All language subtitles for a.song.for.christmas.2017.720p.hdtv.x264-w4f-HUN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,044 --> 00:00:09,854 A Song for Christmas Egy dal kar�csonyra 2 00:00:16,655 --> 00:00:21,855 Ford�totta: LunaSol lunasol@nycmail.com 3 00:00:21,889 --> 00:00:23,856 Ha eddig m�g nem tudt�k... 4 00:00:23,891 --> 00:00:25,858 �r�mmel mutatjuk be el�sz�r 5 00:00:25,893 --> 00:00:27,393 nashville-i sz�npadunkon... 6 00:00:27,428 --> 00:00:29,862 A Country zene k�vetkez� nagy�gy�j�t Adelaide Kay-t! 7 00:00:29,897 --> 00:00:32,398 Teh�t Adelaide, azt hallottuk, hogy r�szt veszel 8 00:00:32,433 --> 00:00:34,400 a kar�csony esti m�sorban a Palace-ban, 9 00:00:34,435 --> 00:00:36,101 ahol a country zene 10 00:00:36,137 --> 00:00:38,804 n�h�ny h�res szt�rj�val fogsz fell�pni. 11 00:00:38,839 --> 00:00:41,140 Igen. �s kevesebb, mint k�t h�t van addig. 12 00:00:41,175 --> 00:00:42,474 �s hogy �rzed magad? 13 00:00:42,510 --> 00:00:44,543 Szer�nynek, izgatottnak... 14 00:00:44,979 --> 00:00:48,047 r�m�ltnek, de ez t�nyleg egy val�ra v�lt �lom. 15 00:00:48,082 --> 00:00:50,082 �s a dal, amit nek�nk �nekelt�l, 16 00:00:50,117 --> 00:00:52,117 a "Rockszt�r" c�m� sl�gered... 17 00:00:52,153 --> 00:00:53,218 Kir�l sz�l? 18 00:00:54,155 --> 00:00:55,454 Hallottunk pletyk�kat r�lad �s Cole Wyattr�l. 19 00:00:55,489 --> 00:00:56,455 Igaz? 20 00:00:57,458 --> 00:01:00,292 Van valaki k�l�nleges Adelaide Kay �let�ben? 21 00:01:01,128 --> 00:01:04,096 Van-e valaki k�l�nleges? 22 00:01:04,765 --> 00:01:05,631 Lehets�ges. 23 00:01:06,033 --> 00:01:07,399 Mes�lj r�la. 24 00:01:07,601 --> 00:01:08,700 T�nyleg nem tehetem. 25 00:01:09,770 --> 00:01:12,504 De azt elmondhatom, hogy a sz�vemben 26 00:01:12,540 --> 00:01:15,240 nem csak a zen�nek van hely. �s ki tudja? 27 00:01:15,276 --> 00:01:17,309 Ez a csod�k id�szaka. 28 00:01:21,449 --> 00:01:24,650 Ah! Elsz�rtam. Mindig b�-ben �neklem a v�g�t. 29 00:01:24,685 --> 00:01:25,551 Viccelsz? 30 00:01:25,586 --> 00:01:28,087 T�k�letes volt�l, mindenki im�dott. 31 00:01:28,122 --> 00:01:30,456 Adelaide, az eg�sz �letedet azzal t�lt�tted, hogy 32 00:01:30,491 --> 00:01:32,958 arr�l �lmodozol, hogy azt csin�lod, amit az el�bb tett�l. 33 00:01:32,993 --> 00:01:33,892 Pr�b�ld meg �lvezni. 34 00:01:33,928 --> 00:01:36,128 Na �s amikor Cole-r�l k�rdeztek? 35 00:01:36,163 --> 00:01:37,763 �gy t�nt p�nikolok? 36 00:01:37,798 --> 00:01:40,599 H�t, hat�rozottan nem t�nt�l olyannak, aki �r�lten szerelmes 37 00:01:40,634 --> 00:01:42,000 a country zene legd�g�sebb szt�rj�ba. 38 00:01:42,036 --> 00:01:44,036 Tal�n az�rt, mert nem vagyok �r�lten szerelmes 39 00:01:44,071 --> 00:01:45,871 a country zene legd�g�sebb szt�rj�ba. 40 00:01:45,906 --> 00:01:46,905 Ezt m�r megbesz�lt�k. 41 00:01:46,941 --> 00:01:49,274 T�pl�lnod k�ne a Cole-pletyk�t. 42 00:01:49,310 --> 00:01:50,542 Nem fogok hazudni. 43 00:01:50,578 --> 00:01:52,644 Csak mondd, hogy van egy k�l�nleges valaki. 44 00:01:52,680 --> 00:01:53,779 Ezt hazugs�gnak h�vj�k. 45 00:01:53,814 --> 00:01:55,347 Nem, mert van egy k�l�nleges valaki. 46 00:01:55,382 --> 00:01:56,982 Csak m�g nem tal�lkozt�l vele. 47 00:01:57,017 --> 00:02:00,252 Egy�bk�nt pedig, a k�pek nem hazudnak. 48 00:02:01,322 --> 00:02:05,457 Hat�rozottan azt teszik, mert ez csak bar�ti k�v�z�s volt. 49 00:02:05,493 --> 00:02:07,593 Ez az els� c�mlapod. 50 00:02:07,695 --> 00:02:09,328 Mi�ta v�rt�l m�r erre? 51 00:02:09,363 --> 00:02:12,865 De ez a kamu randiz�s dolog nem r�m vall. 52 00:02:12,900 --> 00:02:14,366 Ez az �j �leted. 53 00:02:20,706 --> 00:02:21,940 Elfelejtettem sz�lni. Tudom, hogy azt mondtam 54 00:02:21,975 --> 00:02:24,442 meg�llhatunk Atlant�ban holnap, hogy megl�togasd a sz�leidet, 55 00:02:24,478 --> 00:02:25,944 de megh�vtak a The Talkba. 56 00:02:25,979 --> 00:02:27,078 Philly-be kell menn�nk. 57 00:02:27,114 --> 00:02:29,748 De Russell... k�zel egy �ve nem l�ttam m�r a sz�leimet. 58 00:02:29,783 --> 00:02:30,982 Majd l�tnak a t�v�ben. 59 00:02:31,017 --> 00:02:32,117 De meg�g�rtem nekik. 60 00:02:32,152 --> 00:02:34,819 Adelaide, szt�rnak lenni �ldozatokkal j�r, ok�? 61 00:02:34,855 --> 00:02:37,589 Jelenleg az a fontos, hogy erre koncentr�lj. 62 00:02:37,624 --> 00:02:39,324 A Rock Star egyre feljebb ker�l a toplist�kon. 63 00:02:39,359 --> 00:02:42,160 A neved ott van az emberek nyelve hegy�n 64 00:02:42,195 --> 00:02:43,795 Egyetlen este alatt sikeres lehetsz. 65 00:02:43,830 --> 00:02:45,196 Eg�sz �letemben ez�rt hajtottam. 66 00:02:45,232 --> 00:02:47,599 �s hamarosan kifizet�dik. 67 00:02:47,634 --> 00:02:49,134 Ez minden, amit akart�l, 68 00:02:49,169 --> 00:02:51,936 �s ilyen k�zel vagy m�r. 69 00:02:53,473 --> 00:02:54,139 Igazad van. 70 00:02:54,708 --> 00:02:55,473 J�. 