All language subtitles for vbvhbhbjniwiwi22ii3i3rofkgkgjjnjnccza1222

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,496 --> 00:03:06,693 Mike? 2 00:03:08,413 --> 00:03:09,194 Mike? 3 00:03:15,246 --> 00:03:16,241 Mike? 4 00:03:16,330 --> 00:03:19,612 - Do not move, okay? - What do you want? 5 00:03:19,663 --> 00:03:22,116 - Where the hell are we? - I do not know. 6 00:03:22,538 --> 00:03:25,903 Pr v m released from pit lu. I'm also looking for Mika. 7 00:03:26,454 --> 00:03:28,943 I need ... 8 00:03:29,246 --> 00:03:31,071 ... 9 00:03:32,038 --> 00:03:34,028 Do not play with us! 10 00:03:34,871 --> 00:03:37,075 Look for your tv k mo e Mika u m s c! 11 00:03:37,746 --> 00:03:41,989 That bastard took the kramle with a hundred litrams. One hundred liters! A hundred pounds of ours! 12 00:03:43,079 --> 00:03:45,235 I do not know anything about it. 13 00:03:45,288 --> 00:03:47,906 Get your crap, you sr i, and show where it is! 14 00:03:47,954 --> 00:03:50,525 k m you, you do not know. Do not know it! 15 00:03:50,579 --> 00:03:53,363 Tumsh! To see what we will do Mike for the fact that he was sucking, fucking! 16 00:03:54,579 --> 00:03:56,700 I don 't have anything with them nothing. Let go, please. 17 00:03:57,287 --> 00:03:59,444 - Let me go, okay? - Yeah. 18 00:04:00,537 --> 00:04:03,737 In order to warn him, what? You sir! 19 00:04:07,412 --> 00:04:08,407 No it does not. 20 00:04:12,745 --> 00:04:15,412 It does not know ... 21 00:04:39,245 --> 00:04:42,326 - Eighth round. - Hey, hey, hey. 22 00:04:43,912 --> 00:04:48,201 - Who was that? - Tim Berret, a fellow and a major dealer. 23 00:04:49,078 --> 00:04:51,234 They were just leaving him today. 24 00:04:51,911 --> 00:04:54,032 Yeah? How long was there? 25 00:04:54,161 --> 00:04:57,029 P t t dn . According to them, he preached. 26 00:04:57,120 --> 00:04:58,743 And you feel that way. 27 00:05:04,953 --> 00:05:07,074 - Pillow? - No. 28 00:05:08,328 --> 00:05:09,986 The apartment is located. 29 00:05:10,494 --> 00:05:12,781 According to the editor is named Myrna Strandov. 30 00:05:13,119 --> 00:05:15,786 He works as a conductor, Moment is out of town. 31 00:05:16,078 --> 00:05:19,692 - So what did he do here? - B h v . Someone was looking for. 32 00:05:20,244 --> 00:05:22,034 - How do you like it? - No. 33 00:05:22,161 --> 00:05:24,993 Like a balancing act between poor dealers. 34 00:05:25,369 --> 00:05:28,284 - Watch the girl. - Yeah. - We can get to know. 35 00:05:28,411 --> 00:05:32,819 - And I want a detail of the ballistics report. - Hold on, serrant. - Yeah, yeah. 36 00:05:32,911 --> 00:05:34,818 Again, I come over the Giants. 37 00:05:37,577 --> 00:05:39,734 AMAZONIA 38 00:06:26,735 --> 00:06:28,642 That's right, Rudy. 39 00:06:29,152 --> 00:06:31,818 I thought it was Paraguay is a lot more crowded. 40 00:06:31,860 --> 00:06:35,107 Yeah, with discotheques, shops 41 00:06:35,152 --> 00:06:38,103 and two or three boys on kawasaki, huh? 42 00:06:39,193 --> 00:06:41,977 I will have to choose the holiday yourself. 43 00:06:42,026 --> 00:06:44,017 You will be guided by the driver. 44 00:06:44,401 --> 00:06:46,606 I asked you: "Never do not know my sixth. " 45 00:06:46,985 --> 00:06:50,148 Sp tob a tv m adventures in the dungeon. 46 00:06:51,026 --> 00:06:53,811 Gloria, we have to change you miserable dollars, right? 47 00:06:53,860 --> 00:06:57,688 - I'll try to get some shower. - I'll have a crank when I get gas. 48 00:06:58,401 --> 00:06:59,431 Yeah. 49 00:07:07,068 --> 00:07:09,272 - Good day. - Good day. - Good day, sir. 50 00:07:09,401 --> 00:07:11,771 Good day. Invite in Paraguay. 51 00:07:11,901 --> 00:07:13,643 Fuck me, please. 52 00:07:14,193 --> 00:07:17,772 - Is there something here? - Nothing, sleṁno. - There's nothing here. 53 00:07:18,026 --> 00:07:20,396 Might be thrown into the day I did not have money. 54 00:07:21,609 --> 00:07:25,899 Excuse me, it could be are there somewhere to take a shower? 55 00:07:31,067 --> 00:07:32,015 What did you say? 56 00:07:32,234 --> 00:07:35,066 He wants to get home. There's a shower. 57 00:07:37,609 --> 00:07:38,888 - Please ... - Yes? 58 00:07:38,942 --> 00:07:44,937 In Bogot, they told me to they were following this route and here. 59 00:07:45,525 --> 00:07:48,607 - And then... - Where do you find your own? 60 00:07:49,025 --> 00:07:53,101 - We do not know it, sir. - We look for the village of Manioca. 61 00:07:53,484 --> 00:07:55,060 Manioca? 62 00:07:55,192 --> 00:07:57,894 I do not know the village that would she was called, Miss. 63 00:07:58,275 --> 00:08:00,764 There are many dangers here. 64 00:08:01,317 --> 00:08:06,306 Zvata, kanibalov, snakes ... Understand me, miss? 65 00:08:06,858 --> 00:08:10,022 There is a village that does so named. I'm sure you. 66 00:08:10,108 --> 00:08:14,054 It's the Manioca, but get it there is a problem there. 67 00:08:14,108 --> 00:08:18,102 You need to cross the line and then to continue road-necessity 130 kilometers. 68 00:08:18,442 --> 00:08:22,352 Watch out where you are. There are snakes, lots of snake. 69 00:08:22,691 --> 00:08:25,689 You should go into the main city. 70 00:08:26,191 --> 00:08:28,762 - Your penis, miss. - Dies. 71 00:08:29,150 --> 00:08:32,978 Come on, servant, how will it be with that shower? 72 00:08:47,441 --> 00:08:51,482 That k a u m really goes. We should have let her sit at home. 73 00:08:53,191 --> 00:08:56,852 We can eat it over hours as. It will do it. 74 00:09:21,566 --> 00:09:24,517 - So how was the shower? - That was it. 75 00:09:25,149 --> 00:09:27,851 Goodbye, Juanito, and Sometimes you're good too, okay? 76 00:10:00,065 --> 00:10:01,309 Excuse me, please. 77 00:10:01,607 --> 00:10:06,228 Do not know where to find a small one a village named Manioca? 78 00:10:06,357 --> 00:10:08,513 No, miss, I do not know. 79 00:10:10,273 --> 00:10:12,429 I bet you're yours the village does not exist, 80 00:10:12,481 --> 00:10:15,052 you probably dreamed her when you wrote your diploma. 81 00:10:15,398 --> 00:10:18,479 I did not eat anything. Look at this shit. 82 00:10:18,815 --> 00:10:23,104 It was written before four flights, August 21, 1976. 83 00:10:26,523 --> 00:10:31,263 "There have been several reports lately that they were with one Amazonian tribe 84 00:10:31,314 --> 00:10:34,597 Cuency checks are recorded three cases of cannibalism. 85 00:10:34,648 --> 00:10:38,013 In the village of Manioca ... " Can not know what they are. 86 00:10:39,064 --> 00:10:41,766 She does not even know it, so we're here. 87 00:10:43,106 --> 00:10:46,104 Within two months, God, perhaps he will be after you. 88 00:10:46,314 --> 00:10:50,474 I pass my dissertation, and even the study of cannibals. 89 00:10:51,272 --> 00:10:54,436 And what ever happens when somebody asks what are they looking for this village? 