All language subtitles for locked.up.2017.bdrip.x264-rusted-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,678 --> 00:00:12,506 DETENIDA 2 00:00:55,602 --> 00:00:57,088 Oigan. 3 00:00:58,699 --> 00:01:00,633 'Cara gorda' está aquí. 4 00:01:03,370 --> 00:01:04,517 ¡Oye! 5 00:01:04,537 --> 00:01:09,105 Mira, lo siento. ¿De acuerdo? La profesora preguntó, y yo respondí. 6 00:01:09,744 --> 00:01:12,027 Soy nueva, y debería mantener mi boca cerrada. ¿De acuerdo? 7 00:01:12,029 --> 00:01:14,804 ¿Entonces, por favor, me perdonarás? 8 00:01:15,215 --> 00:01:17,505 Aquí, no perdonamos. 9 00:01:17,718 --> 00:01:19,756 Y tampoco olvidamos. 10 00:01:19,758 --> 00:01:22,428 Debes pagar por lo que hiciste. 11 00:01:24,224 --> 00:01:27,794 Puedes correr, pero no puedes esconderte. 12 00:01:37,037 --> 00:01:39,960 ¡Oye! ¡Perdedora! ¿Adónde vas? 13 00:01:47,815 --> 00:01:50,762 Dije que esperes. Maldita puta. 14 00:01:53,019 --> 00:01:55,683 Mira, lo siento. ¿De acuerdo? 15 00:01:56,358 --> 00:02:00,729 ¿Crees que ese pequeño 'Lo siento' va a librarte de esto? 16 00:02:15,141 --> 00:02:16,947 Mallory... 17 00:02:18,945 --> 00:02:21,100 ¿Qué vas a hacer ahora? 18 00:02:24,417 --> 00:02:26,497 ¿Qué te dije? 19 00:02:26,719 --> 00:02:28,719 - Nenita. - Muy bien. ¡Cállate! 20 00:02:32,025 --> 00:02:34,172 Cómo te odio. 21 00:02:34,560 --> 00:02:37,314 ¿Qué estás haciendo en el suelo? ¡Ya, levántate! 22 00:02:37,598 --> 00:02:41,181 - No voy a derrotarte así. - No tienes que hacer esto. 23 00:02:42,070 --> 00:02:46,086 - ¡Dije de pie, puta! - No quiero pelear contigo. 24 00:02:49,176 --> 00:02:51,386 Tú no tienes opción. 25 00:02:56,202 --> 00:02:58,571 Voy a disfrutar esto. 26 00:03:00,953 --> 00:03:02,194 Golpéame. 27 00:03:02,824 --> 00:03:04,803 Tienes el primer golpe. 28 00:03:05,737 --> 00:03:07,474 Gratis. 29 00:03:09,063 --> 00:03:10,706 ¡Dije, golpéame! 30 00:03:14,368 --> 00:03:16,296 ¿Quieres recibir otro? 31 00:03:18,237 --> 00:03:21,340 Por favor. Lamento lo que dije de ti. Pero no sabía qué más hacer. 32 00:03:21,342 --> 00:03:24,070 No sabía nada mejor. Tienes que creerme, por favor. 33 00:03:24,344 --> 00:03:27,988 Juro por Dios, que si alguna vez, ¡alguna vez!, 34 00:03:28,082 --> 00:03:31,909 le dices mi nombre a alguien alguna otra vez, 35 00:03:32,518 --> 00:03:34,307 te mataré. 36 00:03:34,320 --> 00:03:35,819 ¿Me oyes? 37 00:03:40,695 --> 00:03:42,827 - ¿Puedes darme tu teléfono, por favor? - Sí. 38 00:03:50,584 --> 00:03:51,584 ¡Oye! 39 00:03:51,774 --> 00:03:53,127 Soplona. 40 00:03:53,541 --> 00:03:54,953 Mírame. 41 00:03:55,608 --> 00:03:57,931 Está bien, solo mírame. 42 00:03:58,011 --> 00:04:00,748 Prometo que no te golpearé otra vez. 43 00:04:01,481 --> 00:04:03,927 Tengo que decirte una cosa más. 44 00:04:09,689 --> 00:04:11,744 Eres patética. 45 00:04:21,134 --> 00:04:22,769 ¿Sabes qué? 46 00:04:22,771 --> 00:04:25,398 Tengo otra sorpresa para ti. 47 00:04:29,103 --> 00:04:30,921 Oh, Dios mío. ¡SUBIENDO! 48 00:04:32,345 --> 00:04:33,726 ¡Publicado! 49 00:04:34,008 --> 00:04:36,751 Y te etiqueté. Está en Facebook e Instagram. 50 00:04:36,753 --> 00:04:39,342 - Oh, Dios mío. Déjame ver. - Está bueno. ¿No? 51 00:04:39,344 --> 00:04:40,476 Guau. 52 00:04:40,621 --> 00:04:44,381 Mira eso. Ya tiene veinte reproducciones. 53 00:04:45,425 --> 00:04:48,790 Mírate, señorita popular. 54 00:04:49,295 --> 00:04:50,953 Deberías volver a casa. 55 00:04:50,955 --> 00:04:54,290 ¡Volver a tu maldito país! ¡Volver a Estados Unidos! 56 00:04:56,876 --> 00:04:59,850 Miren eso. Está enojada. 57 00:05:01,841 --> 00:05:04,061 ¿Qué quieres hacer ahora? 58 00:05:04,110 --> 00:05:06,306 ¡Matarte tú misma! 59 00:05:07,881 --> 00:05:09,971 No creo que alguien te extrañe. 60 00:05:11,352 --> 00:05:12,952 Vamos. 61 00:05:15,588 --> 00:05:18,050 ¡Maldita puta! 62 00:05:20,360 --> 00:05:22,480 ¡Alto! ¡Alto! 63 00:05:43,850 --> 00:05:46,740 Tío Tommy, por favor. Solo... dí algo. 64 00:05:46,742 --> 00:05:49,427 Ni siquiera sé qué decir, Mall. 65 00:05:49,588 --> 00:05:52,344 ¿Ni siquiera quieres saber qué me hizo antes de eso? 66 00:05:52,525 --> 00:05:55,351 Créeme. Oí todo al respecto. 67 00:05:55,362 --> 00:05:58,858 Suena a que hiciste muy buenas amigas para el almuerzo. 68 00:06:00,835 --> 00:06:03,338 No es Estados Unidos, Mall. 69 00:06:03,602 --> 00:06:05,905 Las cosas funcionan diferente aquí afuera. 70 00:06:06,038 --> 00:06:09,468 Solo Dios sabe la clase de mierda que acabas de pisar. 71 00:06:21,554 --> 00:06:23,491 Felicitaciones. 72 00:06:23,824 --> 00:06:26,931 Fuiste echada oficialmente de la escuela. 73 00:06:46,780 --> 00:06:50,738 Sé que es difícil sin tus padres aquí, y estás en un nuevo país, 74 00:06:50,740 --> 00:06:54,958 pero debes decubrir cómo encajar, y rápido. 75 00:06:56,023 --> 00:06:58,384 Creo que tomaré un poco de aire. 76 00:07:00,561 --> 00:07:02,267 Disculpa. 77 00:07:35,065 --> 00:07:37,060 Odio esto. 78 00:09:00,046 --> 00:09:03,821 Hicimos pruebas adicionales asegurándonos que no hubiera daño cerebral. 79 00:09:04,484 --> 00:09:06,413 Gracias, doctor. 80 00:09:24,472 --> 00:09:25,675 Mall. 81 00:09:26,667 --> 00:09:28,586 ¿Tío Tommy? 82 00:09:29,776 --> 00:09:31,920 Me hiciste cagar del susto. 83 00:09:34,615 --> 00:09:36,480 Mierda. 84 00:09:40,554 --> 00:09:43,963 Ella debe pagar por su crimen, y falta de respeto. 85 00:09:44,156 --> 00:09:49,251 Bien. Además dos años, en las instalaciones del correccional de Lattsan. 86 00:09:51,198 --> 00:09:53,323 ¿Dos años? 87 00:09:53,325 --> 00:09:57,631 Señor Rose. Dos años es un tiempo muy corto por sus crímenes. 88 00:09:58,505 --> 00:10:03,169 Con todo respeto, su sobrina casi mata a golpes a una chica. 89 00:10:04,944 --> 00:10:06,685 ¿Cuánto? 