All language subtitles for www.1TamilMV.art - RADHE (2021) Hindi HQ HDRip - 1080p - HEVC - AAC - 1.1GB - ESub.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:54,280 --> 00:02:01,846 'Radhe!' 3 00:02:07,512 --> 00:02:11,841 'Radhe!' 4 00:02:25,400 --> 00:02:27,040 Mumbai City looks really nice. 5 00:02:28,280 --> 00:02:29,640 We're going to make tons of money. 6 00:02:30,000 --> 00:02:31,400 We'll be rich overnight. 7 00:02:51,760 --> 00:02:54,280 Good morning Mumbai! 8 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 New city. 9 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 New people. 10 00:02:57,320 --> 00:02:58,800 New business. 11 00:03:00,480 --> 00:03:01,840 I love it. 12 00:03:02,160 --> 00:03:03,720 Room service. 13 00:03:03,920 --> 00:03:05,200 What would you like to have, sir? 14 00:03:05,280 --> 00:03:11,360 Cocaine, meow-meow, tablet, paper, mushroom, LSD, or...snake bite? 15 00:03:11,440 --> 00:03:12,720 Let me go. 16 00:03:13,040 --> 00:03:14,520 I'll return every penny I owe you. 17 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 You'll pay us back? 18 00:03:15,920 --> 00:03:18,160 I will, sir! I'll return everything. 19 00:03:20,000 --> 00:03:22,200 I've been sending you supplies from Delhi for a year. 20 00:03:22,920 --> 00:03:24,440 You paid for the first time. 21 00:03:24,960 --> 00:03:26,560 Then not a penny for the next three times. 22 00:03:27,640 --> 00:03:29,440 Initially, you said that you'll pay me later. 23 00:03:29,520 --> 00:03:31,280 And since then you 24 00:03:31,400 --> 00:03:33,560 have been evading payments. 25 00:03:34,840 --> 00:03:36,560 And then you stop taking our calls. 26 00:03:37,520 --> 00:03:39,040 And now when I abducted you, 27 00:03:39,720 --> 00:03:41,080 to talk about money, 28 00:03:42,920 --> 00:03:45,000 you try to intimidate me using Mansoor's name? 29 00:03:45,360 --> 00:03:46,320 No... 30 00:03:47,600 --> 00:03:48,520 Call him. 31 00:03:48,640 --> 00:03:49,840 Call him. 32 00:03:50,120 --> 00:03:52,000 Mansoor Bhai is in Malaysia, sir. 33 00:03:52,080 --> 00:03:56,360 Ohh! Waiting is a very boring thing to do. 34 00:03:56,920 --> 00:03:58,800 We need some kind of entertainment. 35 00:03:59,320 --> 00:04:02,440 Sir! No! - Come on. 36 00:04:02,760 --> 00:04:04,520 What will you do now, huh? 37 00:04:04,680 --> 00:04:06,280 Show your hand properly. 38 00:04:06,360 --> 00:04:08,880 Gag him! 39 00:04:09,160 --> 00:04:11,169 No! 40 00:04:11,600 --> 00:04:12,680 Come on. 41 00:04:14,120 --> 00:04:15,800 Have you watched the movie Ghajni? 42 00:04:19,360 --> 00:04:23,320 Aah! You missed the hand. 43 00:04:23,760 --> 00:04:24,840 Now go for the head. 44 00:04:45,840 --> 00:04:47,815 "This is the 12th death in Mumbai " 45 00:04:47,906 --> 00:04:49,956 "within the past 3 months due to drug addiction." 46 00:04:50,120 --> 00:04:52,520 "And what is alarming is that, this poison" 47 00:04:52,640 --> 00:04:55,400 "has reached not only college, but school students too" 48 00:04:55,520 --> 00:04:57,760 We had seen suspicious people in our college. 49 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 It's the Police's fault. 50 00:04:59,240 --> 00:05:00,680 Who are these criminals? 51 00:05:00,800 --> 00:05:01,995 Where did they come from? 52 00:05:02,023 --> 00:05:04,572 And now they are slowly hampering the city. 53 00:05:05,000 --> 00:05:05,921 We want Justice! - People are dying, 54 00:05:06,048 --> 00:05:07,493 and the Police are least bothered. 55 00:05:07,600 --> 00:05:09,950 'Today's young generation is our future'. 56 00:05:10,122 --> 00:05:11,802 But this saying might never come true. 57 00:05:12,920 --> 00:05:17,200 The government, law, and Police seem unaffected. 58 00:05:29,920 --> 00:05:31,920 Drugs must be uprooted from this city. 59 00:05:32,080 --> 00:05:34,000 It's now or never. 60 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 The media has picked us to pieces. 61 00:05:40,480 --> 00:05:41,840 We have to get this stopped. 62 00:05:41,960 --> 00:05:43,200 Sir, we're trying our best. 63 00:05:43,320 --> 00:05:45,720 We also appointed two senior officers on this case. 64 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 But they went missing after a couple of days. 65 00:05:48,000 --> 00:05:49,760 Later their dead body was found on Juhu Beach. 66 00:05:50,120 --> 00:05:52,400 According to post mortem, they were heavily drugged. 67 00:05:52,480 --> 00:05:56,240 Actually, this isn't a job for a normal Police Officer. 68 00:05:57,320 --> 00:06:00,120 We need a specialist for it. 69 00:06:10,160 --> 00:06:11,240 Specialist? 70 00:06:11,680 --> 00:06:13,120 Yes, sir. Radhe. 71 00:06:17,640 --> 00:06:19,480 We've already done illegal construction. 72 00:06:19,560 --> 00:06:21,280 If we continue now, we can get in trouble. 73 00:06:21,600 --> 00:06:23,480 And the worker's safety is also an issue, sir. 74 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 Shut up. 75 00:06:25,080 --> 00:06:26,760 I told you that the minister's been paid off. 76 00:06:27,680 --> 00:06:28,960 If anything goes wrong, or anyone dies, 77 00:06:29,040 --> 00:06:29,960 then I'll handle it! 78 00:06:30,480 --> 00:06:32,120 And if you can't handle the job, then get lost. 79 00:06:32,240 --> 00:06:33,520 Okay, sir. I got it. 80 00:07:01,600 --> 00:07:02,802 "Radhe!" 81 00:07:04,160 --> 00:07:06,160 "Radhe! Ho!" 82 00:07:06,440 --> 00:07:08,160 "Radhe!" 83 00:07:11,160 --> 00:07:12,680 "Radhe!" 84 00:07:13,800 --> 00:07:15,840 "Radhe! Ho!" 85 00:07:16,160 --> 00:07:17,880 "Radhe!" 86 00:07:33,120 --> 00:07:34,920 "Radhe! Ho!" 87 00:07:38,160 --> 00:07:39,880 Dozens of guys are standing outside. 88 00:07:40,440 --> 00:07:41,680 How will you leave? 89 00:07:42,040 --> 00:07:45,600 Listen, wise guy, Radhe didn't come here to leave. 90 00:07:45,960 --> 00:07:47,400 He's come to send you away. 91 00:07:47,960 --> 00:07:53,040 And we'll all share your portion of the Biryani. 92 00:07:53,320 --> 00:07:54,640 And wish each other... 93 00:07:55,520 --> 00:07:56,920 'Eid Mubarak'! 94 00:07:57,000 --> 00:07:58,720 "Radhe!" 95 00:07:59,360 --> 00:08:01,160 "Radhe!" 96 00:08:01,760 --> 00:08:07,075 "Radhe! Ho!" 97 00:08:59,040 --> 00:09:03,062 "Radhe! Ho!" 98 00:09:25,720 --> 00:09:26,840 - 'Help' - 'Catch her.' 99 00:09:34,320 --> 00:09:37,840 You killed all these people for one girl. 100 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 No. 101 00:09:40,400 --> 00:09:41,760 For womankind. 102 00:09:46,720 --> 00:09:51,320 97 encounters, 23 transfers in 10-years. 103 00:09:51,600 --> 00:09:53,560 He has his own method of working. 104 00:09:54,040 --> 00:09:57,680 We need a savage officer for such savage people. 105 00:09:58,036 --> 00:09:58,679 Get him! 106 00:09:58,680 --> 00:10:00,040 He's currently suspended, sir. 107 00:10:00,360 --> 00:10:01,800 Revoke his suspension. 108 00:10:02,600 --> 00:10:05,680 Get him back. ASAP. - Sir. 109 00:10:13,520 --> 00:10:15,080 Yes Sir, tell me what needs to be done. 110 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 The department needs you. 111 00:10:18,320 --> 00:10:20,120 The crime rate in the city has increased at an alarming rate. 112 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 It's a risky job so we called you. 113 00:10:25,520 --> 00:10:26,440 Read it. 114 00:10:26,640 --> 00:10:27,560 Read it. 115 00:10:29,000 --> 00:10:30,440 We have many cases similar to this one. 116 00:10:30,640 --> 00:10:32,600 People no longer trust our department. 117 00:10:33,600 --> 00:10:35,520 We are revoking your suspension order. 118 00:10:36,240 --> 00:10:37,600 You resume duty from tomorrow. 119 00:10:38,800 --> 00:10:39,720 Radhe, 120 00:10:39,920 --> 00:10:41,600 you need to takeover from tomorrow. 121 00:10:54,720 --> 00:10:55,880 Radhe sir. 122 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 Welcome, sir. 123 00:10:58,320 --> 00:10:59,800 I've heard a lot about you, sir. - Thank you. 124 00:10:59,880 --> 00:11:01,120 It's my pleasure, sir. Thank you. - Hello, sir. 125 00:11:01,200 --> 00:11:04,240 Sir, It's an honor to work with you. 126 00:11:04,320 --> 00:11:04,840 Thank you. 127 00:11:04,920 --> 00:11:06,680 Sir, I'll take a selfie with you after duty hours. 128 00:11:06,800 --> 00:11:07,360 Welcome, sir. 129 00:11:07,480 --> 00:11:08,280 My name is Rohit Juneja. 130 00:11:08,960 --> 00:11:10,120 Sir, welcome. - Welcome, sir. 131 00:11:10,240 --> 00:11:11,200 Sharda Chakraborty. - Hello, sir. 132 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 This is Sunita Pai. - Welcome sir. 133 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 Myself Manikant Sarpur. 134 00:11:13,760 --> 00:11:14,280 Sir. 135 00:11:14,360 --> 00:11:16,080 What's all the commotion? - Sir's phone. 136 00:11:16,680 --> 00:11:18,640 Quiet! Everybody quiet! - Sir... 137 00:11:19,280 --> 00:11:19,920 - Whose phone is ringing? - Sir... 138 00:11:20,000 --> 00:11:20,920 Whose phone is ringing? - Sir... 139 00:11:21,760 --> 00:11:22,800 It was your phone, sir. 140 00:11:27,120 --> 00:11:28,320 Radhe reporting, sir. 141 00:11:28,960 --> 00:11:31,480 Every new junior must report to his senior first. 142 00:11:31,960 --> 00:11:34,360 But here you are busy talking with your juniors, Radhe? 143 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 Where is your discipline? 144 00:11:36,720 --> 00:11:38,160 I've heard you're quite dangerous. 145 00:11:38,720 --> 00:11:40,480 I am twice as dangerous. 146 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 I am your senior here. 147 00:11:42,240 --> 00:11:43,160 Rule no. 1 148 00:11:43,240 --> 00:11:45,640 Nothing moves around here without my permission. 149 00:11:45,720 --> 00:11:46,880 Rule no. 2 150 00:11:47,000 --> 00:11:48,160 Follow rule number 1. 151 00:11:48,280 --> 00:11:49,440 Do you know who I am? 152 00:11:49,520 --> 00:11:50,960 I am your worst nightmare. 153 00:11:51,040 --> 00:11:51,760 That way, sir. 154 00:11:52,720 --> 00:11:53,680 Thank you. 155 00:11:55,960 --> 00:11:57,520 Tell him how dangerous I am. 156 00:11:57,600 --> 00:11:58,400 Yes. 157 00:11:58,560 --> 00:11:59,280 Okay, sir. 158 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 What luck! 159 00:12:15,080 --> 00:12:16,520 What luck! 160 00:12:22,920 --> 00:12:25,920 Rickshaw strike, bro. You won't get a single rickshaw. 161 00:12:36,640 --> 00:12:37,960 What luck! 162 00:12:39,240 --> 00:12:41,520 I am going to sell my car and buy this bike instead. 163 00:12:41,640 --> 00:12:43,400 I am going to tell my brother today. Good idea actually, no? 164 00:12:43,480 --> 00:12:44,200 Yeah. 165 00:12:44,320 --> 00:12:46,840 Oh! Oh, s***! Think of the devil. 166 00:12:46,960 --> 00:12:47,840 My brother. 167 00:12:47,960 --> 00:12:48,800 Hi, brother. - Hello. 168 00:12:48,920 --> 00:12:49,840 Where are you Diya? - I am coming. 169 00:12:49,960 --> 00:12:51,000 I'll see you at the audition. - Yeah. 170 00:12:51,120 --> 00:12:52,560 Bye, see you. - Yeah. - Sure. 171 00:12:53,400 --> 00:12:55,000 Yeah, brother. What were you saying? 172 00:12:55,120 --> 00:12:56,560 I can't hear you. Say that again. 173 00:13:07,880 --> 00:13:09,480 Wait just a minute. Hold the line. 174 00:13:09,640 --> 00:13:11,120 Why are you walking in the middle of the road? 175 00:13:11,240 --> 00:13:12,760 It's my bad luck, madam. 176 00:13:13,320 --> 00:13:15,040 Then my car broke down. 177 00:13:15,480 --> 00:13:18,200 Due to the increase in petrol and diesel prices 178 00:13:18,440 --> 00:13:20,120 there's a transport strike. 179 00:13:20,600 --> 00:13:22,680 I've been walking for six hours, madam. 180 00:13:23,040 --> 00:13:24,400 Every inch of my body is in pain. 181 00:13:24,720 --> 00:13:26,840 From Khandala to Lokhandwala. 182 00:13:26,960 --> 00:13:28,320 I'll give you a lift. Get in. 183 00:13:28,440 --> 00:13:30,040 No madam, - Why? 184 00:13:30,280 --> 00:13:32,560 You should never give a lift to unknown men. 185 00:13:32,840 --> 00:13:34,000 Please get in! 186 00:13:34,440 --> 00:13:35,640 Okay, madam. 187 00:13:36,880 --> 00:13:38,040 Yes, brother. 188 00:13:39,680 --> 00:13:41,080 I'll call you back. 189 00:13:58,360 --> 00:13:59,240 Yes, brother. 