90 00:10:55,231 --> 00:10:56,771 As I said. 91 00:10:56,814 --> 00:11:00,760 My thesis hardens that cannibalism as an organized practice 92 00:11:00,814 --> 00:11:05,850 human society does not exist and historically never existed. 93 00:11:06,231 --> 00:11:10,520 - m d l t m l p! - According to Gloria, cannibalism is nonsense. 94 00:11:11,189 --> 00:11:14,436 Let's say it was invented racist colonialism, 95 00:11:14,480 --> 00:11:17,928 his main objective was to create a large scale 96 00:11:18,314 --> 00:11:21,679 infamous wildlife suitable for extermination. 97 00:11:22,605 --> 00:11:25,010 It's about the wildness of the cannibal 98 00:11:25,147 --> 00:11:30,384 was the only alibi for the trial of inhumanity and threatening the cruelty of the conqueror. 99 00:11:31,563 --> 00:11:33,601 But how about Manioca? 100 00:11:34,188 --> 00:11:38,762 If we do it, we will, That is the case, 101 00:11:39,438 --> 00:11:42,638 he wrote the magazine and it really did not happen. 102 00:11:43,147 --> 00:11:46,726 I will have the material for your dissertation. 103 00:11:47,813 --> 00:11:51,226 You chose to shoot. I will not miss another. 104 00:11:51,855 --> 00:11:57,092 - Do you think we will meet some natives? - It's all right. 105 00:11:57,313 --> 00:11:59,103 - What is it? - What? 106 00:12:03,230 --> 00:12:04,687 It's called "Krishna Noc". 107 00:12:05,688 --> 00:12:08,639 You have to sniff it, or it will smell it. 108 00:12:11,771 --> 00:12:13,678 - Why do you miss it? - To get it smoother. 109 00:12:19,813 --> 00:12:22,645 What's wrong with you, Gloria? Do not you mind? 110 00:12:31,813 --> 00:12:35,593 - What did she do? - Take her. You can save, miss 111 00:12:36,104 --> 00:12:37,348 There is a lot of danger around. 112 00:12:37,562 --> 00:12:42,515 When you encounter a snake, she throws herself on her to her. 113 00:12:42,937 --> 00:12:46,433 - Yeah? - Yeah. Not clear. 114 00:12:46,812 --> 00:12:48,720 The power of the stronger. 115 00:12:48,979 --> 00:12:51,467 The snakes are thrown over the place. 116 00:12:51,812 --> 00:12:53,056 Performance of the dungeon. 117 00:13:00,062 --> 00:13:04,305 - Do you want me to stay? - No, I'll go for an hour or two. 118 00:13:18,978 --> 00:13:21,183 Hey, legu! He does not want him! 119 00:13:21,228 --> 00:13:24,013 Be careful not to pass it! 120 00:13:27,312 --> 00:13:29,053 Where the hell is going? 121 00:13:30,520 --> 00:13:33,518 Krucin l! Pitome legu n neum přesteze! 122 00:13:33,562 --> 00:13:36,394 That was wrong. Glory, will go and press, will you? 123 00:13:37,061 --> 00:13:38,305 - Yeah. - Fuck! 124 00:13:40,686 --> 00:13:42,677 Stop it, Pat. Let us help. 125 00:13:46,020 --> 00:13:49,018 Okay. Slowly. Do not beat it. 126 00:13:50,061 --> 00:13:51,305 This is it! 127 00:13:53,020 --> 00:13:54,809 This is it! Take it! 128 00:13:55,894 --> 00:13:57,435 Yeah! Yeah! 129 00:13:57,936 --> 00:13:59,642 Okay, stop. Okay. 130 00:14:03,394 --> 00:14:05,184 Prose for guys. 131 00:14:08,103 --> 00:14:09,346 It is allowed! 132 00:14:10,686 --> 00:14:12,143 Krucin l! 133 00:14:12,561 --> 00:14:15,228 Goodbye, Rudy. We have a bottle of whiskey. 134 00:14:25,686 --> 00:14:27,842 Look, let something for the soldiers. 135 00:14:28,686 --> 00:14:30,095 I'll pretend it's a mint. 136 00:14:32,144 --> 00:14:33,305 Do not worry. 137 00:14:34,061 --> 00:14:35,719 Do not worry! 138 00:14:41,477 --> 00:14:42,970 ChcĂppni, prevĂşte! 139 00:14:45,685 --> 00:14:48,636 It's good, princess. You are will be the most beautiful in the whole country. 140 00:14:49,352 --> 00:14:52,682 Just joking. She's ripening on a pan. 141 00:14:54,935 --> 00:14:58,217 What if we do not eat? has Acapulco been on the line? 142 00:14:58,560 --> 00:15:00,965 You would find the widows widest. 143 00:15:05,143 --> 00:15:07,810 - He does not even bring that import. - Stop it. 144 00:15:08,518 --> 00:15:10,592 A little positive my len nikúu neubl . 145 00:15:10,643 --> 00:15:14,009 So what do you want to do? J t d l? Spin? 146 00:15:14,060 --> 00:15:16,809 There is nothing on the map except ba in and mo l . 147 00:15:17,227 --> 00:15:18,968 We simply want to eat a coin. 148 00:15:20,101 --> 00:15:22,804 I do not have any problems with them. I do not care. 149 00:15:25,601 --> 00:15:30,424 Okay, girls. Panna - let's go, eagle - it's over, okay? 150 00:15:30,768 --> 00:15:32,142 - Ho it. - Good. 151 00:15:35,143 --> 00:15:37,927 Virgin. Let's go. 152 00:15:44,684 --> 00:15:45,763 Damn it. 153 00:15:47,351 --> 00:15:50,219 - We should have a gasp. - We had to go to Acapulco. 154 00:15:50,809 --> 00:15:52,468 It seems to me that we will fall. 155 00:15:52,518 --> 00:15:54,971 Damn it, damn it! 156 00:15:55,476 --> 00:15:58,427 The engine jerked. So we have to transport. 157 00:16:00,351 --> 00:16:03,302 Okay, let's get you everything we can do. 158 00:16:03,434 --> 00:16:04,927 - Yeah, okay. - Do not forget whiskey. 159 00:16:04,976 --> 00:16:08,637 You mainly take the l' k rni ku and flashlights, I'll take the rest. 160 00:16:27,767 --> 00:16:30,053 I can not see how it feels. 161 00:16:30,100 --> 00:16:33,015 He has only known d p. 162 00:16:33,267 --> 00:16:38,718 We have two options. We're going Paraguay is the third day of the trip, 163 00:16:39,434 --> 00:16:42,846 or to ask if we find it. 164 00:16:43,142 --> 00:16:46,175 And is there any difference in that? Ka dop dn we have to pull down. 165 00:16:46,933 --> 00:16:49,600 Do not know, we need to fall on Someone who can get you out of here. 166 00:16:49,642 --> 00:16:54,180 Or if we fall to that village and kill two flies with one blow. 167 00:17:33,599 --> 00:17:34,677 Stay. 168 00:18:12,807 --> 00:18:14,465 This is disgusting! 169 00:18:17,099 --> 00:18:19,801 Poj me pry . I do not like it here. 170 00:20:06,930 --> 00:20:09,763 - Rudy. - What's going on? 171 00:20:09,889 --> 00:20:12,009 Anaconda! 172 00:20:25,930 --> 00:20:28,253 Chud ek male. 173 00:20:33,847 --> 00:20:35,884 Forget it, Gloria. Can not do anything. 174 00:20:55,346 --> 00:20:57,384 I could have liked it. 175 00:21:12,304 --> 00:21:17,008 How much is ahead of them? I'm done, do not rub my feet. 176 00:21:17,054 --> 00:21:21,344 Do not think positive. The button should not be far. 177 00:21:25,637 --> 00:21:26,799 Come on. This way. 178 00:21:31,804 --> 00:21:33,083 Møj bo e! 179 00:21:58,345 --> 00:22:00,549 Bo e m j. 180 00:22:02,637 --> 00:22:05,386 I want to get out of here. I want to get out of here! 181 00:22:05,637 --> 00:22:09,168 Pat, let's go! Like this it dies out the mountains. 182 00:22:09,345 --> 00:22:11,466 - No! - Uh enough! - I'm wrong, I do not! 183 00:22:11,553 --> 00:22:14,124 - Hey, enough! P esta u ! - I want to get away! 184 00:22:29,303 --> 00:22:31,543 Help him, help! 185 00:22:32,761 --> 00:22:34,882 Quickly, help me with it. We have to go. 186 00:22:35,053 --> 00:22:36,842 Who are you, what happened? 