90 00:10:07,881 --> 00:10:09,551 Ella pagará. 91 00:10:09,983 --> 00:10:12,154 Pero no se irá a casa. 92 00:10:12,453 --> 00:10:15,090 Ellos son muy ricos, señor Davis. 93 00:10:15,421 --> 00:10:20,037 Cinco millones, más dos años, es más que justo. 94 00:11:22,823 --> 00:11:24,888 Muy bien. 95 00:11:26,458 --> 00:11:27,768 ¿Lista? 96 00:11:27,770 --> 00:11:30,127 ¿Tengo elección? 97 00:11:32,030 --> 00:11:34,821 Siempre puedes convertirte en fugitiva. 98 00:11:41,208 --> 00:11:42,451 Vamos. 99 00:11:55,990 --> 00:11:58,953 - Tú debes ser Mallory. - Sí. 100 00:12:00,459 --> 00:12:03,519 ¿Señor Davis? Ya volveremos con usted. 101 00:12:04,231 --> 00:12:05,951 Por favor, sígueme. 102 00:12:18,612 --> 00:12:20,265 ¿Boxeo? 103 00:12:20,769 --> 00:12:23,242 Te sorprendería cómo aprender defensa personal 104 00:12:23,244 --> 00:12:26,220 puede incrementar tu confianza. Deberías intentarlo. 105 00:12:27,621 --> 00:12:30,303 Bueno, al menos está limpio. 106 00:12:45,838 --> 00:12:47,755 Por favor, toma asiento. 107 00:12:54,080 --> 00:12:56,860 Qué hermosa señorita eres. 108 00:12:56,862 --> 00:12:59,697 Soy Jennifer. Estoy al mando aquí. 109 00:13:02,821 --> 00:13:04,291 ¿Tímida? 110 00:13:05,692 --> 00:13:07,379 Algo así. 111 00:13:08,094 --> 00:13:10,094 Sé que esto es requerido por la ley, 112 00:13:10,096 --> 00:13:14,058 pero me gusta mantener las cosas informales aquí. 113 00:13:14,501 --> 00:13:19,879 Siempre se lo digo a todos los padres. Bueno, en este caso, un tutor. 114 00:13:20,245 --> 00:13:24,930 Que no vean a este lugar como una prisión, o algo así, 115 00:13:24,932 --> 00:13:30,071 sino como un lugar diseñado para ayudar a jovencitas problemáticas. 116 00:13:32,684 --> 00:13:34,135 No te preocupes. 117 00:13:34,922 --> 00:13:39,324 No hay nada que me de más placer, que saber que puedo ayudar. 118 00:13:39,758 --> 00:13:44,123 Creo que debo dejarlos a ambos que se despidan. 119 00:13:45,031 --> 00:13:47,638 Y Skye les mostrará la salida. 120 00:13:51,604 --> 00:13:53,019 De acuerdo. 121 00:14:02,949 --> 00:14:04,451 Gracias, de nuevo. 122 00:14:04,650 --> 00:14:06,349 Te llamaré mañana. 123 00:14:19,565 --> 00:14:22,657 Bueno... Supongo que es la hora. 124 00:14:24,003 --> 00:14:25,510 ¿De acuerdo? 125 00:14:25,905 --> 00:14:28,714 Solo quiero que sepas que haré lo necesario 126 00:14:28,716 --> 00:14:32,138 para sacarte de aquí lo antes posible. ¿De acuerdo? 127 00:14:34,823 --> 00:14:36,523 Está bien. 128 00:14:44,024 --> 00:14:46,289 Solo prométeme. ¿De acuerdo? 129 00:14:46,675 --> 00:14:49,738 No le quites las cosas a nadie. 130 00:14:51,298 --> 00:14:54,157 Vendré a visitarte tan pronto pueda. 131 00:14:54,468 --> 00:14:56,009 Está bien. 132 00:15:07,213 --> 00:15:09,624 Ya puedes venir con nosotros. 133 00:15:14,554 --> 00:15:17,169 No tengo todo el día, cariño. 134 00:15:54,426 --> 00:15:57,264 - ¿Aquí es donde me quedaré? - Sí. 135 00:15:57,896 --> 00:15:59,828 Bienvenida a casa. 136 00:16:13,313 --> 00:16:15,323 Muévete. Sigue andando. 137 00:16:16,949 --> 00:16:20,393 No te drogues. Son muy malas para ti. 138 00:16:22,854 --> 00:16:25,447 Oh. Y eso pasa aquí todo el tiempo. 139 00:16:25,757 --> 00:16:27,020 Vamos. 140 00:16:31,438 --> 00:16:33,367 INFIERNO 141 00:16:35,968 --> 00:16:40,691 Hay algunas lugareñas aquí. Por las nuevas leyes, tuvimos que acatar. 142 00:16:42,409 --> 00:16:46,492 Así que se tornó una especie de vacaciones surtidas. 143 00:17:01,005 --> 00:17:04,313 - Carne fresca. - Retrocede, Riza. 144 00:17:04,463 --> 00:17:07,606 ¿Por qué? Ella es tan linda. 145 00:17:07,800 --> 00:17:10,302 Y deliciosa. Me gusta. 146 00:17:11,505 --> 00:17:13,178 Mírate. 147 00:17:13,906 --> 00:17:17,535 Lo siento, Riza. Es una puta residente. 148 00:17:17,937 --> 00:17:20,576 - ¿Podrías, por favor...? - ¿Poder qué? 149 00:17:21,647 --> 00:17:25,055 ¿Qué mierda harás al respecto, novata? 150 00:17:25,057 --> 00:17:27,377 ¿De dónde demonios eres? 151 00:17:27,379 --> 00:17:30,540 - ¿Del país de los pelirrojos? - ¡Retrocede ya, puta! 152 00:17:30,757 --> 00:17:33,320 Oh. Tú de nuevo. 153 00:17:34,860 --> 00:17:36,333 Nena. 154 00:17:37,195 --> 00:17:40,468 Si solo tuviera una pija, 155 00:17:41,334 --> 00:17:43,604 te la metería por el culo. 156 00:17:43,837 --> 00:17:47,131 - Una palabra más... - Después. 157 00:17:51,411 --> 00:17:53,213 Ven por aquí. 158 00:17:53,812 --> 00:17:55,694 Gracias. 159 00:17:55,696 --> 00:17:58,402 Agradéceme de nuevo, y te mataré. 160 00:18:07,493 --> 00:18:09,460 Esta es para ti. 161 00:18:26,946 --> 00:18:29,624 Ponte esto. Voy a llevarme tus ropas. 162 00:18:30,050 --> 00:18:32,363 Solo vistes ese traje aquí. 163 00:18:34,087 --> 00:18:37,201 - ¿Ahora? - No, el jueves próximo. 164 00:18:37,490 --> 00:18:40,025 Los pantalones primero, después tu top. 165 00:18:47,300 --> 00:18:49,685 No tiene sentido ser tímida. 166 00:18:57,243 --> 00:19:01,618 - Después tu ropa interior. - Pareces una llorona. ¿Cierto? 167 00:19:03,382 --> 00:19:04,608 No. 168 00:19:05,518 --> 00:19:07,671 Dámela, después quítate el sostén. 169 00:19:15,561 --> 00:19:19,918 Mentirosa. Parece como si fueras a llorar ahora mismo. 170 00:19:26,371 --> 00:19:27,804 Solo apúrate. 171 00:19:47,326 --> 00:19:52,440 Desayuno a las 7, almuerzo a las 12, cena a las 5, luces apagadas a las 9. 172 00:19:52,598 --> 00:19:56,029 Repórtate con tu registrador mañana para tu programa. ¿De acuerdo? 173 00:20:00,473 --> 00:20:02,046 Paz. 174 00:20:06,145 --> 00:20:08,785 ¿Entonces, qué hiciste? 175 00:20:11,250 --> 00:20:13,170 Golpeé a alguien. 176 00:20:14,419 --> 00:20:16,180 ¿Y se murió? 177 00:20:17,423 --> 00:20:19,241 Qué mal. 178 00:20:21,895 --> 00:20:23,358 ¿Y tú qué hiciste? 