190 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 I am a Police officer. I've a reputation. 191 00:14:03,440 --> 00:14:05,280 When will you quit this stupid modelling job? 192 00:14:05,400 --> 00:14:06,320 What! 193 00:14:06,520 --> 00:14:08,040 What do you mean stupid? 194 00:14:08,160 --> 00:14:10,040 Modelling is a prestigious job. 195 00:14:10,160 --> 00:14:12,480 In fact, I don't like your Police job at all. 196 00:14:12,600 --> 00:14:14,080 Be it day or night. 197 00:14:14,200 --> 00:14:16,160 Loot, plunder, bloodshed! 198 00:14:16,280 --> 00:14:17,320 I hate your job. 199 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 Actually, I hate the Police! 200 00:14:19,040 --> 00:14:20,240 And I hate you. 201 00:14:20,360 --> 00:14:22,840 I can only see jewellery in the jewellery ad. 202 00:14:22,960 --> 00:14:25,080 Where are your clothes? - I don't want to talk to you! 203 00:14:26,840 --> 00:14:27,960 What is your name? 204 00:14:28,360 --> 00:14:29,240 Radhe. 205 00:14:29,680 --> 00:14:30,720 What do you do? 206 00:14:31,800 --> 00:14:33,080 Aspiring model. 207 00:14:33,280 --> 00:14:34,520 Model? - Yes. 208 00:14:34,840 --> 00:14:36,400 You have an okay face. 209 00:14:36,520 --> 00:14:38,640 But you must focus more on your body. 210 00:14:38,760 --> 00:14:41,720 With some love, hard work, and dedication. Understood? 211 00:14:42,000 --> 00:14:43,760 I will do, madam. I will do. 212 00:14:43,920 --> 00:14:45,520 Don't worry, I will help you. 213 00:14:45,880 --> 00:14:47,800 Thank you. Thank you. 214 00:14:49,960 --> 00:14:51,040 My phone. 215 00:14:53,800 --> 00:14:54,520 What happened? 216 00:14:54,640 --> 00:14:55,360 My phone. 217 00:14:55,479 --> 00:14:57,479 Check on that side. That side. In the corner. 218 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 Can you give me a missed call? 219 00:15:00,760 --> 00:15:01,880 Yes, of course. 220 00:15:02,400 --> 00:15:03,120 Number? 221 00:15:03,240 --> 00:15:05,040 222 - 99... 223 00:15:06,520 --> 00:15:08,080 224 - 11... 225 00:15:08,200 --> 00:15:10,080 226 - 77... 227 00:15:10,640 --> 00:15:12,320 228 - 23... 229 00:15:12,440 --> 00:15:13,360 44. 230 00:15:13,520 --> 00:15:14,560 Are you sure? 231 00:15:15,000 --> 00:15:15,760 It's ringing. - Did it? 232 00:15:15,880 --> 00:15:17,200 Yes, it's ringing. - Okay. 233 00:15:18,440 --> 00:15:19,320 There it is. 234 00:15:22,400 --> 00:15:23,800 By the way, what's your name? 235 00:15:24,560 --> 00:15:25,440 Diya. 236 00:15:25,560 --> 00:15:26,520 Who gave you this name? 237 00:15:26,640 --> 00:15:27,600 My brother did. 238 00:15:29,960 --> 00:15:33,600 Whenever I have a sister, I'll call her Nadiya. 239 00:15:33,720 --> 00:15:34,760 Nadiya. 240 00:15:35,760 --> 00:15:37,040 By the way, where do you want to go? 241 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Stop here. 242 00:15:39,800 --> 00:15:41,040 Stop here, madam. 243 00:15:41,240 --> 00:15:42,000 Galaxy? 244 00:15:42,120 --> 00:15:43,680 No, the one behind it. 245 00:15:43,760 --> 00:15:44,840 Okay. 246 00:15:46,320 --> 00:15:47,080 Concentrate. 247 00:15:47,200 --> 00:15:48,040 Focus, okay? - Okay. 248 00:15:48,160 --> 00:15:49,440 Work on your body. - Okay. I will. 249 00:15:49,560 --> 00:15:50,360 See ya. 250 00:16:05,320 --> 00:16:07,400 He's back. 251 00:16:07,520 --> 00:16:09,960 Mansoor is back from Malaysia. 252 00:16:10,040 --> 00:16:11,080 Where is he staying? 253 00:16:11,200 --> 00:16:12,280 Over there. 254 00:16:16,760 --> 00:16:17,720 Mansoor? 255 00:16:19,560 --> 00:16:20,480 Mansoor? 256 00:16:20,560 --> 00:16:21,440 What the... 257 00:16:21,560 --> 00:16:22,560 Mansoor? 258 00:16:23,320 --> 00:16:24,840 Hey! Mansoor. - Who is it? 259 00:16:32,080 --> 00:16:33,200 Rana! 260 00:17:03,280 --> 00:17:04,680 "My name is Azaan." 261 00:17:04,800 --> 00:17:07,520 "I am a class 10 student in St. Anthony." 262 00:17:08,280 --> 00:17:11,040 "Couple of months ago my friend who committed suicide..." 263 00:17:11,160 --> 00:17:13,240 "It was a murder." 264 00:17:13,560 --> 00:17:14,680 "There are some drug dealers," 265 00:17:14,800 --> 00:17:17,680 "who are forcefully getting us addicted to drugs." 266 00:17:18,040 --> 00:17:21,240 "I lost my best friend because of these people." 267 00:17:21,359 --> 00:17:27,200 "Soon all my friends including I will die a horrific death." 268 00:17:27,839 --> 00:17:29,280 "Please protect us, sir." 269 00:17:32,760 --> 00:17:33,880 Azaan. 270 00:17:42,360 --> 00:17:44,400 What was your friend's name? - Sumit. 271 00:17:44,720 --> 00:17:45,800 How long have you been coming here? 272 00:17:45,920 --> 00:17:48,840 I've been coming to this Police Station for a month, sir. 273 00:17:49,160 --> 00:17:53,360 But no one has the time to listen to a school student. 274 00:17:54,400 --> 00:17:55,360 Now I am here. 275 00:17:55,880 --> 00:17:57,800 Sumit wanted to be a space scientist. 276 00:17:57,920 --> 00:18:02,400 But this drug addiction killed him and his dreams. 277 00:18:02,680 --> 00:18:05,880 Similarly, all the kids will be dead, 278 00:18:06,400 --> 00:18:08,160 and no one will do anything about it. 279 00:18:08,280 --> 00:18:09,480 That will never happen. 280 00:18:10,360 --> 00:18:12,040 I promise you. 281 00:18:12,280 --> 00:18:14,680 These people who are getting children addicted to drugs, 282 00:18:15,120 --> 00:18:17,880 and those responsible for your friend's death... 283 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 Before you finish your exams, 284 00:18:21,200 --> 00:18:23,200 they'll be either be behind bars 285 00:18:23,640 --> 00:18:25,080 or in their graves! 286 00:18:26,160 --> 00:18:26,960 Promise? 287 00:18:27,120 --> 00:18:29,400 Once I make a commitment 288 00:18:30,040 --> 00:18:32,440 even I can't break it. 289 00:18:33,640 --> 00:18:35,520 I will clean this city. 290 00:18:38,520 --> 00:18:40,000 What's going on here? 291 00:18:40,120 --> 00:18:42,840 First, you answer my question. 292 00:18:42,960 --> 00:18:45,800 Which gangs are operating in our jurisdiction? 293 00:18:45,920 --> 00:18:47,800 Two gangs operate in Mumbai. 294 00:18:47,920 --> 00:18:50,360 The Central and Harbour line is under Dilawar's control. 295 00:18:50,520 --> 00:18:52,160 And from Western South to North Mumbai, 296 00:18:52,280 --> 00:18:53,840 is under Dagdu Dada's control. 297 00:18:54,080 --> 00:18:55,640 Sir, if someone needs a place vacated, 298 00:18:55,760 --> 00:18:58,320 they commit murder in broad daylight. 299 00:18:58,560 --> 00:19:01,440 But we still have no clue about the drug mafia, sir. 300 00:19:10,800 --> 00:19:11,560 Hey... 301 00:19:11,840 --> 00:19:14,760 I heard that some cop called Radhe is coming here. 302 00:19:15,040 --> 00:19:15,880 Signal me when he comes. 303 00:19:16,080 --> 00:19:18,880 I'll chuck him out of the city. 304 00:19:21,080 --> 00:19:22,160 Hey! 305 00:19:22,560 --> 00:19:23,480 Run. 306 00:19:23,560 --> 00:19:27,120 How dare you beat up our men in our area? 307 00:19:27,240 --> 00:19:28,880 Get out of here. 308 00:19:29,680 --> 00:19:30,960 Hello. Our boss is been beaten. 309 00:19:31,080 --> 00:19:34,760 We do not deal in drugs, sir. 310 00:19:34,840 --> 00:19:38,640 We're completely honest with our profession. 311 00:19:38,760 --> 00:19:39,680 Do you know that? 312 00:19:39,800 --> 00:19:43,840 I will never deal with drugs or let anyone sell drugs in my area. 313 00:19:43,960 --> 00:19:45,360 This is not my job. 314 00:19:45,480 --> 00:19:47,080 It's not me... Listen! 315 00:19:47,200 --> 00:19:49,480 At least let me finish. 316 00:20:19,200 --> 00:20:19,960 Come on. 317 00:20:20,640 --> 00:20:21,320 Come on. 318 00:20:26,880 --> 00:20:27,840 Get up. 319 00:20:29,040 --> 00:20:29,800 Get up. 320 00:20:31,200 --> 00:20:32,080 Bro. 321 00:20:32,480 --> 00:20:33,240 Bro. 322 00:20:33,360 --> 00:20:34,240 Hey.! 323 00:20:36,040 --> 00:20:37,160 What happened? 324 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 Sunstroke. 325 00:20:39,520 --> 00:20:40,760 One...One second. 326 00:20:47,600 --> 00:20:48,800 Mister? 327 00:20:49,040 --> 00:20:52,080 I am on my way to Andheri. Can I drop you at the hospital? 328 00:20:52,240 --> 00:20:53,840 Andheri is better. 329 00:20:54,160 --> 00:20:55,720 The hospital is close by. 330 00:20:56,400 --> 00:20:58,160 Yes, the closer the better. 331 00:20:58,960 --> 00:21:01,640 At an age when people don't have time for others. 332 00:21:01,800 --> 00:21:03,920 I mean, even brothers don't help each other. 333 00:21:04,120 --> 00:21:07,480 You take the pain of helping strangers. 334 00:21:07,600 --> 00:21:08,840 Nature. 335 00:21:09,040 --> 00:21:10,600 How sweet. 336 00:21:10,760 --> 00:21:12,400 Take care. Bye. 337 00:21:15,640 --> 00:21:17,600 Will you speak up without wasting time, 338 00:21:17,720 --> 00:21:19,640 or do I take my own sweet time to show you instead? 339 00:21:19,760 --> 00:21:21,760 Tell you what, sir? - What's the rate of drugs? 340 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 Cocaine? 341 00:21:22,960 --> 00:21:24,960 Swear on my wife, sir. 342 00:21:25,080 --> 00:21:27,280 I'll never sell drugs, sir. 343 00:21:27,360 --> 00:21:28,880 Then why did you run? 344 00:21:29,000 --> 00:21:31,560 Who wouldn't be scared by your appearance, sir? 345 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 Give him a helmet. 346 00:21:36,440 --> 00:21:38,040 But I don't own a scooter. 347 00:21:38,240 --> 00:21:39,760 Why do I need a helmet, sir? 348 00:21:39,880 --> 00:21:41,200 Safety. Safety. 349 00:21:48,720 --> 00:21:49,960 I remember. 350 00:21:50,240 --> 00:21:52,200 I remember everything, sir. 351 00:21:52,920 --> 00:21:57,000 Dilawar's brother Mansoor deals in drugs. 352 00:21:57,200 --> 00:21:58,680 I don't know where he is. 353 00:21:58,800 --> 00:22:00,800 I haven't seen him for days, sir. 354 00:22:01,800 --> 00:22:04,360 Thank you for the safety, sir. 355 00:22:07,440 --> 00:22:09,600 Dilawar. - Dilawar is the other gang, sir. 356 00:22:16,160 --> 00:22:17,440 Hi, Radhe. - Hello. 357 00:22:17,880 --> 00:22:20,160 Quickly send me your photos. I've an assignment for you. 358 00:22:20,320 --> 00:22:21,240 Okay. 359 00:22:28,200 --> 00:22:29,800 Hello. - What kind of pic is this? 360 00:22:29,880 --> 00:22:31,440 In the bathroom. - Ohh...sorry. 361 00:22:31,520 --> 00:22:33,800 You know what, I am sharing a location with you. 362 00:22:33,880 --> 00:22:35,200 Meet me there tomorrow morning. Okay? 363 00:22:35,280 --> 00:22:35,800 Okay. 364 00:22:35,920 --> 00:22:39,480 I've a photographer friend. He'll click a nice portfolio for you. 365 00:22:39,600 --> 00:22:40,120 Okay. 366 00:22:40,200 --> 00:22:41,560 See ya, bye. - Thank you. 367 00:22:47,000 --> 00:22:47,920 Hold it. 368 00:22:48,840 --> 00:22:49,680 Hey! 369 00:22:52,080 --> 00:22:53,680 Jazz, this is... 370 00:22:54,200 --> 00:22:55,040 Radhe, right? 371 00:22:55,160 --> 00:22:57,800 This face isn't made for Bollywood. 372 00:22:58,400 --> 00:23:00,720 Maybe he should try for web series or... 373 00:23:00,840 --> 00:23:02,600 Why don't you try for Bigg Boss? 374 00:23:03,400 --> 00:23:04,320 Bigg Boss? 375 00:23:04,440 --> 00:23:05,640 Lucky you. 376 00:23:05,800 --> 00:23:06,880 Don't forget us. 377 00:23:06,960 --> 00:23:10,080 Okay, never mind. Come on. Go to that mark. 378 00:23:10,960 --> 00:23:12,400 To the green mark. 379 00:23:15,160 --> 00:23:17,680 Not this green. That green. 380 00:23:18,760 --> 00:23:20,240 Come on Radhe, kill it. 381 00:23:25,520 --> 00:23:27,760 Okay, now give me a sexy pose. 382 00:23:31,480 --> 00:23:32,960 Are you posing for your Aadhar card? 383 00:23:33,080 --> 00:23:34,800 Loosen up. - Yeah. 384 00:23:39,280 --> 00:23:42,440 Okay, next shot. Take off your shirt. 385 00:24:02,160 --> 00:24:04,000 Is he taking his clothes off or peeling an onion? 386 00:24:13,000 --> 00:24:13,960 Do it! 387 00:24:15,480 --> 00:24:17,040 He's a new guy. Hence a bit shy. 388 00:24:17,640 --> 00:24:18,960 I can understand. 389 00:24:42,840 --> 00:24:44,160 What is that? 390 00:24:45,920 --> 00:24:47,520 Heartbeat. 391 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 Then let's stop it. 392 00:25:15,600 --> 00:25:17,120 Hold it. 393 00:25:17,360 --> 00:25:18,480 RK moment. 