187 00:22:37,636 --> 00:22:40,836 Kanibalov. to na n s. We have to get out of here. 188 00:22:41,344 --> 00:22:43,003 Pat, take my toy. 189 00:22:44,719 --> 00:22:47,468 Manioca is out of here about three kilometers. 190 00:22:47,761 --> 00:22:50,428 When we do it, it will be good. 191 00:23:00,886 --> 00:23:03,042 - Are you afraid? - Yeah, baby. 192 00:23:04,469 --> 00:23:07,716 - Just a knuckle, right? - Good. - Our last flask. 193 00:23:09,802 --> 00:23:13,713 So in every case irreversible evidence from the first hand. 194 00:23:16,886 --> 00:23:20,216 Yeah, we're from New York. My name is Mike, Mike Logan. 195 00:23:20,511 --> 00:23:23,177 This is Joe's bastard. 196 00:23:23,260 --> 00:23:26,258 - Come on, huh? - No, they just care. 197 00:23:26,844 --> 00:23:29,510 - Do you want to? - No, I do not drink. 198 00:23:29,927 --> 00:23:31,384 This is my upbeat. 199 00:23:35,594 --> 00:23:37,501 - Cocaine? - Do you? 200 00:23:40,135 --> 00:23:42,967 Coke is fine. You will not break. 201 00:23:43,010 --> 00:23:46,672 dn needle, dnej and you are gorgeous! 202 00:23:46,885 --> 00:23:50,582 You did not tell him what you were doing here. What happened to you? 203 00:23:50,843 --> 00:23:53,794 It does not seem like we've met at the Rockefeller Center, e? 204 00:23:54,177 --> 00:23:56,961 We did not go, did you, Joe? 205 00:23:59,260 --> 00:24:01,748 We've come here about before. 206 00:24:01,802 --> 00:24:04,124 From Tenuya, we went to Paraguay. 207 00:24:04,176 --> 00:24:07,838 We've got enough coke and stuff we met a guy. 208 00:24:07,968 --> 00:24:11,250 - Who? - One Portuguese, looking for emerald. 209 00:24:11,385 --> 00:24:12,925 Suarez was his name. 210 00:24:12,968 --> 00:24:15,919 He looked good, around t ic tky. Here he is lying. 211 00:24:16,301 --> 00:24:18,671 So I thought: What if we were to join? 212 00:24:18,718 --> 00:24:22,214 I told Joe, yeah we'll go into that together. 213 00:24:22,260 --> 00:24:24,748 Emeralds and cocaine, it must come out. 214 00:24:24,801 --> 00:24:27,254 But how did you come here? 215 00:24:27,634 --> 00:24:31,463 We rode downstream Maniocy on the run, all three. 216 00:24:32,009 --> 00:24:34,332 The Portuguese was pretty sharp. 217 00:24:34,759 --> 00:24:36,584 - Before th ... - What happened? 218 00:24:37,384 --> 00:24:41,709 So in the middle of the day, when we fell on something that looked rich, 219 00:24:41,801 --> 00:24:45,462 we knew it was there about n s in k ov hem ili ... 220 00:24:45,509 --> 00:24:47,713 - Hey, Miku ... - Shut up, bitch! 221 00:24:48,509 --> 00:24:52,716 I wanted to shake, but Suarez said that they are harmless. 222 00:24:52,967 --> 00:24:57,008 One night at night they suddenly crawled, captured 223 00:24:57,467 --> 00:24:59,920 and plucked away into theirs damn village. 224 00:25:00,259 --> 00:25:03,624 It is 15 kilobytes away, it can be. Who v . 225 00:25:04,467 --> 00:25:06,623 It was a really ugly podcast. 226 00:25:07,550 --> 00:25:10,335 How can you do that? are they sure they are cannibals? 227 00:25:10,717 --> 00:25:13,206 - Maybe they're just primitives. - Yeah, you smart! 228 00:25:13,384 --> 00:25:15,919 So you know what I give you primitivov ud lali? 229 00:25:16,300 --> 00:25:20,211 When we arrived in the village, hanging in the bamboo cage, 230 00:25:20,342 --> 00:25:25,378 to the smoldering blouse, in which were eight-inch leeches! 231 00:25:25,800 --> 00:25:29,130 In the meantime, we had twenty-one of them. Want to know how much blood we lost? 232 00:25:30,717 --> 00:25:33,252 The Portuguese was the best. 233 00:25:33,883 --> 00:25:37,415 But you did, but it did he does not see him. 234 00:25:38,175 --> 00:25:41,587 They took him to the bosom uprost ed village, and then ... 235 00:25:42,758 --> 00:25:44,037 Go on, Mike. 236 00:25:44,758 --> 00:25:47,673 Then they castrated him with a maze 237 00:25:47,716 --> 00:25:50,039 and ate his genitals ... 238 00:25:50,175 --> 00:25:52,498 No, Mike! Shit, shit. 239 00:25:52,883 --> 00:25:55,632 - It does not matter, it happened. - All right, fine. 240 00:25:57,341 --> 00:26:00,008 Okay, Joe. Mainly, 241 00:26:00,633 --> 00:26:02,209 We're out of this. 242 00:26:03,758 --> 00:26:08,166 We finally managed to kill them with help two tough bastards. 243 00:26:08,799 --> 00:26:11,086 You saw them, did not you? 244 00:26:18,716 --> 00:26:22,295 They took him to the kling, castrated by a toothpick 245 00:26:22,633 --> 00:26:25,796 and ate his genitals ... 246 00:26:26,091 --> 00:26:30,831 Cannibalism as an organized practice there is no human society. 247 00:26:42,841 --> 00:26:45,874 Would you like to play with this queen? 248 00:27:08,215 --> 00:27:10,087 Glory? 249 00:27:16,715 --> 00:27:18,836 Glory !? 250 00:27:27,882 --> 00:27:32,254 - Glory !? - Hey, what the hell? - Gloria has disappeared, we have to find her. 251 00:27:33,590 --> 00:27:37,500 - It can not be far, key. Joe, fuck up! - I'm up. 252 00:27:38,465 --> 00:27:40,041 Let's try to find Gloria. 253 00:27:40,090 --> 00:27:42,922 They will go with Rudy and as much as possible you can not get it. 254 00:27:43,256 --> 00:27:45,046 We and Pat hang up to check out. 255 00:27:45,215 --> 00:27:49,457 - For a moment, I do not have a gun. - Rudy m ma etu, so let's go. 256 00:27:49,840 --> 00:27:51,795 Baby! Let's go! 257 00:28:04,214 --> 00:28:06,785 Glory ?! Glory ?! 258 00:28:40,130 --> 00:28:42,963 Jesus Christ, village. We have to roll. 259 00:28:43,214 --> 00:28:45,121 If they caught, they would spread our nets on the cucks. 260 00:28:45,505 --> 00:28:46,784 There is no one there. 261 00:28:48,130 --> 00:28:49,457 Mo n are all pry . 262 00:28:50,922 --> 00:28:52,498 Get down to m . 263 00:28:53,005 --> 00:28:55,292 Do not blink, Rudy! They'll kill you, they'll kill! 264 00:29:31,005 --> 00:29:33,125 We have to disappear. Please. 265 00:29:33,838 --> 00:29:37,085 - Is that the Portuguese? - Yeah, but get it. We'll get out. 266 00:30:24,837 --> 00:30:26,709 Gloria, where are you? 267 00:30:28,045 --> 00:30:30,001 - Sly? - Help! 268 00:30:32,087 --> 00:30:35,168 - Help! Help! - Gloria, will not you? 269 00:30:35,254 --> 00:30:39,117 For God's sake, help me, Mike! Help me, please! 270 00:30:41,753 --> 00:30:43,578 - Do not worry! - Help me! 271 00:30:44,337 --> 00:30:45,580 Do not worry! 272 00:31:03,661 --> 00:31:06,067 Goodbye, it's up to you. 273 00:31:08,328 --> 00:31:10,733 Do not just stay there, help me a little! 274 00:31:14,203 --> 00:31:17,366 God, have you fucked him like that? 275 00:31:17,745 --> 00:31:20,114 D on ecology, you clever? 276 00:31:20,369 --> 00:31:22,692 - Ze lels! - You sent us to death. 277 00:31:22,869 --> 00:31:25,737 - How did you, please, fall into the hole? - I do not know. 278 00:31:26,203 --> 00:31:31,440 I wanted to die in my life, and Suddenly the earth fell under me. 279 00:31:31,953 --> 00:31:33,529 - A ... - And a knob. 280 00:31:33,619 --> 00:31:37,447 Natives are living in these worlds the pulp is pulled down by a poisoned poison. 