Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,678 --> 00:00:12,506
DETENIDA
2
00:00:55,602 --> 00:00:57,088
Oigan.
3
00:00:58,699 --> 00:01:00,633
'Cara gorda' está aquí.
4
00:01:03,370 --> 00:01:04,517
¡Oye!
5
00:01:04,537 --> 00:01:09,105
Mira, lo siento. ¿De acuerdo?
La profesora preguntó, y yo respondí.
6
00:01:09,744 --> 00:01:12,027
Soy nueva, y debería mantener
mi boca cerrada. ¿De acuerdo?
7
00:01:12,029 --> 00:01:14,804
¿Entonces, por favor,
me perdonarás?
8
00:01:15,215 --> 00:01:17,505
Aquí, no perdonamos.
9
00:01:17,718 --> 00:01:19,756
Y tampoco olvidamos.
10
00:01:19,758 --> 00:01:22,428
Debes pagar por lo que hiciste.
11
00:01:24,224 --> 00:01:27,794
Puedes correr,
pero no puedes esconderte.
12
00:01:37,037 --> 00:01:39,960
¡Oye! ¡Perdedora!
¿Adónde vas?
13
00:01:47,815 --> 00:01:50,762
Dije que esperes.
Maldita puta.
14
00:01:53,019 --> 00:01:55,683
Mira, lo siento.
¿De acuerdo?
15
00:01:56,358 --> 00:02:00,729
¿Crees que ese pequeño 'Lo siento'
va a librarte de esto?
16
00:02:15,141 --> 00:02:16,947
Mallory...
17
00:02:18,945 --> 00:02:21,100
¿Qué vas a hacer ahora?
18
00:02:24,417 --> 00:02:26,497
¿Qué te dije?
19
00:02:26,719 --> 00:02:28,719
- Nenita.
- Muy bien. ¡Cállate!
20
00:02:32,025 --> 00:02:34,172
Cómo te odio.
21
00:02:34,560 --> 00:02:37,314
¿Qué estás haciendo en el suelo?
¡Ya, levántate!
22
00:02:37,598 --> 00:02:41,181
- No voy a derrotarte así.
- No tienes que hacer esto.
23
00:02:42,070 --> 00:02:46,086
- ¡Dije de pie, puta!
- No quiero pelear contigo.
24
00:02:49,176 --> 00:02:51,386
Tú no tienes opción.
25
00:02:56,202 --> 00:02:58,571
Voy a disfrutar esto.
26
00:03:00,953 --> 00:03:02,194
Golpéame.
27
00:03:02,824 --> 00:03:04,803
Tienes el primer golpe.
28
00:03:05,737 --> 00:03:07,474
Gratis.
29
00:03:09,063 --> 00:03:10,706
¡Dije, golpéame!
30
00:03:14,368 --> 00:03:16,296
¿Quieres recibir otro?
31
00:03:18,237 --> 00:03:21,340
Por favor. Lamento lo que dije de ti.
Pero no sabía qué más hacer.
32
00:03:21,342 --> 00:03:24,070
No sabía nada mejor.
Tienes que creerme, por favor.
33
00:03:24,344 --> 00:03:27,988
Juro por Dios, que si alguna vez,
¡alguna vez!,
34
00:03:28,082 --> 00:03:31,909
le dices mi nombre a alguien
alguna otra vez,
35
00:03:32,518 --> 00:03:34,307
te mataré.
36
00:03:34,320 --> 00:03:35,819
¿Me oyes?
37
00:03:40,695 --> 00:03:42,827
- ¿Puedes darme tu teléfono, por favor?
- Sí.
38
00:03:50,584 --> 00:03:51,584
¡Oye!
39
00:03:51,774 --> 00:03:53,127
Soplona.
40
00:03:53,541 --> 00:03:54,953
Mírame.
41
00:03:55,608 --> 00:03:57,931
Está bien, solo mírame.
42
00:03:58,011 --> 00:04:00,748
Prometo que no te golpearé otra vez.
43
00:04:01,481 --> 00:04:03,927
Tengo que decirte una cosa más.
44
00:04:09,689 --> 00:04:11,744
Eres patética.
45
00:04:21,134 --> 00:04:22,769
¿Sabes qué?
46
00:04:22,771 --> 00:04:25,398
Tengo otra sorpresa para ti.
47
00:04:29,103 --> 00:04:30,921
Oh, Dios mío.
¡SUBIENDO!
48
00:04:32,345 --> 00:04:33,726
¡Publicado!
49
00:04:34,008 --> 00:04:36,751
Y te etiqueté.
Está en Facebook e Instagram.
50
00:04:36,753 --> 00:04:39,342
- Oh, Dios mío. Déjame ver.
- Está bueno. ¿No?
51
00:04:39,344 --> 00:04:40,476
Guau.
52
00:04:40,621 --> 00:04:44,381
Mira eso.
Ya tiene veinte reproducciones.
53
00:04:45,425 --> 00:04:48,790
Mírate, señorita popular.
54
00:04:49,295 --> 00:04:50,953
Deberías volver a casa.
55
00:04:50,955 --> 00:04:54,290
¡Volver a tu maldito país!
¡Volver a Estados Unidos!
56
00:04:56,876 --> 00:04:59,850
Miren eso.
Está enojada.
57
00:05:01,841 --> 00:05:04,061
¿Qué quieres hacer ahora?
58
00:05:04,110 --> 00:05:06,306
¡Matarte tú misma!
59
00:05:07,881 --> 00:05:09,971
No creo que alguien te extrañe.
60
00:05:11,352 --> 00:05:12,952
Vamos.
61
00:05:15,588 --> 00:05:18,050
¡Maldita puta!
62
00:05:20,360 --> 00:05:22,480
¡Alto! ¡Alto!
63
00:05:43,850 --> 00:05:46,740
Tío Tommy, por favor.
Solo... dí algo.
64
00:05:46,742 --> 00:05:49,427
Ni siquiera sé qué decir, Mall.
65
00:05:49,588 --> 00:05:52,344
¿Ni siquiera quieres saber
qué me hizo antes de eso?
66
00:05:52,525 --> 00:05:55,351
Créeme.
Oí todo al respecto.
67
00:05:55,362 --> 00:05:58,858
Suena a que hiciste
muy buenas amigas para el almuerzo.
68
00:06:00,835 --> 00:06:03,338
No es Estados Unidos, Mall.
69
00:06:03,602 --> 00:06:05,905
Las cosas funcionan
diferente aquí afuera.
70
00:06:06,038 --> 00:06:09,468
Solo Dios sabe la clase de mierda
que acabas de pisar.
71
00:06:21,554 --> 00:06:23,491
Felicitaciones.
72
00:06:23,824 --> 00:06:26,931
Fuiste echada oficialmente
de la escuela.
73
00:06:46,780 --> 00:06:50,738
Sé que es difícil sin tus padres aquí,
y estás en un nuevo país,
74
00:06:50,740 --> 00:06:54,958
pero debes decubrir cómo encajar,
y rápido.
75
00:06:56,023 --> 00:06:58,384
Creo que tomaré un poco de aire.
76
00:07:00,561 --> 00:07:02,267
Disculpa.
77
00:07:35,065 --> 00:07:37,060
Odio esto.
78
00:09:00,046 --> 00:09:03,821
Hicimos pruebas adicionales asegurándonos
que no hubiera daño cerebral.
79
00:09:04,484 --> 00:09:06,413
Gracias, doctor.
80
00:09:24,472 --> 00:09:25,675
Mall.
81
00:09:26,667 --> 00:09:28,586
¿Tío Tommy?
82
00:09:29,776 --> 00:09:31,920
Me hiciste cagar del susto.
83
00:09:34,615 --> 00:09:36,480
Mierda.
84
00:09:40,554 --> 00:09:43,963
Ella debe pagar por su crimen,
y falta de respeto.
85
00:09:44,156 --> 00:09:49,251
Bien. Además dos años, en las
instalaciones del correccional de Lattsan.
86
00:09:51,198 --> 00:09:53,323
¿Dos años?
87
00:09:53,325 --> 00:09:57,631
Señor Rose. Dos años es un tiempo
muy corto por sus crímenes.
88
00:09:58,505 --> 00:10:03,169
Con todo respeto, su sobrina
casi mata a golpes a una chica.