394 00:25:23,560 --> 00:25:24,840 Bholu. 395 00:25:25,240 --> 00:25:26,680 Keep working hard. 396 00:25:26,800 --> 00:25:28,240 You'll make it big someday. 397 00:25:31,480 --> 00:25:32,720 Cute boy. 398 00:25:37,880 --> 00:25:40,680 Boss, that new inspector Radhe's here. 399 00:25:41,880 --> 00:25:42,720 Send him in. 400 00:25:42,800 --> 00:25:45,080 Boss, I'll spill his guts out! 401 00:25:45,200 --> 00:25:46,640 Calm down. 402 00:25:46,720 --> 00:25:48,200 I want to see his face. 403 00:25:48,360 --> 00:25:51,120 And stay in control until I don't give the signal. 404 00:25:51,240 --> 00:25:52,360 Get lost. 405 00:25:52,640 --> 00:25:54,080 Get lost. 406 00:25:54,920 --> 00:25:57,240 "Downtown in the city I am a wanted." 407 00:25:57,360 --> 00:25:59,440 - "Everyone addresses me as wanted." - What style. 408 00:25:59,560 --> 00:26:02,040 "Some extra love and care is all I ever wanted." 409 00:26:02,120 --> 00:26:04,520 "Radhe! Radhe! Radhe!" 410 00:26:04,880 --> 00:26:07,560 "Downtown in the city I am a wanted." 411 00:26:07,680 --> 00:26:09,680 "Everyone addresses me as wanted." 412 00:26:09,800 --> 00:26:11,600 "Radhe!" 413 00:26:11,720 --> 00:26:12,360 What? 414 00:26:12,440 --> 00:26:14,040 I want your brother Mansoor. 415 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 I want to take him in. 416 00:26:16,840 --> 00:26:19,160 You came here without my permission. 417 00:26:20,280 --> 00:26:21,680 You're flapping your wings a lot. 418 00:26:21,760 --> 00:26:23,240 I'm having a nice day. 419 00:26:24,560 --> 00:26:25,760 Don't spoil my mood. 420 00:26:25,840 --> 00:26:27,600 "Radhe!" 421 00:26:29,120 --> 00:26:31,800 "Downtown in the city I am a wanted." 422 00:26:31,920 --> 00:26:34,040 "Everyone addresses me as wanted." 423 00:26:34,160 --> 00:26:36,600 "Some extra love and care is all I ever wanted." 424 00:26:36,720 --> 00:26:39,120 "Radhe!" 425 00:26:39,440 --> 00:26:42,000 "Downtown in the city I am a wanted." 426 00:26:42,120 --> 00:26:44,200 "Everyone addresses me as wanted." 427 00:26:44,320 --> 00:26:46,840 "Some extra love and care is all I ever wanted." 428 00:26:46,960 --> 00:26:49,800 "Radhe!" 429 00:26:50,120 --> 00:26:51,880 It's just a little cut. 430 00:26:52,160 --> 00:26:53,680 If anyone makes a move, 431 00:26:54,320 --> 00:26:58,080 i'll rearrange him inside out. 432 00:27:03,600 --> 00:27:04,280 Hello. 433 00:27:04,360 --> 00:27:05,440 Wife's calling. 434 00:27:08,400 --> 00:27:10,800 Sir. As soon as Mansoor arrives, 435 00:27:10,880 --> 00:27:12,720 I'll personally bring him to you. 436 00:27:13,320 --> 00:27:14,440 Swear on God. 437 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 You're coming with me. 438 00:27:16,000 --> 00:27:17,200 Where will I go, sir? 439 00:27:18,520 --> 00:27:20,680 I'll come with you, sir. I am coming. 440 00:27:21,880 --> 00:27:23,560 Let's go, everyone! What are you all waiting for? 441 00:27:27,320 --> 00:27:29,160 Let's go. Sir's calling. 442 00:27:41,560 --> 00:27:43,160 Why are you giving each other the stare? 443 00:27:43,280 --> 00:27:47,080 Because I don't like his face. 444 00:27:47,239 --> 00:27:49,760 If I could, I would hang him upside down! 445 00:27:49,760 --> 00:27:52,840 You think you'll hang me upside down. 446 00:27:52,920 --> 00:27:55,560 I know you! I know you! 447 00:27:55,680 --> 00:27:57,440 I'll kill you... 448 00:28:02,280 --> 00:28:03,800 Shake hands. 449 00:28:04,880 --> 00:28:06,440 Shake hands. - Good morning. 450 00:28:06,920 --> 00:28:08,040 Shake hands. 451 00:28:08,160 --> 00:28:09,920 Shake hands. 452 00:28:13,200 --> 00:28:14,080 What? 453 00:28:18,960 --> 00:28:19,840 Hug each other. 454 00:28:19,960 --> 00:28:20,680 Me? 455 00:28:21,040 --> 00:28:23,120 Hug each other. - Hug each other! 456 00:28:25,520 --> 00:28:26,680 Take a selfie. 457 00:28:27,000 --> 00:28:28,160 What? - Selfie. 458 00:28:28,560 --> 00:28:29,760 Selfie! 459 00:28:32,640 --> 00:28:33,840 Smile! 460 00:28:36,360 --> 00:28:37,720 Give it here. 461 00:28:38,240 --> 00:28:40,000 No more fighting among yourself. 462 00:28:40,080 --> 00:28:43,880 Find out who is selling drugs in your areas. 463 00:28:43,960 --> 00:28:45,880 And if you ever have a problem with each other, 464 00:28:46,040 --> 00:28:47,560 then take a look at this picture. 465 00:28:47,720 --> 00:28:49,080 If you still have a problem, 466 00:28:51,640 --> 00:28:52,520 Then use this. 467 00:28:53,840 --> 00:28:54,760 Share it. 468 00:28:54,880 --> 00:28:56,160 Yes, sir. - Send it to me, okay? 469 00:28:56,280 --> 00:28:57,480 I will. 470 00:28:59,080 --> 00:28:59,920 Thank you. 471 00:29:00,400 --> 00:29:01,560 Let's go, my friend. 472 00:29:01,680 --> 00:29:03,640 We will be best friends from today. - Get out. 473 00:29:03,760 --> 00:29:05,080 Come on. 474 00:29:05,200 --> 00:29:06,680 Let's go. 475 00:29:06,800 --> 00:29:08,400 Not at all. 476 00:29:08,520 --> 00:29:09,640 I had told you, 477 00:29:09,920 --> 00:29:12,400 that I'll put them all behind bars. 478 00:29:12,520 --> 00:29:15,280 Even I want to be a Police officer like you. 479 00:29:17,760 --> 00:29:20,440 You're already following the right path at this age. 480 00:29:21,240 --> 00:29:22,800 Someday you'll make it big. 481 00:29:23,360 --> 00:29:24,760 Thank you, sir. 482 00:29:25,480 --> 00:29:26,640 Thank you. 483 00:29:27,200 --> 00:29:30,040 For this bravery and for helping us. 484 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 Take care. 485 00:29:33,400 --> 00:29:36,800 What boss. He yelled like a strict teacher, and you complied. 486 00:29:36,880 --> 00:29:39,920 We're still alive because he was like a teacher. 487 00:29:40,240 --> 00:29:41,840 As a cop, he would've shot us dead. Now get in. 488 00:29:41,960 --> 00:29:42,560 Yes, boss. 489 00:29:42,680 --> 00:29:43,760 Mansoor! 490 00:29:43,840 --> 00:29:45,680 Rana's kidnapped me. Please save me. Save me, brother. 491 00:29:45,960 --> 00:29:48,440 They will kill me. Please save me. Save me. 492 00:29:48,520 --> 00:29:50,360 I will kill you instead, rascal. 493 00:29:50,440 --> 00:29:53,480 Who told you to get in the drug's business? 494 00:29:53,880 --> 00:29:56,160 You and Radhe are giving me a headache. 495 00:29:56,240 --> 00:29:57,800 Where are you? - He's holding me in Kohinoor Mills. 496 00:29:57,880 --> 00:30:01,440 Please save me. Please. 497 00:30:15,720 --> 00:30:18,160 Hey! Where is my brother? 498 00:30:18,640 --> 00:30:22,240 How dare you kidnap my brother? 499 00:30:23,960 --> 00:30:27,800 People like you kiss my feet. 500 00:30:28,560 --> 00:30:30,920 What are you staring at? 501 00:30:31,080 --> 00:30:32,280 What are you staring at? 502 00:30:33,560 --> 00:30:35,040 I don't care who you are. 503 00:30:35,960 --> 00:30:37,280 I want my money. 504 00:30:38,200 --> 00:30:41,920 Will you pay me in exchange for your brother? 505 00:30:42,800 --> 00:30:45,960 Hey! Are you crazy? 506 00:30:48,400 --> 00:30:51,560 Rascal, I'll put you down like a dog 507 00:30:51,640 --> 00:30:54,120 and no one will know you're dead. 508 00:30:55,320 --> 00:30:57,600 What are you staring at? 509 00:30:57,680 --> 00:30:58,760 What? 510 00:31:11,240 --> 00:31:12,520 Mansoor? 511 00:31:14,080 --> 00:31:15,360 Mansoor! 512 00:31:16,840 --> 00:31:18,520 Why you... 513 00:31:18,600 --> 00:31:20,200 Kill me. 514 00:31:20,280 --> 00:31:21,400 Come on. 515 00:31:34,560 --> 00:31:38,880 Chop him up in so many pieces that no one ever finds out who he is. 516 00:31:39,560 --> 00:31:41,560 Flush him down the gutter. 517 00:31:42,120 --> 00:31:43,160 Pick him up. 518 00:31:43,240 --> 00:31:44,880 Get him to the tank. 519 00:31:46,720 --> 00:31:47,920 One... 520 00:31:48,840 --> 00:31:50,440 Two... 521 00:31:50,880 --> 00:31:52,040 Three... 522 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 Congratulations, sir. 523 00:31:54,320 --> 00:31:57,520 Party! - Congrats, sir. 524 00:31:57,640 --> 00:31:59,000 Radhe sir patched up two gangs. 525 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 So everyone's asking for a party. 526 00:32:00,240 --> 00:32:03,320 Who is calling now? - Party! 527 00:32:03,440 --> 00:32:04,960 Hello. - Hi, Bholu. 528 00:32:05,520 --> 00:32:08,000 Now listen. Today evening is my birthday party, okay? 529 00:32:08,120 --> 00:32:09,760 Be there on time. - Party! 530 00:32:09,880 --> 00:32:12,520 I am sending you the address. See you soon. 531 00:32:12,880 --> 00:32:14,720 Bye Bholu. - Party! 532 00:32:14,840 --> 00:32:16,960 Discipline. 533 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 What's happening? 534 00:32:18,680 --> 00:32:20,440 What's happening? 535 00:32:20,560 --> 00:32:22,240 Sir, my mother is sick. 536 00:32:22,360 --> 00:32:23,600 Do you guys still want a party? 537 00:32:23,720 --> 00:32:24,600 No, sir. 538 00:32:25,360 --> 00:32:27,280 Take care of your mother. Okay. 539 00:32:28,440 --> 00:32:29,320 Radhe. 540 00:32:31,680 --> 00:32:33,000 I know your car's broken down. 541 00:32:33,120 --> 00:32:34,200 Take my car. 542 00:32:35,000 --> 00:32:36,720 Come on, it's the right thing. 543 00:32:37,000 --> 00:32:38,200 If you need anything more then let me know. 544 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 My phone. 545 00:32:42,240 --> 00:32:43,400 I threw it away. 546 00:32:44,200 --> 00:32:45,840 I told you to answer the phone! 547 00:32:45,920 --> 00:32:47,320 Sir... Sorry, sir. 548 00:32:48,080 --> 00:32:48,840 Here, sir. 549 00:32:54,360 --> 00:32:55,360 What the... 550 00:32:56,280 --> 00:32:57,600 Diya. Mr. Vipul. 551 00:32:57,680 --> 00:32:58,760 Mr. Vipul Shah. 552 00:32:59,880 --> 00:33:01,960 Wish you a very happy birthday, Diya. - Thank you so much. 553 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 Happy birthday, madam. - Thank you. 554 00:33:03,520 --> 00:33:04,840 And you're looking stunning. 555 00:33:07,560 --> 00:33:08,680 Bhole. 556 00:33:15,080 --> 00:33:16,440 Looking good. 557 00:33:17,320 --> 00:33:18,400 That's Radhe. 558 00:33:18,720 --> 00:33:20,040 Encounter Specialist. 559 00:33:20,160 --> 00:33:21,840 Happy birthday. - Thank you. 560 00:33:21,920 --> 00:33:24,520 You made her the brand ambassador of your company. 561 00:33:25,120 --> 00:33:26,960 But she's least interested in your gift. 562 00:33:27,440 --> 00:33:28,160 She's interested in him. 563 00:33:28,280 --> 00:33:29,840 Come, I'll introduce you to my brother. 564 00:33:29,960 --> 00:33:31,400 You will love him. Come. 565 00:33:31,520 --> 00:33:32,440 I am sure. 566 00:33:34,040 --> 00:33:34,960 Brother. 567 00:33:40,960 --> 00:33:42,280 Radhe, my friend. 568 00:33:42,520 --> 00:33:44,320 He's new in the city. Struggling model. 569 00:33:44,560 --> 00:33:45,880 I am helping him. 570 00:33:46,000 --> 00:33:47,240 And that's my brother. 571 00:33:47,400 --> 00:33:50,080 One and only Avinash Abhyankar. 572 00:33:50,960 --> 00:33:52,520 Hey Diya, come here. - How do you do? 573 00:33:52,600 --> 00:33:53,920 I'll be right back, huh? 574 00:33:55,840 --> 00:33:58,120 Bloody... - No, sir. Mother. 575 00:33:58,360 --> 00:34:00,800 Mother, sir. - What happened to your mother? 576 00:34:01,120 --> 00:34:04,000 Mother said the party is more important. 577 00:34:04,119 --> 00:34:05,520 We'll deal with my health later. 578 00:34:07,160 --> 00:34:08,880 I know what's going on here? 579 00:34:09,840 --> 00:34:12,040 You're following my sister, huh? - Happy birthday. 580 00:34:12,120 --> 00:34:13,080 Thank you, aunty. 581 00:34:16,920 --> 00:34:17,679 Hey... 582 00:34:18,840 --> 00:34:20,000 Not at all, sir. 583 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 I'll kill you in an encounter. 584 00:34:22,480 --> 00:34:26,159 You don't know who... 585 00:34:26,280 --> 00:34:27,159 Hey... 586 00:34:29,199 --> 00:34:31,360 Bholu, where are you going? Come, let's dance. 587 00:34:40,560 --> 00:34:42,159 Get me a drink. - Sure, sir. 588 00:35:08,640 --> 00:35:09,200 Ohh... 589 00:35:12,840 --> 00:35:13,760 Sorry. 590 00:35:16,600 --> 00:35:18,520 That bloody... 591 00:35:19,240 --> 00:35:20,600 What do I say? - Bhole. 592 00:35:24,120 --> 00:35:26,520 Were you uncomfortable because I got too close? 