All language subtitles for milionario

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,125 --> 00:00:48,375 What are you doing? 2 00:00:48,375 --> 00:00:49,583 Trying to go three for three. 3 00:00:49,583 --> 00:00:50,250 Ready? Watch. 4 00:00:50,250 --> 00:00:51,375 Stop that! 5 00:00:51,375 --> 00:00:53,208 Look at this. 6 00:00:53,208 --> 00:00:55,709 You see that group of gorgeous young ladies over there? 7 00:00:55,709 --> 00:00:57,083 There here for you, Sean. 8 00:00:57,083 --> 00:00:58,375 They don't wanna talk to me, 9 00:00:58,375 --> 00:01:00,750 they wanna talk to THE Sean Peyton, 10 00:01:00,750 --> 00:01:03,417 heir to Peyton Enterprises. 11 00:01:03,417 --> 00:01:05,500 Help a buddy out and talk to these girls with me. 12 00:01:22,667 --> 00:01:23,625 Here he is, right there. 13 00:01:23,625 --> 00:01:24,333 Hi. 14 00:01:24,333 --> 00:01:25,667 You remember Candice. 15 00:01:25,667 --> 00:01:27,291 I love that polo shirt. 16 00:01:27,291 --> 00:01:28,834 Great colour on you, Mr. Peyton. 17 00:01:28,834 --> 00:01:30,083 Oh, thanks. 18 00:01:30,083 --> 00:01:32,250 But please call me Sean. 19 00:01:32,250 --> 00:01:34,417 You are so generous to give back like this. 20 00:01:34,417 --> 00:01:36,083 Well, it's just financial assistance. 21 00:01:36,083 --> 00:01:38,166 I'm not coaching the kids myself or anything. 22 00:01:38,166 --> 00:01:39,250 I guess when you're worth millions 23 00:01:39,250 --> 00:01:41,250 you can pay someone to do that for you. 24 00:01:41,250 --> 00:01:42,208 ( laughs ) 25 00:01:42,208 --> 00:01:45,375 Believe it or not we're actually both worth millions- 26 00:01:45,375 --> 00:01:46,709 Interesting. 27 00:01:46,709 --> 00:01:49,417 So, when can you and I get together? 28 00:01:49,417 --> 00:01:50,709 Maybe discuss another charity event... 29 00:01:50,709 --> 00:01:51,375 Aaaah! 30 00:01:51,375 --> 00:01:53,250 Oh... 31 00:01:53,250 --> 00:01:54,291 Oh my... 32 00:01:54,291 --> 00:01:55,417 I am so sorry. 33 00:01:55,417 --> 00:01:56,709 Don't be. 34 00:01:56,709 --> 00:01:58,250 These aren't my favourite clothes. 35 00:01:58,250 --> 00:02:00,625 Um, ladies, it was so lovely to meet you. 36 00:02:00,625 --> 00:02:02,542 I hope you have a wonderful evening. 37 00:02:02,542 --> 00:02:03,792 Ok. 38 00:02:06,834 --> 00:02:09,875 So, where's the after party? 39 00:02:09,875 --> 00:02:11,458 Shall we? 40 00:02:21,834 --> 00:02:23,875 Alright. 41 00:02:23,875 --> 00:02:25,458 Guys, thank you so much for coming. 42 00:02:25,458 --> 00:02:27,333 I know that this is a bit unorthodox, 43 00:02:27,333 --> 00:02:31,333 but I promise that once the park is saved it'll all be worth it. 44 00:02:31,333 --> 00:02:32,583 Ok, we should- we should all spread out 45 00:02:32,583 --> 00:02:34,917 so we can cover as many cars as possible. 46 00:02:34,917 --> 00:02:36,333 I'm going to go to the front entrance 47 00:02:36,333 --> 00:02:38,333 and cover the executive cars, ok? 48 00:02:38,333 --> 00:02:39,458 Ok, I'll come with you. 49 00:02:39,458 --> 00:02:40,750 Awesome. 50 00:02:40,750 --> 00:02:42,583 Afterwards we'll meet back outside the property 51 00:02:42,583 --> 00:02:44,166 where we parked, ok? 52 00:02:44,166 --> 00:02:46,500 Thanks. 53 00:02:46,500 --> 00:02:47,834 Let's disperse. 54 00:02:47,834 --> 00:02:48,834 Ok. 55 00:03:02,583 --> 00:03:05,375 Still need to work on that posture. 56 00:03:05,375 --> 00:03:07,208 You'll never drive the ball unless you're- 57 00:03:07,208 --> 00:03:09,875 You're standing tall. 58 00:03:09,875 --> 00:03:11,875 I remember, father. 59 00:03:11,875 --> 00:03:13,875 I told you to wear a suit. 60 00:03:13,875 --> 00:03:15,959 What happened to the one I gave you? 61 00:03:15,959 --> 00:03:20,250 You know, I'm just not really a suit and tie kinda guy. 62 00:03:20,250 --> 00:03:21,709 ( sighs ) 63 00:03:28,709 --> 00:03:29,458 Ok. I'm gonna go this way. 64 00:03:29,458 --> 00:03:30,333 Ok. 65 00:03:35,542 --> 00:03:39,542 I uh... couldn't help but notice that you and Candice 66 00:03:39,542 --> 00:03:41,792 were hitting it off rather well. 67 00:03:41,792 --> 00:03:42,709 You know her? 68 00:03:42,709 --> 00:03:44,208 She's the daughter of a competitor 69 00:03:44,208 --> 00:03:46,291 that I bid against regularly. 70 00:03:46,291 --> 00:03:48,542 It wouldn't hurt to foster that relationship. 71 00:03:48,542 --> 00:03:50,458 It might be a great benefit to you 72 00:03:50,458 --> 00:03:52,667 when you take your place at Peyton Enterprises. 73 00:03:52,667 --> 00:03:54,417 Dad, we've been over this. 74 00:03:54,417 --> 00:03:56,583 Real estate development just isn't my thing. 75 00:03:56,583 --> 00:03:59,875 I want a job that I can actually be passionate about. 76 00:03:59,875 --> 00:04:01,875 Like certified scuba instructor? 77 00:04:01,875 --> 00:04:03,917 Master of odeva rima poetry? 78 00:04:03,917 --> 00:04:04,917 Culinary chef? 79 00:04:04,917 --> 00:04:06,458 Ah, that's right, I forgot 80 00:04:06,458 --> 00:04:09,917 you've already chased all those passions. 81 00:04:09,917 --> 00:04:12,291 Your number's up. 82 00:04:12,291 --> 00:04:13,333 What does that mean? 83 00:04:13,333 --> 00:04:15,792 It means I will no longer be the benefactor of your journey 84 00:04:15,792 --> 00:04:18,834 in self-discovery. 85 00:04:18,834 --> 00:04:21,250 You have one week to find a job. 86 00:04:21,250 --> 00:04:21,792 What? 87 00:04:21,792 --> 00:04:23,291 If you don't find a job, 88 00:04:23,291 --> 00:04:25,250 you come work with me at Peyton Enterprises. 89 00:04:25,250 --> 00:04:29,250 If not, I'm cutting you off. 90 00:04:29,250 --> 00:04:30,875 ( stuttering ) You can't be serious. 91 00:04:30,875 --> 00:04:34,667 I can cut you off right now, if you'd like. 92 00:04:34,667 --> 00:04:36,667 Fine. 93 00:04:36,667 --> 00:04:38,625 One week. 94 00:04:41,000 --> 00:04:43,291 You look like you work here. 95 00:04:57,000 --> 00:04:58,417 I'm out of flyers. 96 00:04:58,417 --> 00:04:59,458 Oh, that's ok. 97 00:04:59,458 --> 00:05:01,792 I think we got most of them covered already. 98 00:05:01,792 --> 00:05:03,875 Ok, you guys go ahead. 99 00:05:03,875 --> 00:05:06,625 I'm not leaving without getting the most important car here. 100 00:05:06,625 --> 00:05:07,458 Wait, are you crazy? 101 00:05:07,458 --> 00:05:08,458 It's too risky. 102 00:05:08,458 --> 00:05:09,959 What's risky is losing the park to Peyton 103 00:05:09,959 --> 00:05:12,458 so he can build a hideous strip mall. 104 00:05:12,458 --> 00:05:13,959 Well, I'm not leaving you. 105 00:05:13,959 --> 00:05:14,917 Yeah, me neither. 106 00:05:14,917 --> 00:05:16,000 Strength in solidarity. 107 00:05:16,000 --> 00:05:17,041 Yeah, I can't. 108 00:05:17,041 --> 00:05:17,834 I gotta go. 109 00:05:17,834 --> 00:05:18,667 I gotta meet my friends. 110 00:05:18,667 --> 00:05:19,542 I'm gonna be late. 111 00:05:19,542 --> 00:05:20,500 But I'll see you later? 112 00:05:20,500 --> 00:05:21,542 Don't worry, I'll- 113 00:05:21,542 --> 00:05:22,500 yeah, I'll meet you later. 114 00:05:22,500 --> 00:05:23,625 Ok, sounds good. 115 00:05:44,667 --> 00:05:45,500 Hey! 116 00:05:45,834 --> 00:05:47,500 Oh, shoot! 117 00:06:40,458 --> 00:06:41,417 ( car unlocks ) 118 00:06:43,417 --> 00:06:44,583 Wha- 119 00:06:44,583 --> 00:06:46,667 Uh... What're you doing? 120 00:06:46,667 --> 00:06:47,834 Arrest me if you must, 121 00:06:47,834 --> 00:06:48,875 but just know that if you call the police 122 00:06:48,875 --> 00:06:50,750 you're only supporting them. 123 00:06:50,750 --> 00:06:52,000 Who? 124 00:06:52,000 --> 00:06:53,083 The Peytons? 125 00:06:53,083 --> 00:06:55,625 Who believe that they can destroy whatever they want 126 00:06:55,625 --> 00:06:57,583 for the sake of their next million. 127 00:06:57,583 --> 00:06:58,959 But I'm sure you wouldn't know anything about that 128 00:06:58,959 --> 00:07:01,834 because you are a valet. 129 00:07:01,834 --> 00:07:03,041 Oh, I- I don't- 130 00:07:03,041 --> 00:07:05,625 Oh, no, I didn't- of course you wouldn't. 131 00:07:05,625 --> 00:07:08,125 You are a caring and compassionate citizen 132 00:07:08,125 --> 00:07:09,458 just like me. 133 00:07:09,458 --> 00:07:10,750 You know, people like us? 134 00:07:10,750 --> 00:07:13,166 We have to stick together. 135 00:07:13,166 --> 00:07:14,166 There they are! 136 00:07:15,542 --> 00:07:16,000 Run. 137 00:07:16,000 --> 00:07:16,583 What? 138 00:07:16,583 --> 00:07:17,166 Run! 139 00:07:19,834 --> 00:07:20,542 Guys, guys. 140 00:07:20,542 --> 00:07:21,083 Hey, hey, how are ya? 141 00:07:21,083 --> 00:07:21,750 Mr. Peyton? 142 00:07:21,750 --> 00:07:22,625 Yeah, yeah. 143 00:07:22,625 --> 00:07:23,458 Uh, you having a good day? 144 00:07:23,458 --> 00:07:24,750 How's your- your moms? 145 00:07:24,750 --> 00:07:25,625 Did you guys plan this? 146 00:07:25,625 --> 00:07:26,458 No, I'm just kidding. 147 00:07:26,458 --> 00:07:28,500 I got her, don't worry about it. 148 00:07:35,208 --> 00:07:36,750 ( laughs ) 149 00:07:36,750 --> 00:07:37,792 I don't think I've ever had to run 150 00:07:37,792 --> 00:07:39,500 from the authorities before. 151 00:07:39,500 --> 00:07:41,542 Yeah, me neither. 152 00:07:41,542 --> 00:07:43,625 How long do you think we have to wait in here? 153 00:07:43,625 --> 00:07:46,125 I have to work pretty early in the morning. 154 00:07:46,125 --> 00:07:47,792 ( laughs ) 155 00:07:55,875 --> 00:07:59,625 ( laughs ) 156 00:07:59,625 --> 00:08:01,667 You were like lightening. 157 00:08:05,709 --> 00:08:08,542 Man, what're they gonna say when you go back empty-handed? 158 00:08:08,542 --> 00:08:11,208 Uh, I'm not gonna go back. 159 00:08:11,208 --> 00:08:12,667 What? 160 00:08:12,667 --> 00:08:14,083 Won't you get fired? 161 00:08:14,083 --> 00:08:16,208 It's kind of a big deal. 162 00:08:18,542 --> 00:08:21,667 Oh, uh... well that stuff you said about 163 00:08:21,667 --> 00:08:24,125 supporting the elitists, I mean... 164 00:08:24,125 --> 00:08:26,709 I can't go back after that. 165 00:08:26,709 --> 00:08:28,000 Really? 166 00:08:28,000 --> 00:08:29,917 Yes. 167 00:08:29,917 --> 00:08:33,125 Allison Johnson, by the way. 168 00:08:33,125 --> 00:08:35,834 Sean. 169 00:08:35,834 --> 00:08:37,834 Pine. 170 00:08:37,834 --> 00:08:40,083 It's nice to meet you, Sean. 171 00:08:40,083 --> 00:08:41,792 I have to check on my friend Beth 172 00:08:41,792 --> 00:08:43,250 and make sure she got out ok. 173 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 Yeah. 174 00:08:46,542 --> 00:08:47,667 ( message alert ) 175 00:08:51,875 --> 00:08:53,667 Allison's back at the truck. 176 00:08:53,667 --> 00:08:56,208 We'll just need to wait till the coast is clear. 177 00:08:56,208 --> 00:08:59,875 So why haven't I seen you at any of our meetings before? 178 00:08:59,875 --> 00:09:01,208 I just moved here. 179 00:09:01,208 --> 00:09:03,125 I've taken my rescue dogs to Fountain Green Park 180 00:09:03,125 --> 00:09:04,625 a couple of times. 181 00:09:04,625 --> 00:09:06,875 A coworker, he told me about what you guys were planning 182 00:09:06,875 --> 00:09:09,583 and I felt like I had to be a part of it. 183 00:09:09,583 --> 00:09:10,792 Me too. 184 00:09:17,583 --> 00:09:18,875 Ah, she's fine. 185 00:09:18,875 --> 00:09:19,834 She's ok? 186 00:09:19,834 --> 00:09:20,583 Great. 187 00:09:20,583 --> 00:09:21,166 Yeah. 188 00:09:21,166 --> 00:09:23,875 Hey, excellent. 189 00:09:23,875 --> 00:09:25,125 You know what? 190 00:09:25,125 --> 00:09:26,041 We should celebrate. 191 00:09:26,041 --> 00:09:27,875 Uh, what did you have in mind? 192 00:09:27,875 --> 00:09:29,208 We could grab some dinner? 193 00:09:29,208 --> 00:09:34,125 We could go to Chez Henri Pierre or the 24 Karat Club... 194 00:09:34,125 --> 00:09:35,709 Country club humour. 195 00:09:35,709 --> 00:09:37,834 But would you mind driving? 196 00:09:37,834 --> 00:09:38,333 I... 197 00:09:38,333 --> 00:09:39,959 Yeah, sure. 198 00:09:44,291 --> 00:09:45,250 Is this yours? 199 00:09:45,250 --> 00:09:48,250 Yeah, um... I'm sorta between cars right now. 200 00:09:48,250 --> 00:09:49,250 My boss let me borrow it. 201 00:09:49,250 --> 00:09:51,041 She has the day off. 202 00:09:51,041 --> 00:09:54,917 I am a food truck driver by day and a law student by night. 203 00:09:54,917 --> 00:09:57,333 Law school, huh? 204 00:09:57,333 --> 00:09:58,625 I tried that once. 205 00:09:58,625 --> 00:10:00,000 Come on up. 206 00:10:00,000 --> 00:10:01,333 Alright. 207 00:10:04,750 --> 00:10:06,333 Let's boogie. 208 00:10:16,959 --> 00:10:18,625 Oh, wow. 209 00:10:18,625 --> 00:10:20,875 I had no idea it was so late. 210 00:10:20,875 --> 00:10:22,333 Is everything ok? 211 00:10:22,333 --> 00:10:25,875 Yeah, I... I'm supposed to um... 212 00:10:25,875 --> 00:10:29,000 meet a friend. 213 00:10:29,000 --> 00:10:31,041 Could you drop me off at the amusement park? 214 00:10:31,041 --> 00:10:32,834 Help a fellow fugitive in need? 215 00:10:32,834 --> 00:10:34,959 Yeah. Of course. 216 00:10:36,625 --> 00:10:38,792 Do you remember where we parked the cars? 217 00:10:38,792 --> 00:10:40,125 Nope. 218 00:10:56,417 --> 00:10:58,834 Ta-dah. 219 00:10:58,834 --> 00:11:00,000 Oh. 220 00:11:00,000 --> 00:11:01,709 Huh. 221 00:11:01,709 --> 00:11:03,291 Pretty impressive. 222 00:11:03,291 --> 00:11:05,792 Yeah, I love this place. 