead?
240
00:21:36,258 --> 00:21:38,844
Drunk, maybe, dead he's not.
241
00:21:39,428 --> 00:21:41,347
I'm surprised you're taken in by all this.
242
00:21:41,889 --> 00:21:44,975
You see, we are a theatrical group,
243
00:21:45,100 --> 00:21:46,852
and we were rehearsing a horror
244
00:21:46,936 --> 00:21:48,729
scene that we perform in theaters.
245
00:21:48,813 --> 00:21:51,023
Are you the one they call Horace?
246
00:21:51,106 --> 00:21:52,191
Among other things.
247
00:21:53,234 --> 00:21:55,069
Are you planning on using that thing?
248
00:21:55,152 --> 00:21:57,196
Yes, you son of a bitch!
249
00:21:57,279 --> 00:21:58,989
Around here, we don't fool around with
250
00:21:59,073 --> 00:22:01,659
punks like you, who attack
and beat up young girls!
251
00:22:01,742 --> 00:22:02,910
Are you talking about Sylvia?
252
00:22:02,993 --> 00:22:07,039
Yes, my granddaughter. Outside.
253
00:22:07,414 --> 00:22:08,874
If you're gonna kill me,
254
00:22:08,958 --> 00:22:12,086
why don't you do it right here,
255
00:22:12,169 --> 00:22:14,171
it's much more convenient!
256
00:22:15,381 --> 00:22:17,424
Uh-oh. Your glasses are dirty.
257
00:22:17,508 --> 00:22:20,636
Let's clean them for you, or
you'll never aim properly.
258
00:22:27,226 --> 00:22:30,187
There you are. Nice and clean.
259
00:22:37,194 --> 00:22:39,947
See if the old geezer's
gun is loaded properly.
260
00:22:40,030 --> 00:22:42,491
We wouldn't want a near miss, would we?
261
00:22:42,575 --> 00:22:44,034
Take your hands off me!
262
00:22:45,077 --> 00:22:48,330
Gramps, we want to cooperate with you!
263
00:23:10,436 --> 00:23:12,730
Grandpa! Grandpa!
264
00:23:15,316 --> 00:23:20,321
- Hey. You're pretty
yummy for a dirty old man.
265
00:23:21,614 --> 00:23:26,619
Aw, have a breath freshener, handsome!
266
00:23:29,079 --> 00:23:31,874
Makes you stay sweet for hours!
267
00:23:33,334 --> 00:23:34,460
Grandpa!
268
00:23:35,461 --> 00:23:37,046
Horace, let him go!
269
00:23:37,171 --> 00:23:38,339
We can't let him go now.
270
00:23:38,464 --> 00:23:41,008
- If you don't let him go,
we're in for a lot of trouble!
271
00:23:41,091 --> 00:23:42,635
Hey, you! Get up!
272
00:23:44,053 --> 00:23:46,972
Get your ass downstairs and
do something about that kid!
273
00:23:50,059 --> 00:23:51,894
(Tmere, baby!
274
00:23:52,436 --> 00:23:53,729
Where's my grandfather?
275
00:23:54,271 --> 00:23:56,065
Hey, you're cute!
276
00:23:56,649 --> 00:23:58,108
Don't you like girls?
277
00:23:58,525 --> 00:24:00,069
What have you done with my grandfather?
278
00:24:01,070 --> 00:24:03,948
He's inside, having a groovy time!
279
00:24:04,031 --> 00:24:04,907
If you don't send him out,
280
00:24:04,990 --> 00:24:07,076
I'm going to call Mr. Davis up at the dam!
281
00:24:07,159 --> 00:24:08,202
He's gonna get the law on you!
282
00:24:08,702 --> 00:24:11,580
- Honey, why don't you
come inside with me now?
283
00:24:12,164 --> 00:24:13,624
No, you ain't gettin' me in there!
284
00:24:14,166 --> 00:24:15,376
Send my grandfather out!
285
00:24:16,585 --> 00:24:18,587
Cool it, cherub. Wait here.
286
00:24:19,838 --> 00:24:21,548
Hey, midget. Come over here.
287
00:24:22,174 --> 00:24:22,466
No.
288
00:24:22,591 --> 00:24:23,592
Aw, Horace, he's just a kid.
289
00:24:23,717 --> 00:24:25,219
I want to talk to you!
290
00:24:29,223 --> 00:24:30,099
Horace!
291
00:24:30,724 --> 00:24:31,600
Horace!
292
00:24:58,085 --> 00:24:59,336
Horace, let him go!
293
00:25:05,092 --> 00:25:05,926
Here he is.
294
00:25:06,051 --> 00:25:07,261
He's a little drunk, cherub, do you
295
00:25:07,636 --> 00:25:09,013
think you can handle him?
296
00:25:09,138 --> 00:25:09,596
Yes.
297
00:25:09,722 --> 00:25:10,931
Give us a kiss, handsome.
298
00:25:12,224 --> 00:25:13,642
Before you leave.
299
00:25:19,523 --> 00:25:22,109
Come back real soon. Bye!
300
00:27:16,136 --> 00:27:17,513
What happened to Grandpa?