179 00:20:23,696 --> 00:20:25,995 Nada de tu incumbencia. 180 00:20:29,334 --> 00:20:32,322 Bueno, bienvenida al paraíso. 181 00:20:36,709 --> 00:20:39,306 Aprenderás a pensar que son lindas. 182 00:20:50,589 --> 00:20:52,030 ¿Eso qué significa? 183 00:20:52,625 --> 00:20:54,447 Hora de comer. 184 00:21:02,057 --> 00:21:03,810 No sé de dónde lo sacaron, 185 00:21:04,698 --> 00:21:08,231 pero estoy muy segura que es mierda de perro mezclada con mierda de caballo. 186 00:21:39,532 --> 00:21:41,308 ¿Cuál es su problema? 187 00:21:42,274 --> 00:21:44,832 ¿Ella? Mató a toda su familia. 188 00:21:44,944 --> 00:21:46,193 ¿Qué? 189 00:21:46,195 --> 00:21:50,305 Sí. Cuando ella tenía catorce, y al gato. 190 00:21:50,307 --> 00:21:52,214 Ella está loca. 191 00:21:52,862 --> 00:21:54,881 No querrás enfrentarla. 192 00:21:56,222 --> 00:21:58,076 ¿Enfrentarla dónde? 193 00:21:58,491 --> 00:22:01,380 - En una noche de pelea. - ¿Qué? 194 00:22:01,493 --> 00:22:05,795 Sí, es algo grande. Cada pelea tiene dinero en línea. 195 00:22:06,031 --> 00:22:10,794 ¿Sabes? Este lugar no fue construido para rehabilitación. 196 00:22:11,605 --> 00:22:15,093 Fue construido para sexo, peleas y juego. 197 00:22:15,407 --> 00:22:20,421 Y los jueces, las escuelas, casi todos los involucrados obtienen algo a cambio. 198 00:22:21,914 --> 00:22:24,527 La corrupción en su mejor momento. 199 00:22:24,529 --> 00:22:26,751 Las reglas del dinero, nena. 200 00:22:28,354 --> 00:22:32,230 - Eso suena como una... - ¿Teoría conspirativa? Oh, sí. 201 00:22:32,425 --> 00:22:37,040 Si hablas, te matarán a ti y lo que fuera que dijiste. 202 00:22:51,344 --> 00:22:53,458 Joder. Ya viene ella. 203 00:23:03,423 --> 00:23:05,057 Vaya, vaya. 204 00:23:05,090 --> 00:23:06,841 Mi nueva amiga. 205 00:23:07,393 --> 00:23:09,480 ¿Qué mierda quieres? 206 00:23:09,794 --> 00:23:12,427 No seas tan grosera. 207 00:23:12,498 --> 00:23:16,917 - Solo me presento ante la linda. - Retrocede. 208 00:23:19,172 --> 00:23:23,850 ¿Sabes que me excita cuando hablas así? 209 00:23:24,609 --> 00:23:27,220 Así que, Mallory, 210 00:23:27,222 --> 00:23:31,218 déjame decirte cómo funcionan realmente las cosas aquí. ¿Sí? 211 00:23:32,151 --> 00:23:33,670 Así que Kat... 212 00:23:33,953 --> 00:23:37,099 Ella es tan amable, linda... 213 00:23:37,503 --> 00:23:42,240 Y a los guardias les encanta follarlas, putas. 214 00:23:43,930 --> 00:23:48,011 ¿Ahora, no es cierto eso, Katarina? 215 00:23:48,568 --> 00:23:50,663 ¿Cuál mierda es tu problema? 216 00:23:50,665 --> 00:23:53,043 ¿Quién quiere ser arrojada al hoyo? 217 00:23:54,240 --> 00:23:58,332 Solo estábamos teniendo una amable y amistosa discusión. 218 00:23:58,644 --> 00:24:00,085 Es todo. 219 00:24:04,416 --> 00:24:05,446 Oye. 220 00:24:11,523 --> 00:24:15,287 Te sugeriría que te alejaras de ella. 221 00:24:19,531 --> 00:24:22,364 Bueno, parece que ustedes dos tienen una pequeña historia. 222 00:24:23,336 --> 00:24:26,377 Dijiste que ya estuviste antes en una pelea. ¿Cierto? 223 00:24:29,175 --> 00:24:31,362 En una que no fue justa. 224 00:24:31,476 --> 00:24:35,104 Bueno... Eso ahora puede que cambie. 225 00:24:37,315 --> 00:24:38,925 No. Yo... 226 00:24:39,550 --> 00:24:41,454 No soy luchadora. 227 00:24:41,753 --> 00:24:44,072 Así no funcionan las cosas aquí. 228 00:24:44,155 --> 00:24:48,889 Ellos te pondrán a hacer toda clase de cosas desagradables. 229 00:24:48,891 --> 00:24:52,277 Cosas que ni siquiera puedes imaginar. 230 00:24:56,802 --> 00:25:00,169 O, puedes comenzar a quedar como ella. 231 00:25:00,240 --> 00:25:03,717 Haz eso, y te perderás de todo. 232 00:25:04,542 --> 00:25:07,313 Pero ella probablemente contrajo SIDA o algo. 233 00:25:07,946 --> 00:25:10,810 Ya sabes, agujas sucias y esas cosas. 234 00:25:14,919 --> 00:25:17,856 Tengo que llamar a mi tío. ¿Dónde está el teléfono? 235 00:25:18,390 --> 00:25:20,324 En el cuarto de visitas. 236 00:25:20,592 --> 00:25:22,242 Pero, espera. 237 00:25:22,261 --> 00:25:26,801 - Por el teléfono, ellos escuchan. - ¿Qué? 238 00:25:26,803 --> 00:25:31,599 Ellos los enterrarán a ustedes dos, y dirán que fue un accidente. 239 00:25:32,137 --> 00:25:33,877 Confía en mi. 240 00:25:53,693 --> 00:25:55,172 Habla Tommy. 241 00:25:55,194 --> 00:25:58,542 - Tengo que salir de aquí. - ¿Mall, qué sucede? 242 00:25:58,697 --> 00:26:01,327 Yo solo... No puedo estar aquí. 243 00:26:01,733 --> 00:26:03,679 Por favor, sácame. Yo... 244 00:26:04,669 --> 00:26:06,438 Está... Está mal. 245 00:26:06,440 --> 00:26:09,691 No jodas, estás detenida. ¿Qué esperabas? 246 00:26:09,943 --> 00:26:14,104 - Solo, por favor. - ¿Estás bien? ¿Te sucedió algo? 247 00:26:16,615 --> 00:26:19,668 - Solo estoy asustada. - Intenta ser fuerte. ¿De acuerdo? 248 00:26:20,552 --> 00:26:22,291 ¡Cuelga el teléfono! 249 00:26:23,455 --> 00:26:25,763 - Debo irme. - ¿Se acabó el tiempo, eh? 250 00:26:26,392 --> 00:26:28,440 - ¡Cuelga el teléfono! - Te hablaré después. 251 00:26:42,774 --> 00:26:44,321 Hola, Mallory. 252 00:26:44,774 --> 00:26:47,176 Olvidamos que tenías que firmar. 253 00:26:48,915 --> 00:26:51,367 ¿Podrías firmar justo aquí? 254 00:26:57,655 --> 00:26:59,708 No puedo leer esto. 255 00:27:02,060 --> 00:27:07,546 Eso solo dice que estás registrada y lista para comenzar la sentencia. 256 00:27:07,765 --> 00:27:11,231 Debo hablarle a mi tío. Y a mi abogado. 257 00:27:12,004 --> 00:27:15,012 Bueno, puedes hacerlo. Pero desafortunadamente 258 00:27:15,014 --> 00:27:18,929 tu sentencia no puede comenzar hasta que estés registrada. 259 00:27:18,931 --> 00:27:23,352 Lo que significa que puede que te quedes aquí uno o dos meses. 260 00:27:28,654 --> 00:27:31,224 ¿Puedo al menos llamar a mi tío? 261 00:27:32,325 --> 00:27:35,851 Tengo una reunión a la que debo ir, y ya estoy demorada. 