71 00:03:12,474 --> 00:03:13,874 Preston A kar�csonyfa haz�ja 72 00:03:23,671 --> 00:03:25,704 Bing�, megj�tt�nk. 73 00:03:27,274 --> 00:03:29,007 Ez a hely annyira cuki! 74 00:03:31,211 --> 00:03:33,312 Russell, hogy tal�ltad ezt a helyet? 75 00:03:33,547 --> 00:03:35,047 H�, ez a munk�m. 76 00:03:35,616 --> 00:03:37,749 B�jos. Hol vagyunk? 77 00:03:37,785 --> 00:03:38,817 Preston, Virginia. 78 00:03:38,852 --> 00:03:40,752 A holnapi napod szabad, sz�val gondoltam j� lenne, 79 00:03:40,788 --> 00:03:43,055 ha rendes �gyban aludhatn�nk. 80 00:03:46,527 --> 00:03:47,326 Cuki hely. 81 00:03:47,428 --> 00:03:48,293 Igen. 82 00:03:55,936 --> 00:03:57,703 Megyek, sz�lok, hogy megj�tt�nk. 83 00:03:58,539 --> 00:03:59,538 �hezek. 84 00:03:59,573 --> 00:04:01,239 H�t, ne l�gy t�l izgatott. 85 00:04:01,275 --> 00:04:02,341 Russell m�r rendelt. 86 00:04:02,376 --> 00:04:03,642 Russell m�r rendelt. 87 00:04:08,148 --> 00:04:09,681 V�gyakozva eml�kszem a napokra, amikor 88 00:04:09,717 --> 00:04:11,416 �n v�lasztottam ki a kaj�mat �s az adagot. 89 00:04:11,919 --> 00:04:14,419 Edd meg. Nagyon eg�szs�ges, �s t�k�letesen kiegyens�lyozott �tel. 90 00:04:15,789 --> 00:04:17,522 A nagyon eg�szs�ges, t�k�letesen kiegyens�lyozott �tel 91 00:04:17,558 --> 00:04:19,024 az egy-egy s�ti a kezeimbe. 92 00:04:29,937 --> 00:04:33,505 Az a var�zslatos hangulat, ami a kar�csonyt jelenti... 93 00:04:34,141 --> 00:04:36,775 �s most kell egy sz�, amivel r�mel. 94 00:04:37,478 --> 00:04:38,744 Mit csin�lsz? 95 00:04:39,279 --> 00:04:40,512 Dalt �rok. 96 00:04:41,014 --> 00:04:41,880 Pr�b�lok. 97 00:04:42,750 --> 00:04:44,816 Egy kar�csonyi country dalra gondoltam. 98 00:04:44,852 --> 00:04:46,318 Eddig mid van? 99 00:04:46,353 --> 00:04:48,520 �res lap �s elsz�nts�g? 100 00:04:49,022 --> 00:04:50,722 Nem rossz kezdet. 101 00:04:51,091 --> 00:04:53,658 H�t, b�rmit is �rsz, biztos vagyok benne, hogy siker lesz. 102 00:04:53,694 --> 00:04:56,395 Nyilv�n megfeledkezt�l a l�tv�nyosan megbukott 103 00:04:56,430 --> 00:04:58,630 �ltalam �rt deb�t�l� albumomr�l. 104 00:04:58,732 --> 00:05:00,665 Csajszi, az�ta veled vagyok, hogy felsz�llt�l 105 00:05:00,701 --> 00:05:02,334 erre a country zene vonatra. 106 00:05:02,369 --> 00:05:04,436 Itt a helyed. 107 00:05:05,839 --> 00:05:07,139 Ok�, besz�lj�k �t a menetrendet. 108 00:05:07,174 --> 00:05:09,174 11 nap van a a kar�csony esti fell�p�sig a Palace-ban, 109 00:05:09,209 --> 00:05:11,176 a The Talk r�di�s m�sor p�nteken van. 110 00:05:11,211 --> 00:05:15,247 �nnepi t�m�ja lesz, sz�val itt van n�h�ny po�n, amit a PR-osok �rtak. 111 00:05:15,616 --> 00:05:16,782 Az �r�sr�l sz�lva... 112 00:05:16,817 --> 00:05:21,219 Igen, az �r�sr�l sz�lva... Bobby �tk�ldte az �j dalt. 113 00:05:22,122 --> 00:05:23,321 Tess�k, hallgasd meg. 114 00:05:25,025 --> 00:05:26,758 *�s eszembe jut* 115 00:05:26,794 --> 00:05:28,794 *Eszembe jut az a cs�k* 116 00:05:28,829 --> 00:05:31,029 Ez pont �gy hangzik, mint a legut�bbi dalom. 117 00:05:31,064 --> 00:05:33,598 Russell, 28 �ves vagyok. 118 00:05:33,634 --> 00:05:34,599 25, az �js�gok szerint. 119 00:05:34,635 --> 00:05:37,102 El�g id�s ahhoz, hogy ne �nekeljek t�bbet 120 00:05:37,137 --> 00:05:39,271 a cuki sr�cr�l a buszmeg�ll�ban. 121 00:05:39,373 --> 00:05:40,872 �n akarom �rni a dalsz�vegeimet. 122 00:05:40,908 --> 00:05:42,073 Adelaide... 123 00:05:42,109 --> 00:05:45,277 Egy dal. �s tal�n el�nekelhetn�m a Palace koncerten, 124 00:05:45,312 --> 00:05:48,013 hogy megmutassam a rajong�imnak ki vagyok val�j�ban. 125 00:05:48,048 --> 00:05:51,049 M�r pr�b�lkozt�l az �r�ssal, �s nem j�tt �ssze. 126 00:05:51,084 --> 00:05:52,250 Az �vekkel ezel�tt volt! 127 00:05:52,286 --> 00:05:55,086 Az el�tt, hogy elkezdtelek a helyes ir�nyba terelni. 128 00:05:55,255 --> 00:05:58,356 Adelaide, csak egy �ve dolgozunk egy�tt, 129 00:05:58,392 --> 00:06:00,826 �s m�ris bejuttattalak a Palace-ba, 130 00:06:00,861 --> 00:06:03,361 sz�val b�zz bennem. 131 00:06:03,997 --> 00:06:08,934 Remek �nekes vagy, de az �r�s neh�z. 132 00:06:09,036 --> 00:06:11,636 Sz�val csak �nekeld ki azokat a magas hangokat, 133 00:06:12,039 --> 00:06:13,538 a t�bbit pedig hagyd r�nk. 134 00:07:03,657 --> 00:07:04,990 J� dallam. 135 00:07:05,292 --> 00:07:06,057 Mi ez? 136 00:07:08,929 --> 00:07:10,362 Igaz�b�l semmi, csak... 137 00:07:10,898 --> 00:07:12,664 csak pengetek, ez csak zene. 138 00:07:12,766 --> 00:07:14,099 Sosem "csak zene". 139 00:07:14,568 --> 00:07:15,600 F�lbem�sz�. 140 00:07:15,836 --> 00:07:17,102 Van egy f�lmolyod. 141 00:07:17,838 --> 00:07:18,937 F�lmolyom, az mi? 142 00:07:18,972 --> 00:07:21,606 Tudod, valami, ami bek�szik a fejedbe 143 00:07:21,642 --> 00:07:22,674 �s nem tudod ki�zni. 144 00:07:24,144 --> 00:07:25,744 Igen, tudom mire gondolsz. 