301
00:27:19,431 --> 00:27:20,849
He went over to the old hotel.
302
00:27:21,850 --> 00:27:22,893
He was gonna kill 'em.
303
00:27:23,018 --> 00:27:24,395
Instead they got him drunk.
304
00:27:24,478 --> 00:27:27,439
He's not drunk, stupid. He's been doped!
305
00:27:27,523 --> 00:27:28,107
Huh?
306
00:27:28,190 --> 00:27:30,734
With that stuff that they call LSD.
307
00:27:30,818 --> 00:27:32,069
The whole bunch take it.
308
00:27:32,152 --> 00:27:34,405
- What does it do, that
I whatever you call it?
309
00:27:34,738 --> 00:27:36,365
Boy, you really don't know anything.
310
00:27:36,448 --> 00:27:38,409
It makes a person crazy.
311
00:27:38,742 --> 00:27:41,328
- Wow. Is that what
they've done to Grandpa?
312
00:27:44,289 --> 00:27:46,333
Come on, Grandpa. Come on.
313
00:29:16,381 --> 00:29:17,799
Pete, what did you do?
314
00:29:17,883 --> 00:29:18,425
Nothing!
315
00:29:18,759 --> 00:29:20,928
- Don't lie to me! What
was that shot I just heard?
316
00:29:21,303 --> 00:29:22,346
Don't get excited.
317
00:29:23,222 --> 00:29:26,225
I just shot at a mad dog
that was snooping around.
318
00:29:26,308 --> 00:29:27,809
How would you know if it's mad?
319
00:29:28,227 --> 00:29:29,811
I may not know about that L stuff that
320
00:29:29,895 --> 00:29:33,023
makes you crazy, but I know about rabies.
321
00:29:33,232 --> 00:29:35,150
Grandpa told me all about it.
322
00:29:36,068 --> 00:29:37,110
Well, did you kill it?
323
00:29:37,778 --> 00:29:40,906
- No, I don't think so,
but I scared it off.
324
00:29:41,031 --> 00:29:43,200
- Well, that thing has
gotta be caught and killed.
325
00:29:49,873 --> 00:29:52,000
I'm gonna go upstairs and
I'm gonna stay with Grandpa.
326
00:30:17,067 --> 00:30:18,402
He wouldn't do the same for you.
327
00:30:19,278 --> 00:30:21,863
- And what happens if he
dies? We're all responsible.
328
00:30:22,072 --> 00:30:23,865
So we dump him. No loss.
329
00:30:23,991 --> 00:30:25,701
He's a troublemaker anyway.
330
00:30:25,993 --> 00:30:27,369
Nobody will miss him.
331
00:32:39,209 --> 00:32:40,377
Good morning, Pete.
332
00:32:40,877 --> 00:32:41,878
Good morning.
333
00:32:54,891 --> 00:32:55,684
How's Sylvia?
334
00:32:55,767 --> 00:32:56,935
Oh, she won't be in today.
335
00:32:57,811 --> 00:32:59,813
But I can help you with
some of the chores.
336
00:33:07,863 --> 00:33:09,030
Is anything wrong, Pete?
337
00:33:09,281 --> 00:33:10,198
No.
338
00:33:11,199 --> 00:33:12,367
You don't seem to be in a very talkative
339
00:33:12,743 --> 00:33:13,744
mood this morning.
340
00:33:14,202 --> 00:33:16,413
Let's see, 12, 24, 25...
341
00:33:17,789 --> 00:33:18,999
That oughta be enough.
342
00:33:19,750 --> 00:33:21,209
Maybe you oughta make another dozen.
343
00:33:21,877 --> 00:33:24,171
For those folks that
moved into the old hotel.
344
00:33:24,880 --> 00:33:25,881
You mean the hippie group?
345
00:33:25,964 --> 00:33:27,215
They took over the old hotel?
346
00:33:28,091 --> 00:33:29,092
Yeah, and they're gonna be
347
00:33:29,176 --> 00:33:30,677
looking for something to eat today.
348
00:33:32,763 --> 00:33:35,098
- Well, I guess we don't
want anybody to starve.
349
00:34:30,612 --> 00:34:31,238
Mornin'.
350
00:34:31,321 --> 00:34:32,239
Mornin' boy.
351
00:34:32,906 --> 00:34:33,824
Hey, what you got to eat?
352
00:34:34,157 --> 00:34:35,867
We have beef and chicken pies.
353
00:34:36,159 --> 00:34:37,369
We can let you have a dozen.
354
00:34:38,328 --> 00:34:41,748
- Meat pies for breakfast?
I don't think so.
355
00:34:41,873 --> 00:34:43,291
Hey, don't you have anything else?
356
00:34:43,333 --> 00:34:44,876
The meat pies are ready now.
357
00:34:45,168 --> 00:34:46,837
Hot, right out of the oven.
358
00:34:47,379 --> 00:34:48,797
We got a special on 'em.
359
00:34:48,922 --> 00:34:51,758
A quarter apiece, if you take a dozen.
360
00:34:54,886 --> 00:34:56,346
All right, we'll take the meat pies.
361
00:34:56,888 --> 00:34:58,348
Mmm, they look yummy.