281 00:31:38,369 --> 00:31:40,324 Where are everyone? 282 00:31:48,452 --> 00:31:52,991 - You do not have enough? - I'm not sitting here. 283 00:31:53,452 --> 00:31:54,317 And what? 284 00:31:54,911 --> 00:31:59,532 I do not know, but how do they all? young natives have left the village? 285 00:32:00,411 --> 00:32:03,492 And when we come to these three stars, 286 00:32:04,119 --> 00:32:05,659 why are they so scared? 287 00:32:05,785 --> 00:32:10,158 I told you what happened here. That then they were not delivered to you after death. 288 00:32:12,119 --> 00:32:15,899 Yeah, it may be how k , but it sounds like we were. 289 00:32:16,619 --> 00:32:20,233 Na b l k e. Like we are they wanted to do something. 290 00:32:20,285 --> 00:32:23,366 - It should be the opposite. - Come on, leave your nonsense! 291 00:32:23,868 --> 00:32:28,609 According to Gloria, the questions are clear reply. Is not that what you wanted to know? 292 00:32:29,618 --> 00:32:32,569 Yes, let's try. m d v, t m l p. 293 00:32:33,702 --> 00:32:36,653 Joe, Joe! Kristaboha! 294 00:32:38,077 --> 00:32:41,193 - He did not. - Give him a nap. - It's bad. 295 00:32:41,827 --> 00:32:46,069 - I've got a corn, I'll give him. - Hey, you have a weak pulse. 296 00:32:46,326 --> 00:32:47,985 Mike! 297 00:32:48,951 --> 00:32:50,444 Put him in the wall. 298 00:32:56,660 --> 00:32:59,195 Ho m, j sho m! 299 00:33:00,743 --> 00:33:05,614 - Do something, do not let me die. - Just calm down, be patient. 300 00:33:06,951 --> 00:33:09,238 He will be lying to you, see. 301 00:33:10,576 --> 00:33:12,483 Say, give him some water. 302 00:33:14,826 --> 00:33:19,318 Joe m zhnisan r ny, I fight blood poisoning. 303 00:33:19,993 --> 00:33:23,737 - What are we gonna do? - Give him all the antibiotics what's left. 304 00:33:24,034 --> 00:33:25,776 Let's not leave him here. 305 00:33:25,867 --> 00:33:27,988 It's good when it's only one of us. 306 00:33:29,576 --> 00:33:33,107 - Let's get our noses and take him with us. - I do not care. 307 00:33:33,409 --> 00:33:36,940 It's 5 kilos. Stejn it would not have been to it. 308 00:33:37,367 --> 00:33:39,986 So let's wait here and walk again. 309 00:33:40,617 --> 00:33:43,485 Hey, you smart, you know I would have mastered it. 310 00:33:43,784 --> 00:33:47,031 But I can see you, people, so I will stay with you. 311 00:33:48,034 --> 00:33:50,273 And we'll go along with it. 312 00:33:50,575 --> 00:33:53,242 I'm in here boucha ce je t ty i r ny. 313 00:33:53,700 --> 00:33:57,232 Those cannibals were wrong, but for us it was good. 314 00:33:58,659 --> 00:34:01,692 When it blows, boom ... 315 00:34:02,325 --> 00:34:04,778 and it will be. Agreement? 316 00:34:09,867 --> 00:34:10,980 Agreement. 317 00:34:37,983 --> 00:34:40,139 Give me a little bit, it's fantastic. 318 00:34:57,149 --> 00:34:58,939 What's wrong with New York? 319 00:35:00,066 --> 00:35:03,266 I drove in the motel, to pay for school. 320 00:35:03,732 --> 00:35:06,517 Smaller 160 bucks for the third time as a reception. 321 00:35:06,566 --> 00:35:09,682 From dusk to shadow on feet, est noc t dn . 322 00:35:09,732 --> 00:35:11,889 It was gone. 323 00:35:13,816 --> 00:35:15,059 A dn d ka? 324 00:35:15,191 --> 00:35:19,480 Nothing much. When I'm a guest the poor farm of Iowa. 325 00:35:19,982 --> 00:35:23,099 - It was not much, was it? - That's a weak word. 326 00:35:23,315 --> 00:35:25,389 Burani is a good passage. 327 00:35:25,524 --> 00:35:28,972 Instead of scratching, so all night long, 328 00:35:29,024 --> 00:35:32,685 who does not get it, or that must pay dan . Pitomci! 329 00:35:33,774 --> 00:35:37,850 What is that? I figured out now, as I first saw. 330 00:35:38,274 --> 00:35:40,181 Really? Are I a girl? 331 00:35:41,440 --> 00:35:45,512 Definitely. Kurvi ka, who wants freedom. 332 00:35:45,540 --> 00:35:53,512 And who wants to taste new, strong, feelings. 333 00:35:56,773 --> 00:36:00,849 Look, what if we take off some young natives? 334 00:36:12,106 --> 00:36:13,765 Here they are. 335 00:36:16,565 --> 00:36:18,934 They've been playing with the bow since last year. 336 00:36:24,690 --> 00:36:26,479 - We'll be surprised, right? - Yeah. 337 00:36:34,606 --> 00:36:36,513 - Grab him! - Wait! 338 00:36:38,731 --> 00:36:40,887 This is a virgin when I recognized them. 339 00:36:41,189 --> 00:36:43,263 You look like you are, right? 340 00:36:44,814 --> 00:36:46,520 You're quiet, you fuckin 'fuckin'. 341 00:36:46,981 --> 00:36:49,730 If I try something, I'll get your neck. 342 00:36:49,773 --> 00:36:51,597 Do we just want to have fun, ch'pe? 343 00:36:51,772 --> 00:36:54,261 Te bu quiet and calm. 344 00:36:55,022 --> 00:36:56,764 What the hell, Pat? Come on! 345 00:37:02,064 --> 00:37:03,521 Enjoy it. 346 00:37:03,689 --> 00:37:05,230 A je je . 347 00:37:06,439 --> 00:37:09,188 It does not bloom, it's just yours. 348 00:37:10,147 --> 00:37:12,102 So long, Pat. 349 00:37:12,439 --> 00:37:14,643 It's just a miserable little cannibal. 350 00:37:15,397 --> 00:37:16,559 Get her down! 351 00:37:16,730 --> 00:37:20,096 Do not worry, so long. 352 00:37:21,855 --> 00:37:23,846 Let's see blood. 353 00:37:30,355 --> 00:37:32,061 You smell good, be quiet! 354 00:37:32,188 --> 00:37:35,021 Be quiet, or you have a spit! 355 00:37:49,772 --> 00:37:51,051 Mike! 356 00:37:51,730 --> 00:37:53,720 He could not do this. 357 00:37:59,771 --> 00:38:03,931 - Because you killed her, you bastard? - Good old lady, shit! 358 00:38:05,813 --> 00:38:07,519 You bastard ... 359 00:38:07,813 --> 00:38:09,804 Get out of here. 360 00:38:11,230 --> 00:38:13,635 - Get out of here! - You will regret it. 361 00:38:13,729 --> 00:38:15,306 That 's it! 362 00:38:21,688 --> 00:38:25,598 Do not try this, either end like her, okay? 363 00:38:25,771 --> 00:38:28,094 Red! Red! 364 00:38:32,188 --> 00:38:33,266 Red! 365 00:38:34,646 --> 00:38:36,222 Red! 366 00:38:39,104 --> 00:38:41,509 - What's going on? - Joe. It hurled him. 367 00:38:44,312 --> 00:38:47,061 He feels high, and he breathes. 368 00:38:48,771 --> 00:38:50,560 The infection progresses. 369 00:38:51,354 --> 00:38:55,643 - Did he get it? - Coramine u did, we left a little quinine. 370 00:38:55,895 --> 00:38:59,308 You might need antibiotics, but that's too late. 371 00:38:59,937 --> 00:39:02,888 Nevad . You how, natives kaj poison blood? 372 00:39:03,187 --> 00:39:05,142 Disease sickness. 373 00:39:05,437 --> 00:39:10,557 When it happens to them, separate him from the others and let them die. 374 00:39:11,104 --> 00:39:13,178 Then come the springs and dlažíš his society. 375 00:39:13,520 --> 00:39:16,553 Hundreds of crows. Kr kaj and reject him. 376 00:39:16,603 --> 00:39:19,554 - Do not mind, okay? - Good, baby. 377 00:39:21,103 --> 00:39:24,469 There are root plants, after a drop in temperature. 