145 00:07:33,320 --> 00:07:34,286 Jobb, ha megyek. 146 00:07:34,922 --> 00:07:35,620 Szia. 147 00:07:41,028 --> 00:07:41,459 Szia. 148 00:07:57,210 --> 00:07:59,244 Szia. Ideje felkelni. 149 00:08:00,047 --> 00:08:01,413 Ez a szabadnapom. 150 00:08:01,682 --> 00:08:04,316 Russell azt mondta, ez�rt hagyott sok�ig aludni. 151 00:08:04,851 --> 00:08:05,650 Gyer�nk. 152 00:08:06,653 --> 00:08:08,019 H�tkor pil�tesz, nyolckor Bobby h�v, 153 00:08:08,055 --> 00:08:09,588 azt�n megint �tra kel�nk. 154 00:08:09,623 --> 00:08:11,590 M�g j�, hogy ez a szabadnapom. 155 00:08:12,626 --> 00:08:13,758 Csokis s�tit? 156 00:08:17,130 --> 00:08:18,063 El ne mondd Russellnek. 157 00:08:19,866 --> 00:08:21,132 Te vagy a legjobb. 158 00:08:29,375 --> 00:08:30,140 Hol van Sandra �s Russell? 159 00:08:30,876 --> 00:08:32,542 Elmentek egy kis k�v��rt. 160 00:08:32,577 --> 00:08:34,544 Megmondan�d nekik, hogy megihatj�k az eny�met? 161 00:08:34,679 --> 00:08:36,147 A f�lk�mbe megyek �s az �j dalokon fogok dolgozni. 162 00:08:36,183 --> 00:08:37,882 Figyelek, hogy senki se zavarjon. 163 00:08:37,918 --> 00:08:38,850 K�szi. 164 00:08:55,936 --> 00:08:56,768 Hol van Adelaide? 165 00:08:57,337 --> 00:08:59,037 M�r felsz�llt, a f�lk�j�ben dolgozik. 166 00:08:59,072 --> 00:09:00,372 Klassz. Induljunk. 167 00:09:03,543 --> 00:09:07,145 Megtenn�d, hogy felteszed oda, 168 00:09:07,180 --> 00:09:08,913 azt�n egy m�sikat a m�sik oldalra? 169 00:09:08,949 --> 00:09:10,315 Ne keresztezz�k egym�st. 170 00:09:16,123 --> 00:09:17,355 Szia, ism�t. 171 00:09:17,457 --> 00:09:18,256 Mi ez az eg�sz? 172 00:09:19,626 --> 00:09:21,393 Nyilv�n nem ideval�si vagy. 173 00:09:21,428 --> 00:09:22,394 Honnan tudod? 174 00:09:22,429 --> 00:09:24,996 H�t, el�sz�r is, mindenkit ismerek a v�rosban. 175 00:09:25,198 --> 00:09:27,332 M�sodszor pedig, a Preston �g� cerem�nia 176 00:09:27,367 --> 00:09:28,767 h�res ezen a k�rny�ken. 177 00:09:28,802 --> 00:09:30,602 Oh, d�szvil�g�t�s. 178 00:09:30,637 --> 00:09:31,469 J�l hangzik. 179 00:09:34,141 --> 00:09:34,739 Mi az? 180 00:09:35,876 --> 00:09:39,044 Bocsi, csak pont �gy n�zel ki, mint Adelaide Kay. 181 00:09:40,047 --> 00:09:41,012 Tudod, mint az �nekes. 182 00:09:41,048 --> 00:09:42,013 Ismered Adelaide Kay-t? 183 00:09:42,049 --> 00:09:44,749 Igen, sokszor mondj�k, hogy pont �gy n�zek ki. 184 00:09:44,785 --> 00:09:46,384 Hmm, rajong� vagy? 185 00:09:47,287 --> 00:09:48,653 B�rom a korai sz�mait. 186 00:09:49,089 --> 00:09:51,656 Az els� albuma remek volt. 187 00:09:52,325 --> 00:09:54,292 Nem hittem, hogy b�rki meghallgatta. 188 00:09:54,327 --> 00:09:55,060 �n igen. 189 00:09:55,862 --> 00:09:57,429 Az a ballada igaz�n sz�vfacsar�. 190 00:09:58,965 --> 00:10:00,765 Na �s az �j zen�je? 191 00:10:02,235 --> 00:10:03,668 Nem igaz�n az �n �zl�sem. 192 00:10:03,937 --> 00:10:04,869 T�nyleg, mi�rt? 193 00:10:04,905 --> 00:10:06,037 Mi�rt nem? 194 00:10:06,073 --> 00:10:07,005 H�t... 195 00:10:07,274 --> 00:10:09,040 kicsit tucatnak hangzik. 196 00:10:09,743 --> 00:10:11,776 Egyik dal�ban sincs sz�v. 197 00:10:11,812 --> 00:10:14,345 H�t, tal�n m�g keresi azt a sz�vet. 198 00:10:15,248 --> 00:10:16,047 Tal�n. 199 00:10:16,983 --> 00:10:18,183 Vagy tal�n eladta. 200 00:10:18,285 --> 00:10:19,217 Biztos j�. 201 00:10:19,953 --> 00:10:20,719 Micsoda? 202 00:10:21,455 --> 00:10:22,320 A h�ts� sorb�l kritiz�lni 203 00:10:22,355 --> 00:10:24,055 amikor nem is �llsz sz�npadon. 204 00:10:24,091 --> 00:10:25,790 Tudod, ahhoz k�pest, hogy nem Adelaide Kay vagy, 205 00:10:25,826 --> 00:10:27,892 nagyon is v�ded a zen�j�t. 206 00:10:27,928 --> 00:10:28,626 Tudod mit? 207 00:10:28,662 --> 00:10:29,728 Igazad van. 208 00:10:29,930 --> 00:10:30,929 Ez csak zene. 209 00:10:32,199 --> 00:10:33,131 Majd tal�lkozunk. 210 00:10:41,007 --> 00:10:41,773 Mi? 211 00:10:41,808 --> 00:10:42,474 Nem! 212 00:10:42,943 --> 00:10:44,409 Ne, ne, ne, ne, ne! 213 00:10:46,813 --> 00:10:47,512 Komolyan? 214 00:11:08,869 --> 00:11:11,836 Eln�z�st, nem b�nn�d, ha haszn�ln�m a mobilod? 215 00:11:11,872 --> 00:11:14,606 Az eny�met a buszon hagytam, ami n�lk�lem ment tov�bb. 216 00:11:14,641 --> 00:11:15,507 Oh, ne! 217 00:11:15,542 --> 00:11:17,442 Nekem is vannak ilyen napjaim. 218 00:11:17,477 --> 00:11:19,210 Nem b�nn�d, ha ink�bb...? 219 00:11:19,246 --> 00:11:20,445 Nem, egy�ltal�n nem. 220 00:11:23,984 --> 00:11:25,583 Sandra vagyok, hagyj �zenetet. 221 00:11:26,019 --> 00:11:26,818 Sandra, �n vagyok. 222 00:11:26,853 --> 00:11:27,619 Prestonban vagyok. 