89
00:10:04,944 --> 00:10:06,685
¿Cuánto?
90
00:10:07,881 --> 00:10:09,551
Ella pagará.
91
00:10:09,983 --> 00:10:12,154
Pero no se irá a casa.
92
00:10:12,453 --> 00:10:15,090
Ellos son muy ricos, señor Davis.
93
00:10:15,421 --> 00:10:20,037
Cinco millones, más dos años,
es más que justo.
94
00:11:22,823 --> 00:11:24,888
Muy bien.
95
00:11:26,458 --> 00:11:27,768
¿Lista?
96
00:11:27,770 --> 00:11:30,127
¿Tengo elección?
97
00:11:32,030 --> 00:11:34,821
Siempre puedes
convertirte en fugitiva.
98
00:11:41,208 --> 00:11:42,451
Vamos.
99
00:11:55,990 --> 00:11:58,953
- Tú debes ser Mallory.
- Sí.
100
00:12:00,459 --> 00:12:03,519
¿Señor Davis?
Ya volveremos con usted.
101
00:12:04,231 --> 00:12:05,951
Por favor, sígueme.
102
00:12:18,612 --> 00:12:20,265
¿Boxeo?
103
00:12:20,769 --> 00:12:23,242
Te sorprendería
cómo aprender defensa personal
104
00:12:23,244 --> 00:12:26,220
puede incrementar tu confianza.
Deberías intentarlo.
105
00:12:27,621 --> 00:12:30,303
Bueno, al menos está limpio.
106
00:12:45,838 --> 00:12:47,755
Por favor, toma asiento.
107
00:12:54,080 --> 00:12:56,860
Qué hermosa señorita eres.
108
00:12:56,862 --> 00:12:59,697
Soy Jennifer.
Estoy al mando aquí.
109
00:13:02,821 --> 00:13:04,291
¿Tímida?
110
00:13:05,692 --> 00:13:07,379
Algo así.
111
00:13:08,094 --> 00:13:10,094
Sé que esto es requerido por la ley,
112
00:13:10,096 --> 00:13:14,058
pero me gusta mantener
las cosas informales aquí.
113
00:13:14,501 --> 00:13:19,879
Siempre se lo digo a todos los padres.
Bueno, en este caso, un tutor.
114
00:13:20,245 --> 00:13:24,930
Que no vean a este lugar
como una prisión, o algo así,
115
00:13:24,932 --> 00:13:30,071
sino como un lugar diseñado
para ayudar a jovencitas problemáticas.
116
00:13:32,684 --> 00:13:34,135
No te preocupes.
117
00:13:34,922 --> 00:13:39,324
No hay nada que me de más placer,
que saber que puedo ayudar.
118
00:13:39,758 --> 00:13:44,123
Creo que debo dejarlos
a ambos que se despidan.
119
00:13:45,031 --> 00:13:47,638
Y Skye les mostrará la salida.
120
00:13:51,604 --> 00:13:53,019
De acuerdo.
121
00:14:02,949 --> 00:14:04,451
Gracias, de nuevo.
122
00:14:04,650 --> 00:14:06,349
Te llamaré mañana.
123
00:14:19,565 --> 00:14:22,657
Bueno...
Supongo que es la hora.
124
00:14:24,003 --> 00:14:25,510
¿De acuerdo?
125
00:14:25,905 --> 00:14:28,714
Solo quiero que sepas
que haré lo necesario
126
00:14:28,716 --> 00:14:32,138
para sacarte de aquí
lo antes posible. ¿De acuerdo?
127
00:14:34,823 --> 00:14:36,523
Está bien.
128
00:14:44,024 --> 00:14:46,289
Solo prométeme. ¿De acuerdo?
129
00:14:46,675 --> 00:14:49,738
No le quites las cosas a nadie.
130
00:14:51,298 --> 00:14:54,157
Vendré a visitarte tan pronto pueda.
131
00:14:54,468 --> 00:14:56,009
Está bien.
132
00:15:07,213 --> 00:15:09,624
Ya puedes venir con nosotros.
133
00:15:14,554 --> 00:15:17,169
No tengo todo el día, cariño.
134
00:15:54,426 --> 00:15:57,264
- ¿Aquí es donde me quedaré?
- Sí.
135
00:15:57,896 --> 00:15:59,828
Bienvenida a casa.
136
00:16:13,313 --> 00:16:15,323
Muévete. Sigue andando.
137
00:16:16,949 --> 00:16:20,393
No te drogues.
Son muy malas para ti.
138
00:16:22,854 --> 00:16:25,447
Oh. Y eso pasa aquí todo el tiempo.
139
00:16:25,757 --> 00:16:27,020
Vamos.
140
00:16:31,438 --> 00:16:33,367
INFIERNO
141
00:16:35,968 --> 00:16:40,691
Hay algunas lugareñas aquí.
Por las nuevas leyes, tuvimos que acatar.
142
00:16:42,409 --> 00:16:46,492
Así que se tornó una especie
de vacaciones surtidas.
143
00:17:01,005 --> 00:17:04,313
- Carne fresca.
- Retrocede, Riza.
144
00:17:04,463 --> 00:17:07,606
¿Por qué? Ella es tan linda.
145
00:17:07,800 --> 00:17:10,302
Y deliciosa. Me gusta.
146
00:17:11,505 --> 00:17:13,178
Mírate.
147
00:17:13,906 --> 00:17:17,535
Lo siento, Riza.
Es una puta residente.
148
00:17:17,937 --> 00:17:20,576
- ¿Podrías, por favor...?
- ¿Poder qué?
149
00:17:21,647 --> 00:17:25,055
¿Qué mierda harás al respecto, novata?
150
00:17:25,057 --> 00:17:27,377
¿De dónde demonios eres?
151
00:17:27,379 --> 00:17:30,540
- ¿Del país de los pelirrojos?
- ¡Retrocede ya, puta!
152
00:17:30,757 --> 00:17:33,320
Oh. Tú de nuevo.
153
00:17:34,860 --> 00:17:36,333
Nena.
154
00:17:37,195 --> 00:17:40,468
Si solo tuviera una pija,
155
00:17:41,334 --> 00:17:43,604
te la metería por el culo.
156
00:17:43,837 --> 00:17:47,131
- Una palabra más...
- Después.
157
00:17:51,411 --> 00:17:53,213
Ven por aquí.
158
00:17:53,812 --> 00:17:55,694
Gracias.
159
00:17:55,696 --> 00:17:58,402
Agradéceme de nuevo, y te mataré.
160
00:18:07,493 --> 00:18:09,460
Esta es para ti.
161
00:18:26,946 --> 00:18:29,624
Ponte esto.
Voy a llevarme tus ropas.
162
00:18:30,050 --> 00:18:32,363
Solo vistes ese traje aquí.
163
00:18:34,087 --> 00:18:37,201
- ¿Ahora?
- No, el jueves próximo.
164
00:18:37,490 --> 00:18:40,025
Los pantalones primero,
después tu top.
165
00:18:47,300 --> 00:18:49,685
No tiene sentido ser tímida.
166
00:18:57,243 --> 00:19:01,618
- Después tu ropa interior.
- Pareces una llorona. ¿Cierto?
167
00:19:03,382 --> 00:19:04,608
No.
168
00:19:05,518 --> 00:19:07,671
Dámela, después quítate el sostén.
169
00:19:15,561 --> 00:19:19,918
Mentirosa. Parece como si fueras
a llorar ahora mismo.
170
00:19:26,371 --> 00:19:27,804
Solo apúrate.
171
00:19:47,326 --> 00:19:52,440
Desayuno a las 7, almuerzo a las 12,
cena a las 5, luces apagadas a las 9.
172
00:19:52,598 --> 00:19:56,029
Repórtate con tu registrador
mañana para tu programa. ¿De acuerdo?
173
00:20:00,473 --> 00:20:02,046
Paz.
174
00:20:06,145 --> 00:20:08,785
¿Entonces, qué hiciste?
175
00:20:11,250 --> 00:20:13,170
Golpeé a alguien.
176
00:20:14,419 --> 00:20:16,180
¿Y se murió?
177
00:20:17,423 --> 00:20:19,241
Qué mal.
178
00:20:21,895 --> 00:20:23,358
¿Y tú qué hiciste?