223 00:11:05,792 --> 00:11:07,834 This is the park we're trying to save. 224 00:11:07,834 --> 00:11:09,000 Oh yeah, right. 225 00:11:10,667 --> 00:11:12,000 It's really beautiful. 226 00:11:12,291 --> 00:11:14,417 You know, you've got a pretty good set up here actually. 227 00:11:14,417 --> 00:11:15,417 Yeah. 228 00:11:15,417 --> 00:11:18,750 My boss, Antonia, she does not fool around. 229 00:11:21,667 --> 00:11:26,250 I'm not much of a cook, I usually just assist. 230 00:11:26,250 --> 00:11:27,667 Grilled cheese? 231 00:11:27,667 --> 00:11:28,834 You know what? 232 00:11:28,834 --> 00:11:30,458 After all you've done today, 233 00:11:30,458 --> 00:11:32,709 and for introducing me to your cause, 234 00:11:32,709 --> 00:11:34,709 how about I cook for you? 235 00:11:34,709 --> 00:11:35,917 Ok. 236 00:11:40,959 --> 00:11:42,709 Have you seen Sean? 237 00:11:42,709 --> 00:11:43,417 No. 238 00:11:44,834 --> 00:11:46,333 Ok then. 239 00:11:52,750 --> 00:11:54,250 I'm back in the game. 240 00:11:54,250 --> 00:11:57,000 I really think that with just a little more nudging 241 00:11:57,000 --> 00:11:58,417 he'll come on board. 242 00:11:58,417 --> 00:11:59,875 Hey you! 243 00:11:59,875 --> 00:12:03,166 Will, I've barely seen you all day. 244 00:12:03,166 --> 00:12:04,875 This guy's like my second dad. 245 00:12:04,875 --> 00:12:07,875 Well, Jared, have you seen your "brother" Sean around? 246 00:12:07,875 --> 00:12:08,709 Uh... 247 00:12:08,709 --> 00:12:09,709 He went home. 248 00:12:09,709 --> 00:12:11,000 What?! 249 00:12:11,000 --> 00:12:13,375 But he was my ride. 250 00:12:13,375 --> 00:12:15,917 Not that I couldn't call my driver... 251 00:12:15,917 --> 00:12:18,417 Mr. Peyton, it's been a pleasure. 252 00:12:18,417 --> 00:12:19,458 I'm sure we'll be in touch soon. 253 00:12:19,458 --> 00:12:20,417 I look forward to it. 254 00:12:20,417 --> 00:12:22,333 And please give your father my best. 255 00:12:22,333 --> 00:12:23,917 Will do. 256 00:12:26,083 --> 00:12:28,250 And I'm ready to leave myself. 257 00:12:30,750 --> 00:12:33,417 I may regret this, but I can give you a lift. 258 00:12:33,417 --> 00:12:35,166 Thank you, Mr. Peyton. 259 00:12:35,166 --> 00:12:36,750 You're the best dad ever. 260 00:12:45,458 --> 00:12:48,750 I feel terrible about costing you your job. 261 00:12:48,750 --> 00:12:52,458 Oh, I know. 262 00:12:52,458 --> 00:12:54,458 You can work here. 263 00:12:54,458 --> 00:12:58,125 I will totally put in a good word for you with Antonia. 264 00:12:58,125 --> 00:12:58,959 Oh... 265 00:12:58,959 --> 00:13:01,333 Honestly, it'd be so much fun and it is the least 266 00:13:01,333 --> 00:13:02,291 that I can do for you 267 00:13:02,291 --> 00:13:04,291 after you stuck out your neck like that for me. 268 00:13:08,291 --> 00:13:09,542 Thank you. 269 00:13:11,291 --> 00:13:12,291 Great. 270 00:13:20,417 --> 00:13:22,500 Thank you so much for the ride, Pascal. 271 00:13:36,500 --> 00:13:37,834 Caden! 272 00:13:39,208 --> 00:13:40,250 Beth! 273 00:13:40,250 --> 00:13:41,291 Hi. 274 00:13:41,291 --> 00:13:42,208 I'll- I'll come out. 275 00:13:42,208 --> 00:13:43,500 Yeah. 276 00:13:45,458 --> 00:13:47,166 Yeah, yeah, yeah, yeah. 277 00:13:47,166 --> 00:13:48,500 Very funny. 278 00:13:48,500 --> 00:13:50,250 I'm sorry that I'm late. 279 00:13:50,250 --> 00:13:52,333 Oh, no worries. 280 00:13:52,333 --> 00:13:53,583 I'm just glad you made it. 281 00:13:58,125 --> 00:14:01,208 ( humming ) 282 00:14:12,917 --> 00:14:14,417 Thank you. 283 00:14:19,208 --> 00:14:20,542 This is incredible. 284 00:14:20,542 --> 00:14:23,208 The French call it a "croque monsieur". 285 00:14:23,208 --> 00:14:26,375 But really it's just a fancy way of saying "grilled cheese". 286 00:14:26,375 --> 00:14:28,208 You even managed to get the cheese on the outside. 287 00:14:28,208 --> 00:14:29,959 That is masterful. 288 00:14:29,959 --> 00:14:32,875 Well, merci beaucoup. 289 00:14:32,875 --> 00:14:37,250 Hey, how would you feel about making some more of these? 290 00:14:37,250 --> 00:14:40,291 I have a delivery to the food bank I would love to make. 291 00:14:40,291 --> 00:14:42,375 Yes, sure. 292 00:14:42,375 --> 00:14:44,041 That sounds great. Of course. 293 00:14:44,041 --> 00:14:44,875 Oh, amazing. 294 00:14:44,875 --> 00:14:45,875 Yeah. 295 00:14:48,959 --> 00:14:51,250 Well, how do you feel about taking a swing? 296 00:14:51,250 --> 00:14:52,041 Huh? 297 00:14:52,041 --> 00:14:53,041 In there. 298 00:14:53,041 --> 00:14:54,250 Come on, let's get you a turn. 299 00:14:54,250 --> 00:14:55,333 I don't think so. 300 00:14:55,333 --> 00:14:57,041 I'm- I'm not very athletic. 301 00:14:57,041 --> 00:14:59,583 In fact, I was voted the least athletic in middle school- 302 00:14:59,583 --> 00:15:00,208 Mmmhmm. 303 00:15:00,208 --> 00:15:02,208 Which was the last time that I attempted, like, 304 00:15:02,208 --> 00:15:03,166 sports of any kind. 305 00:15:03,166 --> 00:15:04,083 ( laughs ) 306 00:15:04,083 --> 00:15:04,959 It's super easy. 307 00:15:04,959 --> 00:15:06,667 You'll be fine, I promise. 308 00:15:14,667 --> 00:15:16,125 You got this. 309 00:15:20,458 --> 00:15:21,125 ( gasps ) 310 00:15:21,125 --> 00:15:22,208 Oh!!! 311 00:15:22,208 --> 00:15:23,542 I am so sorry. 312 00:15:23,542 --> 00:15:26,125 I swear, I've never seen that happen before. 313 00:15:26,125 --> 00:15:28,041 Leave it to me to be the first person to get injured 314 00:15:28,041 --> 00:15:31,458 in what is essentially a kiddie park. 315 00:15:31,458 --> 00:15:33,083 I feel terrible. 316 00:15:33,083 --> 00:15:35,417 No, it's fine, really. 317 00:15:35,417 --> 00:15:38,375 But could you take me home? 318 00:15:38,375 --> 00:15:39,667 Yeah, of course. 319 00:15:39,667 --> 00:15:41,417 Ok. 320 00:15:44,125 --> 00:15:45,583 You can let me out here, this is fine. 321 00:15:56,625 --> 00:15:57,333 Where do you live? 322 00:15:57,333 --> 00:15:59,083 I can drop you right outside your house. 323 00:15:59,083 --> 00:16:01,291 Oh, no, I uh... 324 00:16:01,291 --> 00:16:02,583 I can walk from here. 325 00:16:02,583 --> 00:16:03,709 It's fine. Thanks. 326 00:16:03,709 --> 00:16:04,542 Ok. 327 00:16:04,542 --> 00:16:07,375 So do you donate to the food bank every day? 328 00:16:07,375 --> 00:16:08,583 I try to, yeah. 329 00:16:08,583 --> 00:16:11,709 I mean, Antonia's not exactly thrilled about it but uh, 330 00:16:11,709 --> 00:16:13,166 the food's just gonna go in the garbage anyway 331 00:16:13,166 --> 00:16:14,959 so why not, right? 332 00:16:14,959 --> 00:16:15,500 Yeah. 333 00:16:15,500 --> 00:16:17,458 Wait, you can walk to your apartment from here 334 00:16:17,458 --> 00:16:19,458 and yet you've never been to Fountain Green Park? 335 00:16:19,458 --> 00:16:22,000 I guess that it's fate that we met. 336 00:16:23,500 --> 00:16:26,125 Well, thanks again for helping me escape the country club. 337 00:16:26,125 --> 00:16:28,458 No, thank you for helping me escape. 338 00:16:31,166 --> 00:16:32,208 Bye. 339 00:16:33,333 --> 00:16:34,333 Bye. 340 00:16:51,291 --> 00:16:53,667 You seem upbeat. 341 00:16:53,667 --> 00:16:55,166 Where have you been? 342 00:16:55,166 --> 00:16:57,291 Just the food bank. 343 00:16:57,291 --> 00:16:59,291 How was your date with- 344 00:16:59,291 --> 00:17:01,000 Oh no! What happened? 345 00:17:01,000 --> 00:17:01,625 Are you ok? 346 00:17:01,625 --> 00:17:02,583 Yeah. 347 00:17:02,583 --> 00:17:06,041 I mean, I got hit with a ball at the batting cages. 348 00:17:06,041 --> 00:17:08,625 Apparently there's a good reason I don't play sports anymore. 349 00:17:08,625 --> 00:17:12,500 Yeah, a very good reason, apparently. 350 00:17:12,500 --> 00:17:17,166 So, the new guy, Pascal, asked me out. 351 00:17:17,166 --> 00:17:18,417 Elizabeth! 352 00:17:18,417 --> 00:17:19,458 ( laughs ) 353 00:17:19,458 --> 00:17:21,250 You dog! Two suitors? 354 00:17:21,250 --> 00:17:22,208 I don't know. 355 00:17:22,208 --> 00:17:25,291 I don't think I can date, like, two guys at once. 356 00:17:25,291 --> 00:17:26,166 What? 357 00:17:26,166 --> 00:17:28,083 Just get to know them both better. 358 00:17:28,083 --> 00:17:29,625 I'm sure you'll know what to do. 359 00:17:29,625 --> 00:17:31,208 Thanks. 360 00:17:31,208 --> 00:17:33,375 So what about you? 361 00:17:58,542 --> 00:18:01,083 ( mumbling ) What've we got here? 362 00:18:01,083 --> 00:18:02,250 What're you doing? 363 00:18:04,166 --> 00:18:07,834 Those little hor d'oeuvres were not food. 364 00:18:07,834 --> 00:18:09,208 Here we go. 365 00:18:09,208 --> 00:18:10,667 No, I mean what are you doing here? 366 00:18:10,667 --> 00:18:13,125 Oh, uh, your dad gave me a ride back to my car 367 00:18:13,125 --> 00:18:15,458 since you ditched me. 368 00:18:15,458 --> 00:18:18,250 We thought you'd be here but you weren't. 369 00:18:18,250 --> 00:18:20,750 Where've you been? 370 00:18:20,750 --> 00:18:21,750 I... 371 00:18:24,792 --> 00:18:26,417 met a woman today. 372 00:18:26,417 --> 00:18:27,458 Finally! 373 00:18:27,458 --> 00:18:28,208 Yeah. 374 00:18:28,208 --> 00:18:29,125 Where? 375 00:18:29,125 --> 00:18:31,625 Uh, the parking lot of the club. 376 00:18:31,625 --> 00:18:33,625 Well, actually, funny enough, 377 00:18:33,625 --> 00:18:35,125 she was fighting to save a park 378 00:18:35,125 --> 00:18:37,792 from the evil Peyton Enterprises. 379 00:18:37,792 --> 00:18:40,333 That doesn't sound like a promising story. 380 00:18:40,333 --> 00:18:42,792 I know that you want to save the world and all, 381 00:18:42,792 --> 00:18:44,834 but you deserve to have some fun, too. 382 00:18:44,834 --> 00:18:46,333 I have plenty of fun. 383 00:18:46,333 --> 00:18:48,667 Working, studying, volunteering, 384 00:18:48,667 --> 00:18:50,500 what's not fun about that? 385 00:18:50,500 --> 00:18:51,667 Oh, come on. 386 00:18:51,667 --> 00:18:54,375 Wouldn't it be kind of awkward to date this girl 387 00:18:54,375 --> 00:18:56,583 once you start working for Peyton Enterprises? 388 00:18:58,792 --> 00:19:00,792 Did my father tell you that? 389 00:19:00,792 --> 00:19:01,834 No, no, no, no, no. 390 00:19:01,834 --> 00:19:04,333 I have a week to find a job on my own. 391 00:19:04,333 --> 00:19:05,333 I only have to go to work for him 392 00:19:05,333 --> 00:19:07,458 if I can't make that happen. 393 00:19:07,458 --> 00:19:09,375 Otherwise he'll cut me off. 394 00:19:09,375 --> 00:19:11,291 He can't cut us off. 395 00:19:13,500 --> 00:19:14,875 Wait, Allison. 396 00:19:14,875 --> 00:19:18,834 The girl that I- I met, she works on a food truck. 397 00:19:18,834 --> 00:19:20,917 Imagine what your father would say if you worked there. 398 00:19:20,917 --> 00:19:22,709 Hey, a job is a job. 399 00:19:22,709 --> 00:19:25,166 My father never said what type of job. 400 00:19:25,166 --> 00:19:26,750 Hmm? 401 00:19:41,667 --> 00:19:43,834 You aren't working today? 402 00:19:43,834 --> 00:19:44,917 What? 403 00:19:44,917 --> 00:19:46,333 Working? 404 00:19:47,834 --> 00:19:49,542 Shoot, I'm late. 405 00:19:55,333 --> 00:19:56,333 That is impressive. 406 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Hey, you. 407 00:19:58,834 --> 00:19:59,834 Sean. 408 00:19:59,834 --> 00:20:00,458 You're late. 409 00:20:00,458 --> 00:20:01,458 I know, I'm sorry. 410 00:20:01,458 --> 00:20:02,542 I- I missed my bus. 411 00:20:02,542 --> 00:20:03,917 I like your friend. 412 00:20:03,917 --> 00:20:06,875 He made me a chocolate soufflé this morning that was so good 413 00:20:06,875 --> 00:20:08,709 I hired him on the spot. 414 00:20:08,709 --> 00:20:09,750 That's pretty great. 415 00:20:09,750 --> 00:20:11,291 Well, come on, sous chef. 416 00:20:11,291 --> 00:20:13,375 Lunch rush is gonna start soon, right? 417 00:20:13,375 --> 00:20:14,917 Come on. Get up here. 418 00:20:14,917 --> 00:20:15,875 Ok. 419 00:20:20,542 --> 00:20:22,208 Where did all this come from? 420 00:20:22,208 --> 00:20:25,917 Sean insisted on bringing his own cookware and pro mixer. 421 00:20:25,917 --> 00:20:28,875 And who am I to say no to new kitchen gear? 422 00:20:28,875 --> 00:20:30,250 Wow. 423 00:20:30,250 --> 00:20:31,750 Where'd you get all this? 424 00:20:31,750 --> 00:20:33,750 Uh, it was a graduation gift. 425 00:20:33,750 --> 00:20:36,291 I haven't had a chance to use it until now, so... 426 00:20:36,291 --> 00:20:38,667 A Cordon Bleu graduate in my own kitchen. 427 00:20:38,667 --> 00:20:40,417 This is gonna be good for business. 428 00:20:40,417 --> 00:20:41,959 We should advertise! 429 00:20:41,959 --> 00:20:43,625 Paper the neighbourhood. 430 00:20:43,625 --> 00:20:44,250 Huh? 431 00:20:44,250 --> 00:20:46,709 You know what you need is your own app. 432 00:20:46,709 --> 00:20:48,583 That way people can tell where you are that day, 433 00:20:48,583 --> 00:20:51,291 they'll get menu updates, photos... 434 00:20:51,291 --> 00:20:51,709 Don't bother. 435 00:20:51,709 --> 00:20:53,417 I have been telling her this for a year now 436 00:20:53,417 --> 00:20:55,250 and she never listens to anything I say. 437 00:20:55,250 --> 00:20:55,875 No, no, no, no, no. 438 00:20:55,875 --> 00:20:57,250 You said social media. 439 00:20:57,250 --> 00:20:59,375 He's talking about my own app. 440 00:20:59,375 --> 00:21:01,583 That's even better. 441 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 I got you, Antonia. 