223 00:11:27,654 --> 00:11:28,553 N�lk�lem mentetek el. 224 00:11:28,588 --> 00:11:30,622 Ha megkaptad, sz�ln�l Russellnek, 225 00:11:30,657 --> 00:11:32,857 hogy vissza kell j�nn�t�k �rtem? 226 00:11:32,893 --> 00:11:36,361 Umm, ha p�r percen bel�l hallod ezt, 227 00:11:36,396 --> 00:11:38,062 visszah�vhatsz ezen a sz�mon. 228 00:11:38,098 --> 00:11:39,430 Ok�, szia. 229 00:11:39,900 --> 00:11:41,866 �s ha lucfeny�t keresnek, 230 00:11:41,902 --> 00:11:44,135 mondd nekik, hogy holnap �rkeznek �jak. 231 00:11:44,171 --> 00:11:45,136 Mindig �r�mmel seg�tek. 232 00:11:45,172 --> 00:11:47,338 Nem vette fel, de k�szi. 233 00:11:47,374 --> 00:11:49,774 H�t, merre tartott�l? 234 00:11:49,943 --> 00:11:52,043 �szakra, Philadelphiaba. 235 00:11:52,512 --> 00:11:55,313 H�t, �pp indulok haza �s �szak fel� lakunk, innen 10 percnyire. 236 00:11:55,348 --> 00:11:56,414 Mi�rt nem j�ssz velem? 237 00:11:56,449 --> 00:11:59,317 �s ha visszah�vnak, ott felvehetnek, 238 00:11:59,352 --> 00:12:01,853 vagy ha nem, k�s�bb visszahozhatlak ide. 239 00:12:02,222 --> 00:12:03,488 Ok�, k�sz�n�m. 240 00:12:03,723 --> 00:12:05,557 Oh, egy�bk�nt Hailey vagyok. 241 00:12:05,592 --> 00:12:06,191 �n... 242 00:12:07,427 --> 00:12:08,026 Addie vagyok. 243 00:12:08,695 --> 00:12:09,527 �r�l�k, hogy megismerhetlek, Addie. 244 00:12:09,563 --> 00:12:10,562 �n is. 245 00:12:11,832 --> 00:12:14,098 Itt a leg�jabb sl�ger, a Rock Star, 246 00:12:14,134 --> 00:12:16,034 szerintem szeretni fogj�tok. 247 00:12:20,941 --> 00:12:24,008 *�ltem az �gyamban este* 248 00:12:24,044 --> 00:12:26,411 Im�dom ezt a dalt! 249 00:12:26,446 --> 00:12:28,513 B�r sosem eml�kszem az �nekes nev�re. 250 00:12:28,548 --> 00:12:30,014 N�ha �gy �rzem, hogy 251 00:12:30,050 --> 00:12:32,417 csak a sr�cokat meg a f�ldet ismerem. 252 00:12:32,752 --> 00:12:33,551 T�nyleg? 253 00:12:33,587 --> 00:12:34,719 �s semmit sem tudok arr�l... 254 00:12:34,754 --> 00:12:36,221 a f�ldm�vel�sr�l. 255 00:12:36,256 --> 00:12:37,889 A sr�cokr�l eleget tudok. 256 00:12:39,092 --> 00:12:40,592 V�rosi l�ny vagyok. 257 00:12:40,627 --> 00:12:42,927 Engem a dud�l� aut�k 258 00:12:42,963 --> 00:12:44,729 �s a szem�tszag altat el. 259 00:12:44,764 --> 00:12:47,365 H�t, akkor �n hat�rozottan farmer l�ny vagyok. 260 00:12:47,400 --> 00:12:49,634 T�bb gumicsizm�m van, mint magas sark�m. 261 00:12:49,669 --> 00:12:50,568 Az meg micsoda? 262 00:12:51,004 --> 00:12:51,769 Ez j�. 263 00:12:52,239 --> 00:12:52,837 Csak viccelek. 264 00:12:54,808 --> 00:12:56,541 L�tod a f�kat a horizontn�l? 265 00:12:57,310 --> 00:12:59,010 Az a telek v�ge. 266 00:12:59,179 --> 00:13:00,578 Olyan sz�p. 267 00:13:21,668 --> 00:13:23,601 Sz�val... ez a h�zunk. 268 00:13:23,703 --> 00:13:26,404 Itt nevelj�k a f�kat, azt�n eladjuk a v�rosban. 269 00:13:26,640 --> 00:13:27,505 Gy�ny�r�. 270 00:13:27,540 --> 00:13:29,107 Gyere, bemutatlak a sz�leimnek. 271 00:13:42,389 --> 00:13:43,121 Hali! 272 00:13:43,156 --> 00:13:43,788 K�szi. 273 00:13:43,823 --> 00:13:44,489 Hali! 274 00:13:44,591 --> 00:13:45,456 Szia! 275 00:13:45,558 --> 00:13:46,557 Oh, � itt Addie. 276 00:13:46,593 --> 00:13:48,793 Addie lek�ste a buszt �s a v�rosban ragadt. 277 00:13:48,828 --> 00:13:50,295 Sz�val elhoztam. 278 00:13:50,330 --> 00:13:51,362 �k a sz�leim. 279 00:13:51,398 --> 00:13:52,697 Szia, Emma vagyok. 280 00:13:52,732 --> 00:13:53,264 �dv. 281 00:13:53,300 --> 00:13:54,165 Dale. 282 00:13:54,267 --> 00:13:54,732 Szia. 283 00:13:54,768 --> 00:13:55,466 �r�l�nk, hogy itt vagy. 284 00:13:55,502 --> 00:13:57,902 K�sz�n�m. A farmjuk t�nyleg... 285 00:13:58,738 --> 00:13:59,837 tele van f�kkal. 286 00:14:01,074 --> 00:14:03,107 �gy besz�lsz, mint egy igazi v�rosi l�ny. 287 00:14:03,209 --> 00:14:06,311 �n m�r csak tudom, egykori �n is v�rosi l�ny voltam. 288 00:14:06,346 --> 00:14:06,945 T�nyleg? 289 00:14:06,980 --> 00:14:07,946 Hogy ker�lt ide ki? 290 00:14:07,981 --> 00:14:11,649 Beleszerettem ebbe itt, �s ut�na 291 00:14:11,685 --> 00:14:13,685 beleszerettem ezekbe a f�kba. 292 00:14:13,720 --> 00:14:15,720 Sz�val amikor munk�t kellett keresnem, 293 00:14:15,755 --> 00:14:18,523 azt mondtuk, "Mi�rt ne kar�csonyfa farm legyen az?" 294 00:14:18,558 --> 00:14:20,491 Volt kedves �s alkalmazott. 295 00:14:20,994 --> 00:14:22,694 Nem volt v�laszt�sod. 296 00:14:25,832 --> 00:14:26,831 � mit keres itt? 297 00:14:27,734 --> 00:14:28,566 � Dylan, a b�ty�m. 298 00:14:35,175 --> 00:14:36,975 Ti... m�r tal�lkoztatok? 299 00:14:37,010 --> 00:14:39,978 Igen, a belv�rosban l�ttam Dylant ahogy git�rozott. 300 00:14:40,013 --> 00:14:41,212 H�t nem tehets�ges? 301 00:14:41,247 --> 00:14:44,215 A rajong�i klubja eln�ke vagyok m�r kisbaba kora �ta. 302 00:14:44,250 --> 00:14:46,484 S�t, amikor kicsi volt, mindig azt mondta 303 00:14:46,519 --> 00:14:49,220 "anya, amikor feln�v�k zen�sz akarok lenni." 304 00:14:49,255 --> 00:14:52,323 �n meg azt feleltem "�desem, szerintem a kett� nem megy egyszerre." 