593 00:35:28,920 --> 00:35:30,240 Should I go away then? 594 00:36:05,120 --> 00:36:06,080 "Here we go." 595 00:36:06,160 --> 00:36:10,120 "I don't know why I get a feeling that I am in love." 596 00:36:10,960 --> 00:36:14,680 "Since we met, I feel like a star." 597 00:36:14,800 --> 00:36:15,640 "Here we go." 598 00:36:15,760 --> 00:36:18,280 "Wherever these bewitching eyes, go..." 599 00:36:18,440 --> 00:36:20,440 "...I follow in your wake, while my eyes..." 600 00:36:20,560 --> 00:36:25,160 "...click pics of you going zoom, zoom, zoom." 601 00:36:25,280 --> 00:36:27,520 "Wherever these bewitching eyes, go..." 602 00:36:27,640 --> 00:36:30,080 "...I follow in your wake, while my eyes..." 603 00:36:30,160 --> 00:36:33,120 "...click pics of you going zoom, zoom, zoom!" 604 00:36:33,240 --> 00:36:34,920 "into your blue eyes." 605 00:36:54,040 --> 00:36:55,960 "You're so awesome..." 606 00:36:56,120 --> 00:36:57,320 "...I need not say." 607 00:36:57,440 --> 00:36:58,640 "Need not say." 608 00:36:58,800 --> 00:37:02,160 "We share a connection pretty old." 609 00:37:02,240 --> 00:37:03,520 "...pretty old." 610 00:37:03,600 --> 00:37:08,320 "My heart's completely crazy for you." 611 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 "I am obsessed about making you mine." 612 00:37:12,360 --> 00:37:16,720 "I never felt this way." 613 00:37:17,200 --> 00:37:21,440 "The way I feel with you every day." 614 00:37:21,760 --> 00:37:24,880 "Wherever these bewitching eyes, go..." 615 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 "...you follow in my wake, while your eyes..." 616 00:37:27,320 --> 00:37:32,040 "...click my pics going zoom, zoom , zoom! 617 00:37:32,160 --> 00:37:34,560 "Wherever these bewitching eyes, go..." 618 00:37:34,680 --> 00:37:36,920 "...I follow in your wake, while my eyes..." 619 00:37:37,040 --> 00:37:40,200 "...click pics of you going zoom, zoom" 620 00:37:40,320 --> 00:37:42,120 "into your blue eyes." 621 00:37:56,240 --> 00:38:00,840 "You're a fit dude, and have a glow on your face." 622 00:38:01,040 --> 00:38:05,680 "Yet you're a bit slow when it comes to love." 623 00:38:05,800 --> 00:38:10,480 "Cute, cool, and hot too." 624 00:38:10,600 --> 00:38:14,440 "Why do you feel low in front of me?" 625 00:38:14,600 --> 00:38:19,000 "Whenever I look at you..." 626 00:38:19,080 --> 00:38:23,800 "...I've never seen such a beautiful dream before." 627 00:38:24,000 --> 00:38:27,120 "Wherever these bewitching eyes, go..." 628 00:38:27,240 --> 00:38:29,440 "...you follow in my wake, while my eyes..." 629 00:38:29,560 --> 00:38:34,280 "...click pics of you going zoom, zoom, zoom." 630 00:38:34,400 --> 00:38:36,840 "Wherever these bewitching eyes, go..." 631 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 "...I follow in your wake, while my eyes..." 632 00:38:39,240 --> 00:38:42,320 "...click pics of you going zoom, zoom" 633 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 "...into your blue eyes." 634 00:39:10,960 --> 00:39:12,000 So less? 635 00:39:12,840 --> 00:39:14,280 Do you think I'm a fool? 636 00:39:15,200 --> 00:39:17,160 This is all we can make in our area. 637 00:39:17,640 --> 00:39:19,560 Dagdu's area is more profitable. 638 00:39:19,680 --> 00:39:22,400 There are big schools, colleges, pubs. 639 00:39:22,600 --> 00:39:24,320 We can make more money. 640 00:39:24,400 --> 00:39:27,480 But entering his area would mean leading to a war. 641 00:39:28,960 --> 00:39:30,240 I love it. 642 00:39:30,800 --> 00:39:31,720 Mansoor. 643 00:39:32,000 --> 00:39:33,720 Your phone's been ringing for a long time. 644 00:39:34,880 --> 00:39:35,960 Go on. I am coming. 645 00:39:36,920 --> 00:39:38,080 Go! 646 00:39:52,480 --> 00:39:54,560 Next collection from Dagdu's area. 647 00:40:00,840 --> 00:40:01,640 Hello. 648 00:40:01,760 --> 00:40:03,000 Yes, Ranjit Mawani speaking. 649 00:40:03,120 --> 00:40:04,520 Wrong number! 650 00:40:06,080 --> 00:40:06,960 Sir... 651 00:40:07,760 --> 00:40:09,640 What are you doing here, sir? Come inside. 652 00:40:09,760 --> 00:40:11,680 Where inside? - Come inside. 653 00:40:11,800 --> 00:40:12,920 I'll put you inside. - Let's talk in here. 654 00:40:13,040 --> 00:40:14,240 Come, sir. I'll explain everything. 655 00:40:14,360 --> 00:40:16,200 I've been getting a lot of complaints about your club. 656 00:40:16,480 --> 00:40:19,200 Loud music, traffic jam, and it's also a pickup joint. 657 00:40:19,280 --> 00:40:19,920 No, sir. 658 00:40:20,040 --> 00:40:22,000 Girls meet boys. Boys meet girls. 659 00:40:22,120 --> 00:40:23,560 They meet, they drink, they dance. 660 00:40:23,680 --> 00:40:24,480 Take selfie. 661 00:40:24,600 --> 00:40:26,040 Go home. Happy ending. 662 00:40:26,840 --> 00:40:27,640 What is this? 663 00:40:27,800 --> 00:40:29,640 This bottle's been waiting for you for 25 years. 664 00:40:29,760 --> 00:40:31,200 Bribe? - No, sir. 665 00:40:31,720 --> 00:40:32,920 Hospitality. 666 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Then it's okay. 667 00:40:35,160 --> 00:40:36,320 What are you doing? - Hospitality... 668 00:40:36,440 --> 00:40:37,400 I am... 669 00:40:37,880 --> 00:40:38,800 Duty over. 670 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 Pour it. 671 00:40:42,600 --> 00:40:43,680 Sir. 672 00:40:47,840 --> 00:40:48,920 Like it? 673 00:40:49,040 --> 00:40:50,120 Yeah. 674 00:40:50,240 --> 00:40:51,800 Since you're insisting so much, make another one. 675 00:40:51,880 --> 00:40:52,800 Okay. 676 00:40:53,360 --> 00:40:54,880 Oh, fans. Come. - Can we take a selfie? 677 00:40:55,000 --> 00:40:57,360 Take a selfie, sir. - I respect girls. 678 00:40:57,480 --> 00:40:59,800 Come. I respect you too. 679 00:41:00,000 --> 00:41:01,440 Come. - Wow...Group selfie? 680 00:41:01,560 --> 00:41:02,760 Thank you. Cheers. 681 00:41:05,800 --> 00:41:06,640 It's gonna be fun, man. 682 00:41:06,720 --> 00:41:07,840 We're gonna have a good time. 683 00:41:07,920 --> 00:41:09,360 Let's go. 684 00:41:09,520 --> 00:41:10,440 Yeah. 685 00:41:14,040 --> 00:41:15,480 Come on, get up. Police! 686 00:41:15,600 --> 00:41:16,360 Let's go. 687 00:41:16,920 --> 00:41:18,160 Police? 688 00:41:21,640 --> 00:41:22,760 I am the Police. 689 00:41:36,840 --> 00:41:37,440 Give us your address. 690 00:41:37,560 --> 00:41:38,720 Sir. - Check all the rooms. 691 00:41:38,840 --> 00:41:39,480 Yes, sir. - Tawde? 692 00:41:39,600 --> 00:41:40,800 What's going on here? - What's the update? 693 00:41:40,960 --> 00:41:43,200 Sir, how did you get here? - I flew! 694 00:41:43,520 --> 00:41:45,160 I've been waiting for an hour. 695 00:41:45,560 --> 00:41:46,720 You are always late. 696 00:41:46,840 --> 00:41:49,240 I want the briefing right now. 697 00:41:50,880 --> 00:41:51,440 Okay, sir. 698 00:41:51,560 --> 00:41:53,800 Sir, manager Seema is the eyewitness. 699 00:41:56,600 --> 00:41:59,040 Weekends are normally overcrowded, sir. 700 00:41:59,160 --> 00:42:00,320 They were three. 701 00:42:00,520 --> 00:42:02,840 They were misbehaving with the girls. 702 00:42:03,040 --> 00:42:05,400 Only a madman can do this, sir. 703 00:42:05,520 --> 00:42:08,520 They brought the girls to the dressing room 704 00:42:08,600 --> 00:42:11,080 and started molesting them, sir. 705 00:42:11,200 --> 00:42:12,240 What's going on here? 706 00:42:12,360 --> 00:42:14,000 Throw them out! 707 00:42:16,200 --> 00:42:17,160 Hey... 708 00:42:20,320 --> 00:42:21,760 Is this your father's house? 709 00:42:21,880 --> 00:42:23,000 Do you think it's a brothel? 710 00:42:23,960 --> 00:42:26,760 You filthy worm! Who do you think you are? 711 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 Bas*** get out of here. 712 00:42:29,920 --> 00:42:31,760 I'll put you all down like a dog! 713 00:42:31,880 --> 00:42:33,480 Stop staring at me, rascal! 714 00:42:46,840 --> 00:42:47,480 Here. 715 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 I won't spare those people, sir! 716 00:42:49,880 --> 00:42:51,680 How dare they kill my people in my hotel. 717 00:42:51,800 --> 00:42:53,240 I will take revenge. 718 00:42:53,360 --> 00:42:54,560 Quiet! 719 00:42:57,600 --> 00:42:58,840 This is our job. 720 00:43:03,640 --> 00:43:05,120 Do you recognize anyone? 721 00:43:05,240 --> 00:43:06,200 Do we? 722 00:43:06,320 --> 00:43:07,400 No, sir. No. 723 00:43:07,520 --> 00:43:08,360 No... 724 00:43:09,000 --> 00:43:09,960 Does anyone know them? 725 00:43:10,080 --> 00:43:11,880 No, we don't know them. 726 00:43:12,000 --> 00:43:13,200 Where is Dilawar? 727 00:43:14,840 --> 00:43:15,680 We don't know, sir. 728 00:43:15,800 --> 00:43:17,840 He's been missing for two days and even his phone's switched off. 729 00:43:17,960 --> 00:43:19,480 Leave. - Thank you. 730 00:43:19,560 --> 00:43:20,920 Let's go. - Salim. 731 00:43:21,120 --> 00:43:22,400 I'll find out, sir. 732 00:43:22,520 --> 00:43:24,120 What find out? 733 00:43:24,280 --> 00:43:25,680 Start right now! 734 00:43:26,000 --> 00:43:27,320 Come on, rewind. 735 00:43:27,440 --> 00:43:28,480 Fully rewind. 736 00:43:29,800 --> 00:43:32,320 Always begin every investigation from the root. 737 00:43:32,440 --> 00:43:33,800 Root. 738 00:43:33,920 --> 00:43:34,840 Play. 739 00:43:39,840 --> 00:43:40,680 Stop. 740 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 Rewind. 741 00:43:45,040 --> 00:43:46,680 Play in slow motion, please. 742 00:43:46,760 --> 00:43:47,920 Yes, sir. 743 00:43:53,400 --> 00:43:56,600 Isn't that you at 10:30 pm? 744 00:43:58,080 --> 00:44:00,920 The colour of his jacket is lighter. Mine's dark. 745 00:44:02,880 --> 00:44:05,400 No, sir. It's the same coat. Take a look. 746 00:44:05,880 --> 00:44:06,800 Same coat. 747 00:44:06,880 --> 00:44:08,360 Same long legs. 748 00:44:08,480 --> 00:44:10,120 I've this footage on my phone. 749 00:44:10,360 --> 00:44:12,080 I'll watch it from the beginning tomorrow. 750 00:44:12,240 --> 00:44:14,040 Do you know who you're talking to? 751 00:44:14,800 --> 00:44:16,080 Do you know who I am? 752 00:44:18,880 --> 00:44:20,120 I've to go. 753 00:44:25,880 --> 00:44:26,920 It was so much fun. 754 00:44:27,000 --> 00:44:29,800 And this guy came in and he was telling me do this, do that... 755 00:44:29,880 --> 00:44:31,120 And he was telling me... 756 00:44:31,960 --> 00:44:34,520 Bhole? What are you doing here? I'll call you back. 757 00:44:34,640 --> 00:44:37,440 My mobile has been stolen. Waiting to file a complaint. 758 00:44:37,920 --> 00:44:40,200 Why are you waiting? My Brother Avinash is there. Come. 759 00:44:41,880 --> 00:44:43,760 You know him. Come on. 760 00:44:43,880 --> 00:44:44,880 Okay. 761 00:44:45,000 --> 00:44:47,240 My Brother Avi is a very dangerous officer. 762 00:44:47,360 --> 00:44:49,240 He'll get your job done smoothly. 763 00:44:49,640 --> 00:44:53,520 Recently he went into Dagdu dada's area and beat everyone up. 764 00:44:53,640 --> 00:44:54,680 And Dilawar... 765 00:44:54,960 --> 00:44:58,440 He strolled alone in Dilawar's area, caught him by his neck, 766 00:44:58,520 --> 00:45:01,680 and patched up two gangsters who were hungry for each other's blood. 767 00:45:01,800 --> 00:45:03,600 Only my brother can do such a thing. 768 00:45:04,840 --> 00:45:06,680 Your too dangerous brother is here. 769 00:45:06,760 --> 00:45:10,240 Brother, he's that guy... That one... - Yeah, sit down. 770 00:45:10,360 --> 00:45:12,880 Your sister was speaking about your bravery. 771 00:45:12,960 --> 00:45:15,600 You remember all the criminals but forget your wallet at home. 772 00:45:16,520 --> 00:45:18,560 Brother, please help him out. 773 00:45:18,680 --> 00:45:20,760 His phone's been stolen. He's come here to file a complaint. 774 00:45:20,840 --> 00:45:22,840 There were some personal videos on that phone. 775 00:45:22,960 --> 00:45:25,000 Brown jacket, long... 776 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 I'll find it. 777 00:45:27,240 --> 00:45:28,400 I'll leave now. - Alright, love. 778 00:45:28,520 --> 00:45:29,800 I had to leave too. 779 00:45:29,920 --> 00:45:33,640 But my phone, and the brown jacket... - No problem. 780 00:45:33,760 --> 00:45:36,080 Give him a lift, please. - Of course. 