442 00:21:02,583 --> 00:21:05,375 ( laughs ) 443 00:21:05,375 --> 00:21:07,542 Is this guy amazing, or what? 444 00:21:10,750 --> 00:21:13,583 Wow, Cordon Bleu, huh? 445 00:21:13,583 --> 00:21:14,625 Like, Paris? 446 00:21:14,625 --> 00:21:18,792 I mean, I took most of the courses online, but... 447 00:21:18,792 --> 00:21:20,291 Right. 448 00:21:20,291 --> 00:21:23,000 Well, Cordon Bleu, are you ready for your first lunch rush? 449 00:21:23,000 --> 00:21:24,333 Oui. 450 00:21:24,333 --> 00:21:26,583 No sweat. It's gonna be fun. 451 00:21:27,834 --> 00:21:29,417 Hi, how are you? 452 00:21:29,417 --> 00:21:30,750 There you go. 453 00:21:37,959 --> 00:21:38,959 Here you go. 454 00:21:38,959 --> 00:21:40,375 Enjoy. 455 00:21:41,458 --> 00:21:42,500 Caden, hi. 456 00:21:42,500 --> 00:21:43,375 Hey, Beth. 457 00:21:43,375 --> 00:21:45,041 What're you doing here? 458 00:21:45,041 --> 00:21:47,750 I had to come make sure you were feeling better. 459 00:21:47,750 --> 00:21:49,500 Oh, that's sweet. 460 00:21:49,500 --> 00:21:52,291 I'm fine. Really. 461 00:21:52,291 --> 00:21:54,500 So, that was a bad first date, right? 462 00:21:54,500 --> 00:21:55,667 We can both agree on that? 463 00:21:55,667 --> 00:21:56,333 Yeah. 464 00:21:56,333 --> 00:21:57,792 Yeah, we can agree on that. 465 00:21:57,792 --> 00:21:58,792 ( laughs ) 466 00:21:58,792 --> 00:22:00,667 Um, I really wanna make it up to you. 467 00:22:00,667 --> 00:22:01,667 Aw, that's sweet. 468 00:22:01,667 --> 00:22:03,041 You really- you don't have to. 469 00:22:03,041 --> 00:22:08,083 And besides, I'm hosting a poetry reading tonight. 470 00:22:08,083 --> 00:22:09,458 Do you wanna come? 471 00:22:09,458 --> 00:22:11,333 Yeah, sure. 472 00:22:11,333 --> 00:22:15,583 Um, what happens at a poetry reading? 473 00:22:15,583 --> 00:22:18,542 People pretty much just read their poetry. 474 00:22:18,542 --> 00:22:20,333 No, yes, it makes sense. 475 00:22:20,333 --> 00:22:22,417 I will be sure to be there and check it out. 476 00:22:22,417 --> 00:22:24,583 That's great. 477 00:22:24,583 --> 00:22:27,458 Hey, is this the petition to save the park? 478 00:22:27,458 --> 00:22:28,417 Yeah. 479 00:22:28,417 --> 00:22:29,625 If we get enough signatures 480 00:22:29,625 --> 00:22:30,834 we can present it to the town council 481 00:22:30,834 --> 00:22:33,500 and hopefully stop the park from being bulldozed. 482 00:22:33,500 --> 00:22:35,625 Can I take some of these? 483 00:22:35,625 --> 00:22:38,083 I have some friends who would definitely sign it. 484 00:22:38,083 --> 00:22:40,875 Great. That would be super helpful. 485 00:22:40,875 --> 00:22:42,542 Thank you. 486 00:22:42,542 --> 00:22:44,792 Well, I'll let you get back to work. 487 00:22:44,792 --> 00:22:45,792 Great, thank you. 488 00:22:45,792 --> 00:22:46,750 And I'll see you later? 489 00:22:46,750 --> 00:22:47,625 Of course. 490 00:22:47,625 --> 00:22:48,709 Ok. 491 00:22:53,792 --> 00:22:54,542 More buns? 492 00:22:54,542 --> 00:22:56,041 Uh, yeah, the buns are under the counter. 493 00:22:56,041 --> 00:22:57,917 Under the counter... a-ha! 494 00:22:57,917 --> 00:23:00,792 Uh, do you have order 65? 495 00:23:00,792 --> 00:23:02,125 Order 65. 496 00:23:02,125 --> 00:23:02,875 Yeah. 497 00:23:02,875 --> 00:23:03,542 Up. 498 00:23:03,542 --> 00:23:04,375 For you. 499 00:23:04,375 --> 00:23:05,792 Thank you. 500 00:23:05,792 --> 00:23:07,667 Order 71! 501 00:23:07,667 --> 00:23:08,959 Order 74! 502 00:23:08,959 --> 00:23:10,583 78! 503 00:23:10,583 --> 00:23:11,500 Great. 504 00:23:11,500 --> 00:23:13,041 Uh, Sean, I still need order 68. 505 00:23:13,041 --> 00:23:14,709 68? 506 00:23:14,709 --> 00:23:15,542 Ah. 507 00:23:16,500 --> 00:23:18,667 Mademoiselle. 508 00:23:18,667 --> 00:23:20,917 68! 509 00:23:20,917 --> 00:23:22,542 Thank you. 510 00:23:26,917 --> 00:23:28,083 How'd he do? 511 00:23:29,542 --> 00:23:31,583 He was alright. 512 00:23:31,583 --> 00:23:32,917 Well, I can take care of the late shift 513 00:23:32,917 --> 00:23:34,500 if you guys wanna take a break. 514 00:23:34,500 --> 00:23:35,041 You sure? 515 00:23:35,041 --> 00:23:36,083 Yeah. 516 00:23:36,083 --> 00:23:37,917 I could really use a break. 517 00:23:39,709 --> 00:23:40,667 Good job today. 518 00:23:40,667 --> 00:23:41,583 Thank you. 519 00:23:41,583 --> 00:23:42,917 See ya. 520 00:23:46,166 --> 00:23:50,417 Well, I have to get some more signatures for the petition. 521 00:23:50,417 --> 00:23:51,959 Well, do you want some help? 522 00:23:51,959 --> 00:23:53,750 Nah, you don't have to do that. 523 00:23:53,750 --> 00:23:55,625 I know. I want to. 524 00:23:55,625 --> 00:23:56,583 Really? 525 00:23:56,583 --> 00:23:58,667 Yeah. 526 00:23:58,667 --> 00:23:59,667 Ok. 527 00:24:03,500 --> 00:24:04,458 "Save the Park". 528 00:24:04,458 --> 00:24:05,625 It's a pretty great park. 529 00:24:05,625 --> 00:24:06,709 Yeah. 530 00:24:06,709 --> 00:24:08,834 We actually only need a few hundred more signatures 531 00:24:08,834 --> 00:24:11,583 before we can present to town council, so... 532 00:24:11,583 --> 00:24:12,166 That's it? 533 00:24:12,166 --> 00:24:13,041 Mmmhmm. 534 00:24:13,041 --> 00:24:14,834 Well, let's go get some John Hancocks. 535 00:24:14,834 --> 00:24:15,750 Yeah. 536 00:24:15,750 --> 00:24:17,208 ( laughs ) 537 00:24:19,083 --> 00:24:20,458 Hi and welcome to the- 538 00:24:23,208 --> 00:24:24,750 Hey, Pascal. 539 00:24:24,750 --> 00:24:27,041 How is the bookkeeper doing today? 540 00:24:27,041 --> 00:24:30,000 The bookkeeper is a little anxious. 541 00:24:30,000 --> 00:24:31,458 She's planned a poetry reading tonight 542 00:24:31,458 --> 00:24:33,125 and is hoping that it will draw a crowd. 543 00:24:33,125 --> 00:24:34,208 You're doing a poetry reading? 544 00:24:34,208 --> 00:24:35,458 That's amazing. 545 00:24:35,458 --> 00:24:38,500 I uh, I wrote a few poems in college. 546 00:24:38,500 --> 00:24:39,542 You're kidding. 547 00:24:39,542 --> 00:24:41,667 I mean- well, it would be perfect. 548 00:24:41,667 --> 00:24:42,500 Could- 549 00:24:42,500 --> 00:24:43,834 you have to read one. 550 00:24:43,834 --> 00:24:45,000 You think so? 551 00:24:45,000 --> 00:24:47,041 Definitely. 552 00:24:47,041 --> 00:24:50,667 So uh... do you- do you write? 553 00:24:50,667 --> 00:24:51,834 I dabble. 554 00:24:51,834 --> 00:24:54,166 I have one to share tonight. 555 00:24:54,166 --> 00:24:56,500 Well, if you're half as good at poetry 556 00:24:56,500 --> 00:24:58,583 as you are from fleeing the authorities, 557 00:24:58,583 --> 00:25:01,166 you're gonna do great. 558 00:25:01,166 --> 00:25:03,500 Do you want me to show you around? 559 00:25:03,500 --> 00:25:04,500 Please. 560 00:25:04,500 --> 00:25:05,750 Ok. 561 00:25:07,125 --> 00:25:08,750 Save the park! 562 00:25:08,750 --> 00:25:12,041 Stop Peyton Enterprises from paving over our community! 563 00:25:12,041 --> 00:25:13,917 Hey, guys, save the park? 564 00:25:15,709 --> 00:25:16,542 Ma'am. Ma'am. 565 00:25:16,542 --> 00:25:18,667 Miss, would you like to save Fountain Green Park 566 00:25:18,667 --> 00:25:20,542 by signing this petition? 567 00:25:20,542 --> 00:25:21,500 Why not? 568 00:25:21,500 --> 00:25:22,834 Great. 569 00:25:24,792 --> 00:25:25,750 That's great. 570 00:25:25,750 --> 00:25:27,125 Yeah, it's pretty horrible. 571 00:25:28,583 --> 00:25:30,959 You are gonna love that the park will be around 572 00:25:30,959 --> 00:25:32,709 for your grandkids. 573 00:25:32,709 --> 00:25:34,125 Yeah. 574 00:25:37,000 --> 00:25:38,667 Thank you. 575 00:25:47,834 --> 00:25:49,208 Sean Peyton. 576 00:25:49,208 --> 00:25:51,291 Candice... how are you? 577 00:25:51,291 --> 00:25:52,667 What is that for? 578 00:25:52,667 --> 00:25:53,083 What? 579 00:25:53,083 --> 00:25:53,959 Oh. 580 00:25:53,959 --> 00:25:56,542 Oh, just some uh... 581 00:25:56,542 --> 00:25:58,542 field research I'm doing for my father. 582 00:25:58,542 --> 00:26:00,041 That's genius. 583 00:26:00,041 --> 00:26:01,208 Why haven't I thought of that? 584 00:26:02,834 --> 00:26:05,875 Your father is so lucky to have you at the company. 585 00:26:05,875 --> 00:26:09,583 Oh, him and I have a special bond, alright. 586 00:26:09,583 --> 00:26:12,000 Maybe we could get together sometime. 587 00:26:12,000 --> 00:26:14,166 Chat more about your field research. 588 00:26:14,166 --> 00:26:18,834 Uh, it's kind of a proprietary thing. 589 00:26:18,834 --> 00:26:22,750 It's a... company secrets and yadda yadda, so... 590 00:26:22,750 --> 00:26:24,750 Ok. 591 00:26:24,750 --> 00:26:27,083 Ok, well I'm sure we could find something else to talk about. 592 00:26:27,083 --> 00:26:28,917 Sure, sounds good. 593 00:26:28,917 --> 00:26:30,667 Thank you so much. 594 00:26:31,083 --> 00:26:33,166 Yeah, me too. 595 00:26:33,166 --> 00:26:35,000 How about lunch? At the club? 596 00:26:35,000 --> 00:26:35,709 Great. 597 00:26:35,709 --> 00:26:37,667 I'll call you. 598 00:26:37,667 --> 00:26:38,917 Have a lovely day, Sean. 599 00:26:38,917 --> 00:26:42,125 You too. 600 00:26:42,125 --> 00:26:44,875 She seemed pretty interested in the petitions. 601 00:26:44,875 --> 00:26:46,125 Do you think she could be a Peyton lawyer? 602 00:26:46,125 --> 00:26:47,250 Uh, no. She's nobody. 603 00:26:47,250 --> 00:26:49,959 Just another concerned resident. 604 00:26:49,959 --> 00:26:52,625 Honestly, you can never be too sure. 605 00:26:52,625 --> 00:26:54,250 Peyton Enterprises has an entire team of people 606 00:26:54,250 --> 00:26:58,291 just waiting to derail this project. 607 00:26:58,291 --> 00:27:00,959 Not everyone is who they say they are. 608 00:27:02,125 --> 00:27:03,375 Right. Yeah. 609 00:27:06,125 --> 00:27:09,917 So thank you so much for helping me with this whole thing. 610 00:27:09,917 --> 00:27:11,333 Oh, no problem. 611 00:27:11,333 --> 00:27:13,166 Any time. 612 00:27:13,166 --> 00:27:16,125 How can I repay you? 613 00:27:16,125 --> 00:27:20,041 Um... how about a guided tour of the park? 614 00:27:20,041 --> 00:27:22,041 Yeah, I can do that. 615 00:27:22,041 --> 00:27:23,875 Great. 616 00:27:23,875 --> 00:27:26,834 And that's the end of the grand tour. 617 00:27:26,834 --> 00:27:30,125 The Book Barrel in all of its glory. 618 00:27:30,125 --> 00:27:32,291 And with such a lovely tour guide. 619 00:27:32,291 --> 00:27:35,667 Is there anything I can do to repay the favour? 620 00:27:35,667 --> 00:27:39,834 Well, could you get some signatures on the park petition? 621 00:27:39,834 --> 00:27:40,875 Of course. 622 00:27:40,875 --> 00:27:42,417 I'll pass these around the clinic. 623 00:27:42,417 --> 00:27:44,083 Awesome. Thanks. 624 00:27:44,083 --> 00:27:45,333 Yeah. 625 00:27:45,333 --> 00:27:47,667 So, see you tonight? 626 00:27:47,667 --> 00:27:49,166 See you then. 627 00:27:49,166 --> 00:27:50,208 Bye. 628 00:27:50,208 --> 00:27:51,917 Bye. 629 00:28:00,083 --> 00:28:02,166 What am I doing? 630 00:28:04,000 --> 00:28:08,667 You're right, this is definitely the best part. 631 00:28:08,667 --> 00:28:09,333 It makes me so sad 632 00:28:09,333 --> 00:28:12,166 to think about all of this being wiped away. 633 00:28:12,166 --> 00:28:14,208 Over the years do you know how many animal families 634 00:28:14,208 --> 00:28:15,375 I've seen raised here? 635 00:28:15,375 --> 00:28:17,291 They'll have no where to go. 636 00:28:17,291 --> 00:28:20,417 I can't believe the Peytons want to destroy that. 637 00:28:20,417 --> 00:28:22,166 They seem pretty awful. 638 00:28:22,166 --> 00:28:25,792 Yeah. You wanna know what's even more sad? 639 00:28:25,792 --> 00:28:27,875 What's that? 640 00:28:27,875 --> 00:28:29,041 This. 641 00:28:36,917 --> 00:28:40,458 William Peyton Sr. is a benefactor. 642 00:28:40,458 --> 00:28:42,291 Ironic, isn't it? 643 00:28:42,291 --> 00:28:44,750 One generation of Peytons built this park, 644 00:28:44,750 --> 00:28:48,709 the next one wants to tear it down. 645 00:28:48,709 --> 00:28:52,291 That is almost the very definition of irony. 646 00:28:52,291 --> 00:28:54,125 Well, if we get enough signatures 647 00:28:54,125 --> 00:28:55,917 we have a chance of presenting this to council 648 00:28:55,917 --> 00:28:57,166 and blocking them. 649 00:29:00,417 --> 00:29:03,417 Sean, are you ok? 650 00:29:03,417 --> 00:29:05,500 Yeah, yeah. I'm fine. 651 00:29:11,250 --> 00:29:14,083 Ok, let's see here. 652 00:29:14,083 --> 00:29:16,041 How do I... 653 00:29:18,375 --> 00:29:19,917 Hello. 654 00:29:19,917 --> 00:29:22,834 Would you like to... no? 655 00:29:22,834 --> 00:29:24,750 Ok. 656 00:29:24,750 --> 00:29:26,041 Hi guys. 657 00:30:08,083 --> 00:30:09,917 Father? 658 00:30:09,917 --> 00:30:11,291 You're late. 659 00:30:17,458 --> 00:30:18,959 Where've you been all day? 660 00:30:18,959 --> 00:30:21,041 Actually, I've been working. 661 00:30:21,041 --> 00:30:24,041 You know, at uh... at my job. 662 00:30:24,041 --> 00:30:24,875 Funny. 663 00:30:24,875 --> 00:30:30,542 I'm being completely serious, father. 664 00:30:30,542 --> 00:30:32,375 And what is this job? 665 00:30:32,375 --> 00:30:33,542 Head chef. 666 00:30:33,542 --> 00:30:35,333 So we're back to cooking, are we? 667 00:30:35,333 --> 00:30:36,250 Mmm. 668 00:30:36,250 --> 00:30:37,542 And where exactly is this? 669 00:30:37,542 --> 00:30:39,375 C'est si Bon. 670 00:30:39,375 --> 00:30:42,583 Never heard of it. 671 00:30:42,583 --> 00:30:45,959 Well, it's... it's downtown. 672 00:30:45,959 --> 00:30:49,583 Upscale French dining. 