179
00:20:23,696 --> 00:20:25,995
Nada de tu incumbencia.
180
00:20:29,334 --> 00:20:32,322
Bueno, bienvenida al paraíso.
181
00:20:36,709 --> 00:20:39,306
Aprenderás a pensar que son lindas.
182
00:20:50,589 --> 00:20:52,030
¿Eso qué significa?
183
00:20:52,625 --> 00:20:54,447
Hora de comer.
184
00:21:02,057 --> 00:21:03,810
No sé de dónde lo sacaron,
185
00:21:04,698 --> 00:21:08,231
pero estoy muy segura que es mierda
de perro mezclada con mierda de caballo.
186
00:21:39,532 --> 00:21:41,308
¿Cuál es su problema?
187
00:21:42,274 --> 00:21:44,832
¿Ella? Mató a toda su familia.
188
00:21:44,944 --> 00:21:46,193
¿Qué?
189
00:21:46,195 --> 00:21:50,305
Sí. Cuando ella tenía catorce,
y al gato.
190
00:21:50,307 --> 00:21:52,214
Ella está loca.
191
00:21:52,862 --> 00:21:54,881
No querrás enfrentarla.
192
00:21:56,222 --> 00:21:58,076
¿Enfrentarla dónde?
193
00:21:58,491 --> 00:22:01,380
- En una noche de pelea.
- ¿Qué?
194
00:22:01,493 --> 00:22:05,795
Sí, es algo grande.
Cada pelea tiene dinero en línea.
195
00:22:06,031 --> 00:22:10,794
¿Sabes? Este lugar
no fue construido para rehabilitación.
196
00:22:11,605 --> 00:22:15,093
Fue construido para sexo,
peleas y juego.
197
00:22:15,407 --> 00:22:20,421
Y los jueces, las escuelas, casi todos
los involucrados obtienen algo a cambio.
198
00:22:21,914 --> 00:22:24,527
La corrupción en su mejor momento.
199
00:22:24,529 --> 00:22:26,751
Las reglas del dinero, nena.
200
00:22:28,354 --> 00:22:32,230
- Eso suena como una...
- ¿Teoría conspirativa? Oh, sí.
201
00:22:32,425 --> 00:22:37,040
Si hablas, te matarán a ti
y lo que fuera que dijiste.
202
00:22:51,344 --> 00:22:53,458
Joder. Ya viene ella.
203
00:23:03,423 --> 00:23:05,057
Vaya, vaya.
204
00:23:05,090 --> 00:23:06,841
Mi nueva amiga.
205
00:23:07,393 --> 00:23:09,480
¿Qué mierda quieres?
206
00:23:09,794 --> 00:23:12,427
No seas tan grosera.
207
00:23:12,498 --> 00:23:16,917
- Solo me presento ante la linda.
- Retrocede.
208
00:23:19,172 --> 00:23:23,850
¿Sabes que me excita
cuando hablas así?
209
00:23:24,609 --> 00:23:27,220
Así que, Mallory,
210
00:23:27,222 --> 00:23:31,218
déjame decirte cómo funcionan
realmente las cosas aquí. ¿Sí?
211
00:23:32,151 --> 00:23:33,670
Así que Kat...
212
00:23:33,953 --> 00:23:37,099
Ella es tan amable, linda...
213
00:23:37,503 --> 00:23:42,240
Y a los guardias
les encanta follarlas, putas.
214
00:23:43,930 --> 00:23:48,011
¿Ahora, no es cierto eso,
Katarina?
215
00:23:48,568 --> 00:23:50,663
¿Cuál mierda es tu problema?
216
00:23:50,665 --> 00:23:53,043
¿Quién quiere ser arrojada al hoyo?
217
00:23:54,240 --> 00:23:58,332
Solo estábamos teniendo
una amable y amistosa discusión.
218
00:23:58,644 --> 00:24:00,085
Es todo.
219
00:24:04,416 --> 00:24:05,446
Oye.
220
00:24:11,523 --> 00:24:15,287
Te sugeriría que te alejaras de ella.
221
00:24:19,531 --> 00:24:22,364
Bueno, parece que ustedes dos
tienen una pequeña historia.
222
00:24:23,336 --> 00:24:26,377
Dijiste que ya estuviste
antes en una pelea. ¿Cierto?
223
00:24:29,175 --> 00:24:31,362
En una que no fue justa.
224
00:24:31,476 --> 00:24:35,104
Bueno... Eso ahora puede que cambie.
225
00:24:37,315 --> 00:24:38,925
No. Yo...
226
00:24:39,550 --> 00:24:41,454
No soy luchadora.
227
00:24:41,753 --> 00:24:44,072
Así no funcionan las cosas aquí.
228
00:24:44,155 --> 00:24:48,889
Ellos te pondrán a hacer
toda clase de cosas desagradables.
229
00:24:48,891 --> 00:24:52,277
Cosas que ni siquiera puedes imaginar.
230
00:24:56,802 --> 00:25:00,169
O, puedes comenzar
a quedar como ella.
231
00:25:00,240 --> 00:25:03,717
Haz eso, y te perderás de todo.
232
00:25:04,542 --> 00:25:07,313
Pero ella probablemente
contrajo SIDA o algo.
233
00:25:07,946 --> 00:25:10,810
Ya sabes, agujas sucias y esas cosas.
234
00:25:14,919 --> 00:25:17,856
Tengo que llamar a mi tío.
¿Dónde está el teléfono?
235
00:25:18,390 --> 00:25:20,324
En el cuarto de visitas.
236
00:25:20,592 --> 00:25:22,242
Pero, espera.
237
00:25:22,261 --> 00:25:26,801
- Por el teléfono, ellos escuchan.
- ¿Qué?
238
00:25:26,803 --> 00:25:31,599
Ellos los enterrarán a ustedes dos,
y dirán que fue un accidente.
239
00:25:32,137 --> 00:25:33,877
Confía en mi.
240
00:25:53,693 --> 00:25:55,172
Habla Tommy.
241
00:25:55,194 --> 00:25:58,542
- Tengo que salir de aquí.
- ¿Mall, qué sucede?
242
00:25:58,697 --> 00:26:01,327
Yo solo... No puedo estar aquí.
243
00:26:01,733 --> 00:26:03,679
Por favor, sácame. Yo...
244
00:26:04,669 --> 00:26:06,438
Está... Está mal.
245
00:26:06,440 --> 00:26:09,691
No jodas, estás detenida.
¿Qué esperabas?
246
00:26:09,943 --> 00:26:14,104
- Solo, por favor.
- ¿Estás bien? ¿Te sucedió algo?
247
00:26:16,615 --> 00:26:19,668
- Solo estoy asustada.
- Intenta ser fuerte. ¿De acuerdo?
248
00:26:20,552 --> 00:26:22,291
¡Cuelga el teléfono!
249
00:26:23,455 --> 00:26:25,763
- Debo irme.
- ¿Se acabó el tiempo, eh?
250
00:26:26,392 --> 00:26:28,440
- ¡Cuelga el teléfono!
- Te hablaré después.
251
00:26:42,774 --> 00:26:44,321
Hola, Mallory.
252
00:26:44,774 --> 00:26:47,176
Olvidamos que tenías que firmar.
253
00:26:48,915 --> 00:26:51,367
¿Podrías firmar justo aquí?
254
00:26:57,655 --> 00:26:59,708
No puedo leer esto.
255
00:27:02,060 --> 00:27:07,546
Eso solo dice que estás registrada
y lista para comenzar la sentencia.
256
00:27:07,765 --> 00:27:11,231
Debo hablarle a mi tío.
Y a mi abogado.
257
00:27:12,004 --> 00:27:15,012
Bueno, puedes hacerlo.
Pero desafortunadamente
258
00:27:15,014 --> 00:27:18,929
tu sentencia no puede comenzar
hasta que estés registrada.
259
00:27:18,931 --> 00:27:23,352
Lo que significa que puede
que te quedes aquí uno o dos meses.
260
00:27:28,654 --> 00:27:31,224
¿Puedo al menos llamar a mi tío?
261
00:27:32,325 --> 00:27:35,851
Tengo una reunión a la que debo ir,
y ya estoy demorada.