305 00:14:52,359 --> 00:14:55,560 Rem�nykedt�nk, hogy Nashville-be megy �s nagy szt�r lesz. 306 00:14:55,595 --> 00:14:57,829 H�t, szerencs�tekre nem megyek sehova. 307 00:14:59,933 --> 00:15:02,567 Hailey, mi�rt nem mutatjuk meg Addie-nek hogy mit csin�lunk itt? 308 00:15:03,436 --> 00:15:04,235 Addie? 309 00:15:05,038 --> 00:15:06,738 Kicsit szokatlan n�v. 310 00:15:06,773 --> 00:15:09,007 Valaminek a r�vid�t�se? 311 00:15:11,277 --> 00:15:14,846 H�, t�z nap van Szentest�ig, 312 00:15:14,881 --> 00:15:17,081 ez az utols� rohan�s id�szak a napt�runkban. 313 00:15:17,117 --> 00:15:19,550 Addie, szeretn�d kipr�b�lni, 314 00:15:19,586 --> 00:15:23,021 a kar�csonyfa h�l�z�s le�rhatatlan �lm�ny�t? 315 00:15:23,957 --> 00:15:28,259 Uh... kaphatn�k... m�sik feladatot? 316 00:15:29,562 --> 00:15:31,929 Kibogozhatok azokat a f�nyf�z�reket. 317 00:15:32,165 --> 00:15:35,266 Azokat a f�nyf�z�reket kibogozni igazi kar�csonyi csoda lenne. 318 00:15:35,368 --> 00:15:37,101 Ann�l nagyobb csod�ra lesz sz�ks�g�nk. 319 00:15:37,137 --> 00:15:37,702 Hailey. 320 00:15:37,737 --> 00:15:38,036 Mi az? 321 00:15:38,071 --> 00:15:38,836 �gy igaz. 322 00:15:38,872 --> 00:15:39,771 Err�l majd k�s�bb besz�l�nk... kicsim. 323 00:15:39,806 --> 00:15:41,973 Dylan, �pp h�l�zunk, 324 00:15:42,008 --> 00:15:45,243 mi�rt nem mutatod meg Addie-nek a farmunkat? 325 00:15:45,278 --> 00:15:46,744 Nem sz�ks�ges. 326 00:15:46,780 --> 00:15:47,979 Nem kell neki. 327 00:15:48,014 --> 00:15:49,180 Viselkedj rendesen. 328 00:15:50,917 --> 00:15:51,616 Hogyne. 329 00:15:58,425 --> 00:15:59,457 K�sz�n�m. 330 00:16:00,493 --> 00:16:01,426 Te h�l�zol. 331 00:16:15,508 --> 00:16:18,709 Sz�val... van valami, amit elmondan�l nekem? 332 00:16:19,012 --> 00:16:21,045 Van valami amit te mondan�l el nekem? 333 00:16:22,949 --> 00:16:28,152 Igen, az egy balzsamfeny�, ott pedig amerikai v�r�sfeny� van, 334 00:16:28,188 --> 00:16:32,156 lucfeny� �s a hagyom�nyos erdei feny�. 335 00:16:34,994 --> 00:16:38,463 Ilyen fajta f�k tal�lhat�k a farmunkon. 336 00:16:39,899 --> 00:16:41,599 Ha esetleg �sszezavarodt�l, 337 00:16:41,634 --> 00:16:44,902 a fa egy f�s �vel� n�v�ny. 338 00:16:46,072 --> 00:16:49,674 �n meg azt hittem egy kar�csonyfa, csak egy kar�csonyfa. 339 00:16:49,709 --> 00:16:51,175 Nem, nem, sokkal t�bb. 340 00:16:51,211 --> 00:16:53,678 B�r olyannak t�nsz, mint aki 341 00:16:53,713 --> 00:16:56,013 vesz egy �j m�feny�t minden �vben. 342 00:16:56,116 --> 00:16:58,983 Oh, igaz�b�l csak feld�sz�tek egy cserepes n�v�nyt. 343 00:17:02,355 --> 00:17:05,690 Sz�val mit csin�l az ember egy fa farmon? 344 00:17:05,725 --> 00:17:09,627 Azt hittem a f�k elvannak egymagukban is. 345 00:17:09,729 --> 00:17:10,928 Nem, nem. Igaz�b�l pont ellenkez�leg. 346 00:17:10,964 --> 00:17:14,398 Nem csak elvetj�k a magot �s v�rjuk, hogy megn�j�n. 347 00:17:14,434 --> 00:17:17,068 A kar�csonyfa farm �lland�an k�zd a sz�razs�ggal, 348 00:17:17,103 --> 00:17:21,539 rovarokkal, meleggel, faggyal. M�g egy 5 �ves facsemet�nek is 349 00:17:21,574 --> 00:17:24,142 t�z �v kell, hogy ki lehessen v�gni. 350 00:17:24,177 --> 00:17:26,878 Az 15 �v minden f�n�l, ami a farmunkr�l sz�rmazik. 351 00:17:26,913 --> 00:17:29,147 M�g szerencse, hogy szeretj�k amit csin�lunk. 352 00:17:31,251 --> 00:17:32,450 �rzed ezt? 353 00:17:33,853 --> 00:17:36,020 Mint egy hatalmas illatos�t�. 354 00:17:37,557 --> 00:17:38,689 Ez a friss h�. 355 00:17:39,759 --> 00:17:41,192 A f�k �s a h�... 356 00:17:41,294 --> 00:17:43,494 k�tlem, hogy b�rhol m�shol sz�vesebben lenn�k. 357 00:17:43,530 --> 00:17:45,363 Sz�npadon sem zen�ln�l? 358 00:17:46,032 --> 00:17:46,831 J� vagy. 359 00:17:47,033 --> 00:17:47,798 Igen? 360 00:17:47,901 --> 00:17:51,169 Tudom, hogy az igazi tehets�g az ritka. 361 00:17:51,271 --> 00:17:52,703 Nashville-ben k�ne j�tszanod, 362 00:17:52,739 --> 00:17:54,005 hogy halljanak. 363 00:17:56,075 --> 00:17:57,642 Prestonban a helyem. 364 00:17:58,077 --> 00:17:59,510 A csal�dommal. 365 00:18:07,754 --> 00:18:09,120 Mit csin�lnak? 366 00:18:09,155 --> 00:18:10,688 S�zzuk a felhajt�t. 367 00:18:10,723 --> 00:18:12,990 Megel�zi, hogy lefagyjon. 368 00:18:13,560 --> 00:18:14,592 Mi az? 369 00:18:14,627 --> 00:18:16,427 Atlant�b�l j�v�k. Ha egy centin�l nagyobb a h� 370 00:18:16,462 --> 00:18:18,796 a v�ros le�ll h�kalipszis miatt. 371 00:18:21,668 --> 00:18:23,234 Oh, azt hiszem t�ged h�vnak. 372 00:18:25,972 --> 00:18:26,704 Hell�? 373 00:18:26,806 --> 00:18:27,939 Adelaide, j�l vagy? 374 00:18:28,174 --> 00:18:28,873 Igen, j�l. 375 00:18:28,908 --> 00:18:30,875 H�t, j� �s rossz h�rek. 376 00:18:30,910 --> 00:18:32,877 Baleset t�rt�nt, lez�rt�k az utat. 377 00:18:32,912 --> 00:18:34,612 �s erre tart egy h�vihar is, 378 00:18:34,647 --> 00:18:35,880 sz�val menj vissza a b�relt h�zba, 379 00:18:35,915 --> 00:18:38,115 megy�nk �rted, amint tudunk. 