362
00:34:58,682 --> 00:34:59,933
No, no! Let me.
363
00:35:01,142 --> 00:35:03,311
We'll make a baker out of you yet, Pete.
364
00:35:04,354 --> 00:35:06,022
Nope, I'm gonna be a veterinarian.
365
00:35:11,319 --> 00:35:12,821
How you feeling?
366
00:35:16,241 --> 00:35:17,742
Something's got to be done about
367
00:35:17,826 --> 00:35:20,203
that gang of savage hyenas.
368
00:35:24,875 --> 00:35:27,043
- Pete said that he saw
a mad dog last night.
369
00:35:27,752 --> 00:35:28,962
Not with rabies?
370
00:35:29,963 --> 00:35:31,214
Yep, that's what he said.
371
00:35:31,965 --> 00:35:33,884
- Well, I'd better
report that immediately.
372
00:35:43,143 --> 00:35:46,062
Mildred's Bakery. Yes, Dr. Banner.
373
00:35:51,610 --> 00:35:54,988
No, he didn't. Pete never
said a word about it.
374
00:35:55,071 --> 00:35:56,907
I knew he was worried about something,
375
00:35:56,990 --> 00:35:59,367
but I thought it was because
of what happened to Sylvia.
376
00:36:05,874 --> 00:36:08,919
Pete, why didn't you tell
me about the rabid dog?
377
00:36:09,210 --> 00:36:10,795
It should be reported immediately.
378
00:36:11,338 --> 00:36:12,380
Because.
379
00:36:13,381 --> 00:36:14,215
Because why?
380
00:36:15,967 --> 00:36:17,636
Because I killed it this morning.
381
00:36:24,309 --> 00:36:25,143
Mildred?
382
00:36:25,268 --> 00:36:25,810
Yes?
383
00:36:25,936 --> 00:36:28,063
What happens if a human gets rabies?
384
00:36:28,188 --> 00:36:31,858
They go insane and die. Why do you ask?
385
00:36:32,359 --> 00:36:34,110
No reason. Just curious.
386
00:36:39,282 --> 00:36:40,283
Meat pies again?
387
00:36:40,617 --> 00:36:41,910
Well, that's all they had, hick.
388
00:36:42,827 --> 00:36:44,788
You want anything else,
you gotta walk eight miles.
389
00:36:44,871 --> 00:36:46,456
If you're gonna complain, don't eat.
390
00:36:49,918 --> 00:36:51,002
All right, more for us.
391
00:37:52,647 --> 00:37:54,899
- Hey, fatso. You
aren't gonna finish that?
392
00:37:55,025 --> 00:37:56,693
Blech. Tastes funny.
393
00:37:56,860 --> 00:37:58,319
Well, they're baked fresh this morning.
394
00:37:58,445 --> 00:37:59,654
I saw it come out of the oven.
395
00:37:59,779 --> 00:38:00,572
She probably has
396
00:38:00,697 --> 00:38:02,657
morning sickness, don't you think?
397
00:38:05,535 --> 00:38:06,745
So starve.
398
00:38:14,252 --> 00:38:15,086
Hi.
399
00:38:18,256 --> 00:38:19,299
What do you want?
400
00:38:19,883 --> 00:38:21,009
I got worried about you.
401
00:38:21,509 --> 00:38:22,343
How do you feel?
402
00:38:23,386 --> 00:38:24,137
I'll live.
403
00:38:26,514 --> 00:38:29,059
- Listen, Sylvia, I'm awful
sorry for what happened.
404
00:38:29,142 --> 00:38:29,934
Honest, I-
405
00:38:31,019 --> 00:38:32,437
A lot of good that does now.
406
00:38:37,984 --> 00:38:40,195
- Will you listen? I'm gonna
leave that idiot group.
407
00:38:40,862 --> 00:38:42,238
They're no damn good, anyhow.
408
00:38:44,115 --> 00:38:44,866
Well, how'd you get mixed up
409
00:38:44,991 --> 00:38:46,326
with them in the first place?
410
00:38:46,785 --> 00:38:47,702
Kicks, that's all.
411
00:38:47,827 --> 00:38:48,870
Some kicks.
412
00:38:49,871 --> 00:38:51,164
What are they supposed to be?
413
00:38:51,289 --> 00:38:53,917
Sados. The sons and daughters of Satan.
414
00:38:54,918 --> 00:38:56,211
Not really, it's all fake.
415
00:38:56,336 --> 00:38:57,378
But it sounds kinky.
416
00:38:57,504 --> 00:39:01,549
Satan? I guess you don't believe in God.
417
00:39:02,467 --> 00:39:05,011
I don't know. That's a fact, Sylvia.
418
00:39:06,096 --> 00:39:08,014
He sure doesn't treat us like He should.
419
00:39:21,736 --> 00:39:22,862
Very funny.
420
00:39:30,578 --> 00:39:32,664
God, I feel like I'm suffocating.
421
00:39:32,789 --> 00:39:34,791
Such a muggy day-
422
00:39:34,916 --> 00:39:35,959
Not the weather.
423
00:39:36,084 --> 00:39:38,503
The spirit of evil that's gotten into you.