262
00:27:36,261 --> 00:27:38,986
Puedo prometerte
que esto no es nada malo.
263
00:27:38,988 --> 00:27:41,375
No haríamos nada divertido.
264
00:27:44,502 --> 00:27:47,023
Si no quieres firmar, está bien.
265
00:27:47,025 --> 00:27:49,758
Pero eso significa
que tu sentencia aún no está corriendo.
266
00:27:50,809 --> 00:27:53,569
Puedo contactar al señor Davis,
para que venga aquí.
267
00:27:53,571 --> 00:27:57,320
Espero que él pueda venir aquí
en algunas semanas.
268
00:28:16,368 --> 00:28:17,726
Inteligente.
269
00:28:18,604 --> 00:28:20,614
¿Cómo está todo?
270
00:28:20,616 --> 00:28:22,868
¿Todo está bien?
271
00:28:24,009 --> 00:28:27,135
Algunas de las chicas son... un poco...
272
00:28:27,946 --> 00:28:29,730
agresivas.
273
00:28:32,084 --> 00:28:35,942
Sí, lo sé. Muchas de esas chicas
crecieron muy pobres.
274
00:28:36,787 --> 00:28:38,990
Muchas de ellas viven en la calle.
275
00:28:40,406 --> 00:28:42,540
Esto se vuelve mejor.
276
00:28:42,694 --> 00:28:46,673
No te preocupes. Les diré
a los guardias que te vigilen.
277
00:28:47,732 --> 00:28:50,247
Nos aseguraremos
que te sientas a salvo.
278
00:28:51,669 --> 00:28:53,014
Gracias.
279
00:29:11,723 --> 00:29:15,784
No vas a dormir mucho
esta noche. Si duermes algo.
280
00:29:16,628 --> 00:29:18,733
Solo inténtalo.
281
00:29:19,298 --> 00:29:23,819
Cierra tus ojos y piensa
en Pascuas, o cubitos de hielo.
282
00:29:25,337 --> 00:29:28,026
Realmente no estás ayudando.
283
00:29:28,028 --> 00:29:31,316
¿Quieres que sea honesta?
No vas a pegar un ojo.
284
00:29:32,903 --> 00:29:35,185
Oh, y no llores.
285
00:29:35,380 --> 00:29:38,447
Me despierto muy fácil,
y no quiero que seas gruñona.
286
00:29:40,752 --> 00:29:43,921
Ahora somos amigas.
Pero odiaría que eso cambie.
287
00:29:56,202 --> 00:29:58,099
Necesitas un trabajo.
288
00:29:58,703 --> 00:30:02,242
¿Tienes algunas habilidades?
¿O experiencias?
289
00:30:04,383 --> 00:30:06,948
¿Ventas al por menor?
290
00:30:07,613 --> 00:30:11,066
Está bien. Es limpiar inodoros,
o fregar pisos.
291
00:30:13,550 --> 00:30:15,885
Fregaré pisos.
292
00:30:16,155 --> 00:30:18,218
Buena decisión.
293
00:30:31,203 --> 00:30:32,759
Más duro.
294
00:30:38,242 --> 00:30:40,363
¡Más rápido!
Trabajen más rápido.
295
00:30:44,415 --> 00:30:48,318
¿Te pondrán aquí?
De acuerdo. Bien.
296
00:30:48,953 --> 00:30:50,857
Este es un trabajo simple.
297
00:30:51,690 --> 00:30:54,204
Ponte a limpiar ahora
esta suciedad.
298
00:30:55,994 --> 00:30:58,925
Ustedes dos, hagan espacio.
299
00:30:58,998 --> 00:31:01,291
¡Ahora, ponte a limpiar!
300
00:31:03,868 --> 00:31:06,149
Y más rápido.
301
00:31:07,572 --> 00:31:08,870
¡Más rápido!
302
00:31:22,555 --> 00:31:25,646
- Ahí estás, chica.
- No quiero ningún problema.
303
00:31:25,790 --> 00:31:27,273
Relájate.
304
00:31:27,275 --> 00:31:30,537
Solo quiero que te cambies
a mi celda. Es todo.
305
00:31:32,665 --> 00:31:35,658
Vamos. Es mucho mejor.
306
00:31:37,835 --> 00:31:41,738
- Hmm...
- 'Hmm' no es una palabra. ¿O sí?
307
00:31:42,607 --> 00:31:45,512
Vamos. Duerme conmigo.
308
00:31:46,212 --> 00:31:48,699
Estará bien.
Te lo prometo.
309
00:31:49,147 --> 00:31:51,786
Te gusta la diversión. ¿Cierto?
310
00:31:51,788 --> 00:31:54,300
Estoy bien donde estoy.
Gracias.
311
00:31:54,921 --> 00:31:57,703
Veo lo que estás haciendo aquí.
312
00:31:57,757 --> 00:32:00,482
Y no me gusta.
313
00:32:01,626 --> 00:32:03,869
Oye. Mira esto.
314
00:32:06,063 --> 00:32:11,312
No podrás esconderte mucho
detrás de Kat. Entonces serás mía.
315
00:32:11,944 --> 00:32:14,273
¡Maldición!
¡Atrás!
316
00:32:15,040 --> 00:32:16,327
¡Atrás!
317
00:33:12,030 --> 00:33:14,504
Esto solo se vuelve peor.
318
00:33:45,063 --> 00:33:48,352
¿Por qué crees que volteó la mirada?
319
00:34:19,464 --> 00:34:21,338
¿Ella lo hizo?
320
00:34:25,537 --> 00:34:28,456
- Oh, no. Ella no.
- No, Kat.
321
00:34:28,458 --> 00:34:30,455
Espera, Kat.
322
00:34:31,343 --> 00:34:33,537
- Por favor.
- ¡Maldita puta!
323
00:34:33,879 --> 00:34:36,669
Acabas de conseguir
tu sentencia de muerte.
324
00:34:37,120 --> 00:34:38,473
¡Kat! ¡No!
325
00:34:38,475 --> 00:34:40,646
¡Oigan! ¡Oigan, oigan!
¡Oigan, oigan, oigan!
326
00:34:40,952 --> 00:34:42,780
- ¡Alto! ¡Alto!
- Sepárense.
327
00:34:50,896 --> 00:34:52,723
Llévenlas a la jaula.
328
00:34:54,767 --> 00:34:57,253
¡Tú eres la próxima, puta!
329
00:35:30,267 --> 00:35:31,983
¡Oh, Dios mío! ¡Kat!
330
00:35:31,985 --> 00:35:33,619
¡Kat! ¡Kat!
331
00:35:34,071 --> 00:35:36,894
Oh, Dios mío.
Oh, Dios mío.
332
00:35:38,296 --> 00:35:41,110
Oh, vaya.
Tranquila.
333
00:35:41,912 --> 00:35:44,348
Ella solo hizo sonar
algo tarde la campana.
334
00:35:45,084 --> 00:35:47,892
Ella necesita ayuda.
Esto es una locura.
335
00:35:49,453 --> 00:35:53,145
No. Esto es Lattsan.
336
00:35:58,731 --> 00:36:03,301
Si piensas en contarle
sobre esto a alguien,
337
00:36:05,202 --> 00:36:07,175
voy a matarte.
338
00:36:07,439 --> 00:36:10,564
Lenta, y dolorosamente.
339
00:36:16,080 --> 00:36:19,938
No creo que aprecien
lo que estamos haciendo aquí.
340
00:36:20,852 --> 00:36:23,312
Déjenme enseñarles una lección.
341
00:36:24,209 --> 00:36:25,966
Tú. Arriba.
342
00:36:28,193 --> 00:36:29,519
¡Ahora, tú arriba!
343
00:36:30,196 --> 00:36:31,737
Vé a levantarla.
344
00:36:34,966 --> 00:36:37,352
Vas a tener que aprender
cómo pelear.
345
00:36:37,836 --> 00:36:40,681
Ella es una chica.
Es uno contra uno.
346
00:36:41,071 --> 00:36:42,626
Es justo.
347
00:36:42,941 --> 00:36:44,015
Peleen.
348
00:36:45,544 --> 00:36:47,252
Mejor que levantes tus brazos.
349
00:36:50,615 --> 00:36:52,138
¡Peleen ahora!
350
00:36:53,017 --> 00:36:54,467
¡Dije ahora!