781 00:45:36,320 --> 00:45:37,000 Go with her. 782 00:45:37,080 --> 00:45:38,760 Are you okay with it, brother? - Of course, I'm absolutely fine with it. 783 00:45:38,880 --> 00:45:39,920 Come. - Absolutely! Don't worry. 784 00:45:40,320 --> 00:45:41,800 Okay, brother. - Yeah, take care. 785 00:45:42,600 --> 00:45:44,280 Oh, thank you. Bye. - Seat belts. 786 00:45:44,520 --> 00:45:46,520 Don't forget your seatbelt. Discipline. 787 00:45:48,800 --> 00:45:50,000 Get going. 788 00:45:52,560 --> 00:45:53,560 Thank you. 789 00:45:58,400 --> 00:46:00,440 Bhole, just a second. 790 00:46:01,760 --> 00:46:05,480 I gave some of your portfolio pictures to a modelling agency. 791 00:46:05,840 --> 00:46:07,040 But they got rejected. 792 00:46:07,440 --> 00:46:07,960 Huh... 793 00:46:08,120 --> 00:46:11,160 But don't get disheartened. Keep working hard. 794 00:46:11,960 --> 00:46:13,400 Come on, cheer up. 795 00:46:14,160 --> 00:46:16,040 By the way, what are you going to do here? 796 00:46:16,280 --> 00:46:17,240 Jogging. 797 00:46:17,840 --> 00:46:19,200 Under this sun? 798 00:46:19,600 --> 00:46:20,920 I've got to work hard. 799 00:46:21,280 --> 00:46:22,240 Yeah, right. 800 00:46:24,280 --> 00:46:27,440 Bhole, I'll definitely do something for you. 801 00:46:40,160 --> 00:46:43,520 Sir, as per information a three-member gang has arrived from Delhi. 802 00:46:47,120 --> 00:46:48,160 The gang leader's name is Rana. 803 00:46:48,280 --> 00:46:50,440 And the news is maybe they killed Dilawar. 804 00:46:52,960 --> 00:46:53,920 Coming. 805 00:46:59,720 --> 00:47:00,440 - Thank you! - Thank you! 806 00:47:00,520 --> 00:47:03,240 Sir, a big suitcase was found under Kennedy Bridge. 807 00:47:03,680 --> 00:47:06,080 The BMC worker opened it and found Dilawar's body inside. 808 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 Any witnesses? - No, sir. 809 00:47:07,720 --> 00:47:10,440 Nonsense. Such a huge man inside a small suitcase? 810 00:47:14,760 --> 00:47:15,840 Sir... 811 00:47:15,960 --> 00:47:17,400 It's a brutal murder, sir. 812 00:47:17,520 --> 00:47:20,120 Only a madman or a brutal murderer can kill someone like this. 813 00:47:23,360 --> 00:47:25,120 Check how many pieces he's in. 814 00:47:37,200 --> 00:47:39,160 Wait here. And call Dagdu. 815 00:47:39,320 --> 00:47:40,560 Why you... 816 00:47:40,640 --> 00:47:44,400 While I...Take a look inside. 817 00:47:44,680 --> 00:47:45,600 Hey... 818 00:47:45,720 --> 00:47:47,080 Get lost. 819 00:47:47,160 --> 00:47:48,040 Get lost. 820 00:47:48,120 --> 00:47:51,320 How dare you come to my area? 821 00:47:51,760 --> 00:47:54,120 I think you have a death wish! 822 00:47:54,720 --> 00:47:56,720 Go inside and tell all this to the boss. 823 00:47:56,840 --> 00:47:58,800 He's waiting for you. - Get lost. 824 00:47:59,640 --> 00:48:03,400 Listen! Close all the entry and exit points! 825 00:48:03,520 --> 00:48:04,840 Close all exits. 826 00:48:04,960 --> 00:48:05,960 Yes, boss. 827 00:48:06,240 --> 00:48:08,720 Now you'll know who is the boss here. 828 00:48:08,840 --> 00:48:09,560 Close the doors. 829 00:48:09,640 --> 00:48:11,200 Why you... 830 00:48:11,320 --> 00:48:14,400 Do you want to take control of Mumbai? 831 00:48:15,440 --> 00:48:16,520 Huh? 832 00:48:17,240 --> 00:48:20,040 Hey...you bloody... 833 00:48:21,600 --> 00:48:25,080 So you are the guy who's making all the mess. 834 00:48:25,480 --> 00:48:28,280 This is why Radhe's been looking all over for you. 835 00:48:29,200 --> 00:48:34,520 There are mills, malls, restaurant, pubs, and many more in your area. 836 00:48:35,120 --> 00:48:36,320 Now all this is mine. 837 00:48:36,440 --> 00:48:37,600 What? 838 00:48:37,960 --> 00:48:41,240 Save yourself and leave. 839 00:48:41,480 --> 00:48:44,120 You don't know me or my boys? 840 00:48:44,320 --> 00:48:46,680 I will... 841 00:48:53,520 --> 00:48:54,920 Identify your boys. 842 00:48:56,600 --> 00:48:57,640 Hey... 843 00:49:02,600 --> 00:49:03,520 Hey, boy... 844 00:49:03,640 --> 00:49:05,920 Boss, they killed everyone. 845 00:49:06,320 --> 00:49:08,360 Everyone's dead, boss. 846 00:49:14,920 --> 00:49:16,040 I love it. 847 00:49:17,080 --> 00:49:19,000 Sell everything in two-days. 848 00:49:20,640 --> 00:49:22,440 Got it? - I got it. 849 00:49:22,560 --> 00:49:23,920 Understand this, Kaalia. 850 00:49:24,000 --> 00:49:24,920 Yes. 851 00:49:42,440 --> 00:49:43,480 He's dead. 852 00:49:43,560 --> 00:49:44,600 Come on. 853 00:49:47,680 --> 00:49:49,120 Now that's more like it. 854 00:49:49,240 --> 00:49:50,360 Great. 855 00:49:50,480 --> 00:49:52,280 Good job, Mansoor. 856 00:49:52,840 --> 00:49:54,120 Good job. 857 00:49:56,120 --> 00:49:59,360 Sorry...power cuts are frequent here. 858 00:50:25,000 --> 00:50:27,320 What are you doing? Just leave me alone. 859 00:50:27,840 --> 00:50:28,920 No... 860 00:50:29,000 --> 00:50:30,800 Leave me alone. Leave me 861 00:50:31,000 --> 00:50:32,640 Mansoor... 862 00:50:32,720 --> 00:50:34,560 Leave me. 863 00:50:35,640 --> 00:50:37,400 Mansoor. 864 00:50:40,520 --> 00:50:42,800 Wow, Bhole. Very good boy. 865 00:50:42,920 --> 00:50:44,840 I am impressed. - Thank you. 866 00:50:44,920 --> 00:50:47,480 If you keep exercising like this you'll be successful someday. 867 00:50:47,600 --> 00:50:49,040 How many rounds do you do? 868 00:50:49,280 --> 00:50:51,040 Well...I am planning on seven. 869 00:50:51,240 --> 00:50:51,880 Huh? 870 00:50:52,000 --> 00:50:54,160 Seven rounds for seven lifetimes. 871 00:50:55,520 --> 00:50:57,240 And what about your diet. 872 00:50:57,800 --> 00:50:58,520 Eggs. 873 00:50:58,640 --> 00:50:59,680 Yeah. How many? 874 00:50:59,800 --> 00:51:00,760 Two. 875 00:51:01,040 --> 00:51:02,000 Good. 876 00:51:02,440 --> 00:51:03,800 And the gym. 877 00:51:04,480 --> 00:51:05,320 What gym! 878 00:51:05,880 --> 00:51:06,640 Two hours. 879 00:51:06,760 --> 00:51:08,520 Oh, two hours. Okay. 880 00:51:08,640 --> 00:51:09,720 Come on. 881 00:51:11,000 --> 00:51:11,840 Let's go. 882 00:51:13,080 --> 00:51:14,320 Bye, see ya. - Bye. 883 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 Hello. - Yes. 884 00:51:17,360 --> 00:51:18,360 Yes. 885 00:51:19,360 --> 00:51:20,920 What is this... 886 00:51:21,200 --> 00:51:24,360 News is they come to Allied PD Club, Colaba sometimes. 887 00:51:24,600 --> 00:51:26,920 And yes, sir. They are meeting at 7 pm today. 888 00:51:27,000 --> 00:51:27,600 Confirmed. 889 00:51:34,040 --> 00:51:37,680 "It's time for love" 890 00:51:37,800 --> 00:51:41,240 "come and meet me." 891 00:51:41,360 --> 00:51:44,720 "I am completely smitten" 892 00:51:44,840 --> 00:51:48,440 "your heart's what I need." 893 00:51:56,160 --> 00:51:58,320 "He asked for my heart" 894 00:51:59,800 --> 00:52:02,440 " He also asked for my heart." 895 00:52:03,360 --> 00:52:05,200 "He asked for my heart" 896 00:52:05,320 --> 00:52:06,760 "He also asked for my heart." 897 00:52:06,880 --> 00:52:09,760 "But I said no." 898 00:52:10,440 --> 00:52:13,440 "Oh, dear stranger..." 899 00:52:13,640 --> 00:52:16,280 "I've lost my heart to you." 900 00:52:28,880 --> 00:52:29,960 Undercover. 901 00:52:30,040 --> 00:52:33,520 "What people say doesn't matter" 902 00:52:33,640 --> 00:52:37,160 "I care for no one." 903 00:52:37,320 --> 00:52:40,720 "Who cares if they give us a bad name" 904 00:52:40,840 --> 00:52:44,280 "our love wasn't born out of fear." 905 00:52:44,640 --> 00:52:46,360 "I swear on God" 906 00:52:46,520 --> 00:52:48,200 "I've lost my heart to you, sweetheart." 907 00:52:48,320 --> 00:52:51,320 "Since I arrived in your lane..." 908 00:52:51,520 --> 00:52:53,320 "...I can't stop myself from coming again and again." 909 00:52:53,400 --> 00:52:55,040 "May this bond never break." 910 00:52:55,200 --> 00:52:56,800 "She asked for my heart..." 911 00:52:56,920 --> 00:52:58,560 "...she asked for my heart." 912 00:52:58,680 --> 00:53:01,920 "But I said no." 913 00:53:02,280 --> 00:53:05,200 "Oh, dear stranger," 914 00:53:05,320 --> 00:53:08,400 "...I've lost my heart to you." 915 00:53:29,080 --> 00:53:30,760 "I got a lot of offers" 916 00:53:30,880 --> 00:53:32,600 "...but I rejected them all." 917 00:53:32,720 --> 00:53:36,080 "I thought I'll be single." 918 00:53:36,200 --> 00:53:37,840 "Why didn't I like anyone" 919 00:53:37,960 --> 00:53:39,680 "...now I completely understand." 920 00:53:39,800 --> 00:53:43,200 "This heart always belonged to you." 921 00:53:43,640 --> 00:53:45,360 "I swear on God..." 922 00:53:45,480 --> 00:53:47,200 "...I've lost my heart to you, sweetheart." 923 00:53:47,320 --> 00:53:49,880 "Since I arrived in your lane..." 924 00:53:50,280 --> 00:53:52,160 "...I can't stop myself from coming again and again." 925 00:53:52,280 --> 00:53:54,000 "May this bond never break." 926 00:53:54,120 --> 00:53:55,840 "She asked for my heart..." 927 00:53:55,960 --> 00:53:57,560 "He asked for my heart too." 928 00:53:57,680 --> 00:54:00,840 "But I said no." 929 00:54:01,160 --> 00:54:04,320 "Oh, dear stranger," 930 00:54:07,680 --> 00:54:10,680 "...I've lost my heart to you." 931 00:54:16,600 --> 00:54:19,960 "...I've lost my heart to you." 932 00:54:24,240 --> 00:54:25,320 Rana. 933 00:54:30,760 --> 00:54:34,240 Unfortunately, that's a cop's job 934 00:54:35,360 --> 00:54:37,320 I'll have to bring you in. 935 00:54:43,200 --> 00:54:47,040 Unfortunately, I am a criminal. 936 00:54:48,680 --> 00:54:50,440 I'll have to kill you. 937 00:56:01,880 --> 00:56:02,880 Niki, go out. 938 00:57:13,480 --> 00:57:14,680 Rana. 939 00:57:48,800 --> 00:57:52,280 Rana. Rana, let's go. 940 00:57:52,800 --> 00:57:54,360 Come on, let's get out of here. 941 00:57:57,560 --> 00:57:59,480 We'll deal with them. 942 00:58:34,800 --> 00:58:37,560 Rana. The situation outside is bad. 943 00:58:37,680 --> 00:58:39,880 We cannot go anywhere. 944 00:58:39,960 --> 00:58:41,720 And it's all because of Radhe. 945 00:58:42,160 --> 00:58:44,680 We must kill Radhe and his team. 946 00:58:46,080 --> 00:58:47,360 They will be taken care of. 947 00:58:48,040 --> 00:58:49,760 When the time is right. 948 00:58:52,040 --> 00:58:53,800 Keep a low profile for a few days. 949 00:58:59,080 --> 00:59:02,200 Sir. I want to quit this job. 950 00:59:02,280 --> 00:59:03,400 Why? 951 00:59:08,840 --> 00:59:10,120 I was scared, sir. 952 00:59:13,040 --> 00:59:16,280 Are you scared of cockroaches and lizards? 953 00:59:18,200 --> 00:59:19,520 But I am. 954 00:59:21,520 --> 00:59:24,920 Does that mean I should quit being a cop? 955 00:59:28,320 --> 00:59:31,600 You'll keep running from your fear, it'll keep coming after you. 956 00:59:31,920 --> 00:59:33,560 And catch up with you. 957 00:59:34,280 --> 00:59:38,760 It's better that you run after fear 958 00:59:40,200 --> 00:59:41,760 and make it run. 959 00:59:45,600 --> 00:59:49,080 Do you know what's beyond and behind fear? 960 00:59:50,560 --> 00:59:52,200 Behind fear is death. 961 00:59:53,320 --> 00:59:55,000 Beyond fear is life. 962 00:59:57,360 --> 01:00:00,920 Live your life fearlessly. 963 01:00:02,520 --> 01:00:06,000 This is a sign of bravery, not cowardice. 964 01:00:07,880 --> 01:00:10,280 Narrate this story to your children someday. 965 01:00:20,480 --> 01:00:22,640 Come here. - Beyond fear is life. 966 01:00:23,080 --> 01:00:25,000 Shut up. Don't be over smart. 967 01:00:25,480 --> 01:00:26,880 Resume duty from tomorrow. 968 01:00:30,840 --> 01:00:31,760 Stop! 969 01:00:32,480 --> 01:00:34,400 I am so freaking pissed off with you! 970 01:00:37,560 --> 01:00:39,360 You're such a good boy, Bholu. 971 01:00:39,680 --> 01:00:41,520 How sweet of you to say that! 972 01:00:42,160 --> 01:00:45,920 But honestly speaking Police job doesn't suit you. 973 01:00:46,040 --> 01:00:47,200 Look at my brother. 974 01:00:47,320 --> 01:00:49,920 Strong, brave, handsome. 975 01:00:51,120 --> 01:00:53,600 Look at your condition. 976 01:00:54,400 --> 01:00:58,040 I am so sorry. Is everything alright? 