424
00:39:38,628 --> 00:39:40,338
You mean you ain't hot from the heat?
425
00:39:41,339 --> 00:39:42,799
I don't feel anything.
426
00:39:43,466 --> 00:39:45,260
I'm at peace with my father.
427
00:39:46,261 --> 00:39:47,470
So I'm carrying his baby,
428
00:39:47,595 --> 00:39:49,097
so what more does the son of a...
429
00:39:50,056 --> 00:39:51,516
The little devil want?
430
00:39:54,644 --> 00:39:57,564
- I got a pain in my
gut. What does that mean?
431
00:39:57,647 --> 00:39:59,232
Cramps.
432
00:39:59,315 --> 00:40:00,900
Devil's cramps, huh?
433
00:40:01,609 --> 00:40:03,945
He comes in mysterious ways, Rollo.
434
00:40:04,028 --> 00:40:05,947
None of us feel well, Horace.
435
00:40:06,030 --> 00:40:07,824
The food must've been spoiled.
436
00:40:07,907 --> 00:40:08,950
Yeah, they sure were anxious to
437
00:40:09,033 --> 00:40:10,743
unload those meat pies off on us.
438
00:40:11,035 --> 00:40:12,662
I think they done it deliberately.
439
00:40:14,038 --> 00:40:14,998
Wait a minute.
440
00:40:17,917 --> 00:40:19,502
Wait a minute!
441
00:40:20,712 --> 00:40:22,046
Now I get the picture.
442
00:40:23,173 --> 00:40:25,300
They were trying to get
even with us for last night.
443
00:40:27,677 --> 00:40:31,389
So tonight, we wreck the bakery!
444
00:40:31,514 --> 00:40:32,724
Not tonight!
445
00:40:32,849 --> 00:40:35,894
Unless you want us throwing
up all over the place.
446
00:40:40,023 --> 00:40:42,984
There's one way of curing a bellyache.
447
00:40:43,067 --> 00:40:43,943
Horace?
448
00:40:55,955 --> 00:40:58,499
- God damn it! We need the
material, and we need it now!
449
00:40:58,583 --> 00:41:01,044
- Look, we're working around
it, but it's holding us back!
450
00:41:04,005 --> 00:41:06,257
- Look, you see what you can
do and get back to me, huh?
451
00:41:10,094 --> 00:41:12,055
Sorry, honey, I can't leave now.
452
00:41:12,180 --> 00:41:15,892
- Then I'll wait. I can't go
into town, I'd be too afraid.
453
00:41:16,017 --> 00:41:18,228
- Are you sure Dr. Banner
wasn't exaggerating?
454
00:41:18,353 --> 00:41:20,605
You know, he is an old
man, and he may be senile.
455
00:41:20,730 --> 00:41:23,650
What about Sylvia? She was badly beaten!
456
00:41:23,775 --> 00:41:24,901
All right, all right, I'll buy that,
457
00:41:25,026 --> 00:41:27,195
but all this crap about a
devil's cult sacrificing humans-
458
00:41:27,278 --> 00:41:29,989
Roger, sometimes you infuriate me!
459
00:41:32,700 --> 00:41:34,077
Now, wait a minute, huh?
460
00:41:35,078 --> 00:41:36,871
The stupid pneumatic drill is more
461
00:41:36,955 --> 00:41:38,373
important to you than my safety.
462
00:41:38,456 --> 00:41:39,624
I didn't say I wouldn't go into town.
463
00:41:39,707 --> 00:41:41,167
Oh, forget it! It'll soon be dark,
464
00:41:41,251 --> 00:41:42,627
and I wanna get home before then.
465
00:41:42,710 --> 00:41:44,128
Look, I'll be in as soon as I can.
466
00:41:45,046 --> 00:41:48,716
And I still love you. Even
if you are a stubborn bitch.
467
00:41:48,800 --> 00:41:52,011
Don't bother, Mr. Davis. Just drop dead.
468
00:43:42,246 --> 00:43:43,247
' No!
469
00:43:59,889 --> 00:44:02,058
You're mad, you son of a bitch!
470
00:45:29,854 --> 00:45:32,106
- On the eve of
destruction, blood will flow
471
00:45:32,190 --> 00:45:35,109
freely in your honor, father of Hell.
472
00:49:00,981 --> 00:49:03,275
Hold up, boy. Sit down.
473
00:49:22,211 --> 00:49:23,045
Come in, Mrs. Nash.
474
00:49:23,170 --> 00:49:25,131
We're just sitting down to
supper, won't you join us?
475
00:49:25,172 --> 00:49:27,675
- I've got to use your
phone. I must reach Roger.
476
00:49:29,176 --> 00:49:31,262
Something terrible is happening in town.
477
00:49:42,022 --> 00:49:43,023
No, turn the light out!
478
00:49:44,108 --> 00:49:46,694
It's okay. What are you doing here?
479
00:49:47,153 --> 00:49:49,321
- Well, listen, I'm in
trouble, you gotta help me.
480
00:49:52,324 --> 00:49:54,660
- Okay, listen. Go and
wait out in the barn,
481
00:49:54,744 --> 00:49:56,746
and I'll be out therejust
as soon as I can, okay?