380 00:18:38,151 --> 00:18:39,450 �s a j� h�r? 381 00:18:39,485 --> 00:18:42,086 Te �s Cole �jra c�mlapra ker�ltetek. 382 00:18:42,121 --> 00:18:42,954 Remek. 383 00:18:51,764 --> 00:18:53,097 A busz volt. 384 00:18:53,533 --> 00:18:55,066 Visszaj�nnek. 385 00:18:55,768 --> 00:18:58,736 Sz�val h�vok egy taxit, �s visszamegyek a v�rosba. 386 00:18:58,771 --> 00:18:59,770 Teljess�ggel kiz�rt. 387 00:18:59,806 --> 00:19:02,974 Nem. Itt fogsz maradni. A vend�g�nkk�nt. 388 00:19:03,076 --> 00:19:04,742 Nem lehet. M�g ruh�im sincsenek, 389 00:19:04,777 --> 00:19:05,810 sem fogkef�m. 390 00:19:05,845 --> 00:19:07,278 H�t, nek�nk van. 391 00:19:07,814 --> 00:19:10,147 Nem is ismernek. Egy idegen vagyok. 392 00:19:10,183 --> 00:19:11,349 Emma, rejtsd el az ez�st�t! 393 00:19:11,384 --> 00:19:12,917 Elrejten�m, ha lenne. 394 00:19:13,519 --> 00:19:15,686 Vel�nk maradsz �s ezt lez�rtuk. 395 00:19:15,722 --> 00:19:17,989 H�t, j�l van. 396 00:19:18,291 --> 00:19:19,323 K�sz�n�m. 397 00:19:22,262 --> 00:19:24,161 - Elfogyott a s�. - Bemegyek a v�rosba. 398 00:19:24,297 --> 00:19:26,163 Addie, szeretn�l velem tartani? 399 00:19:26,199 --> 00:19:27,665 Megmutathatom Prestont. 400 00:19:27,700 --> 00:19:28,633 Sz�vesen. 401 00:19:39,379 --> 00:19:42,113 L�that�an Preston meg�r�l a kar�csony�rt. 402 00:19:42,148 --> 00:19:43,581 Leny�g�z�. 403 00:19:43,683 --> 00:19:46,183 Mindenki csin�l valamit az �nnepekre. 404 00:19:46,219 --> 00:19:49,287 Gyerekk�nt eg�sz �vben a kar�csonyt v�rtam. 405 00:19:49,322 --> 00:19:50,788 Uh, �n is. 406 00:19:50,890 --> 00:19:52,923 A csal�dom meg�r�l. 407 00:19:53,593 --> 00:19:55,860 Nagyon hi�nyzik, hogy otthon t�ltsem az �nnepeket. 408 00:19:58,164 --> 00:20:01,365 Minden feny�fa, amit a v�rosban l�tsz, ezt is bele�rtve, 409 00:20:01,401 --> 00:20:02,566 a mi farmunkr�l sz�rmazik. 410 00:20:02,602 --> 00:20:05,703 M�r harminc �ve mi adjuk a feny�f�t a t�rre. 411 00:20:05,738 --> 00:20:08,806 �s a k�vetkez� harmincban is mi fogjuk. 412 00:20:12,712 --> 00:20:13,678 Szia, Bev. 413 00:20:13,713 --> 00:20:15,346 Oh, Hailey! 414 00:20:17,250 --> 00:20:19,250 Oh, Bev, � az �j bar�tom Addie. 415 00:20:19,285 --> 00:20:20,918 �r�l�k, hogy megismerhetlek, �desem. 416 00:20:22,522 --> 00:20:23,821 �n is �r�l�k. 417 00:20:23,856 --> 00:20:25,056 Tal�lkoztunk m�r? 418 00:20:25,091 --> 00:20:27,024 Annyira ismer�snek t�nsz. 419 00:20:27,727 --> 00:20:29,026 Sokszor mondj�k. 420 00:20:29,862 --> 00:20:32,563 Hailey, hallottam a farmr�l. 421 00:20:33,032 --> 00:20:34,632 Hogy vannak a sz�leid? 422 00:20:34,734 --> 00:20:35,199 Megvagyunk. 423 00:20:35,234 --> 00:20:36,867 Nem adjuk fel. 424 00:20:37,103 --> 00:20:39,203 Figyelj, tudom mennyire b�szk�k a sz�leid, 425 00:20:39,238 --> 00:20:40,705 t�l b�szk�k, hogy magukra is gondoljanak, 426 00:20:40,740 --> 00:20:43,708 sz�val ne mondd el nekik, de �n �llom a s�t. 427 00:20:43,743 --> 00:20:44,442 Oh, nem, nem... 428 00:20:44,477 --> 00:20:45,142 Nem, nem. 429 00:20:45,178 --> 00:20:46,510 Ez egy korai kar�csonyi aj�nd�k. 430 00:20:46,546 --> 00:20:48,012 �s ha sz�ks�getek van valamire, 431 00:20:48,047 --> 00:20:49,747 ak�rmire, 432 00:20:49,782 --> 00:20:50,881 gyere hozz�m. 433 00:20:50,917 --> 00:20:51,916 K�sz�n�m. 434 00:20:52,719 --> 00:20:54,151 Boldog kar�csonyt. 435 00:20:54,721 --> 00:20:55,853 �r�l�k, hogy tal�lkoztunk. 436 00:21:00,059 --> 00:21:03,094 Hailey, mire gondolt Bev a farmmal kapcsolatban? 437 00:21:03,129 --> 00:21:05,930 Le vagyunk maradva a hitelt�rleszt�ssel, 438 00:21:05,965 --> 00:21:08,232 �s a bank z�logjog �rv�nyes�t�s�vel fenyeget. 439 00:21:08,334 --> 00:21:09,900 Nagyon sajn�lom. 440 00:21:09,936 --> 00:21:13,204 Igen, a nagy aut�gy�r a v�ros mellett bez�rt 441 00:21:13,239 --> 00:21:15,439 �s ez el�g rosszul �rintette Prestont. 442 00:21:15,908 --> 00:21:17,708 R�ad�sul sz�razs�g is volt tavaly, 443 00:21:17,744 --> 00:21:20,277 vesztett�nk n�mi f�t, kimaradt p�r fizet�s, 444 00:21:20,313 --> 00:21:22,913 �s az�ta sem j�tt�nk rendbe. 445 00:21:22,949 --> 00:21:24,448 De rendbe fogtok j�nni, ugye? 446 00:21:24,784 --> 00:21:25,483 Rem�lem. 447 00:21:27,453 --> 00:21:29,353 Dylan ez�rt nem ment el. 448 00:21:29,655 --> 00:21:32,323 Megpr�b�ltuk r�besz�lni, de nem ment. 449 00:21:32,358 --> 00:21:33,791 Miattunk marad itt. 450 00:21:34,026 --> 00:21:35,393 El�g �nzetlen t�le. 451 00:21:36,763 --> 00:21:38,662 Az az �nzetlen, ha azt mondod nem szereted a pit�t, 452 00:21:38,698 --> 00:21:40,698 amikor nincs el�g, hogy mindenkinek jusson. 453 00:21:41,634 --> 00:21:43,134 Anya mindig ezt mondja. 