673 00:30:49,583 --> 00:30:50,500 Mmm. Thanks. 674 00:30:52,083 --> 00:30:53,834 I'm going to need some proof. 675 00:30:53,834 --> 00:30:55,542 Well, it's- it's my first week on the job. 676 00:30:55,542 --> 00:30:57,417 I can't have my father showing up- 677 00:30:57,417 --> 00:31:01,083 I mean like a pay stub, W2, 1099. 678 00:31:01,083 --> 00:31:02,166 Yeah, fine. 679 00:31:02,166 --> 00:31:03,458 I can get you one of those. 680 00:31:03,458 --> 00:31:05,250 Now remember, you have to stick with it. 681 00:31:05,250 --> 00:31:07,417 You can't quit or get fired. 682 00:31:07,417 --> 00:31:10,542 Dad, what do you know about Fountain Green Park? 683 00:31:10,542 --> 00:31:12,875 Don't remind me about that place. 684 00:31:12,875 --> 00:31:14,250 It's a PR nightmare. 685 00:31:14,250 --> 00:31:16,583 I meant more about the history of the park... 686 00:31:16,583 --> 00:31:18,291 ( phone ringing ) 687 00:31:18,291 --> 00:31:20,375 People don't want to see their homes gain property value. 688 00:31:20,375 --> 00:31:21,542 It's ridiculous. 689 00:31:21,542 --> 00:31:23,875 Uh, just one moment, George. 690 00:31:23,875 --> 00:31:27,542 I uh... 691 00:31:27,542 --> 00:31:29,208 I'm not cutting this short. 692 00:31:29,208 --> 00:31:31,291 You're the one who was late. 693 00:31:31,291 --> 00:31:33,125 Yes, go ahead. 694 00:31:33,625 --> 00:31:35,125 Right. 695 00:31:36,917 --> 00:31:37,959 Hey, you. 696 00:31:37,959 --> 00:31:40,625 Allison, what're you doing here? 697 00:31:40,625 --> 00:31:42,542 Well, you never share any of your poems with me 698 00:31:42,542 --> 00:31:45,291 so I had to come see for myself. 699 00:31:45,291 --> 00:31:46,583 Thanks. 700 00:31:46,583 --> 00:31:49,125 Um, is Caden coming? 701 00:31:49,125 --> 00:31:50,417 Yeah. 702 00:31:50,417 --> 00:31:53,542 And so is Pascal. 703 00:31:53,542 --> 00:31:55,083 Oh, wow. 704 00:31:55,083 --> 00:31:56,041 Ok. 705 00:31:56,041 --> 00:31:57,542 Yeah. 706 00:31:59,333 --> 00:32:00,250 Well, good luck. 707 00:32:00,250 --> 00:32:02,000 Thanks. 708 00:32:07,583 --> 00:32:08,458 Thank you very much. 709 00:32:08,458 --> 00:32:10,333 Have a nice day. 710 00:32:10,333 --> 00:32:11,250 Hi there. 711 00:32:11,250 --> 00:32:12,917 Hi there, can I bother you for just a quick signature 712 00:32:12,917 --> 00:32:15,166 to save Fountain Green? 713 00:32:15,166 --> 00:32:16,333 Thanks. 714 00:32:19,083 --> 00:32:21,542 Is that the time? 715 00:32:21,542 --> 00:32:24,208 Oh, no, no, no, no! 716 00:32:26,542 --> 00:32:28,125 Hi everybody, and welcome to 717 00:32:28,125 --> 00:32:31,125 the Book Barrel's inaugural poetry night. 718 00:32:31,125 --> 00:32:33,125 Let's get things started. 719 00:32:33,125 --> 00:32:36,667 Please give a warm welcome to our first poet of the night, 720 00:32:36,667 --> 00:32:39,291 Pascal Lucezzi. 721 00:32:39,291 --> 00:32:40,709 ( applause ) 722 00:32:40,709 --> 00:32:41,709 Thank you. 723 00:32:41,709 --> 00:32:43,458 Thank you. 724 00:32:43,458 --> 00:32:46,959 I think I'll start tonight with a haiku. 725 00:32:46,959 --> 00:32:48,458 This is for someone special. 726 00:32:50,625 --> 00:32:52,375 Perfect. 727 00:32:52,375 --> 00:32:54,417 Maybe so. 728 00:32:54,417 --> 00:32:57,375 If you like tall and comely. 729 00:33:01,291 --> 00:33:03,375 Be perfect with me. 730 00:33:05,208 --> 00:33:07,333 You have lost your mind. 731 00:33:07,333 --> 00:33:09,667 You're collecting signatures in order to block your own father 732 00:33:09,667 --> 00:33:11,458 from building the shops at Fountain Green? 733 00:33:11,458 --> 00:33:13,667 It's just a couple signatures. 734 00:33:13,667 --> 00:33:15,667 And it's only to stop him from putting the shops 735 00:33:15,667 --> 00:33:19,333 on the part that my grandfather helped build. 736 00:33:19,333 --> 00:33:20,667 Thank you. 737 00:33:20,667 --> 00:33:22,583 I really hope she's worth it. 738 00:33:22,583 --> 00:33:24,542 Because you're getting disowned for sure. 739 00:33:24,542 --> 00:33:26,125 If it weren't for Allison I wouldn't have even known 740 00:33:26,125 --> 00:33:27,625 about the park. 741 00:33:27,625 --> 00:33:30,041 Or the plaque. 742 00:33:30,041 --> 00:33:33,000 So, do you plan on telling her you're a Peyton anytime soon? 743 00:33:33,000 --> 00:33:34,583 No, not yet. 744 00:33:34,583 --> 00:33:36,333 I still think I'm growing on her. 745 00:33:36,333 --> 00:33:38,000 Like a fine mould. 746 00:33:38,000 --> 00:33:40,208 ( laughs ) 747 00:33:40,208 --> 00:33:42,750 So I guess it's my turn. 748 00:33:55,291 --> 00:34:00,291 My words still stuck between two lines, 749 00:34:00,291 --> 00:34:06,792 Shadowboxed fonts too fine or too narrow to be seen by him, 750 00:34:06,792 --> 00:34:09,500 The stranger who knew me when. 751 00:34:09,500 --> 00:34:11,250 Make her favourite meal? 752 00:34:11,250 --> 00:34:13,375 That could be easy, you're already on the food truck. 753 00:34:13,375 --> 00:34:15,750 Yeah, she does love my croque monsieur. 754 00:34:15,750 --> 00:34:17,375 Wait, it says that's romantic? 755 00:34:17,375 --> 00:34:19,083 Yeah. 756 00:34:19,083 --> 00:34:20,542 Here we go. 757 00:34:20,542 --> 00:34:22,709 Surprise her by uploading her favourite music 758 00:34:22,709 --> 00:34:26,500 on her phone or mp3 player. 759 00:34:26,500 --> 00:34:28,750 Oh yeah, I can work with that. 760 00:34:28,750 --> 00:34:29,834 Boom. 761 00:34:29,834 --> 00:34:32,083 Romance. 762 00:34:32,083 --> 00:34:34,083 If these things actually work. 763 00:34:34,083 --> 00:34:37,417 Yeah, you may have to re-think your dating scheme, pal. 764 00:34:39,417 --> 00:34:41,625 But why fix what isn't broken? 765 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 ( applause ) 766 00:34:46,083 --> 00:34:47,125 Thank you. 767 00:34:47,125 --> 00:34:48,583 Thank you everyone for coming tonight. 768 00:34:48,583 --> 00:34:50,542 Now, there's treats and coffee out back 769 00:34:50,542 --> 00:34:54,417 so please help yourself. 770 00:34:54,417 --> 00:34:55,834 You were so incredible. 771 00:34:55,834 --> 00:34:57,083 Thanks. 772 00:34:57,083 --> 00:34:58,625 And thank you so much for coming. 773 00:34:58,625 --> 00:35:00,709 Of course. 774 00:35:00,709 --> 00:35:05,083 So um, Caden didn't show up, hey? 775 00:35:05,083 --> 00:35:07,125 I guess not. 776 00:35:07,125 --> 00:35:08,417 Well, at least Pascal came. 777 00:35:08,417 --> 00:35:09,542 Yeah. 778 00:35:09,542 --> 00:35:13,458 Was it just me or were his poems a little... odd? 779 00:35:13,458 --> 00:35:16,166 Maybe some poems are just like that? 780 00:35:16,166 --> 00:35:18,583 Yeah. 781 00:35:18,583 --> 00:35:19,792 I should get back to studying. 782 00:35:19,792 --> 00:35:20,667 Of course. 783 00:35:20,667 --> 00:35:22,750 I mean, if you flunk out because of my poetry night 784 00:35:22,750 --> 00:35:25,667 I'll never forgive myself. 785 00:35:25,667 --> 00:35:27,458 Although you could write a poem about it. 786 00:35:27,458 --> 00:35:28,709 That's true. 787 00:35:28,709 --> 00:35:30,834 Just saying. 788 00:35:30,834 --> 00:35:31,667 See you later. 789 00:35:31,667 --> 00:35:32,375 Bye. 790 00:35:33,583 --> 00:35:34,291 Hey. 791 00:35:34,291 --> 00:35:34,792 No, after you. 792 00:35:34,792 --> 00:35:35,792 Thanks. 793 00:35:36,709 --> 00:35:38,500 Wow. 794 00:35:38,500 --> 00:35:41,458 Socially conscious and the soul of a poet. 795 00:35:41,458 --> 00:35:44,166 You were amazing. 796 00:35:44,166 --> 00:35:46,417 You did really well tonight, too. 797 00:35:46,417 --> 00:35:50,166 Your poems are really something. 798 00:35:50,166 --> 00:35:52,834 Yeah, yeah, I mean, people tell me that all the time. 799 00:35:52,834 --> 00:35:53,875 I am so sorry, Beth. 800 00:35:53,875 --> 00:35:54,917 I was collecting signatures- 801 00:35:54,917 --> 00:35:57,166 Don't even worry about it. 802 00:35:57,166 --> 00:35:58,834 Oh, I got these for you. 803 00:35:58,834 --> 00:36:01,500 Oh, they're beautiful. 804 00:36:01,500 --> 00:36:02,834 Thank you. 805 00:36:04,208 --> 00:36:07,166 Caden, you remember Pascal? 806 00:36:07,166 --> 00:36:07,667 Yeah. 807 00:36:07,667 --> 00:36:09,166 Oh yeah, from the- 808 00:36:09,166 --> 00:36:10,166 Yeah, that's right. 809 00:36:10,166 --> 00:36:12,291 Yeah, you- ok. 810 00:36:12,291 --> 00:36:14,166 Well, um, look. I should probably call it a night. 811 00:36:14,166 --> 00:36:18,542 But um, you know, I did manage to get over 500 signatures 812 00:36:18,542 --> 00:36:20,208 on the petition, so... 813 00:36:20,208 --> 00:36:21,625 That's amazing. 814 00:36:21,625 --> 00:36:23,500 Pascal, that's enough to get us in front of the city council. 815 00:36:23,500 --> 00:36:24,458 Thank you. 816 00:36:24,458 --> 00:36:26,166 Hey, it's my pleasure. 817 00:36:26,166 --> 00:36:27,458 Have a nice night, Beth. 818 00:36:29,917 --> 00:36:30,709 Caden. 819 00:36:30,709 --> 00:36:31,417 Yeah. 820 00:36:31,417 --> 00:36:31,959 Yeah. 821 00:36:31,959 --> 00:36:32,834 See ya later. 822 00:36:34,542 --> 00:36:35,542 Hey. 823 00:36:36,875 --> 00:36:39,834 I really wanted to be here and hear you read your poem, 824 00:36:39,834 --> 00:36:42,542 I just- I lost track of time. 825 00:36:42,542 --> 00:36:44,375 I know that it's not really your thing. 826 00:36:44,375 --> 00:36:45,500 No, it's totally my thing. 827 00:36:45,500 --> 00:36:48,875 It's- ok, it's not- it's not really my thing 828 00:36:48,875 --> 00:36:53,417 but it's your thing and I just- 829 00:36:53,417 --> 00:36:56,792 I wanted to be here. 830 00:36:56,792 --> 00:37:01,417 Can I treat you to some coffee and doughnuts? 831 00:37:01,417 --> 00:37:04,208 Maybe you can tell me how it went? 832 00:37:04,208 --> 00:37:05,625 Sure. 833 00:37:05,625 --> 00:37:06,458 That'd be good. 834 00:37:06,458 --> 00:37:08,417 Yeah. 835 00:37:08,417 --> 00:37:10,208 And I kept falling, 836 00:37:10,208 --> 00:37:14,750 and my dad kept yelling "hold your arms like this, Caden!" 837 00:37:14,750 --> 00:37:15,583 ( laughs ) 838 00:37:15,583 --> 00:37:16,458 And I'm like "I'm doing it, 839 00:37:16,458 --> 00:37:19,542 the stupid skis must be broken!" 840 00:37:19,542 --> 00:37:20,875 Anyways, my little brother, 841 00:37:20,875 --> 00:37:22,458 who was like seven at the time, 842 00:37:22,458 --> 00:37:24,667 gets up perfectly on his first try. 843 00:37:24,667 --> 00:37:25,750 Waterskiing, huh? 844 00:37:25,750 --> 00:37:27,417 By the way, I'm much better now. 845 00:37:27,417 --> 00:37:28,250 Uh huh. 846 00:37:28,250 --> 00:37:31,333 My friends and I go to the lake like once a month. 847 00:37:31,333 --> 00:37:32,583 Have you been? 848 00:37:32,583 --> 00:37:34,250 I can't say that I have. 849 00:37:34,250 --> 00:37:36,834 Well, you have to come out with us next time. 850 00:37:36,834 --> 00:37:38,583 That sounds like fun. 851 00:37:47,250 --> 00:37:47,750 Hi. 852 00:37:47,750 --> 00:37:48,875 Hey. 853 00:37:48,875 --> 00:37:49,917 I'm not late. 854 00:37:49,917 --> 00:37:52,625 I see that. 855 00:37:52,625 --> 00:37:53,583 Hey. 856 00:37:53,583 --> 00:37:55,792 Oh, perfect timing. 857 00:37:55,792 --> 00:37:57,291 I made your favourite. 858 00:37:57,291 --> 00:38:00,583 Croque monsieur and french fries. 859 00:38:00,583 --> 00:38:02,291 On a real plate? 860 00:38:02,291 --> 00:38:02,917 Yeah. 861 00:38:02,917 --> 00:38:04,291 Wow. 862 00:38:04,291 --> 00:38:04,959 Fancy. 863 00:38:04,959 --> 00:38:06,792 Um, what's the occasion? 864 00:38:06,792 --> 00:38:07,959 Oh. 865 00:38:07,959 --> 00:38:11,667 ( plays music ) ♪♪ 866 00:38:11,667 --> 00:38:13,625 ( laughs ) 867 00:38:13,625 --> 00:38:15,333 Oh my- I love this song. 868 00:38:15,333 --> 00:38:15,959 I know you do. 869 00:38:15,959 --> 00:38:16,959 What do you mean, "I know"? 870 00:38:16,959 --> 00:38:18,917 Well, you play it all the time. 871 00:38:22,500 --> 00:38:25,417 I also know that you have exams 872 00:38:25,417 --> 00:38:27,291 and you've been a little bit stressed, 873 00:38:27,291 --> 00:38:30,458 so I just thought it'd be nice if you were able to relax, 874 00:38:30,458 --> 00:38:32,583 even if it's just for a few minutes. 875 00:38:32,583 --> 00:38:34,542 This is amazing. 876 00:38:34,542 --> 00:38:36,542 Then have dinner with me tomorrow night. 877 00:38:39,834 --> 00:38:42,000 Look, it's not you. 878 00:38:42,000 --> 00:38:42,875 It's me. 879 00:38:42,875 --> 00:38:44,041 You can't use a break-up line on me, 880 00:38:44,041 --> 00:38:45,667 we've never even been out. 881 00:38:45,667 --> 00:38:47,000 Well, I hope we can still be friends. 882 00:38:47,000 --> 00:38:47,792 What? 883 00:38:47,792 --> 00:38:48,583 Oh... 884 00:38:48,583 --> 00:38:49,583 Ahem. 885 00:38:49,583 --> 00:38:51,667 Don't we have a lunch to prep for? 886 00:38:51,667 --> 00:38:52,375 Yeah. 887 00:38:52,375 --> 00:38:52,875 On it. 888 00:38:52,875 --> 00:38:53,834 Sorry. 889 00:38:53,834 --> 00:38:54,834 Sorry. 890 00:38:55,959 --> 00:38:58,333 Wanna save Fountain Green Park? 891 00:38:58,333 --> 00:38:58,834 Thank you. 892 00:38:58,834 --> 00:38:59,875 Hey guys? 893 00:38:59,875 --> 00:39:01,792 If you love Fountain Green Park like I do 894 00:39:01,792 --> 00:39:03,834 and if you wanna preserve it, 895 00:39:03,834 --> 00:39:06,500 sign the petition now before it's too late. 896 00:39:09,792 --> 00:39:10,709 Thank you. 897 00:39:10,709 --> 00:39:13,000 Thanks for making a difference. 898 00:39:13,000 --> 00:39:14,875 Order 218. 