482
00:50:02,251 --> 00:50:03,127
Here.
483
00:50:20,770 --> 00:50:23,230
Hey. Hey, Ed. Come here.
484
00:50:24,273 --> 00:50:25,691
Take the truck and drive into town.
485
00:50:26,108 --> 00:50:27,234
Take Joe here and a few
of the boys with you.
486
00:50:27,318 --> 00:50:28,235
" What's up?
487
00:50:28,277 --> 00:50:29,737
I'm not sure, there might be trouble.
488
00:50:29,820 --> 00:50:32,072
Check the bakery. Make
sure Mildred Nash is okay,
489
00:50:32,156 --> 00:50:33,991
and leave one of the boys with
her until I can get there.
490
00:50:34,074 --> 00:50:35,159
Then check the old hotel.
491
00:50:35,242 --> 00:50:36,202
Can't you tell us anything more?
492
00:50:36,285 --> 00:50:38,704
- Mrs. Nash told me a
wild group of hippies
493
00:50:38,788 --> 00:50:41,123
busted into the hotel
and are raising hell.
494
00:50:41,207 --> 00:50:42,124
We can flatten 'em, huh?
495
00:50:42,833 --> 00:50:43,751
Here, better take this.
496
00:50:44,585 --> 00:50:45,252
In case there's any trouble.
497
00:50:46,754 --> 00:50:47,630
That serious, huh?
498
00:50:48,088 --> 00:50:49,131
I'm not sure.
499
00:51:15,032 --> 00:51:16,659
Andy, what's happened?
500
00:52:59,377 --> 00:53:01,713
- My car is right over
here in the driveway.
501
00:53:02,714 --> 00:53:04,799
- Come along with
that flashlight, will you, Pete?
502
00:53:14,809 --> 00:53:15,935
Is that real blood?
503
00:53:15,977 --> 00:53:17,437
God's sake, don't touch it!
504
00:53:44,922 --> 00:53:45,923
What's the trouble?
505
00:53:46,924 --> 00:53:47,884
No trouble, handsome.
506
00:53:48,593 --> 00:53:49,302
Where you headin'?
507
00:53:50,511 --> 00:53:51,346
Valley Hills.
508
00:53:51,929 --> 00:53:52,889
Give a girl a lift?
509
00:53:53,556 --> 00:53:54,474
Hop in the back.
510
00:53:56,768 --> 00:53:58,311
Ooh, what's a little lady like you
511
00:53:58,394 --> 00:53:59,729
doing all alone on a road?
512
00:54:00,480 --> 00:54:02,273
Some black creep was following me.
513
00:54:02,774 --> 00:54:04,650
Oh, well you just get your
514
00:54:04,734 --> 00:54:06,944
pretty little ass in here, honey,
515
00:54:07,278 --> 00:54:08,654
and we'll protect you.
516
00:54:08,738 --> 00:54:10,365
Oh, yeah.
517
00:54:10,740 --> 00:54:12,992
Hey, what are you guys up m?
518
00:54:13,326 --> 00:54:15,203
Anything you're up to, honey.
519
00:54:15,453 --> 00:54:16,621
Okay, Ed!
520
00:54:24,504 --> 00:54:26,339
Hey, Matt. Look around, huh?
521
00:54:26,464 --> 00:54:27,382
I'll be right back.
522
00:54:27,507 --> 00:54:29,634
Okay, Ed. Let's go.
523
00:54:29,717 --> 00:54:31,552
Here you g0, baby'- !
524
00:54:43,439 --> 00:54:45,775
- Hey, you guys ain't
gonna leave me out here?
525
00:54:45,858 --> 00:54:47,860
- Oh, we're just gonna
have a look around, honey,
526
00:54:47,944 --> 00:54:49,195
we'll be right back.
527
00:54:49,278 --> 00:54:51,030
There's nothin' but rats in there.
528
00:54:51,697 --> 00:54:53,449
We can have more fun outside.
529
00:54:56,577 --> 00:54:57,870
What's the big rush?
530
00:54:58,204 --> 00:55:01,290
Yeah. Damn rats can wait!
531
00:55:04,961 --> 00:55:07,672
Come on, rats. I've some cheese for ya!
532
00:55:07,755 --> 00:55:08,798
Come on, rats!
533
00:55:38,244 --> 00:55:39,454
That must be Davis calling now.
534
00:55:40,246 --> 00:55:41,330
There's nobody here, man.
535
00:55:42,081 --> 00:55:42,957
Let's go, huh?
536
00:55:43,249 --> 00:55:44,125
, okay-
537
00:55:56,345 --> 00:55:58,473
Hey, Matt! Where are you?
538
00:56:00,099 --> 00:56:01,392
Where the hell did he go to?
539
00:56:02,018 --> 00:56:04,228
I knew I never should
have picked up that broad!
540
00:56:28,669 --> 00:56:29,712
God damn!
541
00:56:35,384 --> 00:56:36,928
Somebody's living here, all right.
542
00:56:43,935 --> 00:56:44,769
Shit!
543
00:56:44,852 --> 00:56:45,478
What?
544
00:56:46,103 --> 00:56:46,771
Look!