454 00:21:43,936 --> 00:21:46,270 H�t, �n h�siesnek h�vom. 455 00:21:56,783 --> 00:21:57,281 K�sz�n�m. 456 00:21:57,316 --> 00:21:58,249 Nagyon j�l n�z ki. 457 00:21:58,284 --> 00:21:58,816 Rendben. 458 00:21:58,851 --> 00:22:00,017 Megkaphatn�m a kukoric�t? 459 00:22:00,052 --> 00:22:01,085 Siess. 460 00:22:01,187 --> 00:22:03,254 Minden nagyon finomnak t�nik. 461 00:22:03,289 --> 00:22:04,188 K�sz�n�m. 462 00:22:04,223 --> 00:22:05,823 Anya, ez csod�s. 463 00:22:05,858 --> 00:22:06,924 Igazi k�nyeztet�s. 464 00:22:07,360 --> 00:22:08,893 Vegy�l m�g Addie. 465 00:22:09,195 --> 00:22:11,762 F�leg a burgony�b�l, ami a kert�nkb�l van. 466 00:22:11,798 --> 00:22:13,264 Vegy�l csak, ne legy�l sz�gyenl�s. 467 00:22:13,299 --> 00:22:15,766 Ez a legjobb men�, amit egy ideje ettem. 468 00:22:15,802 --> 00:22:17,468 �s �n im�dok enni. 469 00:22:17,503 --> 00:22:20,538 Nos, azok a kedvenceink, akik szeretik a hasukat. 470 00:22:20,573 --> 00:22:22,039 Akkor kedvelni fogtok. 471 00:22:22,074 --> 00:22:23,541 Mit szeretsz f�zni? 472 00:22:23,576 --> 00:22:25,543 Igaz�b�l, �n nem nagyon f�z�k. 473 00:22:25,578 --> 00:22:27,812 Ugyan, fogadok remek szak�cs vagy. 474 00:22:27,847 --> 00:22:28,813 Mi a specialit�sod? 475 00:22:28,848 --> 00:22:30,848 Um, valami �gett? 476 00:22:33,019 --> 00:22:34,385 Ok�, nem vagy szak�cs. 477 00:22:34,420 --> 00:22:35,886 Mes�lj magadr�l, Addie. 478 00:22:35,922 --> 00:22:38,389 Honnan j�ssz, merre tartasz? 479 00:22:38,424 --> 00:22:40,357 Mik a terveid az �nnepekre? 480 00:22:40,393 --> 00:22:43,127 Igen Addie, van m�r terved kar�csonyra? 481 00:22:44,931 --> 00:22:49,633 Igaz�b�l, most kar�csonykor dolgozni fogok. 482 00:22:49,669 --> 00:22:50,868 Micsod�t? 483 00:22:50,970 --> 00:22:52,770 �n um... 484 00:22:54,073 --> 00:22:55,039 �n tudok valamit Addie-r�l, 485 00:22:55,074 --> 00:22:57,475 amit szerintem mindenki �rdekesnek fog tal�lni. 486 00:22:57,510 --> 00:22:58,375 Mes�lj. 487 00:22:58,878 --> 00:23:00,010 Addie-nek... 488 00:23:02,114 --> 00:23:03,547 nincs kar�csonyf�ja. 489 00:23:05,051 --> 00:23:05,616 Mi? 490 00:23:05,651 --> 00:23:07,384 Komolyan? 491 00:23:08,754 --> 00:23:10,154 Te j� �g! 492 00:23:10,690 --> 00:23:12,823 Nincs kar�csonyf�d? 493 00:23:12,859 --> 00:23:14,758 Nos, v-van kar�csonyf�m, 494 00:23:14,794 --> 00:23:17,228 csak m�g nem szereltem �ssze. 495 00:23:17,263 --> 00:23:18,729 Oh, az �nnep-k�roml�s. 496 00:23:18,764 --> 00:23:21,532 Az egyik f�nkat magaddal kell vinned. 497 00:23:21,567 --> 00:23:22,566 Sz�vesen. 498 00:23:22,602 --> 00:23:23,601 Ok�. 499 00:23:23,636 --> 00:23:24,802 Meghoztam! 500 00:23:25,538 --> 00:23:27,338 Oh, Dale, komolyan? 501 00:23:27,373 --> 00:23:28,606 Igen, komolyan. 502 00:23:28,641 --> 00:23:31,408 Szerintem a desszert, a nap egyik legfontosabb �tkez�se. 503 00:23:31,444 --> 00:23:34,411 H�t, �n is egy farmon �ln�k, ha pit�k n�n�k ott. 504 00:23:34,447 --> 00:23:35,613 Bemutatom az �j l�nyunkat. 505 00:24:08,514 --> 00:24:11,248 Hoztam neked pizsam�t, fogkef�t meg ilyeneket. 506 00:24:11,284 --> 00:24:11,849 K�sz�n�m. 507 00:24:12,418 --> 00:24:14,018 Um, mi ez itt? 508 00:24:14,487 --> 00:24:16,253 Oh, koszor�kat csin�lok. 509 00:24:16,756 --> 00:24:18,088 Mes�sek. 510 00:24:18,491 --> 00:24:20,391 Igaz�n k�nny�. Szeretn�d megtanulni? 511 00:24:20,993 --> 00:24:21,759 Igen. 512 00:24:23,095 --> 00:24:23,627 Ok�. 513 00:24:24,096 --> 00:24:25,729 Sz�val... ez az alapod. 514 00:24:25,765 --> 00:24:26,997 Parancsolj. 515 00:24:27,033 --> 00:24:30,200 Azzal kezded, hogy v�gsz n�h�ny �gat innen... 516 00:24:30,369 --> 00:24:33,304 tess�k, azt�n kiegyenes�ted �ket, 517 00:24:33,339 --> 00:24:37,274 hogy sz�pek �s form�sak legyenek. 518 00:24:37,777 --> 00:24:40,244 Ut�na r�teszed az alapra �ket 519 00:24:40,279 --> 00:24:44,882 �s egy dr�ttal odaer�s�ted. 520 00:24:45,785 --> 00:24:47,818 Ezt addig folytatod, m�g k�rbe nem �rsz, 521 00:24:48,154 --> 00:24:49,653 majd belej�ssz. 522 00:24:49,956 --> 00:24:52,456 Azt�n tehetsz r� masnikat �s tobozokat, 523 00:24:52,491 --> 00:24:54,224 �gy dekor�lhatod, ahogy csak szeretn�d. 524 00:24:54,694 --> 00:24:56,126 �s eladod �ket? 525 00:24:57,363 --> 00:25:00,664 Gondoltam r�, de nem hiszem, hogy el�g j�k. 526 00:25:00,967 --> 00:25:04,668 B�r rengeteg �tletem van, hogy hogyan ments�k meg a farmot. 527 00:25:05,004 --> 00:25:05,736 Igen? P�ld�ul? 528 00:25:06,505 --> 00:25:08,672 H�t, b�v�ten�m az �zletet. 529 00:25:08,708 --> 00:25:11,442 Azt szeretn�m, hogy a csal�dok el tudjanak j�nni ide, 530 00:25:11,477 --> 00:25:12,977 hogy itt vegy�k meg a f�jukat. 531 00:25:13,012 --> 00:25:17,047 Lehetne sz�nk�zni, lenne egy �dess�gkuck�. 532 00:25:17,083 --> 00:25:19,550 Lehetne j�gkori p�lya �s koncertek. 