899 00:39:14,875 --> 00:39:17,417 218. That's for you. 900 00:39:17,417 --> 00:39:18,542 Enjoy. 901 00:39:18,542 --> 00:39:20,041 Next! 902 00:39:23,917 --> 00:39:27,458 There's only one C'est si Bon in the entire country. 903 00:39:27,458 --> 00:39:28,542 Would you like to order something, sir? 904 00:39:28,542 --> 00:39:31,083 We have a savoury crepe on special today. 905 00:39:31,083 --> 00:39:33,041 I'm not interested in what you're serving. 906 00:39:33,041 --> 00:39:36,375 I want to know what you think you're doing here. 907 00:39:36,375 --> 00:39:38,542 Well, look who it is. 908 00:39:38,542 --> 00:39:40,709 Mr. William Peyton himself. 909 00:39:40,709 --> 00:39:42,375 Somebody getting a little bit scared 910 00:39:42,375 --> 00:39:44,041 that they're not gonna be able to pave over our park? 911 00:39:44,041 --> 00:39:46,542 Are you the girl that's been littering the town 912 00:39:46,542 --> 00:39:47,709 with those flyers? 913 00:39:47,709 --> 00:39:49,709 It's called freedom of speech, Mr. Peyton, 914 00:39:49,709 --> 00:39:51,750 and I intend to exercise it. 915 00:39:51,750 --> 00:39:52,709 If you think that you- 916 00:39:52,709 --> 00:39:53,709 Sir, if you're not going to order anything 917 00:39:53,709 --> 00:39:55,542 I suggest you just keep moving. 918 00:39:55,542 --> 00:39:57,625 We've got a lot of hungry customers here, so... 919 00:40:12,917 --> 00:40:14,083 ( knocking ) 920 00:40:16,709 --> 00:40:17,125 Hi. 921 00:40:17,125 --> 00:40:18,125 Hi. 922 00:40:18,125 --> 00:40:20,083 Um, what are you doing here? 923 00:40:22,417 --> 00:40:23,583 What are those? 924 00:40:23,583 --> 00:40:25,667 Well, I thought I'd get you comfortable around these things 925 00:40:25,667 --> 00:40:27,750 before I take you out on the lake. 926 00:40:27,750 --> 00:40:31,083 I know how you can get around athletic equipment, so... 927 00:40:31,083 --> 00:40:32,083 ( laughs ) 928 00:40:32,083 --> 00:40:33,000 Oh my. 929 00:40:33,000 --> 00:40:34,417 Yeah, hop on in. 930 00:40:34,417 --> 00:40:35,417 Ok. 931 00:40:35,417 --> 00:40:37,125 Oh, this is crazy. 932 00:40:38,583 --> 00:40:39,875 Am I doing it? 933 00:40:39,875 --> 00:40:41,083 Pretty much. 934 00:40:41,083 --> 00:40:44,458 Here, bring your arms forward, bend your knees... 935 00:40:44,458 --> 00:40:45,458 you're a natural. 936 00:40:45,458 --> 00:40:46,208 ( laughs ) 937 00:40:50,625 --> 00:40:51,667 What are these? 938 00:40:53,625 --> 00:40:55,709 Oh, those are food bank donations. 939 00:40:55,709 --> 00:40:56,542 I prepped them early 940 00:40:56,542 --> 00:40:57,458 so that we wouldn't have to worry about it- 941 00:40:57,458 --> 00:40:58,709 Food bank? 942 00:40:58,709 --> 00:41:01,875 Does this look like a charity to you, Cordon Bleu? 943 00:41:01,875 --> 00:41:03,792 No, it's not. 944 00:41:03,792 --> 00:41:06,083 I bought a truck so that I could run a business. 945 00:41:06,083 --> 00:41:09,000 We give people food in exchange for money. 946 00:41:09,000 --> 00:41:09,959 Antonia, listen. 947 00:41:09,959 --> 00:41:10,792 It's not his- 948 00:41:10,792 --> 00:41:13,083 No, this is the most profitable we have ever been 949 00:41:13,083 --> 00:41:15,667 and you two wanna give it away? 950 00:41:15,667 --> 00:41:17,917 Then take it out of my paycheque. 951 00:41:17,917 --> 00:41:20,959 Yeah, I think that's what's gonna happen. 952 00:41:20,959 --> 00:41:22,709 Ok. 953 00:41:27,500 --> 00:41:28,166 I am so sorry. 954 00:41:28,166 --> 00:41:29,834 I- I'm gonna make sure that she takes half 955 00:41:29,834 --> 00:41:31,041 out of my paycheque, as well. 956 00:41:31,041 --> 00:41:33,792 No, no, no, no, no, I wanna do this. 957 00:41:33,792 --> 00:41:37,000 I'm just- I'm just following your lead. 958 00:41:37,000 --> 00:41:40,166 Everything that you do for everybody, 959 00:41:40,166 --> 00:41:41,834 you've inspired me. 960 00:41:48,000 --> 00:41:50,917 What about dinner tomorrow night? 961 00:41:50,917 --> 00:41:52,792 Yeah, she can take that out of my paycheque, too. 962 00:41:52,792 --> 00:41:53,792 I don't care. 963 00:41:53,792 --> 00:41:56,625 No, I- I mean you and me. 964 00:42:03,125 --> 00:42:05,000 Are you messing with me? 965 00:42:05,000 --> 00:42:06,291 No. 966 00:42:06,291 --> 00:42:10,125 Any guy who gives that much is worth at least one dinner. 967 00:42:10,125 --> 00:42:11,667 Seriously? 968 00:42:13,291 --> 00:42:14,583 Ok. 969 00:42:20,792 --> 00:42:25,834 I um... I also got you something. 970 00:42:25,834 --> 00:42:26,917 It's a poetry book. 971 00:42:26,917 --> 00:42:28,625 And short stories. 972 00:42:28,625 --> 00:42:32,750 I don't really know anything about it, or poetry, 973 00:42:32,750 --> 00:42:35,125 but my sister recommended it, so... 974 00:42:35,125 --> 00:42:37,166 I'm- it looks amazing. 975 00:42:37,166 --> 00:42:39,583 Um... oh, did you happen to get 976 00:42:39,583 --> 00:42:41,875 any more signatures on that petition? 977 00:42:41,875 --> 00:42:43,583 I mean, it's no big deal, we have plenty, 978 00:42:43,583 --> 00:42:46,291 but it always helps to have more. 979 00:42:46,291 --> 00:42:51,291 Yeah. Um, I got a few, but I think I can do even better. 980 00:42:51,291 --> 00:42:53,583 Would you give me a few more days? 981 00:42:53,583 --> 00:42:54,959 Of course. 982 00:42:54,959 --> 00:42:55,917 Awesome. 983 00:42:55,917 --> 00:42:57,125 Perfect. 984 00:42:57,125 --> 00:42:58,625 I'm gonna get these out of here. 985 00:42:58,625 --> 00:42:59,583 Yeah, no more injuries. 986 00:42:59,583 --> 00:43:00,000 Yes. 987 00:43:00,000 --> 00:43:00,959 ( laughs ) 988 00:43:00,959 --> 00:43:01,291 Cool. 989 00:43:01,291 --> 00:43:02,208 Thank you again. 990 00:43:02,208 --> 00:43:02,917 Alright. 991 00:43:02,917 --> 00:43:03,917 I'll help you. 992 00:43:23,917 --> 00:43:24,834 What did I tell you? 993 00:43:24,834 --> 00:43:26,917 Where do you even find something like this? 994 00:43:26,917 --> 00:43:28,834 Rented it from one of the valets at the club. 995 00:43:28,834 --> 00:43:31,792 It felt appropriate, seeing as that's how you met Allison. 996 00:43:31,792 --> 00:43:34,291 Perfect for an average joe like yourself. 997 00:43:34,291 --> 00:43:35,834 I'm afraid I'm gonna feel a little less than average 998 00:43:35,834 --> 00:43:36,709 in this thing. 999 00:43:36,709 --> 00:43:37,959 Easy. 1000 00:43:37,959 --> 00:43:40,041 She doesn't look like much but she drives quite nicely, 1001 00:43:40,041 --> 00:43:40,875 truth be told. 1002 00:43:40,875 --> 00:43:42,166 No, no, no, I'm not saying that's a bad thing. 1003 00:43:42,166 --> 00:43:44,959 No, this is spot on. 1004 00:43:44,959 --> 00:43:46,667 Good job, buddy. 1005 00:43:46,667 --> 00:43:48,792 Hey, thank you for doing this, Jared. 1006 00:43:48,792 --> 00:43:50,083 Of course. 1007 00:43:52,959 --> 00:43:55,959 Hoo-hoo, she's a beauty. 1008 00:43:55,959 --> 00:44:00,375 After tonight, there's gonna be no more hiding. 1009 00:44:00,375 --> 00:44:01,625 I'm gonna show up as Sean Pine, 1010 00:44:01,625 --> 00:44:03,333 I'm going to take her to Chez Henri Pierre, 1011 00:44:03,333 --> 00:44:05,959 and I'm just gonna lay all my cards out on the table. 1012 00:44:05,959 --> 00:44:09,834 Still the same guy, just different last name. 1013 00:44:09,834 --> 00:44:11,333 Boys. 1014 00:44:13,041 --> 00:44:15,083 What are we up to this evening? 1015 00:44:15,083 --> 00:44:15,834 Nothing- 1016 00:44:15,834 --> 00:44:16,375 Sean has a date. 1017 00:44:16,375 --> 00:44:17,375 A date? 1018 00:44:18,834 --> 00:44:20,083 In this? 1019 00:44:21,166 --> 00:44:24,125 His- his car is in the shop, so I- I got him a loaner. 1020 00:44:24,125 --> 00:44:27,959 I presume you'll be moving on from the food truck nonsense. 1021 00:44:27,959 --> 00:44:29,709 Now, you let me know when you're done 1022 00:44:29,709 --> 00:44:31,041 with this minor distraction 1023 00:44:31,041 --> 00:44:32,709 and we'll set you up as a junior executive 1024 00:44:32,709 --> 00:44:34,000 at the company. 1025 00:44:34,000 --> 00:44:35,375 Oh, and uh... 1026 00:44:38,000 --> 00:44:39,333 champagne's on me. 1027 00:44:41,417 --> 00:44:42,417 Enjoy yourselves. 1028 00:44:49,417 --> 00:44:51,208 ( laughing ) 1029 00:44:51,208 --> 00:44:52,834 Shut it. 1030 00:45:02,875 --> 00:45:04,792 See you later. 1031 00:45:04,792 --> 00:45:06,333 Look at you. 1032 00:45:06,333 --> 00:45:09,709 Allison has a hot date with a boy and not a text book 1033 00:45:09,709 --> 00:45:10,792 for a change. 1034 00:45:10,792 --> 00:45:12,166 It's just a dinner. Calm down. 1035 00:45:12,166 --> 00:45:13,750 Oh, I'm staying calm. 1036 00:45:13,750 --> 00:45:15,709 You look stunning. 1037 00:45:15,709 --> 00:45:16,709 Wish me luck. 1038 00:45:16,709 --> 00:45:18,125 You don't need it. 1039 00:45:18,125 --> 00:45:21,458 This one seems like a real winner. 1040 00:45:21,458 --> 00:45:23,000 You know, the more time I spend with him 1041 00:45:23,000 --> 00:45:24,792 the more I think he is. 1042 00:45:24,792 --> 00:45:27,834 Bye bye Allison's sad life plan. 1043 00:45:27,834 --> 00:45:29,875 The new Allison has herself a man. 1044 00:45:29,875 --> 00:45:32,917 Ok, that is officially my least favourite poem of yours. 1045 00:45:32,917 --> 00:45:34,959 Well, the truth hurts. 1046 00:45:34,959 --> 00:45:35,750 Bye. 1047 00:45:35,750 --> 00:45:37,333 Have fun. 1048 00:45:52,417 --> 00:45:53,250 Hi. 1049 00:45:53,250 --> 00:45:54,250 Hi. 1050 00:45:55,875 --> 00:45:57,834 You look nice. 1051 00:45:57,834 --> 00:46:01,750 And you look... absolutely breathtaking. 1052 00:46:03,500 --> 00:46:05,250 Come here, please. 1053 00:46:08,041 --> 00:46:09,333 M'lady. 1054 00:46:09,333 --> 00:46:10,917 Thank you. 1055 00:46:21,000 --> 00:46:24,291 Tonight I'm gonna take you to the nicest place in town. 1056 00:46:24,291 --> 00:46:27,959 Last time I heard that I was an undergrad. 1057 00:46:27,959 --> 00:46:29,125 I went on a date with this guy, 1058 00:46:29,125 --> 00:46:30,458 I guess he was trying to impress me, 1059 00:46:30,458 --> 00:46:33,250 because he took me to Chez Henri Pierre. 1060 00:46:33,250 --> 00:46:35,458 It was my worst nightmare. 1061 00:46:35,458 --> 00:46:37,250 It was so not my thing. 1062 00:46:39,166 --> 00:46:40,959 I'm definitely not taking you there. 1063 00:46:54,333 --> 00:46:57,333 ( message alert ) 1064 00:47:18,583 --> 00:47:22,000 How did you ever find this place? 1065 00:47:22,000 --> 00:47:23,375 I'm always looking for the best taco in town 1066 00:47:23,375 --> 00:47:25,208 and one day I found it, here. 1067 00:47:25,208 --> 00:47:25,959 Hmm. 1068 00:47:25,959 --> 00:47:27,250 Is that so, Cordon Bleu? 1069 00:47:27,250 --> 00:47:28,834 Uh huh. 1070 00:47:28,834 --> 00:47:32,000 Well, thank you for sharing your secret with me. 1071 00:47:32,000 --> 00:47:34,375 What secret? 1072 00:47:34,375 --> 00:47:36,583 This place. 1073 00:47:36,583 --> 00:47:39,959 What other secret would I be referring to? 1074 00:47:39,959 --> 00:47:44,000 I- I thought you meant... um, 1075 00:47:44,000 --> 00:47:45,125 I don't know. 1076 00:47:45,125 --> 00:47:47,583 I'm a- I'm a man of many secrets. 1077 00:47:47,583 --> 00:47:51,375 Wait. I have a secret. 1078 00:47:51,375 --> 00:47:54,208 You do? 1079 00:47:54,208 --> 00:47:58,458 I wasn't rejecting you because of work or school. 1080 00:47:58,458 --> 00:48:00,208 It's because you think I'm hideous? 1081 00:48:00,208 --> 00:48:02,208 Yes. 1082 00:48:02,208 --> 00:48:03,875 ( laughs ) 1083 00:48:03,875 --> 00:48:05,542 No. Of course not. 1084 00:48:06,959 --> 00:48:10,542 I got really hurt by my last boyfriend. 1085 00:48:10,542 --> 00:48:13,041 He broke my heart. 1086 00:48:13,041 --> 00:48:15,250 I thought he was the one. 1087 00:48:15,250 --> 00:48:17,625 Turns out he didn't think I was the one. 1088 00:48:17,625 --> 00:48:21,250 He thought my roommate, Tiffany, was the one. 1089 00:48:21,250 --> 00:48:22,583 Oh, ouch. 1090 00:48:22,583 --> 00:48:23,667 Yeah. 1091 00:48:23,667 --> 00:48:26,917 Anyway, I just... I've had a hard time trusting people 1092 00:48:26,917 --> 00:48:29,208 since then, you know? 1093 00:48:29,208 --> 00:48:31,917 That's- that's gotta be horrible. Wow. 1094 00:48:31,917 --> 00:48:33,417 Yeah. It was. 1095 00:48:33,417 --> 00:48:36,583 But I'm so happy to know now that people exist 1096 00:48:36,583 --> 00:48:41,959 who are completely genuine and real. 1097 00:48:41,959 --> 00:48:45,917 So... thank you for that. 1098 00:48:45,917 --> 00:48:47,625 Right. 1099 00:48:47,625 --> 00:48:51,625 Anyway, what was the, uh, big secret you wanted to tell me? 1100 00:48:51,625 --> 00:48:57,917 My secret is that uh... 1101 00:48:57,917 --> 00:49:02,583 I am a mini-golf champion and I am going to take you down. 1102 00:49:02,583 --> 00:49:05,000 Are you ready? 1103 00:49:05,000 --> 00:49:05,959 Ok, listen. 1104 00:49:05,959 --> 00:49:09,250 I only have one sport in my life and it is mini-golf. 1105 00:49:09,250 --> 00:49:11,166 Prove it. 1106 00:49:14,125 --> 00:49:16,208 You are going to be so sorry! 1107 00:49:20,125 --> 00:49:23,000 I didn't realize that you literally meant 1108 00:49:23,000 --> 00:49:24,625 "walk in the park". 1109 00:49:24,625 --> 00:49:27,208 I love it out here at night. 