977 01:00:58,680 --> 01:00:59,720 Thank you. 978 01:01:00,840 --> 01:01:03,160 Why are you so concerned about me? 979 01:01:03,400 --> 01:01:05,600 Because I want to say I love you 980 01:01:05,720 --> 01:01:07,840 and I don't know how to say I love you. 981 01:01:07,960 --> 01:01:09,960 Even I want to say I love you, 982 01:01:10,080 --> 01:01:12,640 but I don't know how to say I love you. 983 01:01:13,000 --> 01:01:14,800 What's the problem? Just say it. 984 01:01:14,880 --> 01:01:16,720 I love you! 985 01:01:17,560 --> 01:01:18,640 Me too. 986 01:01:21,280 --> 01:01:22,920 I love you too. - Hey sir. 987 01:01:23,040 --> 01:01:25,480 I love you too. - Please sir I will delete it, sir. 988 01:01:25,720 --> 01:01:27,200 That's why I love you. 989 01:01:27,320 --> 01:01:28,440 Where's your cheek? 990 01:01:29,800 --> 01:01:31,040 You're a nice man. 991 01:01:31,160 --> 01:01:32,640 I've a little guilt. 992 01:01:32,760 --> 01:01:35,080 I love you too, man. - Sir, let it go. 993 01:01:35,200 --> 01:01:37,960 It's all over. I've no regrets. - I love you too. 994 01:01:38,880 --> 01:01:40,120 That's why I love you. 995 01:01:40,240 --> 01:01:41,200 Where's your cheek? 996 01:01:42,840 --> 01:01:43,680 I love you. 997 01:01:43,800 --> 01:01:44,480 You're a nice man. 998 01:01:44,600 --> 01:01:45,960 I don't like it, sir. 999 01:01:46,160 --> 01:01:48,200 Let me butter up to you... 1000 01:01:48,320 --> 01:01:50,360 God, my back. 1001 01:01:51,080 --> 01:01:53,440 Brother. What are you doing? 1002 01:01:54,040 --> 01:01:56,320 Are you trying to turn my chocolate boy into another version of you? 1003 01:01:56,440 --> 01:01:57,920 Come on, time to say goodnight. 1004 01:01:58,000 --> 01:01:59,640 Come on. - Chocolate... 1005 01:02:00,040 --> 01:02:01,920 Love him. He's a great guy! - Come on. 1006 01:02:02,120 --> 01:02:03,920 Very good selection, sister. 1007 01:02:04,040 --> 01:02:06,000 Come on, brother. - I love you. I love him too. 1008 01:02:06,120 --> 01:02:07,360 I love him too. 1009 01:02:07,840 --> 01:02:09,160 Don't forget to leave your footprints behind. 1010 01:02:09,240 --> 01:02:11,800 I'll take blessings. I love you! - What are you doing, brother? Let's go. 1011 01:02:22,440 --> 01:02:24,320 "Lover, let's go." 1012 01:02:29,880 --> 01:02:30,880 "Let's go." 1013 01:02:46,720 --> 01:02:47,640 Bhole. 1014 01:02:48,160 --> 01:02:49,000 Bhole. 1015 01:02:54,680 --> 01:02:56,160 Fell asleep on his feet. 1016 01:02:56,280 --> 01:02:58,000 What about my future now? 1017 01:03:05,920 --> 01:03:08,480 Tell me. - Sir, Mansoor lives up here. 1018 01:03:08,760 --> 01:03:10,040 They are still fighting. 1019 01:03:11,000 --> 01:03:12,080 You leave. - Thank you, sir. 1020 01:03:13,120 --> 01:03:14,480 What did you think? 1021 01:03:14,680 --> 01:03:16,680 You'll sleep with him and get everything! 1022 01:03:16,760 --> 01:03:18,120 You won't set foot out of this place ever again? 1023 01:03:18,200 --> 01:03:19,640 Understood? 1024 01:03:21,720 --> 01:03:24,640 Where was this rage when he was raping me? 1025 01:03:24,720 --> 01:03:27,200 You were standing outside like a coward! 1026 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 You could have come and saved me! 1027 01:03:28,400 --> 01:03:30,200 What did you say? 1028 01:03:31,680 --> 01:03:32,920 You want to hit me! 1029 01:03:33,280 --> 01:03:34,640 You beat me every day. 1030 01:03:35,440 --> 01:03:37,240 Why don't you go and kill Rana! 1031 01:03:37,360 --> 01:03:40,200 Do you want to kill me? Kill me! 1032 01:03:41,600 --> 01:03:42,440 Who is it? 1033 01:03:42,520 --> 01:03:43,800 Neighbour! What's the commotion about? 1034 01:03:43,880 --> 01:03:45,680 Mind your own business. - That's what I am doing. 1035 01:03:48,400 --> 01:03:49,520 I'll show him. 1036 01:03:49,920 --> 01:03:51,160 What is it? 1037 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 Hey... 1038 01:04:13,760 --> 01:04:15,040 Did he say where Rana is yet? 1039 01:04:15,160 --> 01:04:16,240 Beat him. Take him along. 1040 01:04:16,320 --> 01:04:17,360 I told you I don't know. 1041 01:04:17,480 --> 01:04:18,520 Take him back to the club. 1042 01:04:37,760 --> 01:04:39,960 Sir, I told him this is not our job. 1043 01:04:40,240 --> 01:04:42,160 I signaled him to leave. 1044 01:04:42,480 --> 01:04:44,360 But he got it wrong. 1045 01:04:44,680 --> 01:04:47,960 Next time I do something stupid, please kill me. 1046 01:04:52,840 --> 01:04:54,000 Chintu. 1047 01:04:56,200 --> 01:04:58,040 He's carrying him like a sack of potatoes. 1048 01:04:58,120 --> 01:04:59,400 Goodnight, sir. 1049 01:05:04,480 --> 01:05:05,720 I don't know 1050 01:05:06,760 --> 01:05:07,920 who Rana is. 1051 01:05:14,000 --> 01:05:16,240 Nasreen called for help. 1052 01:05:19,280 --> 01:05:21,320 I even killed my brother Dilawar for money. 1053 01:05:21,760 --> 01:05:23,600 That bloody Rana... 1054 01:05:25,240 --> 01:05:27,040 He took Nasreen and... 1055 01:05:30,160 --> 01:05:32,000 I will kill Rana. 1056 01:05:32,800 --> 01:05:34,960 Just tell us where Rana is. 1057 01:05:56,320 --> 01:05:59,040 This is Dagdu's Mumbai! 1058 01:06:00,800 --> 01:06:03,680 You bloody dogs. 1059 01:06:11,440 --> 01:06:12,480 Who did this? 1060 01:06:12,760 --> 01:06:14,880 Dagdu and his men were here. 1061 01:06:17,000 --> 01:06:18,520 What were you doing? 1062 01:06:19,000 --> 01:06:20,320 Dagdu is dead. 1063 01:06:21,880 --> 01:06:23,200 Lota. Lota. Wait. 1064 01:06:23,360 --> 01:06:24,400 Lota. Wait. - I will kill him. 1065 01:06:24,520 --> 01:06:27,480 I said calm down. The Police could be there. 1066 01:06:27,600 --> 01:06:28,760 Dagdu! - The Police could be there. 1067 01:06:30,680 --> 01:06:31,320 "Radhe!" 1068 01:06:31,400 --> 01:06:33,080 "Downtown in the city I am a wanted." 1069 01:06:33,200 --> 01:06:34,680 Rana said to keep a low profile. 1070 01:06:35,280 --> 01:06:37,920 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1071 01:06:38,000 --> 01:06:39,240 Sir, bring both of them in. 1072 01:06:39,360 --> 01:06:40,440 Come on. 1073 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 "Radhe!" 1074 01:06:41,680 --> 01:06:42,880 They will deal with them. 1075 01:06:42,960 --> 01:06:44,160 "Radhe!" 1076 01:06:48,720 --> 01:06:51,320 "Downtown in the city I am a wanted." 1077 01:06:51,440 --> 01:06:53,440 "Everyone addresses me as wanted." 1078 01:06:53,560 --> 01:06:55,880 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1079 01:06:56,000 --> 01:06:58,400 "Radhe!" 1080 01:07:00,720 --> 01:07:03,480 "Radhe!" 1081 01:07:27,880 --> 01:07:30,800 Keep our passports ready. We'll get your job done. 1082 01:07:35,040 --> 01:07:36,360 Lota's been arrested by the Police. 1083 01:07:37,440 --> 01:07:39,760 Dagdu and his men betrayed us. 1084 01:07:40,680 --> 01:07:42,120 Show no mercy! 1085 01:07:47,120 --> 01:07:49,640 Happy birthday to you! 1086 01:07:49,760 --> 01:07:52,160 Happy birthday to you! 1087 01:07:52,280 --> 01:07:55,080 Happy birthday to you! 1088 01:07:55,480 --> 01:07:59,000 Happy birthday to you! - Mom's turned 80. 1089 01:07:59,120 --> 01:08:02,320 Happy birthday to you! 1090 01:08:02,760 --> 01:08:06,440 Happy birthday to you! - Eat. 1091 01:08:07,240 --> 01:08:08,480 Eat. 1092 01:08:09,760 --> 01:08:13,200 Happy birthday to you! 1093 01:08:13,320 --> 01:08:15,320 Catch him! 1094 01:08:15,600 --> 01:08:17,000 What's going on? 1095 01:08:27,640 --> 01:08:29,960 Let go! What are you doing? 1096 01:08:34,240 --> 01:08:35,720 You bloody... Don't let him go. 1097 01:08:35,840 --> 01:08:37,279 Catch me. 1098 01:08:37,399 --> 01:08:39,240 Don't just stand there. Catch him! 1099 01:08:39,359 --> 01:08:40,160 Catch him. 1100 01:08:40,279 --> 01:08:42,720 That bloody... he's fleeing. 1101 01:08:59,479 --> 01:09:00,520 Where are the boys? 1102 01:09:00,600 --> 01:09:01,720 Where are the boys? 1103 01:09:02,040 --> 01:09:03,359 You bloody... 1104 01:09:06,200 --> 01:09:07,960 You bloody... 1105 01:09:15,000 --> 01:09:16,760 You bloody... 1106 01:09:27,240 --> 01:09:30,040 I will show you to whom Mumbai belongs. 1107 01:09:35,240 --> 01:09:36,399 Why you... 1108 01:09:36,479 --> 01:09:38,439 You... 1109 01:10:14,800 --> 01:10:18,200 Police administration... - Down! Down! 1110 01:10:18,320 --> 01:10:21,440 Police administration... - Down! Down! 1111 01:10:21,960 --> 01:10:24,440 Police administration... - Down! Down! 1112 01:10:24,560 --> 01:10:26,600 Police administration... - Down! Down! 1113 01:10:29,480 --> 01:10:31,280 I should've been there. 1114 01:10:31,480 --> 01:10:33,520 I never killed anyone in smoke. 1115 01:10:33,640 --> 01:10:35,440 As in video games. 1116 01:10:35,560 --> 01:10:36,840 Must be a lot of fun. 1117 01:10:37,040 --> 01:10:38,400 Where is Rana? 1118 01:10:39,720 --> 01:10:42,720 Tell you where Rana is, should I? 1119 01:10:48,320 --> 01:10:49,640 Sir tongue... 1120 01:10:50,000 --> 01:10:51,560 Sir, he's biting his own tongue. 1121 01:10:51,640 --> 01:10:52,760 Sir! 1122 01:10:54,920 --> 01:10:56,200 Paperweight. 1123 01:10:58,960 --> 01:11:02,640 Hey... Stop it! Stop it right now! 1124 01:11:03,200 --> 01:11:04,560 What will I tell the Commissioner? 1125 01:11:04,680 --> 01:11:06,280 I'll have to be vigilant as a cat now. 1126 01:11:06,400 --> 01:11:09,200 There's so much pressure from the top and you're trying to choke him to death. 1127 01:11:09,360 --> 01:11:10,480 What the hell is happening? 1128 01:11:10,600 --> 01:11:12,840 You don't understand, sir. This is part of the investigation, sir. 1129 01:11:12,959 --> 01:11:14,720 Please try... - What the hell are you saying? 1130 01:11:14,840 --> 01:11:16,520 They are acting on my orders. 1131 01:11:16,920 --> 01:11:18,160 Whatever you want to say, tell me. 1132 01:11:18,360 --> 01:11:19,800 Sorry, sir. - It's okay. 1133 01:11:19,920 --> 01:11:20,720 Sir... 1134 01:11:21,520 --> 01:11:23,240 Yes? - Call from the Commissioner's office. 1135 01:11:25,640 --> 01:11:27,760 Avinash, I trusted you and Radhe. 1136 01:11:28,080 --> 01:11:29,440 But it was a mistake giving you this case. 1137 01:11:29,560 --> 01:11:32,560 Actually, you two should've been fired from your jobs. 1138 01:11:35,680 --> 01:11:39,680 Sir, we have leads. 1139 01:11:39,800 --> 01:11:40,560 Yeah... 1140 01:11:40,680 --> 01:11:43,000 And wait for dozens of people to die. 1141 01:11:43,200 --> 01:11:45,320 And wait until they don't surrender. 1142 01:11:45,640 --> 01:11:46,920 I don't trust you two. 1143 01:11:47,200 --> 01:11:50,360 For this reason, I am handing over this case to ACP Arjun right now. 1144 01:11:50,480 --> 01:11:52,240 I want all the reports in three days. 1145 01:11:52,360 --> 01:11:53,320 Am I clear? 1146 01:11:53,520 --> 01:11:55,840 Sir, we had cleared 80% of the garbage. 1147 01:11:56,360 --> 01:11:59,560 But there's a new drug dealer in town called, Rana, who... 1148 01:11:59,640 --> 01:12:02,160 Who locked you in a restaurant's bathroom and beat you up. 1149 01:12:02,240 --> 01:12:03,440 Yes, he beat me up! 1150 01:12:03,560 --> 01:12:04,600 He thrashed me hard. 1151 01:12:04,720 --> 01:12:05,840 Imagine what he'll do to you. - Radhe! 1152 01:12:05,960 --> 01:12:07,000 What's happening, Avinash? 1153 01:12:07,240 --> 01:12:08,800 There's nothing to talk about. It's all decided. 1154 01:12:08,920 --> 01:12:09,720 Give it to him. 1155 01:12:09,840 --> 01:12:11,240 Soon the Police department will be 1156 01:12:11,360 --> 01:12:12,880 relieved of a corrupt officer. - Avinash! 1157 01:12:13,000 --> 01:12:15,120 Radhe, shut up! Shut up, Radhe. 1158 01:12:17,120 --> 01:12:20,040 Sir, by tomorrow morning the case file, 1159 01:12:20,120 --> 01:12:22,007 and the culprit will be handed over. 1160 01:12:22,357 --> 01:12:24,794 It will reach ACP Arjun's office. 1161 01:12:25,760 --> 01:12:27,160 By tomorrow morning, you'll get it. 1162 01:12:28,680 --> 01:12:29,640 Thank you, sir. 1163 01:12:34,680 --> 01:12:37,320 Radhe, we were supposed to go straight. Why did you take a right? 1164 01:12:37,440 --> 01:12:38,720 I want to show you something. 1165 01:12:54,280 --> 01:12:57,040 That's Dhruv. 17-years-old. 1166 01:12:57,560 --> 01:13:00,120 Inter-college 800 meters running champion. 1167 01:13:00,240 --> 01:13:01,920 Drug overdose made him lose consciousness 1168 01:13:02,040 --> 01:13:03,760 and is paralyzed after he fell. 1169 01:13:08,400 --> 01:13:10,160 Hi, brother. Look. 1170 01:13:10,360 --> 01:13:12,840 That's Palak. She's only 16. 1171 01:13:13,160 --> 01:13:15,640 Tried to immolate herself for drugs. 