545
00:56:49,482 --> 00:56:50,274
Jesus.
546
00:56:51,859 --> 00:56:52,902
Don't look at it.
547
00:56:54,362 --> 00:56:56,364
Oh man, come on, let's get out of here!
548
00:56:57,198 --> 00:56:58,241
- Wait a minute.
- It's a body!
549
00:56:58,366 --> 00:57:00,660
- Get a hold of yourself!
Hold it! Look at me!
550
00:57:00,785 --> 00:57:02,703
We were supposed to check
this place out, right?
551
00:57:02,828 --> 00:57:04,288
Well, I ain't doin' it alone!
552
00:57:05,915 --> 00:57:06,749
Come on!
553
00:59:00,488 --> 00:59:01,614
Wait a minute.
554
00:59:03,366 --> 00:59:04,033
Listen.
555
00:59:04,867 --> 00:59:06,369
Somebody's coming out of the house.
556
00:59:06,619 --> 00:59:07,995
Come on, let's go upstairs.
557
00:59:14,919 --> 00:59:16,003
They're comin' in the barn.
558
00:59:16,087 --> 00:59:17,129
Ssh! Don't move.
559
00:59:34,355 --> 00:59:35,815
Get away from him, Sylvia!
560
00:59:35,940 --> 00:59:37,900
Pete, what are you doin' out here?
561
00:59:38,359 --> 00:59:40,319
Are you tryin' to spy on me?
562
00:59:40,528 --> 00:59:41,987
No, I'm tryin' to tell you something!
563
00:59:42,321 --> 00:59:43,823
He's diseased with rabies!
564
00:59:43,906 --> 00:59:45,241
Would you stop talkin' silly?
565
00:59:45,324 --> 00:59:46,450
Get back to bed!
566
00:59:46,534 --> 00:59:49,829
- Honest, Sylvia! I wouldn't
kid about somethin' like that!
567
00:59:50,454 --> 00:59:52,957
I took blood from the rabid dog I killed,
568
00:59:53,290 --> 00:59:55,459
then contaminated the meat
pies I sold to his group!
569
00:59:56,335 --> 00:59:58,295
Pete, what are you talkin' about?
570
00:59:58,379 --> 00:59:59,338
It's the truth!
571
00:59:59,422 --> 01:00:02,299
I wanted to pay 'em back for
what they did to Grandpa!
572
01:00:03,300 --> 01:00:04,385
Pete, Pete, listen to me!
573
01:00:09,014 --> 01:00:10,433
If what you say is true,
Pete, then chances are
574
01:00:10,558 --> 01:00:12,393
pretty good that I
ain't been contaminated.
575
01:00:13,144 --> 01:00:15,688
My God, I didn't eat any
of those pies, I swear it!
576
01:00:15,813 --> 01:00:17,314
And I was on the outs of the group,
577
01:00:17,440 --> 01:00:19,567
so I stayed clear of 'em
the whole day through.
578
01:00:19,692 --> 01:00:21,736
That's a fact, really! Sylvia...
579
01:00:22,611 --> 01:00:25,281
Listen, I ain't had any
close contact with them
580
01:00:25,406 --> 01:00:27,491
since what they did to
your old man last night.
581
01:00:28,242 --> 01:00:30,369
Do you have any idea what you've done?
582
01:00:32,246 --> 01:00:34,331
Yes, but I hope you won't tell Grandpa.
583
01:00:34,790 --> 01:00:37,376
I only told you because
I was worried about you.
584
01:00:37,710 --> 01:00:38,878
Oh, Pete.
585
01:00:47,636 --> 01:00:49,263
Let's g0, bOYS!
586
01:00:53,350 --> 01:00:55,227
- Please don't leave me
alone! Take me with you!
587
01:00:55,311 --> 01:00:56,645
Sure, why not?
588
01:00:56,771 --> 01:01:00,357
Some of the boys, they
just can't appreciate you!
589
01:01:30,513 --> 01:01:31,472
Hello, Mr. Davis. Come in.
590
01:01:31,555 --> 01:01:33,349
Doc, is Mildred Nash here?
591
01:01:33,432 --> 01:01:36,393
Yes, she is. She's upstairs. Sleeping.
592
01:01:36,477 --> 01:01:37,311
Well, don't disturb her,
593
01:01:37,394 --> 01:01:38,938
I just was very worried about her.
594
01:01:39,271 --> 01:01:40,356
Well, I'm very glad you are here.
595
01:01:40,606 --> 01:01:42,525
We have to have a serious talk.
596
01:01:42,608 --> 01:01:44,360
Has something happened to Mildred?
597
01:01:44,443 --> 01:01:46,403
No, Mrs. Nash is all right.
598
01:01:46,862 --> 01:01:48,447
But something has happened.
599
01:01:48,572 --> 01:01:51,408
Something that endangers
this entire valley.
600
01:02:00,835 --> 01:02:05,297
Construction workers! Rise and unite!
601
01:02:05,673 --> 01:02:08,342
Look at what we have here!
602
01:02:08,759 --> 01:02:11,470
See this construction!
603
01:02:11,846 --> 01:02:15,724
And she's waitin' to be riveted! Woo!