262 00:27:36,261 --> 00:27:38,986 Puedo prometerte que esto no es nada malo. 263 00:27:38,988 --> 00:27:41,375 No haríamos nada divertido. 264 00:27:44,502 --> 00:27:47,023 Si no quieres firmar, está bien. 265 00:27:47,025 --> 00:27:49,758 Pero eso significa que tu sentencia aún no está corriendo. 266 00:27:50,809 --> 00:27:53,569 Puedo contactar al señor Davis, para que venga aquí. 267 00:27:53,571 --> 00:27:57,320 Espero que él pueda venir aquí en algunas semanas. 268 00:28:16,368 --> 00:28:17,726 Inteligente. 269 00:28:18,604 --> 00:28:20,614 ¿Cómo está todo? 270 00:28:20,616 --> 00:28:22,868 ¿Todo está bien? 271 00:28:24,009 --> 00:28:27,135 Algunas de las chicas son... un poco... 272 00:28:27,946 --> 00:28:29,730 agresivas. 273 00:28:32,084 --> 00:28:35,942 Sí, lo sé. Muchas de esas chicas crecieron muy pobres. 274 00:28:36,787 --> 00:28:38,990 Muchas de ellas viven en la calle. 275 00:28:40,406 --> 00:28:42,540 Esto se vuelve mejor. 276 00:28:42,694 --> 00:28:46,673 No te preocupes. Les diré a los guardias que te vigilen. 277 00:28:47,732 --> 00:28:50,247 Nos aseguraremos que te sientas a salvo. 278 00:28:51,669 --> 00:28:53,014 Gracias. 279 00:29:11,723 --> 00:29:15,784 No vas a dormir mucho esta noche. Si duermes algo. 280 00:29:16,628 --> 00:29:18,733 Solo inténtalo. 281 00:29:19,298 --> 00:29:23,819 Cierra tus ojos y piensa en Pascuas, o cubitos de hielo. 282 00:29:25,337 --> 00:29:28,026 Realmente no estás ayudando. 283 00:29:28,028 --> 00:29:31,316 ¿Quieres que sea honesta? No vas a pegar un ojo. 284 00:29:32,903 --> 00:29:35,185 Oh, y no llores. 285 00:29:35,380 --> 00:29:38,447 Me despierto muy fácil, y no quiero que seas gruñona. 286 00:29:40,752 --> 00:29:43,921 Ahora somos amigas. Pero odiaría que eso cambie. 287 00:29:56,202 --> 00:29:58,099 Necesitas un trabajo. 288 00:29:58,703 --> 00:30:02,242 ¿Tienes algunas habilidades? ¿O experiencias? 289 00:30:04,383 --> 00:30:06,948 ¿Ventas al por menor? 290 00:30:07,613 --> 00:30:11,066 Está bien. Es limpiar inodoros, o fregar pisos. 291 00:30:13,550 --> 00:30:15,885 Fregaré pisos. 292 00:30:16,155 --> 00:30:18,218 Buena decisión. 293 00:30:31,203 --> 00:30:32,759 Más duro. 294 00:30:38,242 --> 00:30:40,363 ¡Más rápido! Trabajen más rápido. 295 00:30:44,415 --> 00:30:48,318 ¿Te pondrán aquí? De acuerdo. Bien. 296 00:30:48,953 --> 00:30:50,857 Este es un trabajo simple. 297 00:30:51,690 --> 00:30:54,204 Ponte a limpiar ahora esta suciedad. 298 00:30:55,994 --> 00:30:58,925 Ustedes dos, hagan espacio. 299 00:30:58,998 --> 00:31:01,291 ¡Ahora, ponte a limpiar! 300 00:31:03,868 --> 00:31:06,149 Y más rápido. 301 00:31:07,572 --> 00:31:08,870 ¡Más rápido! 302 00:31:22,555 --> 00:31:25,646 - Ahí estás, chica. - No quiero ningún problema. 303 00:31:25,790 --> 00:31:27,273 Relájate. 304 00:31:27,275 --> 00:31:30,537 Solo quiero que te cambies a mi celda. Es todo. 305 00:31:32,665 --> 00:31:35,658 Vamos. Es mucho mejor. 306 00:31:37,835 --> 00:31:41,738 - Hmm... - 'Hmm' no es una palabra. ¿O sí? 307 00:31:42,607 --> 00:31:45,512 Vamos. Duerme conmigo. 308 00:31:46,212 --> 00:31:48,699 Estará bien. Te lo prometo. 309 00:31:49,147 --> 00:31:51,786 Te gusta la diversión. ¿Cierto? 310 00:31:51,788 --> 00:31:54,300 Estoy bien donde estoy. Gracias. 311 00:31:54,921 --> 00:31:57,703 Veo lo que estás haciendo aquí. 312 00:31:57,757 --> 00:32:00,482 Y no me gusta. 313 00:32:01,626 --> 00:32:03,869 Oye. Mira esto. 314 00:32:06,063 --> 00:32:11,312 No podrás esconderte mucho detrás de Kat. Entonces serás mía. 315 00:32:11,944 --> 00:32:14,273 ¡Maldición! ¡Atrás! 316 00:32:15,040 --> 00:32:16,327 ¡Atrás! 317 00:33:12,030 --> 00:33:14,504 Esto solo se vuelve peor. 318 00:33:45,063 --> 00:33:48,352 ¿Por qué crees que volteó la mirada? 319 00:34:19,464 --> 00:34:21,338 ¿Ella lo hizo? 320 00:34:25,537 --> 00:34:28,456 - Oh, no. Ella no. - No, Kat. 321 00:34:28,458 --> 00:34:30,455 Espera, Kat. 322 00:34:31,343 --> 00:34:33,537 - Por favor. - ¡Maldita puta! 323 00:34:33,879 --> 00:34:36,669 Acabas de conseguir tu sentencia de muerte. 324 00:34:37,120 --> 00:34:38,473 ¡Kat! ¡No! 325 00:34:38,475 --> 00:34:40,646 ¡Oigan! ¡Oigan, oigan! ¡Oigan, oigan, oigan! 326 00:34:40,952 --> 00:34:42,780 - ¡Alto! ¡Alto! - Sepárense. 327 00:34:50,896 --> 00:34:52,723 Llévenlas a la jaula. 328 00:34:54,767 --> 00:34:57,253 ¡Tú eres la próxima, puta! 329 00:35:30,267 --> 00:35:31,983 ¡Oh, Dios mío! ¡Kat! 330 00:35:31,985 --> 00:35:33,619 ¡Kat! ¡Kat! 331 00:35:34,071 --> 00:35:36,894 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 332 00:35:38,296 --> 00:35:41,110 Oh, vaya. Tranquila. 333 00:35:41,912 --> 00:35:44,348 Ella solo hizo sonar algo tarde la campana. 334 00:35:45,084 --> 00:35:47,892 Ella necesita ayuda. Esto es una locura. 335 00:35:49,453 --> 00:35:53,145 No. Esto es Lattsan. 336 00:35:58,731 --> 00:36:03,301 Si piensas en contarle sobre esto a alguien, 337 00:36:05,202 --> 00:36:07,175 voy a matarte. 338 00:36:07,439 --> 00:36:10,564 Lenta, y dolorosamente. 339 00:36:16,080 --> 00:36:19,938 No creo que aprecien lo que estamos haciendo aquí. 340 00:36:20,852 --> 00:36:23,312 Déjenme enseñarles una lección. 341 00:36:24,209 --> 00:36:25,966 Tú. Arriba. 342 00:36:28,193 --> 00:36:29,519 ¡Ahora, tú arriba! 343 00:36:30,196 --> 00:36:31,737 Vé a levantarla. 344 00:36:34,966 --> 00:36:37,352 Vas a tener que aprender cómo pelear. 345 00:36:37,836 --> 00:36:40,681 Ella es una chica. Es uno contra uno. 346 00:36:41,071 --> 00:36:42,626 Es justo. 347 00:36:42,941 --> 00:36:44,015 Peleen. 348 00:36:45,544 --> 00:36:47,252 Mejor que levantes tus brazos. 349 00:36:50,615 --> 00:36:52,138 ¡Peleen ahora! 350 00:36:53,017 --> 00:36:54,467 ¡Dije ahora! 