1172 01:13:21,360 --> 01:13:23,520 Ajay, take your pills. Please, Ajay. 1173 01:13:23,640 --> 01:13:24,480 That's Ajay. 1174 01:13:25,000 --> 01:13:26,720 Topper of his school. 1175 01:13:27,440 --> 01:13:30,120 Tried to kill his father for drug money. 1176 01:13:30,920 --> 01:13:33,040 Ajay, take your pills. Ajay. Ajay. 1177 01:13:33,160 --> 01:13:34,720 Ajay, take your pills. 1178 01:13:34,840 --> 01:13:35,960 They are our future. 1179 01:13:36,520 --> 01:13:38,040 Isn't this our duty to save them? 1180 01:13:38,400 --> 01:13:40,840 And you handed over this case to some corrupt Police officer. 1181 01:13:40,960 --> 01:13:43,400 Sir. Sir, I can't do it. 1182 01:13:43,520 --> 01:13:45,960 Sir, please give me one injection. Please. 1183 01:13:46,080 --> 01:13:47,920 You can do whatever you want, please. - Radhe, she... 1184 01:13:48,480 --> 01:13:50,600 Brother Please, brother. 1185 01:13:50,720 --> 01:13:51,760 Calm down. - I can't take it anymore, brother. 1186 01:13:51,840 --> 01:13:53,720 - Calm down. - I can't take it anymore, brother. 1187 01:13:53,840 --> 01:13:56,040 Please get me one injection, brother. 1188 01:13:56,160 --> 01:13:58,520 I cannot control myself, brother. 1189 01:13:59,520 --> 01:14:01,680 Please get me one injection, brother. 1190 01:14:01,880 --> 01:14:03,800 What if this had happened to your sister? 1191 01:14:18,760 --> 01:14:19,840 Where are you taking him? 1192 01:14:19,960 --> 01:14:21,320 He's in our custody now? 1193 01:14:21,480 --> 01:14:22,560 Orders haven't been passed yet. 1194 01:14:22,680 --> 01:14:24,120 All the formalities have been completed. 1195 01:14:24,240 --> 01:14:25,400 All process has been done. 1196 01:14:25,520 --> 01:14:26,520 Let him go, Radhe. 1197 01:14:27,360 --> 01:14:28,400 They have orders. 1198 01:14:32,840 --> 01:14:34,720 Children are dying because of you. 1199 01:14:36,520 --> 01:14:37,800 Tell me where Rana is. 1200 01:14:38,400 --> 01:14:39,880 I'll be lenient with you. 1201 01:14:42,520 --> 01:14:44,200 Don't just stand there, do something. - What's going on here? 1202 01:14:44,280 --> 01:14:45,840 Control him. - Stop him. 1203 01:14:46,159 --> 01:14:47,760 Sir, let him go. 1204 01:14:47,880 --> 01:14:49,320 Sir, let him go. 1205 01:14:49,920 --> 01:14:51,080 Get inside. 1206 01:15:06,360 --> 01:15:09,480 This new officer Radhe has made life hell. 1207 01:15:10,000 --> 01:15:11,520 But don't worry. 1208 01:15:11,640 --> 01:15:13,360 You'll get a death sentence. 1209 01:15:13,480 --> 01:15:15,280 There's no point in spending a fortune on lawyers. 1210 01:15:15,400 --> 01:15:16,760 If you've money to splurge then splurge it on us. 1211 01:15:20,280 --> 01:15:22,480 What is this? 1212 01:15:22,720 --> 01:15:23,760 Just a sample. 1213 01:15:23,880 --> 01:15:25,800 It's from the consignment of drugs, we seized. 1214 01:15:25,920 --> 01:15:28,600 Why are you carrying it in your pocket? Be more careful with it. 1215 01:15:28,680 --> 01:15:30,520 This is just a sample. I've 100-kilos. 1216 01:15:30,640 --> 01:15:32,240 All the old distributors have fled. 1217 01:15:32,360 --> 01:15:34,240 You said you're going to sell it to new distributors. 1218 01:15:34,400 --> 01:15:36,280 I booked a new flat trusting you. 1219 01:15:36,400 --> 01:15:37,600 Don't book anything yet. 1220 01:15:38,040 --> 01:15:40,480 The condition in Mumbai is pretty tight. - I can help you out. 1221 01:15:42,120 --> 01:15:43,160 You? 1222 01:15:43,480 --> 01:15:45,880 You can't imagine what I can do. 1223 01:15:46,800 --> 01:15:48,240 Stop the car. Stop the car. 1224 01:15:50,560 --> 01:15:53,400 Come on. Get out. 1225 01:15:55,000 --> 01:15:56,520 You leave. - Go on. 1226 01:15:59,320 --> 01:16:00,680 - The vehicle's gone. - Give him our number. 1227 01:16:00,800 --> 01:16:02,720 Here's our number. Don't forget to call, okay. 1228 01:16:02,840 --> 01:16:04,720 - And here's a sample of the stuff. - Call us soon. 1229 01:16:04,800 --> 01:16:06,160 - Run. - Come on, go go. 1230 01:16:07,080 --> 01:16:08,200 Taxi. 1231 01:16:14,720 --> 01:16:16,760 Come on, Hurry up. 1232 01:16:17,640 --> 01:16:18,960 Sir, the job's done. 1233 01:16:21,920 --> 01:16:24,040 The food's delicious. Why aren't you eating? 1234 01:16:25,880 --> 01:16:27,200 And they let you go. 1235 01:16:27,600 --> 01:16:29,200 The case was transferred to a new officer... 1236 01:16:29,320 --> 01:16:30,320 ...and he let me go. 1237 01:16:30,400 --> 01:16:34,800 Why did the new officer talk to you about drugs? 1238 01:16:34,920 --> 01:16:36,720 They couldn't find anyone to sell their drugs. 1239 01:16:36,840 --> 01:16:38,320 So they asked me. 1240 01:16:39,280 --> 01:16:40,680 Are they real officers? 1241 01:16:40,920 --> 01:16:42,160 They are the real deal. 1242 01:16:42,320 --> 01:16:44,400 But not a rascal like Radhe. 1243 01:16:44,880 --> 01:16:47,920 They have a huge consignment seized from various places. 1244 01:16:48,040 --> 01:16:50,600 We can make a bigger fortune through them. 1245 01:16:54,640 --> 01:16:56,080 Do you think I am stupid? 1246 01:17:06,720 --> 01:17:07,720 Come on. 1247 01:17:08,840 --> 01:17:11,000 Here's a sample of their stuff. 1248 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 They have stuff worth millions. 1249 01:17:23,120 --> 01:17:25,480 But they can't sell it without our help. 1250 01:17:25,720 --> 01:17:28,520 They want to meet to finalize the deal. 1251 01:17:32,360 --> 01:17:33,400 Tea. - Be alert. 1252 01:17:33,520 --> 01:17:35,320 We've to catch them at any cost. - Sir. 1253 01:17:37,560 --> 01:17:38,480 Phone, sir. 1254 01:17:38,720 --> 01:17:39,720 Who's calling? 1255 01:17:40,000 --> 01:17:40,800 Here. 1256 01:17:41,200 --> 01:17:42,440 It's him. - Speaker. 1257 01:17:43,600 --> 01:17:44,440 Hello. 1258 01:17:44,560 --> 01:17:46,000 We're ready to meet. 1259 01:17:46,280 --> 01:17:48,080 Tell me, when and where? 1260 01:17:52,920 --> 01:17:56,000 Shaina Garden, 5pm. 1261 01:17:56,120 --> 01:17:57,600 Shaina Garden, 5pm. 1262 01:18:07,760 --> 01:18:09,320 I can understand their nervousness. 1263 01:18:09,440 --> 01:18:11,080 But why are your feet shaking? 1264 01:18:11,280 --> 01:18:13,360 Warm-up. Just a little warm-up. 1265 01:18:19,880 --> 01:18:20,840 Niki. 1266 01:18:21,560 --> 01:18:22,480 Yes, sir. 1267 01:18:22,600 --> 01:18:23,560 Go and check. 1268 01:18:26,560 --> 01:18:27,880 Maybe that's their car. 1269 01:18:29,760 --> 01:18:31,960 Sir, the cars have entered. They are here. 1270 01:18:32,080 --> 01:18:34,120 Everyone, get out of here. - Come on, everyone, warm up. 1271 01:18:34,720 --> 01:18:35,880 Glass. Glass. 1272 01:18:41,080 --> 01:18:41,720 They are coming. 1273 01:18:41,800 --> 01:18:42,960 They are entering through the hotel gate, sir. 1274 01:18:46,440 --> 01:18:47,720 They are now in the lift, sir. 1275 01:18:50,280 --> 01:18:51,680 I am nervous. 1276 01:19:06,440 --> 01:19:07,360 So many people. 1277 01:19:07,480 --> 01:19:08,720 This is our team. 1278 01:19:08,840 --> 01:19:10,440 They will help us with the business. 1279 01:19:10,560 --> 01:19:13,040 Oh! These are our people. 1280 01:19:15,000 --> 01:19:16,120 You're under arrest. 1281 01:19:16,280 --> 01:19:17,120 Get up! 1282 01:19:17,720 --> 01:19:18,720 Where is Rana? 1283 01:19:18,840 --> 01:19:22,600 Rana must be humming a song somewhere. 1284 01:19:25,960 --> 01:19:28,000 Baby, no trouble. 1285 01:19:39,600 --> 01:19:40,600 Diva Pub. 1286 01:19:40,680 --> 01:19:41,920 So far. 1287 01:19:46,360 --> 01:19:47,400 Give me your phone. - Sir. 1288 01:19:50,760 --> 01:19:53,280 Glory to Shiv Shankar! 1289 01:19:54,760 --> 01:19:56,160 Glory to Shiv... 1290 01:19:57,400 --> 01:20:02,360 The Rana you're looking for is in Madh Island's Diva Pub. 1291 01:20:02,640 --> 01:20:03,800 Go now! 1292 01:20:04,560 --> 01:20:06,120 Who sent this message? 1293 01:20:09,040 --> 01:20:10,320 Come on. 1294 01:20:10,440 --> 01:20:14,400 Madh Island Diva Pub! Rana's there. Call the boys. 1295 01:20:14,520 --> 01:20:16,280 What are you holding the door for? Get in the car. 1296 01:20:17,160 --> 01:20:18,680 You... 1297 01:20:18,800 --> 01:20:21,280 Let's go. Let's go. Don't let him escape. 1298 01:20:21,400 --> 01:20:22,440 My shoe. 1299 01:20:22,560 --> 01:20:25,200 Wait. Let me come too. 1300 01:20:25,320 --> 01:20:27,120 We won't spare him today. 1301 01:20:28,680 --> 01:20:30,360 This was my promise to you. 1302 01:20:31,080 --> 01:20:32,520 Here are your passports. 1303 01:20:32,640 --> 01:20:33,960 Your gift is ready. 1304 01:20:36,040 --> 01:20:38,240 If you had accepted my gift that day, 1305 01:20:38,560 --> 01:20:39,800 then it would've never come to this. 1306 01:20:40,560 --> 01:20:42,720 You bloody dog, rascal... 1307 01:20:42,840 --> 01:20:44,560 This is why we had to shut her mouth. 1308 01:20:44,800 --> 01:20:45,680 Good. 1309 01:20:46,600 --> 01:20:47,920 I am too good. 1310 01:20:49,080 --> 01:20:52,800 Show me Radhe's dead body, and I'll give you anything in exchange. 1311 01:21:01,920 --> 01:21:04,600 Hey Rana, look who's here. 1312 01:21:04,720 --> 01:21:06,600 Found you, didn't I? 1313 01:21:07,400 --> 01:21:09,680 How dare you kill my people in my hotel? 1314 01:21:09,800 --> 01:21:10,840 I won't spare him. 1315 01:21:10,920 --> 01:21:11,920 Kill him. 1316 01:21:12,040 --> 01:21:13,320 Don't spare anyone. 1317 01:21:13,440 --> 01:21:13,960 Hello. 1318 01:21:14,040 --> 01:21:14,960 Wrong number. 1319 01:21:46,600 --> 01:21:48,680 "Downtown in the city I am a wanted." 1320 01:21:48,800 --> 01:21:50,840 "Everyone addresses me as wanted." 1321 01:21:50,960 --> 01:21:52,880 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1322 01:21:53,000 --> 01:21:55,280 "Radhe!" 1323 01:21:55,400 --> 01:21:57,440 "Downtown in the city I am a wanted." 1324 01:21:57,560 --> 01:21:59,600 "Everyone addresses me as wanted." 1325 01:21:59,720 --> 01:22:01,680 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1326 01:22:01,800 --> 01:22:03,800 "Radhe!" 1327 01:22:03,920 --> 01:22:05,400 "Radhe!" 1328 01:22:06,080 --> 01:22:08,000 "Radhe! Ho!" 1329 01:22:08,280 --> 01:22:09,640 "Radhe!" 1330 01:22:10,520 --> 01:22:12,360 "Radhe! Ho!" 1331 01:22:48,200 --> 01:22:50,080 How did the Police find out I was here? 1332 01:22:50,560 --> 01:22:51,560 Don't know. 1333 01:22:55,880 --> 01:22:57,200 I see... 1334 01:23:00,840 --> 01:23:02,080 Kill him. 1335 01:23:04,560 --> 01:23:05,640 Who sent you? 1336 01:23:19,440 --> 01:23:20,880 Excuse me, sir. 1337 01:23:22,040 --> 01:23:24,400 You said to stay away from this mess. 1338 01:23:24,520 --> 01:23:27,240 I was fasting today. In fact, I was on my way to the temple. 1339 01:23:27,360 --> 01:23:32,280 But someone texted me about Rana's whereabouts. 1340 01:23:32,400 --> 01:23:33,680 That was it, sir. 1341 01:23:33,880 --> 01:23:35,760 I could only think about revenge. 1342 01:23:36,040 --> 01:23:39,760 Hurried over here in a flow of emotion, and this happened. 1343 01:23:44,440 --> 01:23:46,800 You bloody fool, I thought you're a chocolate boy. 1344 01:23:46,920 --> 01:23:48,400 And you drove everyone crazy. 1345 01:23:48,480 --> 01:23:49,880 You're such a liar. 1346 01:24:04,040 --> 01:24:05,560 "Whistle aloud." 1347 01:24:07,640 --> 01:24:09,040 "Whistle aloud." 1348 01:24:18,400 --> 01:24:19,520 "Let's go." 1349 01:24:32,040 --> 01:24:33,400 "Dance, dance, dance, cannot wait." 1350 01:24:33,520 --> 01:24:37,120 "Dance on" 1351 01:24:37,240 --> 01:24:40,440 "Feelings are on fire." 1352 01:24:40,760 --> 01:24:42,920 "Give it to me" 1353 01:24:43,040 --> 01:24:44,680 "Give me some love." 1354 01:24:44,800 --> 01:24:46,800 "Give it to me" 1355 01:24:46,920 --> 01:24:48,560 "Give me some love, baby." 1356 01:24:48,680 --> 01:24:50,320 "Give it to me" 1357 01:24:50,440 --> 01:24:51,880 "Or I'll take it from you." 1358 01:24:52,000 --> 01:24:53,720 "Whistle aloud." 1359 01:24:53,840 --> 01:24:55,520 "Whistle aloud." 1360 01:24:55,640 --> 01:24:57,240 "Whistle aloud." 1361 01:24:59,240 --> 01:25:01,160 "Hug me tight." 1362 01:25:01,280 --> 01:25:03,000 "Hug me tight." 1363 01:25:03,120 --> 01:25:04,760 "Hug me tight." 1364 01:25:28,680 --> 01:25:31,040 "She came to the disco to dance." 