351
00:37:08,434 --> 00:37:10,815
¿Entonces qué aprendimos aquí?
352
00:37:11,118 --> 00:37:14,912
Debes hacerte fuerte, porque programé
tu primera pelea en dos semanas.
353
00:37:15,207 --> 00:37:16,473
¿Qué?
354
00:37:16,841 --> 00:37:20,317
Oh, sí.
Mejor que te entrenes.
355
00:37:29,153 --> 00:37:30,170
Oye.
356
00:37:30,923 --> 00:37:32,933
Tócame de nuevo,
y te patearé el culo.
357
00:37:37,294 --> 00:37:39,350
Justo como pensé.
358
00:38:05,423 --> 00:38:06,423
Oye.
359
00:38:06,725 --> 00:38:08,609
No me molestes.
360
00:38:10,595 --> 00:38:14,513
Mira, quiero ser tan ruda como tú.
Y haré lo que sea necesario. ¿De acuerdo?
361
00:38:15,167 --> 00:38:17,453
Nunca serás lo suficientemente ruda.
362
00:38:18,669 --> 00:38:20,355
Bueno. ¿Cómo lo sabes?
363
00:38:21,774 --> 00:38:22,774
Bueno...
364
00:38:24,230 --> 00:38:28,176
Aparte de ver que te golpearon
cinco veces, y que te hicieron papilla,
365
00:38:28,680 --> 00:38:30,733
puedo verlo mirándote a los ojos.
366
00:38:31,383 --> 00:38:32,544
Bueno...
367
00:38:33,808 --> 00:38:35,518
Tú no me conoces.
368
00:38:37,321 --> 00:38:40,377
Te diré qué.
¿Ves esas dos mancuernas?
369
00:38:44,796 --> 00:38:47,477
Si puedes sostenerlas así
370
00:38:48,600 --> 00:38:50,500
por sesenta segundos,
371
00:38:51,154 --> 00:38:52,948
te entrenaré.
372
00:38:55,540 --> 00:38:58,615
- ¿Sesenta segundos?
- Es más de lo que crees.
373
00:39:09,019 --> 00:39:11,772
Veamos lo que tienes, novata.
374
00:39:25,202 --> 00:39:28,120
Menos de quince.
Adiós.
375
00:40:07,745 --> 00:40:09,165
Sin teléfono.
376
00:40:09,167 --> 00:40:11,762
- Pero no comprendo...
- ¡Sin teléfono!
377
00:40:12,649 --> 00:40:14,177
Está bien.
378
00:40:30,734 --> 00:40:32,393
Ahora, haz la llamada.
379
00:40:32,395 --> 00:40:35,948
Pero si dices lo que fuera
que a ella no le guste,
380
00:40:37,091 --> 00:40:39,342
sucederán cosas malas.
381
00:40:51,724 --> 00:40:54,763
Marca.
No iré a ninguna parte.
382
00:41:06,171 --> 00:41:08,174
¿Mallory, qué diablos sucede por ahí?
383
00:41:08,306 --> 00:41:11,360
Conduje hasta allí durante las horas
de visita, y ni me dejaron entrar.
384
00:41:11,542 --> 00:41:12,950
Espera.
385
00:41:14,078 --> 00:41:15,786
- ¿No te dejaron entrar?
- Sí.
386
00:41:15,788 --> 00:41:18,147
Dijeron que firmaste renunciando
a tus privilegios de visitas
387
00:41:18,149 --> 00:41:20,494
porque no querías verme. ¿Es cierto?
388
00:41:20,685 --> 00:41:22,159
¿Qué? Yo...
389
00:41:25,289 --> 00:41:26,588
Es decir...
390
00:41:27,802 --> 00:41:32,293
Sí. Ellos tienen... reglas aquí.
391
00:41:32,564 --> 00:41:36,564
Mira. Fui a la embajada,
les pagué un montón de dinero,
392
00:41:36,566 --> 00:41:39,516
y... ellos solo siguen dando rodeos.
393
00:41:39,518 --> 00:41:41,435
¿Qué demonios sucede allá abajo?
394
00:41:41,805 --> 00:41:43,043
Yo...
395
00:41:47,936 --> 00:41:50,152
Están cuidándome.
396
00:41:53,318 --> 00:41:54,747
¿No puedes hablar?
397
00:41:54,885 --> 00:41:56,558
Es decir...
398
00:41:57,555 --> 00:41:59,967
- Debo irme. Mi tiempo se acabó.
- Mallory, mira.
399
00:41:59,969 --> 00:42:03,483
Sabes que haré lo que fuera
para sacarte de ahí. ¿De acuerdo?
400
00:42:09,801 --> 00:42:11,246
Ven conmigo.
401
00:42:47,071 --> 00:42:48,986
Quítate la ropa.
402
00:42:49,240 --> 00:42:52,028
¿Qué?
¿Por qué?
403
00:42:52,857 --> 00:42:55,214
¡Dije desvístete!
404
00:42:55,313 --> 00:42:57,250
¡Y eso significa ahora!
405
00:43:00,651 --> 00:43:03,024
Él te lastimará si no lo haces.
406
00:43:12,830 --> 00:43:15,739
Ya te lo dije...
¡Desvístete!
407
00:43:41,359 --> 00:43:44,317
Sé que llevas aquí con nosotros
un tiempo breve,
408
00:43:44,319 --> 00:43:46,898
pero creo que a esta altura
ya has aprendido.
409
00:43:47,399 --> 00:43:48,901
¿Qué sucede?
410
00:43:48,903 --> 00:43:51,691
Tu padre es un hombre muy rico.
411
00:43:52,035 --> 00:43:54,427
Nosotros no pedimos demasiado.
412
00:44:05,883 --> 00:44:07,290
No. No me toquen.
413
00:44:07,292 --> 00:44:08,546
¡Basta!
414
00:44:08,777 --> 00:44:09,971
¡No! ¡No!
415
00:44:09,973 --> 00:44:12,254
¡Aléjense de mi! ¡Aléjense de mi!
416
00:44:12,256 --> 00:44:14,135
¡Alto! ¡Alto!
¡Alto! ¡Alto!
417
00:44:17,294 --> 00:44:19,289
No me toquen.
No me toquen.
418
00:44:23,133 --> 00:44:26,141
¿Sabes por qué están tan felices
de hacer lo que digo?
419
00:44:26,143 --> 00:44:30,342
Porque cada vez que hay
una chica como tú,
420
00:44:31,243 --> 00:44:34,888
especialmente una puta
blanca como tú aquí,
421
00:44:35,713 --> 00:44:38,169
los dejo divertirse mucho.
422
00:44:41,185 --> 00:44:43,082
¿Cómo puedes hacer esto?
423
00:44:44,189 --> 00:44:46,255
Porque me gusta.
424
00:44:46,257 --> 00:44:48,305
Y me gusta el dinero.
425
00:44:51,129 --> 00:44:53,548
Tu familia no quiere cooperar.
426
00:44:53,964 --> 00:44:56,817
Así que creo que después de esto,
427
00:44:57,099 --> 00:45:00,399
quizás tú podrías ayudarme
a convencerlos.
428
00:45:05,090 --> 00:45:09,243
¡No! ¡Te daré tu dinero!
¡Te daré tu dinero! ¡Te daré tu dinero!
429
00:45:09,247 --> 00:45:10,985
¡No! ¡No! ¡Por favor, no!
430
00:45:11,081 --> 00:45:12,582
¡No! ¡No! ¡Te daré tu dinero!
431
00:45:12,717 --> 00:45:15,044
Oh, sí.
Mejor que me des dinero.
432
00:45:15,053 --> 00:45:17,129
O esto también sucederá
dos veces a la semana.
433
00:45:17,673 --> 00:45:20,593
¡No! ¡No, por favor!
Por favor.
434
00:45:36,593 --> 00:45:38,901
Lo hicieron bien. ¿No es cierto?
435
00:45:42,031 --> 00:45:45,479
Tomemos esto
como una lección amistosa.
436
00:45:46,303 --> 00:45:51,332
Confía en mi.
Podría ponerse mucho peor.
437
00:45:51,374 --> 00:45:53,075
Sáquenla.
438
00:45:58,481 --> 00:46:00,807
- Oye.
- No. No. No.