351 00:37:08,434 --> 00:37:10,815 ¿Entonces qué aprendimos aquí? 352 00:37:11,118 --> 00:37:14,912 Debes hacerte fuerte, porque programé tu primera pelea en dos semanas. 353 00:37:15,207 --> 00:37:16,473 ¿Qué? 354 00:37:16,841 --> 00:37:20,317 Oh, sí. Mejor que te entrenes. 355 00:37:29,153 --> 00:37:30,170 Oye. 356 00:37:30,923 --> 00:37:32,933 Tócame de nuevo, y te patearé el culo. 357 00:37:37,294 --> 00:37:39,350 Justo como pensé. 358 00:38:05,423 --> 00:38:06,423 Oye. 359 00:38:06,725 --> 00:38:08,609 No me molestes. 360 00:38:10,595 --> 00:38:14,513 Mira, quiero ser tan ruda como tú. Y haré lo que sea necesario. ¿De acuerdo? 361 00:38:15,167 --> 00:38:17,453 Nunca serás lo suficientemente ruda. 362 00:38:18,669 --> 00:38:20,355 Bueno. ¿Cómo lo sabes? 363 00:38:21,774 --> 00:38:22,774 Bueno... 364 00:38:24,230 --> 00:38:28,176 Aparte de ver que te golpearon cinco veces, y que te hicieron papilla, 365 00:38:28,680 --> 00:38:30,733 puedo verlo mirándote a los ojos. 366 00:38:31,383 --> 00:38:32,544 Bueno... 367 00:38:33,808 --> 00:38:35,518 Tú no me conoces. 368 00:38:37,321 --> 00:38:40,377 Te diré qué. ¿Ves esas dos mancuernas? 369 00:38:44,796 --> 00:38:47,477 Si puedes sostenerlas así 370 00:38:48,600 --> 00:38:50,500 por sesenta segundos, 371 00:38:51,154 --> 00:38:52,948 te entrenaré. 372 00:38:55,540 --> 00:38:58,615 - ¿Sesenta segundos? - Es más de lo que crees. 373 00:39:09,019 --> 00:39:11,772 Veamos lo que tienes, novata. 374 00:39:25,202 --> 00:39:28,120 Menos de quince. Adiós. 375 00:40:07,745 --> 00:40:09,165 Sin teléfono. 376 00:40:09,167 --> 00:40:11,762 - Pero no comprendo... - ¡Sin teléfono! 377 00:40:12,649 --> 00:40:14,177 Está bien. 378 00:40:30,734 --> 00:40:32,393 Ahora, haz la llamada. 379 00:40:32,395 --> 00:40:35,948 Pero si dices lo que fuera que a ella no le guste, 380 00:40:37,091 --> 00:40:39,342 sucederán cosas malas. 381 00:40:51,724 --> 00:40:54,763 Marca. No iré a ninguna parte. 382 00:41:06,171 --> 00:41:08,174 ¿Mallory, qué diablos sucede por ahí? 383 00:41:08,306 --> 00:41:11,360 Conduje hasta allí durante las horas de visita, y ni me dejaron entrar. 384 00:41:11,542 --> 00:41:12,950 Espera. 385 00:41:14,078 --> 00:41:15,786 - ¿No te dejaron entrar? - Sí. 386 00:41:15,788 --> 00:41:18,147 Dijeron que firmaste renunciando a tus privilegios de visitas 387 00:41:18,149 --> 00:41:20,494 porque no querías verme. ¿Es cierto? 388 00:41:20,685 --> 00:41:22,159 ¿Qué? Yo... 389 00:41:25,289 --> 00:41:26,588 Es decir... 390 00:41:27,802 --> 00:41:32,293 Sí. Ellos tienen... reglas aquí. 391 00:41:32,564 --> 00:41:36,564 Mira. Fui a la embajada, les pagué un montón de dinero, 392 00:41:36,566 --> 00:41:39,516 y... ellos solo siguen dando rodeos. 393 00:41:39,518 --> 00:41:41,435 ¿Qué demonios sucede allá abajo? 394 00:41:41,805 --> 00:41:43,043 Yo... 395 00:41:47,936 --> 00:41:50,152 Están cuidándome. 396 00:41:53,318 --> 00:41:54,747 ¿No puedes hablar? 397 00:41:54,885 --> 00:41:56,558 Es decir... 398 00:41:57,555 --> 00:41:59,967 - Debo irme. Mi tiempo se acabó. - Mallory, mira. 399 00:41:59,969 --> 00:42:03,483 Sabes que haré lo que fuera para sacarte de ahí. ¿De acuerdo? 400 00:42:09,801 --> 00:42:11,246 Ven conmigo. 401 00:42:47,071 --> 00:42:48,986 Quítate la ropa. 402 00:42:49,240 --> 00:42:52,028 ¿Qué? ¿Por qué? 403 00:42:52,857 --> 00:42:55,214 ¡Dije desvístete! 404 00:42:55,313 --> 00:42:57,250 ¡Y eso significa ahora! 405 00:43:00,651 --> 00:43:03,024 Él te lastimará si no lo haces. 406 00:43:12,830 --> 00:43:15,739 Ya te lo dije... ¡Desvístete! 407 00:43:41,359 --> 00:43:44,317 Sé que llevas aquí con nosotros un tiempo breve, 408 00:43:44,319 --> 00:43:46,898 pero creo que a esta altura ya has aprendido. 409 00:43:47,399 --> 00:43:48,901 ¿Qué sucede? 410 00:43:48,903 --> 00:43:51,691 Tu padre es un hombre muy rico. 411 00:43:52,035 --> 00:43:54,427 Nosotros no pedimos demasiado. 412 00:44:05,883 --> 00:44:07,290 No. No me toquen. 413 00:44:07,292 --> 00:44:08,546 ¡Basta! 414 00:44:08,777 --> 00:44:09,971 ¡No! ¡No! 415 00:44:09,973 --> 00:44:12,254 ¡Aléjense de mi! ¡Aléjense de mi! 416 00:44:12,256 --> 00:44:14,135 ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto! 417 00:44:17,294 --> 00:44:19,289 No me toquen. No me toquen. 418 00:44:23,133 --> 00:44:26,141 ¿Sabes por qué están tan felices de hacer lo que digo? 419 00:44:26,143 --> 00:44:30,342 Porque cada vez que hay una chica como tú, 420 00:44:31,243 --> 00:44:34,888 especialmente una puta blanca como tú aquí, 421 00:44:35,713 --> 00:44:38,169 los dejo divertirse mucho. 422 00:44:41,185 --> 00:44:43,082 ¿Cómo puedes hacer esto? 423 00:44:44,189 --> 00:44:46,255 Porque me gusta. 424 00:44:46,257 --> 00:44:48,305 Y me gusta el dinero. 425 00:44:51,129 --> 00:44:53,548 Tu familia no quiere cooperar. 426 00:44:53,964 --> 00:44:56,817 Así que creo que después de esto, 427 00:44:57,099 --> 00:45:00,399 quizás tú podrías ayudarme a convencerlos. 428 00:45:05,090 --> 00:45:09,243 ¡No! ¡Te daré tu dinero! ¡Te daré tu dinero! ¡Te daré tu dinero! 429 00:45:09,247 --> 00:45:10,985 ¡No! ¡No! ¡Por favor, no! 430 00:45:11,081 --> 00:45:12,582 ¡No! ¡No! ¡Te daré tu dinero! 431 00:45:12,717 --> 00:45:15,044 Oh, sí. Mejor que me des dinero. 432 00:45:15,053 --> 00:45:17,129 O esto también sucederá dos veces a la semana. 433 00:45:17,673 --> 00:45:20,593 ¡No! ¡No, por favor! Por favor. 434 00:45:36,593 --> 00:45:38,901 Lo hicieron bien. ¿No es cierto? 435 00:45:42,031 --> 00:45:45,479 Tomemos esto como una lección amistosa. 436 00:45:46,303 --> 00:45:51,332 Confía en mi. Podría ponerse mucho peor. 437 00:45:51,374 --> 00:45:53,075 Sáquenla. 438 00:45:58,481 --> 00:46:00,807 - Oye. - No. No. No. 439 00:46:17,767 --> 00:46:20,035 Ahora limpia tu maldito culo. 440 00:46:20,437 --> 00:46:22,409 Estás un desastre. 