604
01:02:28,779 --> 01:02:31,490
- Per Mildred's description
of the man who attacked her,
605
01:02:31,574 --> 01:02:33,492
I'm inclined to believe he has rabies.
606
01:02:34,493 --> 01:02:34,869
Rabies?
607
01:02:34,994 --> 01:02:36,620
Hydrophobia, the same thing.
608
01:02:36,745 --> 01:02:38,706
Now, I don't have to tell
you, it's highly infectious.
609
01:02:39,582 --> 01:02:40,833
It's also fatal, isn't it?
610
01:02:41,292 --> 01:02:42,626
You're damn right, it is.
611
01:02:42,751 --> 01:02:45,462
It's a disease that attacks
the central nervous system
612
01:02:45,588 --> 01:02:48,424
in all flesh-eating animals,
including us humans.
613
01:02:48,549 --> 01:02:50,593
It is transmitted upon contact,
614
01:02:50,718 --> 01:02:53,429
symptoms begin to show almost immediately,
615
01:02:53,470 --> 01:02:55,014
depending on the person's condition.
616
01:02:55,556 --> 01:02:56,599
What are the symptoms?
617
01:02:56,891 --> 01:02:59,894
- Hydrophobia, as
characterized by choking,
618
01:02:59,977 --> 01:03:02,354
convulsions, frothing of the mouth.
619
01:03:03,439 --> 01:03:07,026
Burning fever, an uncontrollable thirst,
620
01:03:07,359 --> 01:03:09,403
but an inability to swallow,
621
01:03:09,486 --> 01:03:11,697
and a fear of water that borders on panic.
622
01:03:23,542 --> 01:03:25,377
Hey, man. Leave her alone.
623
01:03:25,502 --> 01:03:26,712
Can't you see she's having a fit?
624
01:03:30,424 --> 01:03:31,342
God damn it, don't you see
625
01:03:31,467 --> 01:03:32,635
what the hell she did to me?
626
01:03:34,678 --> 01:03:36,680
This time I'm really gonna cool her ass.
627
01:03:36,805 --> 01:03:37,765
No, man!
628
01:04:09,421 --> 01:04:11,590
- How soon before death
overtakes the victim?
629
01:04:12,383 --> 01:04:14,426
That depends on the constitution.
630
01:04:14,802 --> 01:04:16,428
But it's a blessing when it comes.
631
01:04:35,572 --> 01:04:37,992
But before that it's like the
devil takes over the body,
632
01:04:38,325 --> 01:04:40,536
the mind reduced to
the level of an animal,
633
01:04:40,619 --> 01:04:42,413
capable of the most savage acts.
634
01:04:42,496 --> 01:04:45,499
The color of red triggers
an excitement in the mind,
635
01:04:45,582 --> 01:04:48,794
and of course, the fear
of water and clear liquid
636
01:04:48,877 --> 01:04:52,423
produces an almost fanatical
craving for raw flesh.
637
01:04:52,506 --> 01:04:55,634
What worries me is the fact
that this here hippie group
638
01:04:55,676 --> 01:04:58,262
is on hard drugs, coupled
with the reaction to
639
01:04:58,345 --> 01:04:59,638
the rabies virus, it's bound to
640
01:04:59,722 --> 01:05:02,474
cause unthinkable complications.
641
01:05:09,565 --> 01:05:10,733
Come in. Come in.
642
01:05:10,858 --> 01:05:12,526
Sit down. Come on.
643
01:05:16,488 --> 01:05:19,575
My dear girl, you should be in
a hospital in your condition.
644
01:05:19,616 --> 01:05:22,786
- Oh, I'm okay. But we've been
walkin' for miles it seems,
645
01:05:22,870 --> 01:05:25,789
and we ain't had anything
to eat, but that's all.
646
01:05:26,665 --> 01:05:28,667
Carrie, that ain't nice, now put it back!
647
01:05:29,626 --> 01:05:31,587
Well, she don't know better, she's a mute.
648
01:05:32,463 --> 01:05:34,631
Well, what am I standing here for?
649
01:05:34,715 --> 01:05:36,842
The least I can do is get
you two something to eat.
650
01:05:36,925 --> 01:05:39,595
Oh, anything. Anything'll be fine.
651
01:06:52,876 --> 01:06:54,795
Davis. Davis!
652
01:06:56,547 --> 01:06:57,714
Oh, good morning, Doc.
653
01:06:57,756 --> 01:06:59,758
- We're in for a hell of a
lot of trouble this morning.
654
01:07:00,509 --> 01:07:01,385
What is it?
655
01:07:01,468 --> 01:07:03,720
- You better come with me and
see for yourself. Down here.
656
01:07:23,657 --> 01:07:24,783
Down there, Davis.
657
01:07:25,701 --> 01:07:27,244
We found her that way.
658
01:07:30,539 --> 01:07:31,623
I don't know how to explain it,
659
01:07:31,748 --> 01:07:33,208
I don't even know what to put to report.
660
01:07:33,792 --> 01:07:34,793
Wait a minute.
661
01:07:55,647 --> 01:07:57,482
Davis, I've gotta call the Red Cross.
662
01:07:57,816 --> 01:07:59,401
We're in a state of emergency.