439
00:46:17,767 --> 00:46:20,035
Ahora limpia tu maldito culo.
440
00:46:20,437 --> 00:46:22,409
Estás un desastre.
441
00:46:37,419 --> 00:46:40,985
¡Date prisa, puta!
No tengo todo el día.
442
00:47:08,484 --> 00:47:10,318
Date prisa, puta.
443
00:47:38,580 --> 00:47:40,553
¿Qué demonios?
444
00:47:40,555 --> 00:47:43,065
¿Ni siquieras puedes matarte?
445
00:47:44,086 --> 00:47:45,761
Eres una idiota.
446
00:47:59,202 --> 00:48:01,155
Oh, Dios...
447
00:48:01,236 --> 00:48:03,925
Simplemente no puedes
hacer nada bien. ¿O sí?
448
00:48:07,577 --> 00:48:11,150
¿Sabes cuál es la diferencia
entre americanos y asiáticos?
449
00:48:11,914 --> 00:48:14,105
Estados Unidos te hace débil.
450
00:48:14,917 --> 00:48:18,473
Demasiados lujos
solo consiguen gente débil.
451
00:48:19,195 --> 00:48:20,689
Como tú.
452
00:48:23,085 --> 00:48:25,058
Mallory, nena.
453
00:48:25,060 --> 00:48:29,092
Solo trataba de ayudarte,
porque me preocupo por ti.
454
00:48:34,171 --> 00:48:36,180
¡Ya basta de ese llanto!
455
00:48:37,916 --> 00:48:39,889
Tienes que endurecerte.
456
00:48:40,676 --> 00:48:42,659
Es por tu propio bien.
457
00:48:42,661 --> 00:48:45,385
Solo falta una semana
para tu primera gran pelea.
458
00:49:52,381 --> 00:49:55,226
¡Oigan! ¡Fuera! ¡Fuera!
459
00:49:59,589 --> 00:50:02,169
Más duro.
¡Golpea más duro!
460
00:50:02,792 --> 00:50:04,185
Más duro.
461
00:50:04,187 --> 00:50:06,173
¿Cuánto quieres esto?
462
00:50:06,796 --> 00:50:08,889
Lanza tu cadera hacia ella.
463
00:50:11,033 --> 00:50:12,652
Vamos. Continúa.
464
00:50:13,937 --> 00:50:15,200
Bien.
465
00:50:17,443 --> 00:50:18,443
Ahora,
466
00:50:18,908 --> 00:50:20,702
ponte tus guantes.
467
00:50:22,845 --> 00:50:24,071
¿Por qué?
468
00:50:24,680 --> 00:50:26,857
¿Por qué crees?
469
00:50:27,550 --> 00:50:28,844
Vamos.
470
00:50:33,457 --> 00:50:37,014
Cuando yo golpee, tú bloqueas
o te mueves. ¿De acuerdo?
471
00:50:39,091 --> 00:50:40,261
Bien.
472
00:50:40,695 --> 00:50:42,812
Ahora, tú golpéame.
473
00:50:46,736 --> 00:50:48,038
Ahí vas.
474
00:50:51,673 --> 00:50:54,075
De eso es lo que estoy hablando.
475
00:50:55,345 --> 00:50:56,741
Mierda.
476
00:50:57,680 --> 00:51:00,542
¿No pensaste que ibas
a salirte con la tuya, eh?
477
00:51:06,155 --> 00:51:07,850
Gracias por ayudarme.
478
00:51:29,259 --> 00:51:31,000
¿Qué estás haciendo?
479
00:51:38,955 --> 00:51:40,533
Ven conmigo.
480
00:51:55,203 --> 00:51:57,652
Tampoco me gustaban las chicas, pero...
481
00:51:58,886 --> 00:52:02,609
en ocasiones, necesitas sentir
algo bueno aquí dentro.
482
00:53:46,749 --> 00:53:48,516
¿Te sientes mejor?
483
00:53:49,285 --> 00:53:51,646
Eso fue obsceno.
484
00:53:53,055 --> 00:53:54,826
Estuvo ardiente.
485
00:53:59,127 --> 00:54:01,479
Tuve un novio. ¿Sabes?
486
00:54:04,267 --> 00:54:07,059
Íbamos a casarnos, y después...
487
00:54:08,171 --> 00:54:09,788
tener hijos...
488
00:54:10,472 --> 00:54:13,046
Yo era joven y estúpida.
489
00:54:13,542 --> 00:54:15,714
Su nombre era Michael.
490
00:54:17,245 --> 00:54:19,684
Eso fue muy estúpido.
491
00:54:21,751 --> 00:54:24,693
Lo conocía solo,
como hacía una semana,
492
00:54:25,287 --> 00:54:27,671
y ya haría lo que fuera por él.
493
00:54:27,856 --> 00:54:31,027
Yo caminaba hacia la puerta
de seguridad. Estaba sudando...
494
00:54:32,542 --> 00:54:34,836
Y ellos lo sabían.
495
00:54:35,298 --> 00:54:37,613
Yo solo debí escapar.
496
00:54:38,468 --> 00:54:40,561
En todo lo que pensaba era...
497
00:54:41,949 --> 00:54:44,521
Michael me pidió que hiciera eso.
498
00:54:46,408 --> 00:54:48,696
Suena como que Michael
es un imbécil.
499
00:54:48,907 --> 00:54:51,437
- Él arruinó mi vida.
- No.
500
00:54:52,180 --> 00:54:53,987
No lo hizo.
501
00:55:01,289 --> 00:55:02,463
Vamos.
502
00:55:02,902 --> 00:55:06,070
Necesitas entrenar un pcoo más.
Tienes que endurecerte.
503
00:55:06,930 --> 00:55:09,258
- Estás loca.
- Obvio.
504
00:55:12,100 --> 00:55:14,367
Siempre debes seguir presionando.
505
00:55:14,537 --> 00:55:16,984
Volverte más fuerte.
Más ruda.
506
00:55:17,707 --> 00:55:20,224
Es la única forma
de sobrevivir aquí dentro.
507
00:55:21,176 --> 00:55:24,170
Mira, si vas a hacer flexiones,
hazlas bien. ¿De acuerdo?
508
00:55:24,578 --> 00:55:27,787
Lleva tus piernas hacia atrás.
Impulsa las rodillas.
509
00:55:28,417 --> 00:55:30,739
Termina con esa mierda de maricas.
510
00:57:06,649 --> 00:57:09,220
Son dos minutos. Impresionante.
511
00:57:22,131 --> 00:57:24,415
Te ves más fuerte.
512
00:57:27,937 --> 00:57:30,330
Bueno, solo estoy siguiendo su consejo.
513
00:57:30,872 --> 00:57:33,260
Vamos a averiguar
qué tal estás. ¿Podemos?
514
00:57:33,776 --> 00:57:36,053
Tengamos un pequeño
round de exhibición.
515
00:57:36,444 --> 00:57:39,521
- Yo... No estoy lista.
- Lo averiguaremos.
516
00:58:26,127 --> 00:58:27,539
¿Me extrañaste?
517
00:58:27,897 --> 00:58:30,374
Voy a disfrutar esto.
518
00:58:30,706 --> 00:58:32,796
No tanto como yo.
519
00:58:33,301 --> 00:58:35,373
Pórtense bien, chicas.
520
00:58:37,272 --> 00:58:38,999
¿Vieja amiga, eh?
521
00:58:40,376 --> 00:58:42,544
De las mejores.
522
00:58:44,446 --> 00:58:46,102
Pégale.
523
00:58:50,720 --> 00:58:51,916
¿Listas?
524
00:58:55,390 --> 00:58:56,593
¡Peleen!
525
01:00:01,257 --> 01:00:04,732
Debiste escucharme
cuando te dije que te mataras.
526
01:01:09,091 --> 01:01:10,297
¡Puta!
527
01:01:10,299 --> 01:01:12,197
¡Se acabó la pelea!
528
01:01:15,464 --> 01:01:17,584
¡Ganadora!
529
01:01:34,783 --> 01:01:36,117
¿Mallory?
530
01:02:03,479 --> 01:02:08,127
Los comentarios. Las visitas.
Son más de lo que alguna vez tuvimos.
531
01:02:08,617 --> 01:02:10,099
¿Disculpe?