441 00:46:37,419 --> 00:46:40,985 ¡Date prisa, puta! No tengo todo el día. 442 00:47:08,484 --> 00:47:10,318 Date prisa, puta. 443 00:47:38,580 --> 00:47:40,553 ¿Qué demonios? 444 00:47:40,555 --> 00:47:43,065 ¿Ni siquieras puedes matarte? 445 00:47:44,086 --> 00:47:45,761 Eres una idiota. 446 00:47:59,202 --> 00:48:01,155 Oh, Dios... 447 00:48:01,236 --> 00:48:03,925 Simplemente no puedes hacer nada bien. ¿O sí? 448 00:48:07,577 --> 00:48:11,150 ¿Sabes cuál es la diferencia entre americanos y asiáticos? 449 00:48:11,914 --> 00:48:14,105 Estados Unidos te hace débil. 450 00:48:14,917 --> 00:48:18,473 Demasiados lujos solo consiguen gente débil. 451 00:48:19,195 --> 00:48:20,689 Como tú. 452 00:48:23,085 --> 00:48:25,058 Mallory, nena. 453 00:48:25,060 --> 00:48:29,092 Solo trataba de ayudarte, porque me preocupo por ti. 454 00:48:34,171 --> 00:48:36,180 ¡Ya basta de ese llanto! 455 00:48:37,916 --> 00:48:39,889 Tienes que endurecerte. 456 00:48:40,676 --> 00:48:42,659 Es por tu propio bien. 457 00:48:42,661 --> 00:48:45,385 Solo falta una semana para tu primera gran pelea. 458 00:49:52,381 --> 00:49:55,226 ¡Oigan! ¡Fuera! ¡Fuera! 459 00:49:59,589 --> 00:50:02,169 Más duro. ¡Golpea más duro! 460 00:50:02,792 --> 00:50:04,185 Más duro. 461 00:50:04,187 --> 00:50:06,173 ¿Cuánto quieres esto? 462 00:50:06,796 --> 00:50:08,889 Lanza tu cadera hacia ella. 463 00:50:11,033 --> 00:50:12,652 Vamos. Continúa. 464 00:50:13,937 --> 00:50:15,200 Bien. 465 00:50:17,443 --> 00:50:18,443 Ahora, 466 00:50:18,908 --> 00:50:20,702 ponte tus guantes. 467 00:50:22,845 --> 00:50:24,071 ¿Por qué? 468 00:50:24,680 --> 00:50:26,857 ¿Por qué crees? 469 00:50:27,550 --> 00:50:28,844 Vamos. 470 00:50:33,457 --> 00:50:37,014 Cuando yo golpee, tú bloqueas o te mueves. ¿De acuerdo? 471 00:50:39,091 --> 00:50:40,261 Bien. 472 00:50:40,695 --> 00:50:42,812 Ahora, tú golpéame. 473 00:50:46,736 --> 00:50:48,038 Ahí vas. 474 00:50:51,673 --> 00:50:54,075 De eso es lo que estoy hablando. 475 00:50:55,345 --> 00:50:56,741 Mierda. 476 00:50:57,680 --> 00:51:00,542 ¿No pensaste que ibas a salirte con la tuya, eh? 477 00:51:06,155 --> 00:51:07,850 Gracias por ayudarme. 478 00:51:29,259 --> 00:51:31,000 ¿Qué estás haciendo? 479 00:51:38,955 --> 00:51:40,533 Ven conmigo. 480 00:51:55,203 --> 00:51:57,652 Tampoco me gustaban las chicas, pero... 481 00:51:58,886 --> 00:52:02,609 en ocasiones, necesitas sentir algo bueno aquí dentro. 482 00:53:46,749 --> 00:53:48,516 ¿Te sientes mejor? 483 00:53:49,285 --> 00:53:51,646 Eso fue obsceno. 484 00:53:53,055 --> 00:53:54,826 Estuvo ardiente. 485 00:53:59,127 --> 00:54:01,479 Tuve un novio. ¿Sabes? 486 00:54:04,267 --> 00:54:07,059 Íbamos a casarnos, y después... 487 00:54:08,171 --> 00:54:09,788 tener hijos... 488 00:54:10,472 --> 00:54:13,046 Yo era joven y estúpida. 489 00:54:13,542 --> 00:54:15,714 Su nombre era Michael. 490 00:54:17,245 --> 00:54:19,684 Eso fue muy estúpido. 491 00:54:21,751 --> 00:54:24,693 Lo conocía solo, como hacía una semana, 492 00:54:25,287 --> 00:54:27,671 y ya haría lo que fuera por él. 493 00:54:27,856 --> 00:54:31,027 Yo caminaba hacia la puerta de seguridad. Estaba sudando... 494 00:54:32,542 --> 00:54:34,836 Y ellos lo sabían. 495 00:54:35,298 --> 00:54:37,613 Yo solo debí escapar. 496 00:54:38,468 --> 00:54:40,561 En todo lo que pensaba era... 497 00:54:41,949 --> 00:54:44,521 Michael me pidió que hiciera eso. 498 00:54:46,408 --> 00:54:48,696 Suena como que Michael es un imbécil. 499 00:54:48,907 --> 00:54:51,437 - Él arruinó mi vida. - No. 500 00:54:52,180 --> 00:54:53,987 No lo hizo. 501 00:55:01,289 --> 00:55:02,463 Vamos. 502 00:55:02,902 --> 00:55:06,070 Necesitas entrenar un pcoo más. Tienes que endurecerte. 503 00:55:06,930 --> 00:55:09,258 - Estás loca. - Obvio. 504 00:55:12,100 --> 00:55:14,367 Siempre debes seguir presionando. 505 00:55:14,537 --> 00:55:16,984 Volverte más fuerte. Más ruda. 506 00:55:17,707 --> 00:55:20,224 Es la única forma de sobrevivir aquí dentro. 507 00:55:21,176 --> 00:55:24,170 Mira, si vas a hacer flexiones, hazlas bien. ¿De acuerdo? 508 00:55:24,578 --> 00:55:27,787 Lleva tus piernas hacia atrás. Impulsa las rodillas. 509 00:55:28,417 --> 00:55:30,739 Termina con esa mierda de maricas. 510 00:57:06,649 --> 00:57:09,220 Son dos minutos. Impresionante. 511 00:57:22,131 --> 00:57:24,415 Te ves más fuerte. 512 00:57:27,937 --> 00:57:30,330 Bueno, solo estoy siguiendo su consejo. 513 00:57:30,872 --> 00:57:33,260 Vamos a averiguar qué tal estás. ¿Podemos? 514 00:57:33,776 --> 00:57:36,053 Tengamos un pequeño round de exhibición. 515 00:57:36,444 --> 00:57:39,521 - Yo... No estoy lista. - Lo averiguaremos. 516 00:58:26,127 --> 00:58:27,539 ¿Me extrañaste? 517 00:58:27,897 --> 00:58:30,374 Voy a disfrutar esto. 518 00:58:30,706 --> 00:58:32,796 No tanto como yo. 519 00:58:33,301 --> 00:58:35,373 Pórtense bien, chicas. 520 00:58:37,272 --> 00:58:38,999 ¿Vieja amiga, eh? 521 00:58:40,376 --> 00:58:42,544 De las mejores. 522 00:58:44,446 --> 00:58:46,102 Pégale. 523 00:58:50,720 --> 00:58:51,916 ¿Listas? 524 00:58:55,390 --> 00:58:56,593 ¡Peleen! 525 01:00:01,257 --> 01:00:04,732 Debiste escucharme cuando te dije que te mataras. 526 01:01:09,091 --> 01:01:10,297 ¡Puta! 527 01:01:10,299 --> 01:01:12,197 ¡Se acabó la pelea! 528 01:01:15,464 --> 01:01:17,584 ¡Ganadora! 529 01:01:34,783 --> 01:01:36,117 ¿Mallory? 530 01:02:03,479 --> 01:02:08,127 Los comentarios. Las visitas. Son más de lo que alguna vez tuvimos. 531 01:02:08,617 --> 01:02:10,099 ¿Disculpe? 