378 00:39:24,728 --> 00:39:26,553 I look at it somewhere. 379 00:39:26,603 --> 00:39:28,226 Sprinkle before setting. 380 00:39:29,853 --> 00:39:32,804 What happened down there u Eeky? I heard the groans. 381 00:39:33,687 --> 00:39:36,720 He killed one native. Nev m pro . 382 00:39:38,228 --> 00:39:43,016 But one is sure. Behind it I would not give the bad guy a bad guy. 383 00:40:27,394 --> 00:40:31,435 Help me out, they're here! Help me out of this mud! 384 00:40:32,269 --> 00:40:36,263 - It's disgust! Get me out of here! - Calm down, Joe, just calm down. 385 00:40:43,435 --> 00:40:47,216 - What the hell are you? - No, I do not. 386 00:40:48,185 --> 00:40:52,594 - We did that. What, Rudy? - How to get a vacation. 387 00:40:54,019 --> 00:40:56,851 - And you know about life. - Yeah. 388 00:40:56,894 --> 00:40:59,975 I do not want to die! Do not let me die! 389 00:41:00,185 --> 00:41:02,887 - Do not leave me here! - Do not worry. 390 00:41:03,102 --> 00:41:06,384 Joe, we'll take it with you, I promise. But you must be calm. 391 00:41:06,810 --> 00:41:09,808 Gloria, I need you somewhere. 392 00:41:09,852 --> 00:41:14,343 - I can not get it out of here, just calm down. - No, I have to teach you. 393 00:41:14,727 --> 00:41:18,590 It's not true what Michael is He talked about the three cannibals. 394 00:41:18,727 --> 00:41:22,258 - How do you think? - He always figured it out. 395 00:41:24,185 --> 00:41:28,261 - We've seen the Portuguese beaten to kħlu. - You only saw the corpse. 396 00:41:29,101 --> 00:41:31,258 Listen, get to know everything. 397 00:41:32,518 --> 00:41:35,089 dn Portugalec jm nem Suarez never existed. 398 00:41:35,185 --> 00:41:37,638 It was just one native, with which we met in Paraguay. 399 00:41:38,935 --> 00:41:40,925 A really smart chick. 400 00:41:41,018 --> 00:41:45,509 Mike gave him the portrait of the Portuguese, because he died with Portuguese words. 401 00:41:46,059 --> 00:41:47,682 We had to go with Mike to quickly withdraw from New York, 402 00:41:48,143 --> 00:41:50,761 because we were drowned Brooklyn dealer. 403 00:41:52,809 --> 00:41:57,266 We came here and wanted to find emeralds. Mike was in the head of this story. 404 00:41:58,559 --> 00:42:02,007 It's going to go into that native. Po'd he asked him where to find them. 405 00:42:04,392 --> 00:42:06,679 Finally, which we wanted. 406 00:42:07,351 --> 00:42:11,558 In a place called Manioca, is a full of expensive stones. 407 00:42:12,142 --> 00:42:14,180 There's a lot of them on their way. 408 00:42:14,601 --> 00:42:17,966 When Mike wanted to see the evidence, he pulled out three unmade emeralds. 409 00:42:25,850 --> 00:42:29,133 Finally, we were gone with the native, which we were supposed to do to the wizard. 410 00:42:29,517 --> 00:42:33,381 We were in full swing about it all the emeralds he had smelled. 411 00:42:34,184 --> 00:42:37,051 We thought they had to somewhere in the hidden pile. 412 00:42:37,475 --> 00:42:39,016 I see in his native village. 413 00:42:45,808 --> 00:42:49,968 Mike forced me to go. I was in my head only that I will be rich. 414 00:42:50,392 --> 00:42:53,639 kal, e prav as let's get it. Quick and definitive. 415 00:42:57,100 --> 00:43:01,841 We rehearse in the Manioc over thirty days, the natives helped us. 416 00:43:03,100 --> 00:43:06,133 Yeah, we had to dress up most of the hundreds of tons of that mud, 417 00:43:06,183 --> 00:43:09,430 but we did not even find it one single gem. 418 00:43:11,683 --> 00:43:14,800 One year when the natives hard to make, this has happened ... 419 00:43:36,266 --> 00:43:39,015 Portuguese and his kamar di sure it did not. 420 00:43:40,099 --> 00:43:42,588 They thought you were going they are perfect and pure. 421 00:44:14,765 --> 00:44:18,973 We forced them to take us to the village. It was an effort we did not think. 422 00:44:19,432 --> 00:44:24,006 All young people were fishing and she had fled to the jungle. 423 00:44:24,974 --> 00:44:28,220 The only one who was born was born with children and a handful of old people. 424 00:44:34,557 --> 00:44:37,969 Mike tightened his grip the natives of the three emeralds. 425 00:44:39,015 --> 00:44:42,925 Then he kicked him to fuck him he made it where he had the rest. 426 00:44:46,973 --> 00:44:50,006 Portugalec k i el, e only the three stones, 427 00:44:50,931 --> 00:44:52,638 and if Mike kills him if he does not know him. 428 00:44:52,848 --> 00:44:55,337 But Mike had a better way to go. 429 00:45:24,056 --> 00:45:27,753 Of that amount of cocaine, which he had been in the reins, and he was afraid. 430 00:45:28,473 --> 00:45:32,004 It seemed as if the perverted perfection had occurred how the poor man suffered. 431 00:45:43,847 --> 00:45:45,637 I could not handle such a slaughterhouse. 432 00:45:45,764 --> 00:45:49,343 I tried to stop him, but Mike was m d l hysteri t j and retired m . 433 00:45:50,264 --> 00:45:51,461 And then... 434 00:46:13,847 --> 00:46:17,675 ... he stood and stood all night, but he died a second day. 435 00:46:18,263 --> 00:46:19,673 Boise, what he tried ... 436 00:46:24,097 --> 00:46:26,052 We could not have died in the village. 437 00:46:26,680 --> 00:46:29,631 We had to go away, no young people are going to get fishing. 438 00:46:30,888 --> 00:46:33,092 Mike decided he was we take the hostages. 439 00:46:33,138 --> 00:46:35,970 Someone who does not grow up pulling out of the dongle. 440 00:46:52,763 --> 00:46:59,009 And after we had killed so much, he asked Mike to go back and take the girl. 441 00:47:00,013 --> 00:47:04,469 He thought of it as blowing out that fighting, but Mike is a rough guy. 442 00:47:05,221 --> 00:47:07,342 Mike killed him. 443 00:47:08,096 --> 00:47:13,251 But he did not get it, he snapped it it stuck to mh, and you've come up with it. 444 00:47:14,596 --> 00:47:16,385 But what then cannibals? 445 00:47:18,012 --> 00:47:20,299 That's absurd! len ! 446 00:47:23,554 --> 00:47:26,221 It seemed strange to me. He saw it! 447 00:47:26,971 --> 00:47:29,720 Just treat those old men. 448 00:47:30,721 --> 00:47:33,718 That scared. I do not believe in eyes. 449 00:47:34,679 --> 00:47:36,669 It must be a full-fledged. 450 00:47:36,720 --> 00:47:40,003 According to what he did, dropped to a higher level. 451 00:47:40,512 --> 00:47:44,127 They are so subdued that they are, what would they do if they caught us? 452 00:47:44,762 --> 00:47:48,258 And it is a mountain that is in they will not go away. 453 00:47:48,762 --> 00:47:51,713 We'll pay for it. Vinen or innocent. 454 00:47:52,220 --> 00:47:55,384 We need to get out of here to disappear and slip away from Pat. 455 00:47:56,012 --> 00:47:58,678 Krucifix, where is Pat? 456 00:48:19,011 --> 00:48:21,381 - They disappeared! - They took everything with them. 457 00:48:21,470 --> 00:48:24,717 My foxky, l k rni ku, compass ... Anyway! 