1110 00:49:27,208 --> 00:49:29,709 The fresh air really helps clear my head, you know? 1111 00:49:29,709 --> 00:49:31,000 I mean, who knows how much longer 1112 00:49:31,000 --> 00:49:32,959 we'll be able to enjoy it? 1113 00:49:32,959 --> 00:49:34,208 This one could be next. 1114 00:49:34,208 --> 00:49:37,458 Yeah, it's awful that we could lose it. 1115 00:49:37,458 --> 00:49:39,125 Both of them. 1116 00:49:39,125 --> 00:49:41,083 Speaking of which, um, 1117 00:49:41,083 --> 00:49:43,500 I want to get those signatures on the petition. 1118 00:49:43,500 --> 00:49:45,000 I mean- 1119 00:49:45,000 --> 00:49:47,625 I can't believe you got so many people to sign. 1120 00:49:47,625 --> 00:49:49,000 Um- 1121 00:49:49,000 --> 00:49:51,458 Thank you so much, Pascal. 1122 00:49:53,333 --> 00:49:55,709 Funny thing about the petitions, um... 1123 00:50:00,083 --> 00:50:04,000 Look, Beth, I'm not really all that into the cause. 1124 00:50:04,000 --> 00:50:05,667 What? 1125 00:50:05,667 --> 00:50:11,166 I... I joined your group to meet people. 1126 00:50:11,166 --> 00:50:12,125 And it worked. 1127 00:50:12,125 --> 00:50:13,000 Mmmhmm. 1128 00:50:13,000 --> 00:50:14,500 It did, I met you. 1129 00:50:14,500 --> 00:50:16,500 So you lied. 1130 00:50:16,500 --> 00:50:21,500 I just... I- I don't care about saving a park. 1131 00:50:21,500 --> 00:50:24,333 Ok, well I have to go now and try and figure out 1132 00:50:24,333 --> 00:50:26,667 what to do about a petition that I no longer have 1133 00:50:26,667 --> 00:50:28,291 enough signatures for. 1134 00:50:28,291 --> 00:50:31,500 Look, Beth, I really like you. 1135 00:50:31,500 --> 00:50:37,458 Was that really your poetry? 1136 00:50:37,458 --> 00:50:40,375 Yeah, it was. 1137 00:50:40,375 --> 00:50:43,208 Well, you probably should have lied about that. 1138 00:50:50,625 --> 00:50:53,709 Well, this is it. 1139 00:50:53,709 --> 00:50:56,709 It all comes down to the 18th hole. 1140 00:50:56,709 --> 00:50:58,542 Are you scared? 1141 00:51:03,083 --> 00:51:04,291 Stop it. 1142 00:51:17,583 --> 00:51:18,542 A-ha! 1143 00:51:18,542 --> 00:51:19,583 Did you see that? 1144 00:51:19,583 --> 00:51:20,417 What?! 1145 00:51:20,417 --> 00:51:22,709 Hole in one. 1146 00:51:22,709 --> 00:51:24,083 Oh yeah! 1147 00:51:30,333 --> 00:51:31,375 ( message alert ) 1148 00:51:31,375 --> 00:51:33,792 Oh, um... I should- 1149 00:51:33,792 --> 00:51:35,583 I should probably check that. 1150 00:51:35,583 --> 00:51:37,583 Yeah. 1151 00:51:40,083 --> 00:51:42,250 I still have a turn, you know. 1152 00:51:42,250 --> 00:51:43,333 That's awfully rude. 1153 00:51:43,333 --> 00:51:45,083 Oh, no. 1154 00:51:45,083 --> 00:51:49,333 Beth says Pascal never got any signatures. 1155 00:51:49,333 --> 00:51:50,333 We were counting on those signatures 1156 00:51:50,333 --> 00:51:53,333 to present to council. 1157 00:51:53,333 --> 00:51:54,583 Can I help? 1158 00:51:54,583 --> 00:51:57,125 Can you get 500 signatures in two days? 1159 00:51:57,125 --> 00:51:59,250 I can try. 1160 00:51:59,250 --> 00:52:00,500 I should go. 1161 00:52:00,500 --> 00:52:03,458 Beth is freaking out and we have to strategize. 1162 00:52:03,458 --> 00:52:04,333 Yeah, yeah. Of course. 1163 00:52:04,333 --> 00:52:06,500 I'll drive you. 1164 00:52:06,500 --> 00:52:08,875 I had a really nice time. 1165 00:52:21,500 --> 00:52:23,291 I got your text. 1166 00:52:23,291 --> 00:52:24,542 What're we gonna do? 1167 00:52:24,542 --> 00:52:25,875 We'll just have to wake up early and try 1168 00:52:25,875 --> 00:52:27,750 and get enough signatures in time. 1169 00:52:27,750 --> 00:52:28,667 I mean, I can't believe 1170 00:52:28,667 --> 00:52:30,750 that Pascal would lie to me like that. 1171 00:52:30,750 --> 00:52:32,834 I'm sorry, I know you kinda liked him. 1172 00:52:32,834 --> 00:52:34,458 I didn't really like him. 1173 00:52:34,458 --> 00:52:36,333 I mean, I wanted to like him 1174 00:52:36,333 --> 00:52:38,375 because I thought we had so much in common. 1175 00:52:38,375 --> 00:52:43,333 Turns out that we didn't have anything in common at all. 1176 00:52:43,333 --> 00:52:48,250 But enough about me, how was your date with Mr. Perfect Pine? 1177 00:52:48,250 --> 00:52:49,500 He planned this date 1178 00:52:49,500 --> 00:52:51,500 that was exactly what I would have planned. 1179 00:52:53,875 --> 00:52:56,291 You were right. I needed some fun. 1180 00:52:56,291 --> 00:52:58,166 And Sean is fun. 1181 00:53:00,250 --> 00:53:01,333 Well, I'm really proud of you. 1182 00:53:01,333 --> 00:53:04,542 I know that it's not easy to put yourself back out there 1183 00:53:04,542 --> 00:53:08,250 after having your heart broken, but this is a good thing. 1184 00:53:09,333 --> 00:53:11,250 I think you're right. 1185 00:53:25,583 --> 00:53:27,583 Hi Caden. 1186 00:53:27,583 --> 00:53:29,291 Uh, what's going on? 1187 00:53:29,291 --> 00:53:31,709 Well, I'm sure you have enough signatures 1188 00:53:31,709 --> 00:53:37,917 so it probably won't make a difference, but ta-dah. 1189 00:53:37,917 --> 00:53:39,375 I got some friends to help me out. 1190 00:53:39,375 --> 00:53:44,208 We got like 700 people to sign on the dotted line. 1191 00:53:44,208 --> 00:53:46,417 That's... that's amazing! 1192 00:53:46,417 --> 00:53:49,208 Oh my gosh. 1193 00:53:49,208 --> 00:53:50,291 Are you ok? 1194 00:53:50,291 --> 00:53:51,792 I'm calling Allison. 1195 00:53:53,583 --> 00:53:54,500 ( ringing ) 1196 00:53:54,500 --> 00:53:55,375 Please leave a message. 1197 00:53:55,375 --> 00:53:56,667 Voice mail. 1198 00:53:56,667 --> 00:53:57,917 Allison, it's Beth. 1199 00:53:57,917 --> 00:53:58,959 Call me back. 1200 00:53:58,959 --> 00:54:01,875 Caden got 700 signatures. 1201 00:54:01,875 --> 00:54:03,375 Ok, bye. 1202 00:54:05,750 --> 00:54:06,959 Oh my gosh. 1203 00:54:09,834 --> 00:54:10,709 Guess what! 1204 00:54:10,709 --> 00:54:12,625 Oh my god. 1205 00:54:12,625 --> 00:54:14,250 You scared me. 1206 00:54:14,250 --> 00:54:16,875 You're like a blonde ninja. 1207 00:54:16,875 --> 00:54:18,917 We got all the signatures. 1208 00:54:18,917 --> 00:54:19,917 What? Already? 1209 00:54:19,917 --> 00:54:20,750 Mmmhmm. 1210 00:54:20,750 --> 00:54:23,417 Oh my god, that's amazing! 1211 00:54:23,417 --> 00:54:25,542 Well, I guess you won't be needing this anymore. 1212 00:54:32,000 --> 00:54:33,458 ( laughs ) 1213 00:54:33,458 --> 00:54:36,959 What, a pie? 1214 00:54:36,959 --> 00:54:39,667 It was supposed to be a "feel better" pie. 1215 00:54:39,667 --> 00:54:41,458 What's a "feel better" pie? 1216 00:54:41,458 --> 00:54:45,583 Well, it could be a "you can do it" pie or a "don't be sad" pie 1217 00:54:45,583 --> 00:54:48,625 or a "buck up, little trooper" pie, 1218 00:54:48,625 --> 00:54:49,792 they all have the same ingredients, so... 1219 00:54:49,792 --> 00:54:51,291 You made this? 1220 00:54:51,291 --> 00:54:52,583 Yeah. 1221 00:54:52,583 --> 00:54:53,375 Wow. 1222 00:54:53,375 --> 00:54:56,041 Yeah, it was uh... it was nothing. 1223 00:54:56,041 --> 00:54:58,875 A piece of cake, if you will. 1224 00:54:58,875 --> 00:54:59,959 Except it's pie. 1225 00:54:59,959 --> 00:55:01,542 Right, right, right. You get it. 1226 00:55:01,542 --> 00:55:02,291 Yeah. 1227 00:55:02,291 --> 00:55:03,000 Do you like it? 1228 00:55:03,000 --> 00:55:04,458 It's amazing. 1229 00:55:04,458 --> 00:55:06,875 I have to admit, you make everything sporty sound like 1230 00:55:06,875 --> 00:55:08,041 so much fun. 1231 00:55:08,041 --> 00:55:09,667 Like waterskiing. 1232 00:55:09,667 --> 00:55:12,542 I mean, I really would love to learn. 1233 00:55:12,542 --> 00:55:13,792 Yeah? 1234 00:55:13,792 --> 00:55:16,667 How about this week? 1235 00:55:16,667 --> 00:55:18,333 My life is in your hands. 1236 00:55:18,333 --> 00:55:19,333 Oh, wow. 1237 00:55:19,333 --> 00:55:19,959 ( laughs ) 1238 00:55:19,959 --> 00:55:21,000 No pressure, huh? 1239 00:55:21,000 --> 00:55:22,667 None. 1240 00:55:28,709 --> 00:55:30,625 Another successful lunch rush. 1241 00:55:31,834 --> 00:55:33,417 Yeah. 1242 00:55:33,417 --> 00:55:34,458 Something wrong? 1243 00:55:34,458 --> 00:55:37,000 Oh, no, I'm just, um... this huge exam 1244 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 that I'm not at all prepped for 1245 00:55:38,000 --> 00:55:39,500 because I've been so preoccupied 1246 00:55:39,500 --> 00:55:41,333 with all the park stuff. 1247 00:55:41,333 --> 00:55:42,500 Sorry. 1248 00:55:42,500 --> 00:55:45,625 Honestly, I'm... I'm not getting any of this anyway, 1249 00:55:45,625 --> 00:55:48,917 it's just way too much memory. 1250 00:55:48,917 --> 00:55:49,917 Oh, torts. 1251 00:55:52,834 --> 00:55:54,458 Come on, I can help you study. 1252 00:55:54,458 --> 00:55:57,583 I am the king of mnemonic devices. 1253 00:55:57,583 --> 00:56:01,542 Alright, intentional torts, four of them against persons. 1254 00:56:01,542 --> 00:56:02,625 Can you name them? 1255 00:56:02,625 --> 00:56:08,041 Assault, battery, uh... 1256 00:56:08,041 --> 00:56:09,542 Fabied. 1257 00:56:09,542 --> 00:56:10,125 Fabied? 1258 00:56:10,125 --> 00:56:13,542 F A B I E D. 1259 00:56:13,542 --> 00:56:16,792 False imprisonment, assault, battery, 1260 00:56:16,792 --> 00:56:18,792 and... Infliction of emotional distress. 1261 00:56:18,792 --> 00:56:19,792 Ok. 1262 00:56:19,792 --> 00:56:21,125 See? You've got it. 1263 00:56:21,125 --> 00:56:22,375 So easy. 1264 00:56:22,375 --> 00:56:24,875 Alright, next. 1265 00:56:24,875 --> 00:56:26,875 Ah, property torts. 1266 00:56:28,625 --> 00:56:29,875 Ok. 1267 00:56:33,959 --> 00:56:35,500 You've got this whole section nailed. 1268 00:56:35,500 --> 00:56:37,542 You're gonna ace this exam. 1269 00:56:37,542 --> 00:56:41,000 Well, you have saved my life once again. 1270 00:56:41,000 --> 00:56:43,625 I guess you'll have to keep me around then. 1271 00:56:43,625 --> 00:56:45,542 I think I'm ready to commit to that. 1272 00:56:49,625 --> 00:56:50,583 Wait. 1273 00:56:52,583 --> 00:56:53,917 I'm sorry. 1274 00:56:55,750 --> 00:56:57,542 I keep trying to tell you something 1275 00:56:57,542 --> 00:57:01,041 and it keeps not coming out. 1276 00:57:01,041 --> 00:57:03,583 What is it? 1277 00:57:03,583 --> 00:57:08,500 When you met me, the circumstances were odd. 1278 00:57:08,500 --> 00:57:11,709 Well, it makes for a great "how we met" story. 1279 00:57:11,709 --> 00:57:13,083 Well, what I mean is... 1280 00:57:13,083 --> 00:57:16,083 ( phone ringing ) 1281 00:57:16,083 --> 00:57:18,041 I have dinner with my father. 1282 00:57:18,041 --> 00:57:19,750 Now? 1283 00:57:19,750 --> 00:57:21,208 Yeah. 1284 00:57:21,208 --> 00:57:24,041 God. 1285 00:57:24,041 --> 00:57:27,208 He's a workaholic and we have this standing dinnertime 1286 00:57:27,208 --> 00:57:28,959 once a week. 1287 00:57:28,959 --> 00:57:31,208 I basically have to be scheduled into his life. 1288 00:57:31,208 --> 00:57:33,458 That's kinda sad. 1289 00:57:33,458 --> 00:57:34,667 Yeah, it is what it is. 1290 00:57:34,667 --> 00:57:37,792 It's a family tradition, I guess. 1291 00:57:37,792 --> 00:57:39,208 I'm sorry. 1292 00:57:41,917 --> 00:57:45,041 Well, do you wanna finish what you were telling me first? 1293 00:57:45,041 --> 00:57:46,917 Oh, um... 1294 00:57:49,208 --> 00:57:51,959 do you mind if we put it on the back burner for now? 1295 00:57:51,959 --> 00:57:53,792 Yeah, sure. 1296 00:57:56,667 --> 00:57:58,917 Um... I'll call you later. 1297 00:57:58,917 --> 00:58:00,792 Ok. 1298 00:58:00,792 --> 00:58:02,208 Have a nice dinner. 1299 00:58:02,208 --> 00:58:04,250 Yeah, I'll try. 1300 00:58:11,917 --> 00:58:13,208 May I? 1301 00:58:13,208 --> 00:58:16,125 So, have you had a chance to look over the proposal? 1302 00:58:16,125 --> 00:58:16,959 I did, indeed. 1303 00:58:16,959 --> 00:58:18,000 ( door opens ) 1304 00:58:18,000 --> 00:58:19,500 Ah-ha ha ha, you're early. 1305 00:58:21,250 --> 00:58:22,917 Me? Never. 1306 00:58:24,667 --> 00:58:26,250 Candice. 1307 00:58:26,250 --> 00:58:28,166 Long time, no see. 1308 00:58:28,166 --> 00:58:31,000 Uh, Candice had some business matters she wanted to discuss 1309 00:58:31,000 --> 00:58:35,000 and I figured why not invite her over for dinner? 1310 00:58:35,000 --> 00:58:37,625 Great. 1311 00:58:37,625 --> 00:58:40,041 May I pour you some wine? 1312 00:58:40,041 --> 00:58:42,041 No, thank you, father. 1313 00:58:44,667 --> 00:58:47,041 You know, I'm a little sick of salad niçoise. 1314 00:58:47,041 --> 00:58:48,834 Do you think they've got a burger back there? 1315 00:58:48,834 --> 00:58:50,709 ( laughs ) 1316 00:58:50,709 --> 00:58:52,792 That's funny. 1317 00:58:52,792 --> 00:58:57,041 Sean has been working on a food truck serving French fare. 1318 00:58:57,041 --> 00:58:59,542 Really? 1319 00:58:59,542 --> 00:59:02,667 Why would you do that? 1320 00:59:02,667 --> 00:59:04,208 It's a lot of fun. 1321 00:59:04,208 --> 00:59:06,875 I get to meet people from different parts of town. 1322 00:59:06,875 --> 00:59:08,041 I'm the head chef. 1323 00:59:08,041 --> 00:59:09,542 Oh. 1324 00:59:09,542 --> 00:59:11,834 He'll be joining me at the company soon. 1325 00:59:11,834 --> 00:59:13,709 Taking over the family business. 1326 00:59:13,709 --> 00:59:15,709 I hope so. 1327 00:59:15,709 --> 00:59:17,250 I was telling your father I recently inherited 1328 00:59:17,250 --> 00:59:21,166 the perfect piece of property out east of Glenville. 1329 00:59:21,166 --> 00:59:22,250 It'd be a great opportunity for us 1330 00:59:22,250 --> 00:59:24,542 to work on our first development together. 