532 01:02:10,752 --> 01:02:14,874 Ellos quieren más. Los fanáticos. Te aman. 533 01:02:16,124 --> 01:02:18,579 Usted es como una puta. 534 01:02:18,727 --> 01:02:24,066 Me encantaría que supieras lo rápido que puedo hacerte matar. 535 01:02:24,200 --> 01:02:28,299 Porque tu tío de alguna forma logró pagarle a alguien. 536 01:02:29,171 --> 01:02:31,670 No a la persona correcta. Pero, bueno... 537 01:02:31,672 --> 01:02:35,843 Él está aquí, y tú vas a visitarlo. 538 01:02:36,510 --> 01:02:38,479 Supervisada, por supuesto. 539 01:02:39,548 --> 01:02:42,473 Si le dices algo de todo esto, 540 01:02:42,875 --> 01:02:47,303 te prometo que él no va a regresar a su coche. 541 01:02:50,825 --> 01:02:52,764 Tan fácil como eso. 542 01:03:10,613 --> 01:03:12,322 Yo no bebo. 543 01:03:15,050 --> 01:03:17,220 Toma el maldito trago. 544 01:03:35,437 --> 01:03:38,207 Entonces, o tu tío le paga a la persona correcta, 545 01:03:39,240 --> 01:03:43,332 o te doy una oportunidad de pelear con Riza por tu libertad. 546 01:03:51,419 --> 01:03:53,170 No puedo derrotarla. 547 01:03:53,955 --> 01:03:57,779 Oh, sí que puedes. Y lo harás. 548 01:04:01,796 --> 01:04:05,583 Si tú ganas, puedes irte libre. 549 01:04:09,205 --> 01:04:10,524 ¿Trato? 550 01:04:13,809 --> 01:04:15,840 Déjame mencionarlo así. 551 01:04:16,946 --> 01:04:19,159 No tienes elección. 552 01:04:20,316 --> 01:04:21,566 ¿Trato? 553 01:04:26,296 --> 01:04:27,564 Trato. 554 01:04:50,946 --> 01:04:52,540 ¿Alguien te agarró, eh? 555 01:04:54,816 --> 01:04:56,235 Sí. Es... 556 01:04:58,504 --> 01:05:01,278 Es duro aquí, pero... yo... 557 01:05:02,323 --> 01:05:05,306 Creo que en verdad está ayudándome. 558 01:05:13,002 --> 01:05:14,368 Claro. 559 01:05:16,604 --> 01:05:19,608 Así que conseguí la ayuda de un viejo amigo mío. 560 01:05:21,542 --> 01:05:25,667 El amigo que conoce a algunas personas, si sabes a qué me refiero. 561 01:05:28,017 --> 01:05:30,610 Va a costar algunos dólares, pero... 562 01:05:31,961 --> 01:05:35,209 creo que estamos muy cerca de tener una fecha de apelación. 563 01:05:40,062 --> 01:05:41,188 Y... 564 01:05:44,031 --> 01:05:47,455 Solo para que sepas, le hablé a tu padre. 565 01:05:49,537 --> 01:05:50,910 ¿Por qué? 566 01:05:51,240 --> 01:05:54,787 Porque él puede moverse lo suficiente para sacarte. 567 01:05:55,544 --> 01:05:56,948 Por eso. 568 01:05:58,781 --> 01:06:03,494 Digamos que él no estaba interesado en escuchar mi voz. 569 01:06:03,496 --> 01:06:05,676 - ¿Estás sorprendido? - No. 570 01:06:06,455 --> 01:06:08,414 Porque es un imbécil. 571 01:06:08,990 --> 01:06:12,948 Siempre lo ha sido, y siempre lo será. 572 01:06:14,129 --> 01:06:16,363 Y creo que ambos lo sabemos. 573 01:06:19,066 --> 01:06:20,800 Sé que es duro. 574 01:06:21,068 --> 01:06:24,644 Yo estuve ahí. Y sé que apesta. 575 01:06:25,640 --> 01:06:28,187 Entonces por qué no te haces un favor. 576 01:06:29,285 --> 01:06:34,256 Levanta uno de esos teléfonos de ahí, y hazle a tu papá una llamada. 577 01:06:35,050 --> 01:06:39,144 Porque si él oye tu voz, y le haces saber lo que sucede, 578 01:06:39,146 --> 01:06:43,842 puede que se incline algo más a ayudar. - No. 579 01:06:44,258 --> 01:06:47,037 - Y no me pidas otra vez que lo haga. - ¡Mall! 580 01:06:56,972 --> 01:06:58,630 Hiciste lo correcto. 581 01:06:58,872 --> 01:07:02,010 Solo le sacarían el dinero, y no te llevaría a ninguna parte. 582 01:07:02,343 --> 01:07:05,613 A menos que conozcas a la gente apropiada, estás totalmente jodida. 583 01:07:05,914 --> 01:07:08,775 - Ven. Vámonos. - ¿Ella me dijo la verdad? 584 01:07:11,118 --> 01:07:13,366 ¿Si gano, salgo libre? 585 01:07:15,890 --> 01:07:18,496 No sé de qué estás hablando. 586 01:07:20,830 --> 01:07:22,986 Llévatela de aquí. 587 01:07:25,334 --> 01:07:26,446 Vamos. 588 01:07:46,087 --> 01:07:49,596 Lo siento mucho, pero se te quitaron los privilegios del gimnasio. 589 01:07:50,206 --> 01:07:52,481 ¿Qué? Disculpe, pero tengo que... 590 01:07:52,483 --> 01:07:55,544 ¿Le importaría escoltar a Mallory de regreso a su habitación? 591 01:07:56,766 --> 01:07:57,795 ¿Qué? 592 01:07:58,467 --> 01:07:59,986 ¿Por qué? 593 01:08:00,403 --> 01:08:05,075 Piénsalo así, sería incluso una victoria más grande. Vete. 594 01:08:18,986 --> 01:08:22,396 No estoy sorprendida. Ella no quiere que ganes. 595 01:08:22,958 --> 01:08:26,417 Bueno... Gimnasio o no, ella no va a detenerme. 596 01:08:32,667 --> 01:08:33,865 ¡Fuera! 597 01:08:59,194 --> 01:09:02,478 Quiero que la mates. ¿Comprendes? 598 01:09:02,830 --> 01:09:07,025 Quiero que le arranques la maldita cabeza. ¿Me oyes? 599 01:09:07,387 --> 01:09:09,748 No estoy sorda. Entonces sí. 600 01:09:10,972 --> 01:09:14,098 Si la matas, sales libre. 601 01:09:14,842 --> 01:09:18,114 ¿Oh, de veras? ¿No dijo eso la última vez? 602 01:09:18,547 --> 01:09:20,571 Lo juro por mi vida. 603 01:09:21,315 --> 01:09:23,239 Considérela muerta. 604 01:09:59,254 --> 01:10:01,388 Solo quiero decirte que tengas cuidado. 605 01:10:02,056 --> 01:10:04,325 Bueno, puedo cuidarme sola. 606 01:10:06,528 --> 01:10:08,047 Es diferente. 607 01:10:10,065 --> 01:10:11,403 Mira. 608 01:10:11,409 --> 01:10:13,567 Solo quiero hacerte una advertencia justa. 609 01:10:13,569 --> 01:10:16,190 Esto puede que no vaya como lo planeaste. 610 01:10:16,571 --> 01:10:19,025 ¿Qué tratas de decir? 611 01:10:21,409 --> 01:10:24,251 Solo debes prepararte. Es todo. 612 01:10:24,846 --> 01:10:26,718 Puedo derrotarla. 613 01:10:27,850 --> 01:10:29,525 No, no puedes. 614 01:10:29,527 --> 01:10:32,959 Eres más fuerte, sí. Pero no tu mente. 615 01:10:35,789 --> 01:10:38,541 La verdadera fuerza viene de aquí. 616 01:10:39,751 --> 01:10:40,751 ¿Qué? 617 01:10:41,195 --> 01:10:43,233 - ¿Ahora te importa? - No me importa. 618 01:10:44,900 --> 01:10:47,245 Solo no quiero ver cuando te maten. 