663
01:08:07,701 --> 01:08:08,911
Jesus Christ!
664
01:08:13,582 --> 01:08:14,875
No, Davis. There's too many.
665
01:08:15,751 --> 01:08:17,461
Come on, we'll be much
safer down at the quarry!
666
01:08:17,544 --> 01:08:18,420
Come on!
667
01:10:06,903 --> 01:10:08,196
Hey, you!
668
01:10:08,739 --> 01:10:11,241
What the hell do you think you're doin'?
669
01:10:14,244 --> 01:10:15,829
Put that goddamn thing down!
670
01:11:28,985 --> 01:11:29,653
' MOIIy!
671
01:11:30,320 --> 01:11:31,238
_ Oh:
672
01:11:31,321 --> 01:11:32,155
Stay away from us, Molly.
673
01:11:32,239 --> 01:11:32,989
Don't come any closer.
674
01:11:33,990 --> 01:11:34,950
What's wrong?
675
01:11:36,076 --> 01:11:38,078
Oh, Andy, I'm so desperate.
676
01:11:40,914 --> 01:11:41,665
Don't you know?
677
01:11:41,748 --> 01:11:42,499
What?
678
01:11:42,874 --> 01:11:44,835
- Honey, you've got rabies,
you're contaminated,
679
01:11:44,918 --> 01:11:46,211
the whole group has it!
680
01:11:46,503 --> 01:11:47,421
Rabies?
681
01:11:49,631 --> 01:11:51,550
You mean like dogs?
682
01:11:54,678 --> 01:11:56,388
Oh my God!
683
01:11:58,140 --> 01:11:59,808
Andy, help me!
684
01:11:59,891 --> 01:12:02,602
Help me, get me to a
hospital, I'm all alone!
685
01:12:03,145 --> 01:12:04,479
Stay away!
686
01:12:09,443 --> 01:12:10,777
Baby, I'm sorry.
687
01:12:12,195 --> 01:12:12,863
It's hopeless.
688
01:12:18,118 --> 01:12:19,244
MY baby!
689
01:12:21,580 --> 01:12:23,206
Poor little bastard.
690
01:14:50,770 --> 01:14:52,981
Oh, Roger! I'm so glad you're here!
691
01:14:53,857 --> 01:14:54,816
That awful woman-
692
01:14:54,941 --> 01:14:56,568
- Now, you listen
to me, and listen carefully.
693
01:14:56,693 --> 01:14:58,069
All hell broke loose up at the dam,
694
01:14:58,194 --> 01:14:59,237
and I've gotta get help!
695
01:15:02,741 --> 01:15:03,742
Lock all the doors and windows,
696
01:15:03,867 --> 01:15:05,660
and don't let anybody in, anybody!
697
01:15:06,328 --> 01:15:07,829
You can't be sure who's been contaminated.
698
01:15:07,954 --> 01:15:08,622
I'm going with you.
699
01:15:08,747 --> 01:15:10,165
No, it's too dangerous on the road
700
01:15:10,248 --> 01:15:11,458
between here and the highway.
701
01:15:12,125 --> 01:15:13,418
I'm not even sure I can get through.
702
01:15:13,501 --> 01:15:15,337
Then I'll go stay with Dr. Banner.
703
01:15:57,712 --> 01:16:00,423
- You've got to stay here and
wait for Dr. Oaks to call.
704
01:16:00,882 --> 01:16:02,092
You'd better take this.
705
01:16:02,884 --> 01:16:03,718
Oh, Roger!
706
01:16:04,177 --> 01:16:05,679
Don't hesitate to use it.
707
01:16:10,684 --> 01:16:12,310
I could hide in the cellar.
708
01:16:13,311 --> 01:16:14,646
That would be the safest place.
709
01:16:16,314 --> 01:16:17,524
Oh, Roger, be careful!
710
01:17:14,497 --> 01:17:15,373
, Die!
711
01:19:10,405 --> 01:19:12,323
Open the door, Mrs. Nash!
712
01:19:12,407 --> 01:19:13,324
Open up!
713
01:19:14,826 --> 01:19:15,618
Open Up!
714
01:19:18,413 --> 01:19:20,039
For God's sake, open the door!
715
01:19:32,427 --> 01:19:33,720
Open the door, Mrs. Nash!
716
01:19:35,471 --> 01:19:36,431
Open up!
717
01:19:52,488 --> 01:19:53,823
Oh, God! Let us in!
718
01:19:56,618 --> 01:19:58,661
- Gimmie that
chair. You don't need that!
719
01:22:54,879 --> 01:22:57,381
Lock the doors! I'll lock the windows!
720
01:24:09,245 --> 01:24:10,538
What the hell are you doing?
721
01:24:10,621 --> 01:24:11,789
Look, I've got orders to kill on sight.
722
01:24:11,873 --> 01:24:13,499
There may be a woman in that car!
723
01:24:13,583 --> 01:24:14,625
Hold your fire!
724
01:24:21,257 --> 01:24:21,924
Come on, Pete boy!
725
01:24:28,598 --> 01:24:30,683
Go. Mildred!
726
01:24:31,305 --> 01:24:37,356
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
51038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.