458 00:48:24,761 --> 00:48:27,084 And the $ 5000 that I was on the map. 459 00:48:27,845 --> 00:48:31,091 How could it just be Pat? 460 00:48:31,720 --> 00:48:34,634 Leave us alone s um raj c m Joem. 461 00:48:35,386 --> 00:48:37,377 Mike squeezed her away. 462 00:48:37,761 --> 00:48:41,837 - Baby is mugging, defenseless. - I thought I knew her. 463 00:48:42,011 --> 00:48:44,546 I do not think so, they did not we bring her along. 464 00:48:44,803 --> 00:48:49,377 She looked comfortable. So self-contained. 465 00:48:50,094 --> 00:48:52,879 But what? Te u does not have any sense to do it. 466 00:48:53,636 --> 00:48:56,255 Rudy, j u nem u! 467 00:48:56,719 --> 00:48:59,551 Pest, sgra. Do not blow it up. 468 00:49:01,594 --> 00:49:05,670 Koneckonc, Stanley ... How you do name d l? Such is life. 469 00:49:07,094 --> 00:49:09,168 You can not just kidnap it. Come on. 470 00:49:29,177 --> 00:49:33,171 Let's get to know the legend opiov ho doup te ... 471 00:49:33,344 --> 00:49:35,050 Dìm Ming . 472 00:49:35,594 --> 00:49:38,876 This way, please, let's go. This way. 473 00:49:41,135 --> 00:49:42,509 Drink together, please. 474 00:49:42,885 --> 00:49:46,215 - Hurry up, we're over. - When you say it, yes. 475 00:49:47,885 --> 00:49:49,627 Yeah. That's right. 476 00:49:52,927 --> 00:49:54,716 That is her. 477 00:49:56,010 --> 00:49:58,498 Dhm Ming was founded in 1867 ... 478 00:49:58,843 --> 00:50:02,090 - Excuse me, miss. Are you Myrna Strandov? - Yes. Pro? 479 00:50:02,801 --> 00:50:06,084 Rizzo Bridge, 17th District. I wish you were with us. 480 00:50:06,843 --> 00:50:10,458 - But I can not eat, I work. - That's it. 481 00:50:19,926 --> 00:50:23,007 How long have you lived in flat on McDougal Street? 482 00:50:23,634 --> 00:50:25,921 - About a year. - And herself? 483 00:50:26,801 --> 00:50:28,459 Mostly yes. 484 00:50:28,884 --> 00:50:33,423 - I've been in the last minute. We got to the bar. - Yes? 485 00:50:34,218 --> 00:50:36,836 - Mika Logan? - How do you know? 486 00:50:37,259 --> 00:50:39,499 It does not matter. What do you know about Mika Logan? 487 00:50:40,593 --> 00:50:44,005 Not much, I'm not just like a gentleman like you. 488 00:50:44,759 --> 00:50:46,797 Yes, but when you live with this guy, 489 00:50:47,176 --> 00:50:49,048 so you need to know about it, right? 490 00:50:49,717 --> 00:50:52,964 Yeah. It's tall, you can not see it. 491 00:50:53,342 --> 00:50:56,210 Maybe a bit of wildness to my taste. 492 00:50:56,926 --> 00:51:00,291 But why are you? Do you like Mika so much? 493 00:51:01,259 --> 00:51:03,961 Because the young man who was shut up in your apartment, 494 00:51:04,009 --> 00:51:06,877 he bought his crap from your precious little Mika. 495 00:51:07,717 --> 00:51:10,585 So talk, where are you hiding? 496 00:51:11,509 --> 00:51:13,914 I'm afraid I do not know the least. 497 00:51:14,009 --> 00:51:16,793 I did not even notice, what happened in the apartment. 498 00:51:16,925 --> 00:51:20,255 I told you I was was staggered in Vegas. 499 00:51:20,384 --> 00:51:23,298 When you have arrived today, we rose. 500 00:51:26,133 --> 00:51:28,041 So get back into the backyard. 501 00:51:31,342 --> 00:51:32,799 Myrno? 502 00:51:33,300 --> 00:51:34,295 Be careful. 503 00:51:34,967 --> 00:51:38,048 And when you know something, call me. 504 00:51:41,467 --> 00:51:43,125 - Rossi? - Yes. 505 00:51:44,133 --> 00:51:47,333 I want you to get that girl watched 24 hours a day. 506 00:51:47,883 --> 00:51:51,000 - Yeah, but it's gonna be nice. - That's what you got. 507 00:51:51,550 --> 00:51:54,631 - We're federal, right? So do it. - Good. 508 00:52:24,049 --> 00:52:25,376 Chud k Joe. 509 00:52:27,299 --> 00:52:28,377 He did not have to die. 510 00:52:28,841 --> 00:52:32,420 Well, in his way, Mike killed him, too. 511 00:52:33,799 --> 00:52:35,422 B'h v , how it was. 512 00:52:35,966 --> 00:52:39,545 We do not know anything. Not even how to change it. 513 00:52:40,299 --> 00:52:42,585 They even took their passport with them. 514 00:52:42,924 --> 00:52:45,626 Look, you have to think of yourself. 515 00:52:45,799 --> 00:52:47,706 Let's move it and disappear. 516 00:52:47,841 --> 00:52:50,294 When we go against the stream of Manioc, 517 00:52:51,007 --> 00:52:53,875 - we can find another village. Let's get it. - Good. 518 00:53:07,382 --> 00:53:11,079 - Shining papers. What do you mean? - Yeah. 519 00:53:12,340 --> 00:53:13,881 They took a curse on us. 520 00:53:14,382 --> 00:53:16,088 Rudy, I'm fighting. 521 00:53:16,715 --> 00:53:20,412 There is too much silence. Let us know what happens! 522 00:53:30,690 --> 00:53:31,969 Someone is here. 523 00:54:51,764 --> 00:54:53,635 Do not ... 524 00:55:23,888 --> 00:55:27,300 J ... I'll probably have to vomit. I have to get out of here. 525 00:55:39,888 --> 00:55:42,174 Come on! Come on! 526 00:55:54,804 --> 00:55:55,882 Stjj. 527 00:55:58,471 --> 00:56:03,009 That bitch is somewhere. We'll be safe there. 528 00:56:10,054 --> 00:56:11,002 Red! 529 00:56:14,304 --> 00:56:15,713 B , fast! 530 00:56:34,262 --> 00:56:36,134 You like that, Rudy! 531 00:56:54,720 --> 00:56:56,296 - Do something! - Baby! 532 00:56:57,262 --> 00:56:59,631 - Baby! - Please! 533 00:57:00,928 --> 00:57:02,172 Please, Rudy! 534 00:57:43,219 --> 00:57:44,842 Help me. 535 00:58:07,927 --> 00:58:09,254 - Help! - Stop it! 536 00:58:09,344 --> 00:58:11,713 - I want to go out! - Let me go! 537 00:58:29,718 --> 00:58:30,915 I will kill you! 538 00:58:34,635 --> 00:58:36,044 No, do not do it! 539 00:58:46,635 --> 00:58:48,009 Hajzlov ! 540 00:58:48,510 --> 00:58:51,081 I can not take it! 541 00:58:51,885 --> 00:58:56,009 Cannibalism does not exist. It never existed. 542 00:59:49,259 --> 00:59:52,422 Why did you want to sit down here? Poshl v s Mike? 543 00:59:53,759 --> 00:59:55,002 Where's Mike? 544 00:59:55,800 --> 00:59:59,960 Stop it. Damn well, where he fucked them. And we can not say it! 545 01:00:01,759 --> 01:00:04,591 Come on, bitch, where's the fucker? 546 01:00:09,508 --> 01:00:12,708 - I do not know where Mike is! - patn odpov ! 547 01:00:14,050 --> 01:00:16,669 - Do not touch me, you bastard! - That's what it is. 548 01:00:18,425 --> 01:00:21,625 - I do not know anything! Psahuj! - Police! 549 01:00:22,383 --> 01:00:24,954 We have to disappear! We fall. 550 01:00:25,550 --> 01:00:28,252 - Just wait ... - No! Please, no! 551 01:00:34,425 --> 01:00:36,546 Pad me voca ! 552 01:00:55,633 --> 01:00:57,670 - Are you okay, miss Strand? - Yes. 553 01:00:59,674 --> 01:01:03,668 - But how do you know what my name is? - I'm watching your three days. 554 01:01:04,008 --> 01:01:06,212 Are you happy? Take it. 555 01:01:08,424 --> 01:01:10,498 You could end up in the car. 556 01:01:10,799 --> 01:01:14,923 And we would have two dead men One thing, that is to your Mika Logan. 557 01:01:15,257 --> 01:01:18,042 - Look, you ... - Listen to me try to conceal me, 558 01:01:18,132 --> 01:01:20,206 Did Mike be your friend? 