619 01:10:47,436 --> 01:10:49,644 ¿Y eso qué te importa a ti? 620 01:10:52,006 --> 01:10:53,882 No me gusta ella. 621 01:10:58,046 --> 01:10:59,152 Bueno... 622 01:11:02,117 --> 01:11:04,214 ¿Cómo la derroto? 623 01:11:23,638 --> 01:11:26,559 ¡No! No, no, no, no. No hay comida para ella. 624 01:11:28,842 --> 01:11:30,034 Vete. 625 01:11:30,244 --> 01:11:31,886 ¿Qué? 626 01:11:32,312 --> 01:11:34,021 ¿Qué demonios? 627 01:11:38,410 --> 01:11:41,116 ¡Sin compartir! Escúpela. 628 01:11:44,391 --> 01:11:46,311 Está bien. Vamos. 629 01:12:15,656 --> 01:12:18,337 ¿Vas a hacer lo que creo que vas a hacer? 630 01:12:19,394 --> 01:12:21,263 No tengo otra opción. 631 01:12:21,663 --> 01:12:23,994 Oh, eso es asqueroso. 632 01:12:23,996 --> 01:12:26,643 Bueno, no puedo ganar con un estómago vacío. 633 01:12:30,372 --> 01:12:32,168 Perdiste la cabeza. 634 01:12:33,642 --> 01:12:34,690 Sí. 635 01:12:43,217 --> 01:12:45,365 ¡Eso es asqueroso! 636 01:12:54,495 --> 01:12:56,164 Deliciosa. 637 01:13:05,039 --> 01:13:06,306 Dios. 638 01:13:07,141 --> 01:13:09,139 ¡Joder! Tengo que salir de aquí. 639 01:13:09,578 --> 01:13:11,703 Tú y yo. Ambas. 640 01:13:13,515 --> 01:13:15,607 ¿Alguien escapó alguna vez? 641 01:13:15,609 --> 01:13:17,103 ¿De aquí? 642 01:13:17,405 --> 01:13:19,869 - No. - ¿Lo intentaron? 643 01:13:20,388 --> 01:13:23,149 Sí, pero es imposible. 644 01:13:29,163 --> 01:13:31,450 Voy a buscar un arma. 645 01:13:31,452 --> 01:13:32,709 ¿Qué? 646 01:13:32,868 --> 01:13:37,282 Voy a buscar una de esas malditas armas. 647 01:13:37,309 --> 01:13:39,362 Voy a exigir que me dejen salir, 648 01:13:39,364 --> 01:13:41,974 y si no lo hacen, les dispararé en la maldita cara, 649 01:13:41,976 --> 01:13:44,074 y a cualquier otro que se interponga en mi camino. 650 01:13:45,113 --> 01:13:47,532 Te volviste loca. Es oficial. 651 01:13:47,534 --> 01:13:49,748 ¡Bueno, tengo que hacer algo! 652 01:13:49,750 --> 01:13:51,710 Dios, no puedo vivir así. 653 01:13:52,988 --> 01:13:56,688 Esa es una forma perfecta para que te maten. - No me importa. 654 01:13:58,059 --> 01:14:00,018 Tengo que salir de aquí. 655 01:14:00,529 --> 01:14:04,172 ¡Alguien tiene que detener esta maldita locura! 656 01:14:04,632 --> 01:14:07,332 ¿Relájate, quieres? Estás enloqueciendo. 657 01:15:06,900 --> 01:15:10,025 Hoy va a ser algo diferente a la última vez. 658 01:15:10,899 --> 01:15:14,348 Solo una de ustedes saldrá de aquí viva. 659 01:15:15,936 --> 01:15:19,960 Buena suerte. Quizás, te vea después. 660 01:15:26,802 --> 01:15:28,156 ¿Listas? 661 01:15:30,392 --> 01:15:31,691 ¡Peleen! 662 01:17:27,735 --> 01:17:28,988 ¡Liquídala! 663 01:17:43,101 --> 01:17:44,470 Mátame. 664 01:17:55,230 --> 01:17:56,781 ¡Esto es basura! 665 01:17:58,565 --> 01:18:00,039 ¡Déjenme ir! 666 01:18:02,837 --> 01:18:06,121 Si quieres quedar libre, liquídala. 667 01:18:06,440 --> 01:18:09,519 O puedo hacerlo un poco más fácil para ti. 668 01:18:31,431 --> 01:18:34,135 Mátala ahora. 669 01:18:43,744 --> 01:18:45,382 ¡Ya hazlo! 670 01:18:47,147 --> 01:18:50,937 Si no lo haces, las mataremos a ambas. 671 01:18:59,694 --> 01:19:01,420 ¿Oh sí? 672 01:19:02,898 --> 01:19:04,662 ¿Qué pasa con ella? 673 01:19:09,570 --> 01:19:13,069 - No debiste hacer eso. - Demasiado tarde. 674 01:19:13,775 --> 01:19:15,221 Tranquila... 675 01:19:15,409 --> 01:19:19,394 - No quieres hacer esto, Mallory. - ¡Tú me hiciste hacerlo, puta! 676 01:19:20,315 --> 01:19:22,337 ¡Baja el cuchillo! 677 01:19:22,415 --> 01:19:24,046 ¡Cállate! 678 01:19:26,753 --> 01:19:29,965 Si haces esto, iremos tras tu familia. 679 01:19:30,992 --> 01:19:34,526 ¿Quieres la segunda en la misma pierna, o en la otra pierna? 680 01:19:34,829 --> 01:19:36,150 ¡Vete a la mierda! 681 01:19:39,034 --> 01:19:42,870 ¡Ahora diles que bajen las armas! 682 01:19:43,070 --> 01:19:45,744 Bajen las armas. ¡Abajo! 683 01:19:53,780 --> 01:19:54,849 Kat. 684 01:19:55,617 --> 01:19:57,193 Toma su arma. 685 01:19:58,619 --> 01:20:02,403 Muy bien, chicas. Quienes quieran fugarse, síganme. 686 01:20:02,890 --> 01:20:05,474 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 687 01:20:25,712 --> 01:20:27,425 ¡Vamos! ¡Vamos! 688 01:20:27,427 --> 01:20:29,972 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Llámalo! 689 01:20:30,784 --> 01:20:33,741 - ¡Llámalo! - Si me dejas ir, no iré tras tu familia. 690 01:20:33,743 --> 01:20:34,999 ¡Llámalo! 691 01:20:35,702 --> 01:20:37,777 ¡Llámalo ya mismo! 692 01:20:39,697 --> 01:20:41,368 - ¡Suelta el arma! - ¡Oh, Dios mío! 693 01:20:43,698 --> 01:20:48,364 ¡Dile que baje el arma! ¡Dile que baje el maldito arma! 694 01:20:49,511 --> 01:20:51,110 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Vamos, vamos! 695 01:20:51,112 --> 01:20:52,976 ¡Vamos, vamos! 696 01:20:58,012 --> 01:20:59,377 ¡Retrocede! 697 01:20:59,501 --> 01:21:01,287 ¡Vamos! 698 01:21:05,552 --> 01:21:07,158 Toma las llaves. 699 01:21:08,989 --> 01:21:10,220 Quítaselas. 700 01:21:11,003 --> 01:21:14,352 Lo que sucede aquí está mal. Todos ustedes lo saben. 701 01:21:14,354 --> 01:21:18,638 Y quiero que les digan a todos lo que esta puta loca nos hace hacer. 702 01:21:21,289 --> 01:21:23,987 - Gracias, colorada. - ¿Qué fue lo que dijiste? 703 01:21:24,003 --> 01:21:26,306 ¿Algo sobre ser ruda? 704 01:21:26,308 --> 01:21:29,276 Bueno, veamos cuán ruda eres tú. 705 01:21:30,811 --> 01:21:32,769 ¡No me dejen con este animal! 706 01:21:33,547 --> 01:21:35,673 Ahí están tus animales. 707 01:21:38,852 --> 01:21:40,677 - ¡Ya liquídenla! - ¡No! 708 01:21:41,127 --> 01:21:43,401 ¡Hagan algo! ¡Hagan algo! 709 01:21:47,028 --> 01:21:50,636 - ¿Entonces adónde vamos? - Debo ir a la embajada de Estados Unidos. 50068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.