1331 00:59:24,542 --> 00:59:26,834 I'm sure it's a lovely proposal. 1332 00:59:26,834 --> 00:59:28,250 What do you think, father? 1333 00:59:28,250 --> 00:59:31,041 I've kicked it downstairs to the boys in planning. 1334 00:59:31,041 --> 00:59:34,917 By the way, I heard about a petition against your shops 1335 00:59:34,917 --> 00:59:38,083 at Fountain Green Park project. 1336 00:59:38,083 --> 00:59:40,750 These things happen all the time. 1337 00:59:40,750 --> 00:59:42,709 It's a quick fix. 1338 00:59:42,709 --> 00:59:44,750 These petitions never get very far. 1339 00:59:44,750 --> 00:59:47,583 The mayor can just veto it like that. 1340 00:59:47,583 --> 00:59:50,333 I think you'd be making a lot of enemies. 1341 00:59:50,333 --> 00:59:54,333 No one of substance or consequence. 1342 00:59:56,333 --> 00:59:58,000 Sean, what are you doing? 1343 00:59:58,000 --> 01:00:00,083 Candice, it was so lovely to see you. 1344 01:00:00,083 --> 01:00:01,583 Please excuse me. 1345 01:00:03,083 --> 01:00:04,583 Excuse me. 1346 01:00:16,125 --> 01:00:17,041 Hey, Sean. 1347 01:00:18,792 --> 01:00:20,625 What happened in there? 1348 01:00:20,625 --> 01:00:22,291 I- I'm really sorry about that. 1349 01:00:22,291 --> 01:00:24,000 My dad thinks it would be a good idea 1350 01:00:24,000 --> 01:00:26,625 for the company if you and I dated. 1351 01:00:26,625 --> 01:00:27,875 Neither of us want that. 1352 01:00:27,875 --> 01:00:30,959 I've been trying to make a deal with you. 1353 01:00:30,959 --> 01:00:36,208 I think I may have a solution to your little park problem. 1354 01:00:36,208 --> 01:00:37,834 What's in it for you? 1355 01:00:37,834 --> 01:00:40,834 It's obvious your father doesn't take me seriously, 1356 01:00:40,834 --> 01:00:46,667 but with your help we might be able to convince him. 1357 01:00:46,667 --> 01:00:49,333 I know a good business deal when I see one. 1358 01:00:49,333 --> 01:00:51,041 Alright. 1359 01:00:51,041 --> 01:00:54,750 How about lunch at the club tomorrow? 1360 01:00:54,750 --> 01:00:56,417 I'll be there. 1361 01:00:56,417 --> 01:00:57,333 Ok. 1362 01:01:07,041 --> 01:01:08,000 Hey. 1363 01:01:09,083 --> 01:01:10,166 Uh, where's Sean? 1364 01:01:10,166 --> 01:01:11,750 He called in sick. 1365 01:01:11,750 --> 01:01:12,917 Oh. 1366 01:01:12,917 --> 01:01:14,208 But I got an A on my exam. 1367 01:01:14,208 --> 01:01:15,166 I have to thank him. 1368 01:01:15,166 --> 01:01:15,834 Hmm. 1369 01:01:15,834 --> 01:01:17,959 Well, I don't know where he is. 1370 01:01:17,959 --> 01:01:20,834 Well, do you have his address on file or anything? 1371 01:01:20,834 --> 01:01:21,750 I do. 1372 01:01:21,750 --> 01:01:23,000 Hold on. 1373 01:01:28,709 --> 01:01:30,333 He only gave me a PO box number. 1374 01:01:30,333 --> 01:01:31,417 What? That's weird. 1375 01:01:31,417 --> 01:01:32,125 Yeah. 1376 01:01:32,125 --> 01:01:35,875 You don't think he's like, you know, homeless or something? 1377 01:01:35,875 --> 01:01:38,458 His vehicle did kinda look like it had been lived in. 1378 01:01:38,458 --> 01:01:40,709 ( laughs ) 1379 01:01:40,709 --> 01:01:41,458 I'm just kidding. 1380 01:01:41,458 --> 01:01:43,417 He went to Cordon Bleu. 1381 01:01:43,417 --> 01:01:45,834 Yeah, online. 1382 01:01:45,834 --> 01:01:47,041 What? 1383 01:01:55,291 --> 01:01:58,458 Don't you have a job you should be at right now? 1384 01:01:58,458 --> 01:01:59,917 Don't you? 1385 01:01:59,917 --> 01:02:02,041 My job is knowing people, Sean. 1386 01:02:02,041 --> 01:02:04,125 Uh, I'm waiting for Candice. 1387 01:02:04,125 --> 01:02:05,208 Excuse me? 1388 01:02:05,208 --> 01:02:07,875 Well, my father is gonna have Allison's petition shot down. 1389 01:02:07,875 --> 01:02:09,375 Candice seems to think she has a solution 1390 01:02:09,375 --> 01:02:11,208 that'll keep everybody happy, so... 1391 01:02:11,208 --> 01:02:14,917 The business partner of my enemy is my friend. 1392 01:02:14,917 --> 01:02:16,333 Gentlemen? 1393 01:02:16,333 --> 01:02:17,500 Hi. 1394 01:02:21,166 --> 01:02:22,750 Nice seeing you both. 1395 01:02:22,750 --> 01:02:26,417 I will be... not here. 1396 01:02:26,417 --> 01:02:28,250 Good. 1397 01:02:28,250 --> 01:02:29,250 Sorry about that. 1398 01:02:29,250 --> 01:02:30,750 Please, have a seat. 1399 01:02:32,834 --> 01:02:34,750 So what have you got for me? 1400 01:02:34,750 --> 01:02:36,041 Ok. 1401 01:02:36,041 --> 01:02:37,417 Here you go, thank you so much. 1402 01:02:37,417 --> 01:02:40,083 Have a great day. 1403 01:02:40,083 --> 01:02:42,458 Allison! Allison! You won't believe it! 1404 01:02:42,458 --> 01:02:43,750 What? What're you doing here? 1405 01:02:43,750 --> 01:02:44,834 Aren't you supposed to be at work? 1406 01:02:44,834 --> 01:02:46,083 William Peyton just had the petition pulled 1407 01:02:46,083 --> 01:02:48,000 from the town council's agenda. 1408 01:02:48,000 --> 01:02:49,166 What?! How? 1409 01:02:49,166 --> 01:02:50,250 Well, he's a Peyton. 1410 01:02:50,250 --> 01:02:51,750 What do you mean, how? 1411 01:02:51,750 --> 01:02:53,041 We have to do something. 1412 01:02:53,041 --> 01:02:54,500 I bet I know where he is. 1413 01:02:54,500 --> 01:02:55,458 Where? 1414 01:02:55,458 --> 01:02:59,083 Where all the wealthy people in this town always are. 1415 01:02:59,083 --> 01:03:00,959 The country club. 1416 01:03:00,959 --> 01:03:02,166 ( sighs ) 1417 01:03:02,166 --> 01:03:04,125 Could you cover for me? 1418 01:03:04,125 --> 01:03:05,875 Ok. Go save our park. 1419 01:03:05,875 --> 01:03:06,875 Ok. 1420 01:03:06,875 --> 01:03:09,542 He has no idea who he's messing with. 1421 01:03:09,542 --> 01:03:11,417 How can we convince my father that your land 1422 01:03:11,417 --> 01:03:13,417 is a better site for the building project? 1423 01:03:13,417 --> 01:03:16,208 We are gonna have to do a lot of research on the area. 1424 01:03:16,208 --> 01:03:18,834 Demographics, consumer reports... 1425 01:03:18,834 --> 01:03:21,041 Seems like it's gonna take a lot of time. 1426 01:03:21,041 --> 01:03:23,083 It may. 1427 01:03:23,083 --> 01:03:24,125 This is urgent. 1428 01:03:24,125 --> 01:03:25,125 I know. 1429 01:03:25,125 --> 01:03:27,125 We're gonna get this all sorted out. 1430 01:03:27,125 --> 01:03:28,959 Trust me. 1431 01:03:30,166 --> 01:03:31,250 Ok. 1432 01:03:32,875 --> 01:03:33,959 Sean? 1433 01:03:35,250 --> 01:03:36,333 What- what're you doing here? 1434 01:03:36,333 --> 01:03:38,959 Antonia said you were sick. 1435 01:03:38,959 --> 01:03:40,375 Membership has its privileges. 1436 01:03:40,375 --> 01:03:44,583 Uh, Sean and I have a little business to discuss 1437 01:03:44,583 --> 01:03:46,542 but it shouldn't take too long. 1438 01:03:46,542 --> 01:03:48,500 I'm Candice. 1439 01:03:48,500 --> 01:03:49,542 Membership? 1440 01:03:49,542 --> 01:03:51,166 I- I thought you were a valet. 1441 01:03:51,166 --> 01:03:52,458 Can I talk to you? 1442 01:03:52,458 --> 01:03:54,125 Please? 1443 01:03:54,125 --> 01:03:55,166 Come with me. 1444 01:03:58,375 --> 01:04:00,500 Ok. 1445 01:04:00,500 --> 01:04:02,333 You remember I had something I wanted to tell you? 1446 01:04:05,917 --> 01:04:07,417 I love tacos. 1447 01:04:07,417 --> 01:04:09,500 And I love mini-golf. 1448 01:04:09,500 --> 01:04:11,959 I love dancing like a goofball, 1449 01:04:11,959 --> 01:04:14,000 I love donating to the food bank. 1450 01:04:14,000 --> 01:04:18,041 All of that stuff is real. 1451 01:04:18,041 --> 01:04:21,458 The only thing that wasn't real was my last name. 1452 01:04:25,041 --> 01:04:26,625 I'm Sean Peyton. 1453 01:04:26,625 --> 01:04:28,291 What? 1454 01:04:28,291 --> 01:04:29,875 I tried to tell you. 1455 01:04:29,875 --> 01:04:30,625 I trusted you. 1456 01:04:30,625 --> 01:04:32,041 I didn't want to lie to you. 1457 01:04:32,041 --> 01:04:34,041 I shouldn't have. 1458 01:04:34,041 --> 01:04:35,917 I didn't want this to go on as long as it did. 1459 01:04:35,917 --> 01:04:37,000 Then why did you? 1460 01:04:37,000 --> 01:04:38,333 You didn't give me a choice. 1461 01:04:38,333 --> 01:04:39,041 I see. 1462 01:04:39,041 --> 01:04:43,041 Ok, so this is all my fault. 1463 01:04:43,041 --> 01:04:44,166 Wow. 1464 01:04:44,166 --> 01:04:45,208 Allison, wait. 1465 01:04:45,208 --> 01:04:46,333 Al- 1466 01:04:49,250 --> 01:04:52,166 I'm... I'm sorry, I've... 1467 01:04:52,166 --> 01:04:53,417 excuse me. 1468 01:04:57,208 --> 01:04:58,417 Allison! 1469 01:05:28,333 --> 01:05:31,500 I messed up really good this time. 1470 01:05:31,500 --> 01:05:32,583 We can fix this. 1471 01:05:32,583 --> 01:05:35,166 We just need to find another way to save the park and... 1472 01:05:35,166 --> 01:05:38,041 And convince Allison that I'm not a pathological liar. 1473 01:05:38,041 --> 01:05:42,417 I'll admit, the cards are somewhat stacked quite heavily. 1474 01:05:45,291 --> 01:05:46,333 I can't go back and work on the truck 1475 01:05:46,333 --> 01:05:48,458 'cause she'll be there. 1476 01:05:48,458 --> 01:05:51,583 She's never gonna trust another human being ever again 1477 01:05:51,583 --> 01:05:53,125 and it's all my fault. 1478 01:05:53,125 --> 01:05:54,625 Hold on. 1479 01:05:54,625 --> 01:05:56,125 Just a couple of weeks ago 1480 01:05:56,125 --> 01:05:59,166 Sean Peyton was an aimless loser. 1481 01:05:59,166 --> 01:05:59,625 Dude- 1482 01:05:59,625 --> 01:06:02,166 Then, BAM. 1483 01:06:02,166 --> 01:06:07,041 Allison comes along and suddenly you had purpose. 1484 01:06:07,041 --> 01:06:10,291 You got up and went to a job every day 1485 01:06:10,291 --> 01:06:13,125 for the first time in your life. 1486 01:06:13,125 --> 01:06:15,417 Yeah, it's true. 1487 01:06:15,417 --> 01:06:17,458 I'm not gonna let you give up. 1488 01:06:17,458 --> 01:06:20,125 This is the time to dig your heels in and fight. 1489 01:06:25,083 --> 01:06:29,667 Man, can't you just let me wallow for a little while? 1490 01:06:29,667 --> 01:06:32,500 Depends. 1491 01:06:32,500 --> 01:06:34,500 What's in it for me? 1492 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 Oh my god. 1493 01:06:49,458 --> 01:06:50,208 ( knocking ) 1494 01:06:50,208 --> 01:06:52,083 Here's your tea. 1495 01:06:52,083 --> 01:06:54,083 Oh, thanks. 1496 01:06:57,500 --> 01:06:59,667 How are you doing? 1497 01:06:59,667 --> 01:07:04,208 Do you want to talk about it? 1498 01:07:04,208 --> 01:07:06,500 Not really. 1499 01:07:06,500 --> 01:07:08,375 Well, I understand. 1500 01:07:34,458 --> 01:07:40,667 ( ringing ) 1501 01:07:40,667 --> 01:07:42,125 Come on, Allison. 1502 01:07:42,125 --> 01:07:44,083 Please, please, please. 1503 01:07:46,583 --> 01:07:48,083 ( phone ringing ) 1504 01:07:48,083 --> 01:07:50,500 Voice mail ): Please leave a message. 1505 01:07:54,083 --> 01:08:27,709 ( phone ringing ) 1506 01:08:27,709 --> 01:08:29,333 Hey, Caden. 1507 01:08:31,875 --> 01:08:33,792 I was just in the neighbourhood 1508 01:08:33,792 --> 01:08:39,291 and I wanted to ask you something. 1509 01:08:39,291 --> 01:08:41,458 Sure. Go ahead. 1510 01:08:48,792 --> 01:08:50,583 Will you be my girlfriend? 1511 01:08:56,458 --> 01:08:59,417 Sure. 1512 01:08:59,417 --> 01:09:00,458 Awesome. 1513 01:09:00,458 --> 01:09:02,291 Awesome. 1514 01:09:04,792 --> 01:09:07,834 Well, I'll let you get back to it. 1515 01:09:07,834 --> 01:09:10,208 Was that it? 1516 01:09:10,208 --> 01:09:12,166 Yeah, that's it. 1517 01:09:24,166 --> 01:09:26,333 Do you not have food at your house? 1518 01:09:26,333 --> 01:09:28,208 I'm a single 20-something man. 1519 01:09:28,208 --> 01:09:29,709 Of course I don't. 1520 01:09:38,667 --> 01:09:41,417 Hey, Cordon Bleu, take it easy. 1521 01:09:41,417 --> 01:09:43,333 I'm pretty sure they can revoke your certification 1522 01:09:43,333 --> 01:09:45,250 for something like that. 1523 01:09:45,250 --> 01:09:46,500 Who cares? 1524 01:09:48,834 --> 01:09:51,709 What in the world do you have to sulk about? 1525 01:09:56,750 --> 01:09:58,375 Let's see. 1526 01:09:58,375 --> 01:10:01,709 I lost my job, I lost the park, uh... 1527 01:10:01,709 --> 01:10:05,875 oh, I also lost the only person who ever genuinely liked me for me 1528 01:10:05,875 --> 01:10:08,333 and not for the family that I come from. 1529 01:10:08,333 --> 01:10:10,792 Are you still on about that park? 1530 01:10:10,792 --> 01:10:12,959 Let the next misguided philanthropist bequeath 1531 01:10:12,959 --> 01:10:14,291 a new park. 1532 01:10:14,291 --> 01:10:16,667 Peyton Enterprises isn't in the park building business, 1533 01:10:16,667 --> 01:10:19,375 we're in the commercial development business. 1534 01:10:19,375 --> 01:10:20,375 Wait! 1535 01:10:22,709 --> 01:10:24,250 You don't know, do you? 1536 01:10:24,250 --> 01:10:25,542 Know what? 1537 01:10:25,542 --> 01:10:27,291 Right. 1538 01:10:27,291 --> 01:10:28,458 You probably only saw your father 1539 01:10:28,458 --> 01:10:33,709 at your weekly scheduled dinners, too. 1540 01:10:33,709 --> 01:10:35,291 Come with me. 1541 01:10:35,291 --> 01:10:36,542 I'll drive. 1542 01:10:36,542 --> 01:10:37,834 I don't have time for a drive, son. 1543 01:10:37,834 --> 01:10:39,667 Dad. 1544 01:10:39,667 --> 01:10:41,834 Whatever it is, it can wait. 1545 01:10:41,834 --> 01:10:43,417 Ok? If you come with me now to see the park 1546 01:10:43,417 --> 01:10:49,417 before you pave it over, I'll come work for you. 1547 01:10:49,417 --> 01:10:51,750 Just like you always wanted. 