559 01:01:20,466 --> 01:01:23,001 What are you, girls today, so stupid? 560 01:01:23,757 --> 01:01:28,296 So, hey, before six weeks that's your sweetheart Mike 561 01:01:28,382 --> 01:01:31,748 stole a total of 100 thousand dollars mafia. 562 01:01:31,799 --> 01:01:33,873 They are after us how dogs all over the place. 563 01:01:35,174 --> 01:01:36,880 - This is ruled out. - No? 564 01:01:37,257 --> 01:01:40,041 I was tough before six weeks 565 01:01:40,465 --> 01:01:42,669 and Mike forced me to do that. 566 01:01:43,299 --> 01:01:47,339 That she is broke, It can not be secured 567 01:01:47,549 --> 01:01:50,333 and would be blown away if this world has brought death. 568 01:01:51,007 --> 01:01:52,879 No, Mike was in the balloon. 569 01:01:55,507 --> 01:01:56,964 Come on, hurry. 570 01:01:57,840 --> 01:01:59,712 Tell me where she is. 571 01:02:01,465 --> 01:02:06,916 About three weeks he was in Bogota, Colombia. 572 01:02:07,423 --> 01:02:11,369 One evening he called me and he called me, It can be found in the Amazon. 573 01:02:12,006 --> 01:02:13,748 To Paraguay. 574 01:02:14,256 --> 01:02:16,923 Yeah. I think that's what it was called. 575 01:02:18,756 --> 01:02:19,538 Listen here. 576 01:02:23,215 --> 01:02:26,415 Bill, I want you to join with the Interpol in Bogot. 577 01:02:26,548 --> 01:02:30,162 Let me, please, watch Mike Logan, who is obvious in Parnaguay. 578 01:02:30,465 --> 01:02:32,834 The blistering details come from Rosse, jasno? 579 01:02:33,423 --> 01:02:36,954 Fuck! I will not do anything else, do not send the texts to Bogota. 580 01:02:37,548 --> 01:02:42,004 You've been to dinner for three students, who left and disappeared there, 581 01:02:42,048 --> 01:02:44,122 you get that stupid Logan back! 582 01:02:45,923 --> 01:02:48,127 How about the Paraguay? 583 01:02:48,173 --> 01:02:51,289 They talked about how they were over and over again! 584 01:03:12,631 --> 01:03:14,123 What's wrong with him? 585 01:03:14,755 --> 01:03:18,749 He's burning him. Otherwise he would soon bleed. 586 01:03:32,297 --> 01:03:35,129 They'll be like this too blow or kill us? 587 01:04:15,130 --> 01:04:18,246 Rudy, where are they taking us? 588 01:04:18,629 --> 01:04:19,624 I do not know. 589 01:04:21,588 --> 01:04:24,159 I left my village in the village ... 590 01:04:24,838 --> 01:04:29,246 ... also a sunny brąle and a credit card ... 591 01:04:30,338 --> 01:04:32,707 ... in the hope that they could find us. 592 01:04:34,088 --> 01:04:38,745 If anyone remarks that we are disappeared. If it is not late. 593 01:04:39,837 --> 01:04:43,369 When we have a chance, 594 01:04:44,504 --> 01:04:48,249 we fatigue and try to find help. 595 01:05:29,253 --> 01:05:32,666 We will. I think we'll do it. 596 01:05:32,712 --> 01:05:35,034 Rudy, do not do it. It's dangerous. 597 01:05:36,170 --> 01:05:40,413 Otherwise, iv will not be exalted. For an attempt to stand. 598 01:05:42,253 --> 01:05:44,078 Help me. 599 01:05:44,420 --> 01:05:47,785 He takes their attention, we will be at the race. 600 01:05:48,461 --> 01:05:51,128 You must think like a bow and fall into the water. 601 01:05:52,545 --> 01:05:55,377 - Sure, sgrave? - Yeah. 602 01:06:23,002 --> 01:06:24,246 Let m ! 603 01:06:24,961 --> 01:06:25,825 No! 604 01:07:58,343 --> 01:08:00,582 Boe, help me! 605 01:08:00,759 --> 01:08:04,753 For God's sake, help me! 606 01:08:08,009 --> 01:08:09,466 Give us some! 607 01:08:09,967 --> 01:08:11,709 Rudy, Rudy! 608 01:08:13,592 --> 01:08:15,749 Please ask, help him! 609 01:08:16,551 --> 01:08:19,253 No no! No! 610 01:08:23,842 --> 01:08:25,169 Red! 611 01:08:26,217 --> 01:08:26,998 No. 612 01:08:29,842 --> 01:08:30,956 No. 613 01:09:30,966 --> 01:09:32,128 Glory! 614 01:09:37,758 --> 01:09:38,919 Glory! 615 01:09:54,841 --> 01:09:57,045 Did you get anything? 616 01:09:57,424 --> 01:09:59,710 Probably not. 617 01:10:07,466 --> 01:10:09,088 I do not want them to kill me. 618 01:10:09,174 --> 01:10:12,125 I do not want them to kill me! 619 01:10:12,465 --> 01:10:15,333 - Do not worry, Pat. - Gloria, help me! 620 01:10:15,424 --> 01:10:16,833 Calm down... 621 01:10:17,590 --> 01:10:19,166 Come on, calm down. 622 01:10:21,840 --> 01:10:24,163 Water, water! 623 01:10:25,882 --> 01:10:29,330 Give me water! M m ze . Please. 624 01:10:29,924 --> 01:10:32,163 I'll kill you. I'll kill you! 625 01:10:32,632 --> 01:10:35,251 I'll kill you all! Water! 626 01:10:36,840 --> 01:10:39,044 We die of starvation, dry and die! 627 01:10:40,382 --> 01:10:42,372 - I was blushing. - What's wrong? 628 01:10:42,423 --> 01:10:44,793 How I was bruised. 629 01:10:45,673 --> 01:10:50,046 I thought I had to leave New York, to find out how it is with cannibalism. 630 01:10:50,298 --> 01:10:52,502 Châpeau, is it for us? 631 01:10:52,840 --> 01:10:56,703 - We, the so-called civilized people, we are their cruelty. - It's not like that. 632 01:10:56,798 --> 01:10:59,251 We and our well-established society. 633 01:10:59,673 --> 01:11:02,162 - It's nonsense! - No. 634 01:11:02,465 --> 01:11:04,621 N sil plod n sil . 635 01:11:15,631 --> 01:11:17,586 No it does not! 636 01:11:18,381 --> 01:11:20,372 It might be Rudy. 637 01:11:21,631 --> 01:11:23,705 No! Nem u! 638 01:11:24,548 --> 01:11:26,088 U nem u! 639 01:11:27,131 --> 01:11:31,171 I will not be able to survive! I will not do it! 640 01:11:32,298 --> 01:11:35,165 I will not do it! I have to get out of here! 641 01:11:35,422 --> 01:11:38,171 For God's sake, I want to go! Please! 642 01:11:38,547 --> 01:11:42,162 - Boise, help me out of here! - Pat, do not cry, honey. 643 01:11:42,881 --> 01:11:45,583 - We can sing. - Co? 644 01:11:46,339 --> 01:11:49,171 Yes. N co for the spirit of encouragement. 645 01:11:49,214 --> 01:11:52,128 And so to us they proved that they would not break. Yes? 646 01:11:56,714 --> 01:12:03,291 Underneath that skull, where the stream flows, 647 01:12:05,005 --> 01:12:11,120 where the n erven stones, 648 01:12:12,589 --> 01:12:19,379 It's the one that only keeps my heart. 649 01:12:20,338 --> 01:12:26,086 That's what I can do to get rid of it. 650 01:12:27,255 --> 01:12:33,253 Frequently to ride it with r k, 651 01:12:34,505 --> 01:12:39,376 most cowboys in the neighborhood 652 01:12:40,296 --> 01:12:46,259 Vestu z hadic k , 653 01:12:46,838 --> 01:12:52,337 a harsh paw, on it with a pistol. 654 01:12:53,296 --> 01:12:58,451 I know the light as I'm gently sliding, 655 01:12:59,338 --> 01:13:04,919 I know him, my heart is sick. 656 01:13:05,379 --> 01:13:11,342 But I want to kill him, I'm lying, 657 01:13:11,921 --> 01:13:17,834 without having to do it. 658 01:13:47,212 --> 01:13:48,242 What did you say? 659 01:13:48,629 --> 01:13:51,199 Mike Logan and Joseph Costolani appeared here. 660 01:13:51,254 --> 01:13:53,458 Ostatn tak . But do not know where they left. 661 01:13:53,920 --> 01:13:57,961 It's too bad, miss. On the Amazon all h a lot of danger. 