1365 01:25:31,160 --> 01:25:32,920 "Get on to the dance floor." 1366 01:25:33,040 --> 01:25:34,760 "We'll pump up the volume" 1367 01:25:34,880 --> 01:25:36,400 "And dance some more." 1368 01:25:36,520 --> 01:25:38,200 "Dance with me just one time." 1369 01:25:38,320 --> 01:25:40,160 "And then you'll say once more." 1370 01:25:40,280 --> 01:25:41,880 "Romance is just in the air" 1371 01:25:42,000 --> 01:25:43,920 "So come little close." 1372 01:25:44,040 --> 01:25:45,840 "Come get some, baby." 1373 01:25:45,960 --> 01:25:47,640 "Come get some of my love." 1374 01:25:47,760 --> 01:25:49,480 "Come get some, baby." 1375 01:25:49,600 --> 01:25:51,280 "Come get some of my love." 1376 01:25:51,400 --> 01:25:53,120 "Come get some, baby." 1377 01:25:53,240 --> 01:25:54,880 "Come and get it." 1378 01:25:55,000 --> 01:25:56,480 "Whistle aloud." 1379 01:25:56,600 --> 01:25:58,240 "Whistle aloud." 1380 01:25:58,360 --> 01:25:59,960 "Whistle aloud." 1381 01:26:01,800 --> 01:26:03,760 "Hug me tight." 1382 01:26:03,880 --> 01:26:05,600 "Hug me tight." 1383 01:26:05,720 --> 01:26:07,400 "Hug me tight." 1384 01:26:19,040 --> 01:26:20,520 "Dance, dance, dance, cannot wait." 1385 01:26:35,439 --> 01:26:39,120 "Let me dwell in your eyes forever" 1386 01:26:39,240 --> 01:26:41,040 "Let's groove together." 1387 01:26:41,160 --> 01:26:42,720 "I am your man." 1388 01:26:42,840 --> 01:26:46,640 "Why do you waste this night with talks?" 1389 01:26:46,760 --> 01:26:48,320 "Why are you such a flirt?" 1390 01:26:48,440 --> 01:26:50,320 "I've become your fan." 1391 01:26:50,440 --> 01:26:52,320 "Come get some, baby." 1392 01:26:52,440 --> 01:26:53,960 "Come get some of my love." 1393 01:26:54,080 --> 01:26:55,800 "Come get some, baby." 1394 01:26:55,920 --> 01:26:57,680 "Come get some of my love." 1395 01:26:57,800 --> 01:26:59,520 "Come get some, baby." 1396 01:26:59,640 --> 01:27:01,000 "Come and get it." 1397 01:27:01,120 --> 01:27:02,440 "Whistle aloud." 1398 01:27:02,840 --> 01:27:04,480 "Whistle aloud." 1399 01:27:04,560 --> 01:27:06,440 "Whistle aloud." 1400 01:27:06,560 --> 01:27:08,200 "Whistle aloud." 1401 01:27:08,320 --> 01:27:09,680 "Whistle aloud." 1402 01:27:11,840 --> 01:27:13,760 "Hug me tight." 1403 01:27:13,880 --> 01:27:15,600 "Hug me tight." 1404 01:27:15,720 --> 01:27:17,160 "Hug me tight." 1405 01:27:19,400 --> 01:27:21,080 "Whistle aloud." 1406 01:27:21,200 --> 01:27:22,920 "Whistle aloud." 1407 01:27:23,040 --> 01:27:24,400 "Whistle aloud." 1408 01:27:26,560 --> 01:27:28,520 "Hug me tight." 1409 01:27:28,640 --> 01:27:30,360 "Hug me tight." 1410 01:27:30,480 --> 01:27:31,960 "Hug me tight." 1411 01:27:48,920 --> 01:27:50,680 "Whistle aloud." 1412 01:27:50,800 --> 01:27:52,400 "Whistle aloud." 1413 01:27:52,520 --> 01:27:54,000 "Whistle aloud." 1414 01:27:55,240 --> 01:27:56,640 Today the Home Minister - Take this packet. 1415 01:27:56,760 --> 01:27:58,040 sat with the members of the parliament... - You too. 1416 01:27:58,120 --> 01:27:59,360 To solve the problems of the farmers... 1417 01:27:59,480 --> 01:28:00,680 Sell everything. 1418 01:28:01,440 --> 01:28:03,880 Not a single packet should be left, okay? - And the breaking news is, 1419 01:28:04,000 --> 01:28:07,920 "There was a shootout at Diva Bar between two gangs in broad daylight." 1420 01:28:08,040 --> 01:28:11,880 "Famous hotelier Vipul Shah died in this shootout." 1421 01:28:12,000 --> 01:28:13,480 "According to recent news," 1422 01:28:13,560 --> 01:28:15,720 "Drug lord, Rana, has managed to escape." 1423 01:28:26,360 --> 01:28:28,200 You are students? - Yes, sir. 1424 01:28:28,320 --> 01:28:30,720 Everyone's on social media? - Yes, sir. 1425 01:28:30,840 --> 01:28:32,600 Do you follow what's going on in this country? 1426 01:28:32,720 --> 01:28:33,640 Yes, sir. 1427 01:28:33,960 --> 01:28:37,480 And are you aware of the drug scene around here? 1428 01:28:37,840 --> 01:28:39,240 Of course, sir. 1429 01:28:39,600 --> 01:28:41,520 Do you know the power of youth and student power? 1430 01:28:41,640 --> 01:28:42,480 Yes, sir. 1431 01:28:42,600 --> 01:28:45,400 If you do, then when will you use this power 1432 01:28:45,520 --> 01:28:46,840 to make a change. 1433 01:28:48,560 --> 01:28:52,440 Due to our failure, you all have to suffer. 1434 01:28:55,040 --> 01:28:58,760 Help us so we can help you. 1435 01:29:01,560 --> 01:29:04,160 Sir, won't it be a risk to ask students for help. 1436 01:29:04,440 --> 01:29:05,800 It's not a risk, sir. 1437 01:29:06,040 --> 01:29:08,480 Instead of living in fear, we would like to do something to make a change. 1438 01:29:08,600 --> 01:29:10,120 We're ready to help you. 1439 01:29:10,240 --> 01:29:11,440 Yes, sir. 1440 01:29:13,880 --> 01:29:14,840 But how, sir? 1441 01:29:14,960 --> 01:29:17,000 Sir, like this? 1442 01:29:17,280 --> 01:29:20,640 "And are you aware of the drug scene around here?" 1443 01:29:21,640 --> 01:29:23,000 Exactly like that. 1444 01:29:26,080 --> 01:29:28,320 Yes, sir. We'll do it. 1445 01:29:36,120 --> 01:29:37,040 Go on. 1446 01:29:40,080 --> 01:29:42,400 Sir, this is at the tea-stall behind the college. 1447 01:29:52,000 --> 01:29:53,320 Give me two packets. 1448 01:30:05,360 --> 01:30:06,760 It will take time to arrest everyone, sir. 1449 01:30:06,880 --> 01:30:08,680 We'll arrest everyone together. 1450 01:30:08,760 --> 01:30:09,720 Sir... 1451 01:30:19,640 --> 01:30:20,800 What? 1452 01:30:35,120 --> 01:30:36,320 Move. 1453 01:30:57,400 --> 01:30:59,440 Rana! 1454 01:31:00,160 --> 01:31:02,840 The Police got our men and our drugs. 1455 01:31:09,360 --> 01:31:11,800 Sir, I'm behind them, please come. 1456 01:31:11,920 --> 01:31:12,520 Where are you? 1457 01:31:12,640 --> 01:31:14,160 I'll send you my live location. 1458 01:31:56,920 --> 01:31:58,240 Hey... 1459 01:32:03,680 --> 01:32:05,280 Police! Come out! 1460 01:32:48,400 --> 01:32:49,920 Arrest the rascal! - Yes, sir. 1461 01:32:51,400 --> 01:32:53,360 Are you okay? - Yes 1462 01:32:53,600 --> 01:32:55,120 Come on. - Let's go. 1463 01:32:57,960 --> 01:32:59,080 Sh** 1464 01:33:19,760 --> 01:33:21,600 The restaurant is closed, mister. 1465 01:33:22,000 --> 01:33:23,080 Water. 1466 01:33:34,080 --> 01:33:35,400 Phone. 1467 01:33:36,160 --> 01:33:37,560 There. 1468 01:33:43,520 --> 01:33:45,960 Rana. Keep the helicopter ready. 1469 01:33:46,520 --> 01:33:48,720 I and my team will be there by tomorrow morning. 1470 01:33:49,120 --> 01:33:51,280 The Police are after me. 1471 01:33:51,960 --> 01:33:53,840 No. 1472 01:33:57,360 --> 01:33:58,960 I've lost my phone. 1473 01:33:59,400 --> 01:34:01,560 I'll call you from a different number. 1474 01:34:02,480 --> 01:34:04,520 See you tomorrow morning at the base. 1475 01:34:20,240 --> 01:34:21,720 He must be hiding somewhere here. 1476 01:34:21,840 --> 01:34:23,240 You two check that side. 1477 01:34:23,880 --> 01:34:25,880 I'll check there. - Yes, sir. 1478 01:34:30,360 --> 01:34:31,640 What? 1479 01:34:36,320 --> 01:34:36,920 Hello. 1480 01:34:37,040 --> 01:34:38,720 I have reached. Where are you? 1481 01:34:38,840 --> 01:34:40,760 I've got an important tip on, Rana. 1482 01:34:42,080 --> 01:34:44,240 You should have told me. Where are you? 1483 01:34:44,840 --> 01:34:46,000 I've come to arrest, Rana. 1484 01:34:46,080 --> 01:34:47,640 Come on. 1485 01:34:49,400 --> 01:34:52,120 'The number you have dialed is on another call.' 1486 01:34:53,480 --> 01:34:56,480 'The number you have dialed is on another call.' 1487 01:35:10,200 --> 01:35:11,320 Give me the bag. 1488 01:35:13,320 --> 01:35:14,400 No! 1489 01:35:30,480 --> 01:35:31,440 Azaan. 1490 01:35:31,760 --> 01:35:33,080 Azaan. Hey Azaan. 1491 01:35:37,520 --> 01:35:38,520 Are you okay? 1492 01:35:49,880 --> 01:35:51,880 They say tomorrow never comes. 1493 01:35:52,920 --> 01:35:55,960 But we'll see a new dawn tomorrow. 1494 01:35:56,560 --> 01:35:58,720 I will clean this city up. 1495 01:35:59,360 --> 01:36:01,200 "Swacch Bharat" (Clean India). 1496 01:36:01,680 --> 01:36:02,760 Jai Hind. 1497 01:36:02,880 --> 01:36:04,240 Come on. Come on. Come on. 1498 01:36:04,760 --> 01:36:05,760 Bring him too. 1499 01:36:08,040 --> 01:36:10,480 Hey, remember? Opposite the bike shop. 1500 01:36:10,600 --> 01:36:11,800 Yes, sir. - Move. 1501 01:36:24,360 --> 01:36:25,280 Let's go. 1502 01:36:27,160 --> 01:36:28,440 Let's go. 1503 01:36:28,560 --> 01:36:30,200 Freedom. - Come on. 1504 01:36:31,840 --> 01:36:33,120 Let's go. 1505 01:36:43,320 --> 01:36:44,480 Sir. 1506 01:36:50,160 --> 01:36:52,680 "Downtown in the city I am a wanted." 1507 01:36:52,800 --> 01:36:54,800 "Everyone addresses me as wanted." 1508 01:36:54,920 --> 01:36:57,160 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1509 01:36:57,280 --> 01:36:59,760 "Radhe!" 1510 01:36:59,880 --> 01:37:02,040 "Downtown in the city I am a wanted." 1511 01:37:02,160 --> 01:37:04,520 "Everyone addresses me as wanted." 1512 01:37:04,640 --> 01:37:06,880 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1513 01:37:07,000 --> 01:37:09,720 "Radhe!" 1514 01:37:14,160 --> 01:37:15,840 "Radhe!" 1515 01:42:51,000 --> 01:42:53,680 Once I make a commitment, 1516 01:42:53,759 --> 01:42:56,879 then I don't even listen to myself. 1517 01:43:02,960 --> 01:43:04,320 Brother-in-law... 1518 01:43:05,640 --> 01:43:07,040 I saved your life. 1519 01:43:07,120 --> 01:43:08,120 You did. 1520 01:43:08,240 --> 01:43:09,760 Tell my sister that I saved you. 1521 01:43:09,840 --> 01:43:10,840 My sister. 1522 01:43:11,040 --> 01:43:12,240 Give me some support. 1523 01:43:12,360 --> 01:43:14,160 Brother-in-law, Did you delete the video? 1524 01:43:14,240 --> 01:43:15,280 I did. 1525 01:43:23,480 --> 01:43:25,880 "Radhe!" 1526 01:43:26,000 --> 01:43:28,520 "Radhe!" 1527 01:43:28,640 --> 01:43:31,360 "Radhe!" 1528 01:43:31,480 --> 01:43:33,960 "Downtown in the city I am a wanted." 1529 01:43:34,080 --> 01:43:36,280 "Everyone addresses me as wanted." 1530 01:43:36,400 --> 01:43:38,800 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1531 01:43:38,920 --> 01:43:41,320 "Radhe!" 1532 01:43:41,440 --> 01:43:44,080 "Downtown in the city I am a wanted." 1533 01:43:44,200 --> 01:43:46,560 "Everyone addresses me as wanted." 1534 01:43:46,680 --> 01:43:49,000 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1535 01:43:49,120 --> 01:43:51,640 "Radhe!" 1536 01:44:00,200 --> 01:44:02,360 "Radhe!" 1537 01:44:22,680 --> 01:44:25,120 "I don't want to stay single." 1538 01:44:25,240 --> 01:44:27,440 "I don't want your money." 1539 01:44:27,560 --> 01:44:29,960 "I live my life on my own terms." 1540 01:44:30,080 --> 01:44:33,240 "Your advice is unwanted." 1541 01:44:35,480 --> 01:44:38,000 "Girls keep looking at me" 1542 01:44:38,120 --> 01:44:40,360 "and are mesmerized by my looks ." 1543 01:44:40,480 --> 01:44:42,480 "I tend to gather a crowd wherever I go." 1544 01:44:42,560 --> 01:44:45,600 "Even kids in the vicinity know where to find me" 1545 01:44:45,720 --> 01:44:48,160 "Bad luck if you wanna take me granted." 1546 01:44:48,240 --> 01:44:50,680 "Don't touch, my current high voltage." 1547 01:44:50,760 --> 01:44:53,040 "Some extra love and care from you is all I ever wanted." 1548 01:44:53,120 --> 01:44:55,680 "Radhe!" 1549 01:44:55,760 --> 01:44:58,480 "Downtown in the city I am a wanted." 1550 01:44:58,600 --> 01:45:00,640 "Everyone addresses me as wanted." 1551 01:45:00,760 --> 01:45:03,240 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1552 01:45:03,360 --> 01:45:06,520 "Radhe!" 1553 01:45:27,960 --> 01:45:30,320 "Downtown in the city I am a wanted." 1554 01:45:30,440 --> 01:45:32,680 "Everyone addresses me as wanted." 1555 01:45:32,760 --> 01:45:35,240 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1556 01:45:35,320 --> 01:45:38,080 "Radhe!" 1557 01:45:38,160 --> 01:45:40,720 "Downtown in the city I am a wanted." 1558 01:45:40,800 --> 01:45:42,920 "Everyone addresses me as wanted." 1559 01:45:43,000 --> 01:45:45,480 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1560 01:45:45,560 --> 01:45:48,520 "Radhe! Ho!" 1561 01:45:49,305 --> 01:46:49,160 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 104356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.