1548 01:10:51,750 --> 01:10:52,959 Ok, fine. 1549 01:10:52,959 --> 01:10:56,625 I'll come with you to end this melodrama once and for all. 1550 01:10:59,417 --> 01:11:01,291 Great. 1551 01:11:01,291 --> 01:11:03,291 I'll see you later. 1552 01:11:03,291 --> 01:11:04,917 I'll be here. 1553 01:11:17,375 --> 01:11:19,041 More flowers from Sean? 1554 01:11:19,041 --> 01:11:20,458 Yep. 1555 01:11:20,458 --> 01:11:21,959 Allison, why don't we go and see a movie 1556 01:11:21,959 --> 01:11:23,959 or something this afternoon? 1557 01:11:23,959 --> 01:11:26,291 I can't. I have to work. 1558 01:11:26,291 --> 01:11:28,458 I'm sure Antonia would understand. 1559 01:11:28,458 --> 01:11:30,625 I'm not gonna let Antonia down. 1560 01:11:30,625 --> 01:11:31,959 That's what Sean did to me and if I turned around 1561 01:11:31,959 --> 01:11:35,500 and did the exact same thing then I'd be no better than him. 1562 01:11:35,500 --> 01:11:37,333 Well, just call Sean back. 1563 01:11:37,333 --> 01:11:38,834 He seemed like a genuinely good guy. 1564 01:11:38,834 --> 01:11:40,792 There's no way he could have faked every moment with you 1565 01:11:40,792 --> 01:11:42,458 for the past few weeks. 1566 01:11:42,458 --> 01:11:44,500 No one is that good of an actor. 1567 01:11:44,500 --> 01:11:46,792 You don't know his reasons, Beth. 1568 01:11:46,792 --> 01:11:48,041 He took you on your favourite date 1569 01:11:48,041 --> 01:11:49,667 without even knowing it. 1570 01:11:49,667 --> 01:11:51,625 Please just stop it, ok? 1571 01:11:59,583 --> 01:12:02,667 You're bringing me to the park to, what, 1572 01:12:02,667 --> 01:12:04,542 guilt me into not building here? 1573 01:12:04,542 --> 01:12:07,458 Nope. 1574 01:12:07,458 --> 01:12:10,750 I wanted to show you this. 1575 01:12:10,750 --> 01:12:13,375 A plaque? 1576 01:12:13,375 --> 01:12:15,333 Look closer, dad. 1577 01:12:24,834 --> 01:12:28,083 Well, would you look at that. 1578 01:12:28,083 --> 01:12:30,000 Seems as though the Peyton Enterprises 1579 01:12:30,000 --> 01:12:33,959 is in fact in the park building business. 1580 01:12:33,959 --> 01:12:37,333 I had no idea. 1581 01:12:37,333 --> 01:12:38,500 You've been fighting to level a park 1582 01:12:38,500 --> 01:12:44,542 that your own father was instrumental in building. 1583 01:12:44,542 --> 01:12:47,542 I don't know what to say, son. 1584 01:12:47,542 --> 01:12:49,542 I didn't know. 1585 01:12:51,125 --> 01:12:52,834 Yeah, me neither. 1586 01:13:05,625 --> 01:13:10,583 Every summer my father would take me to a park 1587 01:13:10,583 --> 01:13:13,000 very much like this one 1588 01:13:13,000 --> 01:13:17,875 and we'd catch lightening bugs in Mason jars. 1589 01:13:21,542 --> 01:13:28,875 I looked forward to that more than any holiday. 1590 01:13:28,875 --> 01:13:32,125 Eventually the business grew and grew 1591 01:13:32,125 --> 01:13:37,875 and we'd go to the park less and less. 1592 01:13:37,875 --> 01:13:39,917 And I'm afraid that I have carried on 1593 01:13:39,917 --> 01:13:43,917 that less than stellar tradition with you, son. 1594 01:13:47,750 --> 01:13:52,417 After your mom died, 1595 01:13:52,417 --> 01:13:57,458 work was the best distraction. 1596 01:13:57,458 --> 01:14:03,125 Much like my various ventures across the world. 1597 01:14:03,125 --> 01:14:09,625 I suppose we grieve in the same way, too. 1598 01:14:09,625 --> 01:14:14,959 The truth is I want you at the company. 1599 01:14:14,959 --> 01:14:19,208 Not just to instill a good work ethic 1600 01:14:19,208 --> 01:14:21,917 but to spend time with you. 1601 01:14:26,667 --> 01:14:29,625 Why didn't you say anything? 1602 01:14:29,625 --> 01:14:33,625 I- I guess I just didn't realize it until now. 1603 01:14:38,959 --> 01:14:41,792 Dad, I have to save this park. 1604 01:14:41,792 --> 01:14:44,500 I'm willing to do absolutely anything it takes 1605 01:14:44,500 --> 01:14:46,125 to make that happen. 1606 01:14:46,125 --> 01:14:48,625 I'll even... honour my commitment to come work 1607 01:14:48,625 --> 01:14:51,000 at Peyton Enterprises. 1608 01:14:51,000 --> 01:14:52,166 You'd be willing to do that? 1609 01:14:52,166 --> 01:14:56,625 If that's what it's gonna take, then yes. 1610 01:14:56,625 --> 01:14:58,834 For the girl in the truck, right? 1611 01:14:58,834 --> 01:15:01,583 The feisty one? 1612 01:15:01,583 --> 01:15:03,750 ( laughs ) 1613 01:15:03,750 --> 01:15:07,083 That day I saw you on the truck, the way you looked at her? 1614 01:15:07,083 --> 01:15:09,500 Made perfect sense. 1615 01:15:09,500 --> 01:15:11,208 Just like your mother. 1616 01:15:11,208 --> 01:15:12,625 Why? How so? 1617 01:15:12,625 --> 01:15:13,792 A hopeless romantic. 1618 01:15:13,792 --> 01:15:15,250 ( laughs ) 1619 01:15:21,792 --> 01:15:24,166 So, do we have a deal? 1620 01:15:31,166 --> 01:15:33,041 Welcome to Peyton Enterprises. 1621 01:15:40,125 --> 01:15:42,250 You know, there's somebody I think you should talk to. 1622 01:15:51,917 --> 01:15:54,917 Under the circumstances I didn't think you'd come in today. 1623 01:15:57,041 --> 01:15:59,208 Did you hear from him? 1624 01:15:59,208 --> 01:16:01,083 Yeah. 1625 01:16:01,083 --> 01:16:03,041 What's there to say? 1626 01:16:03,041 --> 01:16:04,875 It was all a lie. 1627 01:16:04,875 --> 01:16:07,250 He was using me to help his father, so... 1628 01:16:07,250 --> 01:16:09,583 But how do you know that? 1629 01:16:09,583 --> 01:16:11,709 Nothing else makes sense. 1630 01:16:11,709 --> 01:16:15,709 So they won. 1631 01:16:15,709 --> 01:16:18,000 Yeah. 1632 01:16:18,000 --> 01:16:19,792 No more park. 1633 01:16:19,792 --> 01:16:23,250 No more playground, no more stream. 1634 01:16:23,250 --> 01:16:25,083 Work hard and study. 1635 01:16:25,083 --> 01:16:26,917 You still have a bright future ahead of you 1636 01:16:26,917 --> 01:16:31,750 with many parks and many more people to save. 1637 01:16:31,750 --> 01:16:33,250 Allison, right? 1638 01:16:35,583 --> 01:16:37,750 I'm sorry, uh, do I know you? 1639 01:16:37,750 --> 01:16:40,917 Not officially, but I feel like I know you. 1640 01:16:40,917 --> 01:16:44,667 I'm Sean Peyton's best friend. 1641 01:16:44,667 --> 01:16:48,333 I think you should hear him out. 1642 01:16:48,333 --> 01:16:51,125 I'm here because I think Sean deserves a defense. 1643 01:16:55,083 --> 01:16:57,125 You need to know Sean had absolutely nothing to do 1644 01:16:57,125 --> 01:16:59,875 with his father's development project, I swear. 1645 01:16:59,875 --> 01:17:01,208 I don't believe you. 1646 01:17:01,208 --> 01:17:03,959 You really think a Peyton would work on a food truck 1647 01:17:03,959 --> 01:17:06,709 just to get some details from a small protest group? 1648 01:17:08,625 --> 01:17:10,166 You're the first person Sean's ever met 1649 01:17:10,166 --> 01:17:12,709 who didn't want something from him. 1650 01:17:12,709 --> 01:17:15,125 You think you have trust issues? 1651 01:17:15,125 --> 01:17:17,125 Imagine how he feels. 1652 01:17:18,667 --> 01:17:20,125 Ok. 1653 01:17:20,125 --> 01:17:21,625 So? 1654 01:17:21,625 --> 01:17:23,709 He's avoided working for his father for a decade. 1655 01:17:23,709 --> 01:17:26,333 He's- he's run across the world to get away from him. 1656 01:17:26,333 --> 01:17:28,333 But today he gave in. 1657 01:17:28,333 --> 01:17:29,875 What do you mean? 1658 01:17:29,875 --> 01:17:31,333 He agreed to work at Peyton. 1659 01:17:31,333 --> 01:17:32,750 The one thing he's never wanted to do 1660 01:17:32,750 --> 01:17:36,375 in exchange for saving the park. 1661 01:17:36,375 --> 01:17:38,333 For you. 1662 01:17:38,333 --> 01:17:40,834 Really? 1663 01:17:40,834 --> 01:17:44,333 He's clearly crazy about you. 1664 01:17:44,333 --> 01:17:47,166 He and William are at the park right now. 1665 01:17:47,166 --> 01:17:50,375 I can't believe he would do that for me. 1666 01:17:50,375 --> 01:17:54,083 I can't let him do that for me. 1667 01:17:54,083 --> 01:17:56,417 Yes, go. 1668 01:17:58,417 --> 01:17:59,834 Thank you. 1669 01:18:04,083 --> 01:18:06,208 Are you opening soon? 1670 01:18:06,208 --> 01:18:08,834 'Cause saving the day really gives me an appetite. 1671 01:18:08,834 --> 01:18:10,083 ( laughs ) 1672 01:18:10,083 --> 01:18:12,000 Sure, what're you having? 1673 01:18:16,917 --> 01:18:18,750 I'll have one of everything. 1674 01:18:25,375 --> 01:18:26,875 Sean! 1675 01:18:28,250 --> 01:18:29,375 Excuse me. 1676 01:18:29,375 --> 01:18:30,458 Hey. 1677 01:18:30,458 --> 01:18:31,917 What're you doing here? 1678 01:18:31,917 --> 01:18:34,458 Jared told me everything. 1679 01:18:34,458 --> 01:18:37,709 About how you offered to take a job at your father's company 1680 01:18:37,709 --> 01:18:39,709 on my account. 1681 01:18:39,709 --> 01:18:44,750 Look, I know we want to save the park, but not that way. 1682 01:18:44,750 --> 01:18:47,375 Please, don't take the job. 1683 01:18:47,375 --> 01:18:49,291 You know, not everybody's horrified 1684 01:18:49,291 --> 01:18:53,291 at the thought of working for me. 1685 01:18:53,291 --> 01:18:54,417 The park stays. 1686 01:18:54,417 --> 01:18:55,834 I promise. 1687 01:18:55,834 --> 01:18:58,041 Allison, I'd like you to meet Candice. 1688 01:18:59,417 --> 01:19:01,834 Candice, this is Allison. 1689 01:19:01,834 --> 01:19:03,834 We sort of met at the club. 1690 01:19:03,834 --> 01:19:05,000 Hi. 1691 01:19:05,000 --> 01:19:06,750 So Candice here has a plot of land 1692 01:19:06,750 --> 01:19:08,417 that's about the exact size of this park 1693 01:19:08,417 --> 01:19:10,125 that she's willing to put on the table 1694 01:19:10,125 --> 01:19:11,458 in exchange for a partnership stake 1695 01:19:11,458 --> 01:19:16,125 in my father's shopping development. 1696 01:19:16,125 --> 01:19:17,917 So the park won't be destroyed? 1697 01:19:17,917 --> 01:19:20,417 Exactly. 1698 01:19:20,417 --> 01:19:22,959 Well, what's in it for you? 1699 01:19:22,959 --> 01:19:26,458 Well, I get to save my father's legacy. 1700 01:19:26,458 --> 01:19:31,083 And thank you for pointing that out, by the way. 1701 01:19:31,083 --> 01:19:33,000 Jared said that you were going to take a job 1702 01:19:33,000 --> 01:19:35,125 at your father's company. 1703 01:19:35,125 --> 01:19:37,333 Technically that's true. 1704 01:19:37,333 --> 01:19:41,125 Sean brokered a deal between myself and Candice here 1705 01:19:41,125 --> 01:19:43,125 and so he's entitled to a finder's fee. 1706 01:19:43,125 --> 01:19:44,542 It's a one-time thing and I can spend the money 1707 01:19:44,542 --> 01:19:46,458 exactly how I want. 1708 01:19:46,458 --> 01:19:50,125 Like on a food truck or buying meals for the food bank... 1709 01:19:50,125 --> 01:19:51,458 things like that. 1710 01:19:51,458 --> 01:19:53,792 Oh, son, I- I don't think that sounds like 1711 01:19:53,792 --> 01:19:55,834 a very smart business plan. 1712 01:19:55,834 --> 01:19:57,959 William, we better be going. 1713 01:19:57,959 --> 01:19:59,041 We need to meet with the lawyers 1714 01:19:59,041 --> 01:20:01,125 to hash out the finer points of the deal. 1715 01:20:01,125 --> 01:20:02,792 Absolutely. 1716 01:20:12,000 --> 01:20:13,458 You know, I thought it was time 1717 01:20:13,458 --> 01:20:16,125 that the Peyton name stood for something different. 1718 01:20:16,125 --> 01:20:18,250 I see. 1719 01:20:18,250 --> 01:20:20,542 I'm Sean Peyton, by the way. 1720 01:20:20,542 --> 01:20:22,083 Allison Johnson. 1721 01:20:22,083 --> 01:20:24,291 Pleasure to meet you. 1722 01:20:24,291 --> 01:20:27,333 Saving the park was the least that I could do. 1723 01:20:27,333 --> 01:20:29,208 I never would have known about it or my family's legacy 1724 01:20:29,208 --> 01:20:31,500 if it weren't for you. 1725 01:20:31,500 --> 01:20:33,083 I owe you. 1726 01:20:33,083 --> 01:20:34,208 You do? 1727 01:20:36,875 --> 01:20:39,000 And you know, 1728 01:20:39,000 --> 01:20:42,125 I really caught the park-saving bug I think. 1729 01:20:42,125 --> 01:20:45,000 Oh, you should see the one I have my eye on next. 1730 01:20:45,000 --> 01:20:46,166 What? Another park? 1731 01:20:46,166 --> 01:20:47,041 Oh yeah. 1732 01:20:47,041 --> 01:20:48,458 I might even name it after you. 1733 01:20:48,458 --> 01:20:50,083 Allison Park. 1734 01:20:50,083 --> 01:20:52,917 No, Johnson Park. 1735 01:20:52,917 --> 01:20:55,375 Sean Peyton. 1736 01:20:55,375 --> 01:20:56,333 You are- 1737 01:20:56,333 --> 01:20:58,041 No. 1738 01:20:58,041 --> 01:20:59,250 You are. 1739 01:20:59,250 --> 01:21:01,000 You don't even know what I was gonna say. 1740 01:21:01,000 --> 01:21:03,041 Oh. Um, awesome? 1741 01:21:03,041 --> 01:21:04,500 Incredible? 1742 01:21:04,500 --> 01:21:06,000 Stupendous. 1743 01:21:06,000 --> 01:21:07,625 That was the one, wasn't it? 1744 01:21:07,625 --> 01:21:09,041 Yeah. 1745 01:21:09,041 --> 01:21:10,583 Something like that. 1746 01:21:14,333 --> 01:21:16,041 Wait. 1747 01:21:16,041 --> 01:21:17,583 There's something else I have to tell you. 1748 01:21:17,583 --> 01:21:19,542 What? 1749 01:21:19,542 --> 01:21:21,166 I'm just kidding. 1750 01:21:21,166 --> 01:21:23,375 Are you going to do that to me for the rest of your life?! 1751 01:21:23,375 --> 01:21:25,083 No. 1752 01:21:25,083 --> 01:21:26,375 But I am gonna do this. 1753 01:21:35,625 --> 01:21:37,333 Come on. 108538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.