662 01:13:58,087 --> 01:14:01,001 People are easily coming to life there. 663 01:14:01,337 --> 01:14:02,249 What can we do? 664 01:14:02,628 --> 01:14:07,369 The police manages us to want us after these young people, they broke off. 665 01:14:08,045 --> 01:14:09,419 That's tough, I can not. 666 01:14:09,920 --> 01:14:13,037 Do not you have a helicopter? Guide, what does it say? 667 01:14:13,295 --> 01:14:16,909 Sleep, no worries, we have one hydroplane. 668 01:14:17,212 --> 01:14:19,782 - Cabo! - Yes, serrant? 669 01:14:20,461 --> 01:14:23,164 - Order the hydroplane, immediately remove it. - Order. 670 01:15:42,544 --> 01:15:44,084 Does that sound? Someone's gone. 671 01:15:55,127 --> 01:15:56,952 - Dr se? - Yeah. 672 01:16:13,876 --> 01:16:14,907 Mike! 673 01:16:15,626 --> 01:16:17,333 Mike! Help us out! 674 01:16:18,001 --> 01:16:19,791 What's wrong? 675 01:16:21,710 --> 01:16:23,332 No! Mike! 676 01:16:50,751 --> 01:16:53,286 - Why do not you fuck it? - Let's go back. 677 01:16:53,584 --> 01:16:56,701 However, d ungle is too thick. 678 01:16:59,251 --> 01:17:02,202 Listen, let's try a little bit south. 679 01:17:02,376 --> 01:17:05,124 - Do you have enough fuel? - Yes. 680 01:17:28,833 --> 01:17:31,950 Help! Here I am! 681 01:17:32,875 --> 01:17:34,037 Help! 682 01:17:36,417 --> 01:17:39,201 I'm down here! Come back! 683 01:18:04,400 --> 01:18:08,096 - Nothing at all, according to our time. - Should I make it? 684 01:18:08,775 --> 01:18:10,481 No, it's not. 685 01:18:35,524 --> 01:18:36,270 No. 686 01:19:00,440 --> 01:19:02,810 I got rid of our house. 687 01:19:03,440 --> 01:19:06,225 We have him in Butternut Hills, New Jersey. 688 01:19:07,774 --> 01:19:10,688 He has gone there, he called to m and smiled. 689 01:19:11,357 --> 01:19:14,438 And kal: "Come, let thee be embraced. 690 01:19:14,773 --> 01:19:17,013 - I'll forgive you, Patricia. " - Forgive me? 691 01:19:17,732 --> 01:19:20,481 When I was 16, I left with Johnny. 692 01:19:22,190 --> 01:19:27,523 It's been a long time. Oh, I did not remember you have three or more years since he died. 693 01:19:28,773 --> 01:19:32,388 Mouss was lying in bed. Neither he did not ask me once. 694 01:19:33,481 --> 01:19:36,017 You have a lot of it, eh? 695 01:19:40,606 --> 01:19:41,554 Yeah. 696 01:20:28,189 --> 01:20:30,310 Do not hurt me, please. 697 01:20:30,397 --> 01:20:31,392 I did not do anything. 698 01:21:05,397 --> 01:21:06,475 Glory? 699 01:21:07,022 --> 01:21:07,934 No. 700 01:21:09,938 --> 01:21:11,016 Glory? 701 01:21:12,772 --> 01:21:13,601 No! 702 01:21:55,688 --> 01:21:58,010 Look right on the right. 703 01:22:00,979 --> 01:22:03,681 You could drop us here down? Do you have enough of it? 704 01:22:04,104 --> 01:22:05,597 I'll try it. Eat. 705 01:23:11,020 --> 01:23:13,259 It was Davis, I know the espuzz. 706 01:23:15,686 --> 01:23:17,677 Where are the Americans? 707 01:23:26,936 --> 01:23:28,215 Mr Wilson, 708 01:23:28,561 --> 01:23:32,471 I gave this watch to Mike. I let go of his initials. 709 01:23:36,978 --> 01:23:38,719 Sancho, 710 01:23:39,519 --> 01:23:42,351 agree with him? We have to to find out if n co v . 711 01:23:42,853 --> 01:23:45,057 Ask him where he got it, okay? 712 01:24:03,519 --> 01:24:04,893 What's that? 713 01:24:04,935 --> 01:24:07,389 It was here that the people were here. 714 01:24:07,644 --> 01:24:10,760 She overcame them and they all gathered crocodiles. 715 01:24:11,560 --> 01:24:12,970 Panebo e. 716 01:24:13,644 --> 01:24:17,223 So it can not do anything. Let's head to Paraguay. 717 01:24:27,768 --> 01:24:29,096 Bo e, 718 01:24:29,852 --> 01:24:32,305 let her die quickly. 719 01:24:33,018 --> 01:24:35,175 To make it fast. 720 01:24:36,935 --> 01:24:39,684 And let me go too she soon died. Please. 721 01:27:40,307 --> 01:27:41,848 No! 722 01:27:42,474 --> 01:27:44,180 No! Pro? 723 01:27:44,224 --> 01:27:47,920 Te neum rej. No, please. No! 724 01:27:48,015 --> 01:27:50,800 Do not die. No! No! 725 01:28:08,290 --> 01:28:09,866 Pest, sgrada. 726 01:28:09,957 --> 01:28:14,329 Koneckonc, Stanley ... How come name d l? Such is life. 727 01:28:14,373 --> 01:28:16,163 It just can not resist. 728 01:28:16,248 --> 01:28:19,696 It just can not resist ... 729 01:29:06,914 --> 01:29:09,995 - Brown does not know about 500. - The best. 730 01:29:11,789 --> 01:29:14,621 I can not complain if we get out from this poisonous disease. 731 01:29:15,164 --> 01:29:17,948 We fly to Acapulco a we'll be at least ten days in alcohol. 732 01:29:25,997 --> 01:29:28,616 - Did you hear what? - It was not an ape. 733 01:29:29,289 --> 01:29:31,326 Josh! 734 01:30:06,080 --> 01:30:07,656 Help me... 735 01:30:23,579 --> 01:30:26,246 We've come down here to they celebrated the day beforehand. 736 01:30:26,621 --> 01:30:29,536 Doctorate degree in Anthropology 737 01:30:29,996 --> 01:30:31,323 sle n Glorii Davisov . 738 01:30:31,746 --> 01:30:33,783 We are convinced that Gloria is among them. 739 01:30:34,246 --> 01:30:39,401 Our best student only in the wake of a tragic accident, 740 01:30:39,454 --> 01:30:43,827 which happened before them m s ci in amazonsk d ungli. 741 01:30:44,329 --> 01:30:48,239 She has gone to God forgotten areas only from lying to v d , 742 01:30:49,121 --> 01:30:51,444 to make it ready right now 743 01:30:52,204 --> 01:30:54,241 on your dissertation 744 01:30:54,537 --> 01:30:57,073 on "Cannibalism: The End of the Mean". 745 01:30:58,121 --> 01:31:02,861 She was there with her brother Rudy, who worked as a science assistant, 746 01:31:03,454 --> 01:31:05,942 and eat these others by associations. 747 01:31:05,995 --> 01:31:09,823 They lost about life, when he was overwhelmed with them. 748 01:31:10,370 --> 01:31:15,193 We remember these traveler's attractions, their souls are here with us today. 749 01:31:15,537 --> 01:31:19,365 Let us appreciate their concern and professional incarceration. 750 01:31:19,745 --> 01:31:25,575 Gloria decided not to be here to test for fire extinguishing. 751 01:31:26,120 --> 01:31:31,192 But for us it is important that you are right to correct and correct her theory. 752 01:31:32,078 --> 01:31:35,775 This fact comes into play to destroy cruelty. 753 01:31:36,245 --> 01:31:38,864 Domn nky, e lov k j lov ka. 754 01:31:39,037 --> 01:31:44,618 She made it through, yeah cannibalism does not exist. 755 01:31:45,328 --> 01:31:47,568 Take a huge breath 756 01:31:48,078 --> 01:31:52,570 I will give Gloria Davis the name of this institute 757 01:31:53,328 --> 01:31:57,274 academic degree of doctor in the field of anthropology 758 01:31:58,286 --> 01:32:01,486 and they have both these and the gold medal. 759 01:32:02,120 --> 01:32:03,778 Glory. 760 01:32:06,786 --> 01:32:08,693 Glory? 59122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.