532
01:02:10,752 --> 01:02:14,874
Ellos quieren más.
Los fanáticos. Te aman.
533
01:02:16,124 --> 01:02:18,579
Usted es como una puta.
534
01:02:18,727 --> 01:02:24,066
Me encantaría que supieras
lo rápido que puedo hacerte matar.
535
01:02:24,200 --> 01:02:28,299
Porque tu tío de alguna forma
logró pagarle a alguien.
536
01:02:29,171 --> 01:02:31,670
No a la persona correcta.
Pero, bueno...
537
01:02:31,672 --> 01:02:35,843
Él está aquí, y tú vas a visitarlo.
538
01:02:36,510 --> 01:02:38,479
Supervisada, por supuesto.
539
01:02:39,548 --> 01:02:42,473
Si le dices algo de todo esto,
540
01:02:42,875 --> 01:02:47,303
te prometo que él
no va a regresar a su coche.
541
01:02:50,825 --> 01:02:52,764
Tan fácil como eso.
542
01:03:10,613 --> 01:03:12,322
Yo no bebo.
543
01:03:15,050 --> 01:03:17,220
Toma el maldito trago.
544
01:03:35,437 --> 01:03:38,207
Entonces, o tu tío le paga
a la persona correcta,
545
01:03:39,240 --> 01:03:43,332
o te doy una oportunidad
de pelear con Riza por tu libertad.
546
01:03:51,419 --> 01:03:53,170
No puedo derrotarla.
547
01:03:53,955 --> 01:03:57,779
Oh, sí que puedes.
Y lo harás.
548
01:04:01,796 --> 01:04:05,583
Si tú ganas, puedes irte libre.
549
01:04:09,205 --> 01:04:10,524
¿Trato?
550
01:04:13,809 --> 01:04:15,840
Déjame mencionarlo así.
551
01:04:16,946 --> 01:04:19,159
No tienes elección.
552
01:04:20,316 --> 01:04:21,566
¿Trato?
553
01:04:26,296 --> 01:04:27,564
Trato.
554
01:04:50,946 --> 01:04:52,540
¿Alguien te agarró, eh?
555
01:04:54,816 --> 01:04:56,235
Sí. Es...
556
01:04:58,504 --> 01:05:01,278
Es duro aquí, pero... yo...
557
01:05:02,323 --> 01:05:05,306
Creo que en verdad
está ayudándome.
558
01:05:13,002 --> 01:05:14,368
Claro.
559
01:05:16,604 --> 01:05:19,608
Así que conseguí la ayuda
de un viejo amigo mío.
560
01:05:21,542 --> 01:05:25,667
El amigo que conoce a algunas personas,
si sabes a qué me refiero.
561
01:05:28,017 --> 01:05:30,610
Va a costar algunos dólares, pero...
562
01:05:31,961 --> 01:05:35,209
creo que estamos muy cerca
de tener una fecha de apelación.
563
01:05:40,062 --> 01:05:41,188
Y...
564
01:05:44,031 --> 01:05:47,455
Solo para que sepas,
le hablé a tu padre.
565
01:05:49,537 --> 01:05:50,910
¿Por qué?
566
01:05:51,240 --> 01:05:54,787
Porque él puede moverse
lo suficiente para sacarte.
567
01:05:55,544 --> 01:05:56,948
Por eso.
568
01:05:58,781 --> 01:06:03,494
Digamos que él no estaba interesado
en escuchar mi voz.
569
01:06:03,496 --> 01:06:05,676
- ¿Estás sorprendido?
- No.
570
01:06:06,455 --> 01:06:08,414
Porque es un imbécil.
571
01:06:08,990 --> 01:06:12,948
Siempre lo ha sido,
y siempre lo será.
572
01:06:14,129 --> 01:06:16,363
Y creo que ambos lo sabemos.
573
01:06:19,066 --> 01:06:20,800
Sé que es duro.
574
01:06:21,068 --> 01:06:24,644
Yo estuve ahí.
Y sé que apesta.
575
01:06:25,640 --> 01:06:28,187
Entonces por qué
no te haces un favor.
576
01:06:29,285 --> 01:06:34,256
Levanta uno de esos teléfonos de ahí,
y hazle a tu papá una llamada.
577
01:06:35,050 --> 01:06:39,144
Porque si él oye tu voz,
y le haces saber lo que sucede,
578
01:06:39,146 --> 01:06:43,842
puede que se incline algo más a ayudar.
- No.
579
01:06:44,258 --> 01:06:47,037
- Y no me pidas otra vez que lo haga.
- ¡Mall!
580
01:06:56,972 --> 01:06:58,630
Hiciste lo correcto.
581
01:06:58,872 --> 01:07:02,010
Solo le sacarían el dinero,
y no te llevaría a ninguna parte.
582
01:07:02,343 --> 01:07:05,613
A menos que conozcas a la gente
apropiada, estás totalmente jodida.
583
01:07:05,914 --> 01:07:08,775
- Ven. Vámonos.
- ¿Ella me dijo la verdad?
584
01:07:11,118 --> 01:07:13,366
¿Si gano, salgo libre?
585
01:07:15,890 --> 01:07:18,496
No sé de qué estás hablando.
586
01:07:20,830 --> 01:07:22,986
Llévatela de aquí.
587
01:07:25,334 --> 01:07:26,446
Vamos.
588
01:07:46,087 --> 01:07:49,596
Lo siento mucho, pero se te quitaron
los privilegios del gimnasio.
589
01:07:50,206 --> 01:07:52,481
¿Qué? Disculpe, pero tengo que...
590
01:07:52,483 --> 01:07:55,544
¿Le importaría escoltar a Mallory
de regreso a su habitación?
591
01:07:56,766 --> 01:07:57,795
¿Qué?
592
01:07:58,467 --> 01:07:59,986
¿Por qué?
593
01:08:00,403 --> 01:08:05,075
Piénsalo así, sería incluso
una victoria más grande. Vete.
594
01:08:18,986 --> 01:08:22,396
No estoy sorprendida.
Ella no quiere que ganes.
595
01:08:22,958 --> 01:08:26,417
Bueno... Gimnasio o no,
ella no va a detenerme.
596
01:08:32,667 --> 01:08:33,865
¡Fuera!
597
01:08:59,194 --> 01:09:02,478
Quiero que la mates. ¿Comprendes?
598
01:09:02,830 --> 01:09:07,025
Quiero que le arranques
la maldita cabeza. ¿Me oyes?
599
01:09:07,387 --> 01:09:09,748
No estoy sorda.
Entonces sí.
600
01:09:10,972 --> 01:09:14,098
Si la matas, sales libre.
601
01:09:14,842 --> 01:09:18,114
¿Oh, de veras?
¿No dijo eso la última vez?
602
01:09:18,547 --> 01:09:20,571
Lo juro por mi vida.
603
01:09:21,315 --> 01:09:23,239
Considérela muerta.
604
01:09:59,254 --> 01:10:01,388
Solo quiero decirte que tengas cuidado.
605
01:10:02,056 --> 01:10:04,325
Bueno, puedo cuidarme sola.
606
01:10:06,528 --> 01:10:08,047
Es diferente.
607
01:10:10,065 --> 01:10:11,403
Mira.
608
01:10:11,409 --> 01:10:13,567
Solo quiero hacerte
una advertencia justa.
609
01:10:13,569 --> 01:10:16,190
Esto puede que no vaya
como lo planeaste.
610
01:10:16,571 --> 01:10:19,025
¿Qué tratas de decir?
611
01:10:21,409 --> 01:10:24,251
Solo debes prepararte.
Es todo.
612
01:10:24,846 --> 01:10:26,718
Puedo derrotarla.
613
01:10:27,850 --> 01:10:29,525
No, no puedes.
614
01:10:29,527 --> 01:10:32,959
Eres más fuerte, sí.
Pero no tu mente.
615
01:10:35,789 --> 01:10:38,541
La verdadera fuerza
viene de aquí.
616
01:10:39,751 --> 01:10:40,751
¿Qué?
617
01:10:41,195 --> 01:10:43,233
- ¿Ahora te importa?
- No me importa.
618
01:10:44,900 --> 01:10:47,245
Solo no quiero ver
cuando te maten.
619
01:10:47,436 --> 01:10:49,644
¿Y eso qué te importa a ti?
620
01:10:52,006 --> 01:10:53,882
No me gusta ella.
621
01:10:58,046 --> 01:10:59,152
Bueno...
622
01:11:02,117 --> 01:11:04,214
¿Cómo la derroto?
623
01:11:23,638 --> 01:11:26,559
¡No! No, no, no, no.
No hay comida para ella.
624
01:11:28,842 --> 01:11:30,034
Vete.
625
01:11:30,244 --> 01:11:31,886
¿Qué?
626
01:11:32,312 --> 01:11:34,021
¿Qué demonios?
627
01:11:38,410 --> 01:11:41,116
¡Sin compartir!
Escúpela.
628
01:11:44,391 --> 01:11:46,311
Está bien.
Vamos.
629
01:12:15,656 --> 01:12:18,337
¿Vas a hacer lo que creo
que vas a hacer?
630
01:12:19,394 --> 01:12:21,263
No tengo otra opción.
631
01:12:21,663 --> 01:12:23,994
Oh, eso es asqueroso.
632
01:12:23,996 --> 01:12:26,643
Bueno, no puedo ganar
con un estómago vacío.
633
01:12:30,372 --> 01:12:32,168
Perdiste la cabeza.
634
01:12:33,642 --> 01:12:34,690
Sí.
635
01:12:43,217 --> 01:12:45,365
¡Eso es asqueroso!
636
01:12:54,495 --> 01:12:56,164
Deliciosa.
637
01:13:05,039 --> 01:13:06,306
Dios.
638
01:13:07,141 --> 01:13:09,139
¡Joder! Tengo que salir de aquí.
639
01:13:09,578 --> 01:13:11,703
Tú y yo. Ambas.
640
01:13:13,515 --> 01:13:15,607
¿Alguien escapó alguna vez?
641
01:13:15,609 --> 01:13:17,103
¿De aquí?
642
01:13:17,405 --> 01:13:19,869
- No.
- ¿Lo intentaron?
643
01:13:20,388 --> 01:13:23,149
Sí, pero es imposible.
644
01:13:29,163 --> 01:13:31,450
Voy a buscar un arma.
645
01:13:31,452 --> 01:13:32,709
¿Qué?
646
01:13:32,868 --> 01:13:37,282
Voy a buscar
una de esas malditas armas.
647
01:13:37,309 --> 01:13:39,362
Voy a exigir que me dejen salir,
648
01:13:39,364 --> 01:13:41,974
y si no lo hacen, les dispararé
en la maldita cara,
649
01:13:41,976 --> 01:13:44,074
y a cualquier otro
que se interponga en mi camino.
650
01:13:45,113 --> 01:13:47,532
Te volviste loca.
Es oficial.
651
01:13:47,534 --> 01:13:49,748
¡Bueno, tengo que hacer algo!
652
01:13:49,750 --> 01:13:51,710
Dios, no puedo vivir así.
653
01:13:52,988 --> 01:13:56,688
Esa es una forma perfecta para que te maten.
- No me importa.
654
01:13:58,059 --> 01:14:00,018
Tengo que salir de aquí.
655
01:14:00,529 --> 01:14:04,172
¡Alguien tiene que detener
esta maldita locura!
656
01:14:04,632 --> 01:14:07,332
¿Relájate, quieres?
Estás enloqueciendo.
657
01:15:06,900 --> 01:15:10,025
Hoy va a ser algo diferente
a la última vez.
658
01:15:10,899 --> 01:15:14,348
Solo una de ustedes
saldrá de aquí viva.
659
01:15:15,936 --> 01:15:19,960
Buena suerte.
Quizás, te vea después.
660
01:15:26,802 --> 01:15:28,156
¿Listas?
661
01:15:30,392 --> 01:15:31,691
¡Peleen!
662
01:17:27,735 --> 01:17:28,988
¡Liquídala!
663
01:17:43,101 --> 01:17:44,470
Mátame.
664
01:17:55,230 --> 01:17:56,781
¡Esto es basura!
665
01:17:58,565 --> 01:18:00,039
¡Déjenme ir!
666
01:18:02,837 --> 01:18:06,121
Si quieres quedar libre, liquídala.
667
01:18:06,440 --> 01:18:09,519
O puedo hacerlo
un poco más fácil para ti.
668
01:18:31,431 --> 01:18:34,135
Mátala ahora.
669
01:18:43,744 --> 01:18:45,382
¡Ya hazlo!
670
01:18:47,147 --> 01:18:50,937
Si no lo haces,
las mataremos a ambas.
671
01:18:59,694 --> 01:19:01,420
¿Oh sí?
672
01:19:02,898 --> 01:19:04,662
¿Qué pasa con ella?
673
01:19:09,570 --> 01:19:13,069
- No debiste hacer eso.
- Demasiado tarde.
674
01:19:13,775 --> 01:19:15,221
Tranquila...
675
01:19:15,409 --> 01:19:19,394
- No quieres hacer esto, Mallory.
- ¡Tú me hiciste hacerlo, puta!
676
01:19:20,315 --> 01:19:22,337
¡Baja el cuchillo!
677
01:19:22,415 --> 01:19:24,046
¡Cállate!
678
01:19:26,753 --> 01:19:29,965
Si haces esto,
iremos tras tu familia.
679
01:19:30,992 --> 01:19:34,526
¿Quieres la segunda en la misma pierna,
o en la otra pierna?
680
01:19:34,829 --> 01:19:36,150
¡Vete a la mierda!
681
01:19:39,034 --> 01:19:42,870
¡Ahora diles que bajen las armas!
682
01:19:43,070 --> 01:19:45,744
Bajen las armas.
¡Abajo!
683
01:19:53,780 --> 01:19:54,849
Kat.
684
01:19:55,617 --> 01:19:57,193
Toma su arma.
685
01:19:58,619 --> 01:20:02,403
Muy bien, chicas.
Quienes quieran fugarse, síganme.
686
01:20:02,890 --> 01:20:05,474
¡Vámonos!
¡Vámonos!
687
01:20:25,712 --> 01:20:27,425
¡Vamos! ¡Vamos!
688
01:20:27,427 --> 01:20:29,972
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Llámalo!
689
01:20:30,784 --> 01:20:33,741
- ¡Llámalo!
- Si me dejas ir, no iré tras tu familia.
690
01:20:33,743 --> 01:20:34,999
¡Llámalo!
691
01:20:35,702 --> 01:20:37,777
¡Llámalo ya mismo!
692
01:20:39,697 --> 01:20:41,368
- ¡Suelta el arma!
- ¡Oh, Dios mío!
693
01:20:43,698 --> 01:20:48,364
¡Dile que baje el arma!
¡Dile que baje el maldito arma!
694
01:20:49,511 --> 01:20:51,110
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Vamos, vamos!
695
01:20:51,112 --> 01:20:52,976
¡Vamos, vamos!
696
01:20:58,012 --> 01:20:59,377
¡Retrocede!
697
01:20:59,501 --> 01:21:01,287
¡Vamos!
698
01:21:05,552 --> 01:21:07,158
Toma las llaves.
699
01:21:08,989 --> 01:21:10,220
Quítaselas.
700
01:21:11,003 --> 01:21:14,352
Lo que sucede aquí está mal.
Todos ustedes lo saben.
701
01:21:14,354 --> 01:21:18,638
Y quiero que les digan a todos
lo que esta puta loca nos hace hacer.
702
01:21:21,289 --> 01:21:23,987
- Gracias, colorada.
- ¿Qué fue lo que dijiste?
703
01:21:24,003 --> 01:21:26,306
¿Algo sobre ser ruda?
704
01:21:26,308 --> 01:21:29,276
Bueno, veamos cuán ruda eres tú.
705
01:21:30,811 --> 01:21:32,769
¡No me dejen con este animal!
706
01:21:33,547 --> 01:21:35,673
Ahí están tus animales.
707
01:21:38,852 --> 01:21:40,677
- ¡Ya liquídenla!
- ¡No!
708
01:21:41,127 --> 01:21:43,401
¡Hagan algo! ¡Hagan algo!
709
01:21:47,028 --> 01:21:50,636
- ¿Entonces adónde vamos?
- Debo ir a la embajada de Estados Unidos.
50068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.