533 00:25:19,585 --> 00:25:22,152 Olyan lenne, mint egy T�li Csodaorsz�g. 534 00:25:22,488 --> 00:25:23,988 T�k�letesnek hangzik. 535 00:25:24,557 --> 00:25:26,790 Mes�lt�l m�r err�l a sz�leidnek? 536 00:25:26,826 --> 00:25:30,861 Pr�b�ltam, de sosem volt el�g p�nz�nk. 537 00:25:31,998 --> 00:25:36,533 Mindegy, ez az �lom, csak egy �lom. 538 00:25:37,203 --> 00:25:39,803 Mint nekem a koszor�k�sz�t�s? 539 00:25:49,281 --> 00:25:53,150 *Hallom a kar�csonyi dalokat* 540 00:25:53,185 --> 00:25:57,521 *V�rok a j� �reg Mikul�sra* 541 00:25:57,690 --> 00:26:00,224 *Egy cs�k a fagy�ngy alatt* 542 00:26:03,796 --> 00:26:05,496 Nem is figyelsz r�m! 543 00:26:05,531 --> 00:26:06,296 Nem �rted. 544 00:26:06,332 --> 00:26:07,798 Tenn�nk kell valamit! 545 00:26:07,833 --> 00:26:09,299 Pontosan mit akarsz... 546 00:26:09,335 --> 00:26:11,168 Legal�bb meg k�ne pr�b�lnunk. 547 00:26:11,203 --> 00:26:12,036 Milyen p�nzb�l? 548 00:26:12,071 --> 00:26:14,138 Hailey, m�g a jelz�loghitelt sem tudjuk kifizetni. 549 00:26:14,173 --> 00:26:15,205 �s akkor mi lesz? 550 00:26:15,241 --> 00:26:17,574 Csak �l�nk �s nem csin�lunk semmit? 551 00:26:17,610 --> 00:26:20,344 Megv�rjuk m�g a bank elveszi a h�zat? 552 00:26:33,993 --> 00:26:35,392 Kar�csonyi dekor�ci�k. 553 00:26:36,228 --> 00:26:37,327 Szeretn�l seg�teni? 554 00:26:37,363 --> 00:26:39,296 M�g t�bb �g�t kell kibogoznom? 555 00:26:39,331 --> 00:26:42,466 Nos, ha m�ris elkezded, tal�n �j �vre befejezed. 556 00:26:47,306 --> 00:26:50,307 Ah, ez volt Dylan els� git�rja. 557 00:26:51,911 --> 00:26:54,344 �s mi a helyzet veled Miss Addie? 558 00:26:54,714 --> 00:26:56,146 Mi tesz boldogg�? 559 00:26:56,716 --> 00:26:58,082 �n is szeretem a zen�t. 560 00:26:58,984 --> 00:27:02,319 Sokat dolgozom, ami j� dolog, azt hiszem. 561 00:27:02,354 --> 00:27:03,654 De szinte sosem vagyok otthon. 562 00:27:04,657 --> 00:27:07,157 Nem sokat l�tom a csal�domat �s a bar�taimat. 563 00:27:08,027 --> 00:27:10,461 Nem nagyon �lhetek meg ilyen pillanatokat, 564 00:27:10,496 --> 00:27:13,363 sz�val j� itt lenni. 565 00:27:13,899 --> 00:27:15,799 Nos, �r�l�nk, hogy itt vagy. 566 00:27:18,104 --> 00:27:21,138 Emma, Hailey mes�lt a lehets�ges jelz�log �rv�nyes�t�sr�l. 567 00:27:22,341 --> 00:27:28,645 Oh, uh, nos, a farmerek nagyon �rtenek a n�v�nyek nevel�s�hez, 568 00:27:28,681 --> 00:27:31,648 de nem mindig j�k az �rus�t�sukban. 569 00:27:32,218 --> 00:27:34,118 Nagyon szeretn�k seg�teni. 570 00:27:34,954 --> 00:27:35,986 Oh, nem. 571 00:27:36,021 --> 00:27:40,324 Ez nagyon kedves, komolyan, de rendben lesz�nk. 572 00:27:41,794 --> 00:27:43,026 Igen, rendben lesz�nk. 573 00:27:44,196 --> 00:27:47,164 Addie, l�ttad a csillagjainkat? 574 00:27:47,199 --> 00:27:51,168 N�lunk tal�lhat� a legtiszt�bb �gbolt. 575 00:27:51,937 --> 00:27:53,470 Azt akarja, hogy kimenjek? 576 00:27:53,906 --> 00:27:54,872 A hidegbe? 577 00:27:54,907 --> 00:27:55,706 Igen. 578 00:27:55,808 --> 00:27:56,607 �jszaka? 579 00:27:57,743 --> 00:27:59,276 Ki tudja mit tal�lsz majd. 580 00:28:26,605 --> 00:28:29,740 Anyuk�d mondta, hogy j�jjek �s n�zzem meg a csillagokat. 581 00:28:30,242 --> 00:28:32,876 Igen, azt lefogadom. 582 00:28:34,079 --> 00:28:35,279 K�zeleg a vihar, 583 00:28:35,314 --> 00:28:37,347 de most el�g tiszta az �g. 584 00:28:38,117 --> 00:28:41,185 Sz�val ez van a v�rosi szmogfelh� felett. 585 00:28:41,654 --> 00:28:42,352 Mhm. 586 00:28:44,623 --> 00:28:48,292 Fogadok egy olyan vid�ki sr�c, mint te tudja az �sszes csillagk�p nev�t. 587 00:28:49,261 --> 00:28:50,527 Igen, hogyne. 588 00:28:53,465 --> 00:28:54,765 Az melyik? 589 00:28:57,603 --> 00:28:59,636 Az az Orion �ve. 590 00:29:01,273 --> 00:29:02,539 �s az? 591 00:29:03,776 --> 00:29:07,377 Az Orion h�rom csillaga. (h�rom kasz�s) 592 00:29:11,283 --> 00:29:14,284 Az ott a Nagy Medve. 593 00:29:14,386 --> 00:29:16,987 Az pedig az Androm�da. 594 00:29:18,891 --> 00:29:20,257 Nah�t, ismered a csillagokat. 595 00:29:20,693 --> 00:29:22,426 Olyan sokszor k�v�ntam t�l�k, 596 00:29:22,461 --> 00:29:24,094 hogy mindegyik nev�t tudom. 597 00:29:25,331 --> 00:29:27,598 Vagy egy csillag ismeri a t�bbi csillagot... 598 00:29:28,567 --> 00:29:29,333 Adelaide. 599 00:29:32,671 --> 00:29:35,005 B�rhol felismerem a hangodat. 600 00:29:36,141 --> 00:29:37,441 �s van benne sz�v. 601 00:29:38,244 --> 00:29:39,076 Tal�n. 602 00:29:41,313 --> 00:29:42,646 Sajn�lom, hogy hazudtam. 603 00:29:44,817 --> 00:29:47,684 Nem mindig tudom hogyan legyek Adelaide Kay. 604 00:29:49,688 --> 00:29:52,022 K�nnyebb csak Addie-nek lenni. 605 00:29:55,694 --> 00:29:57,628 El k�ne mondanom a csal�dodnak az igazs�got. 606 00:29:57,663 --> 00:29:58,295 Nem. 607 00:29:58,998 --> 00:30:00,597 A titkod biztons�gban van n�lam. 608 00:30:05,037 --> 00:30:06,536 Ahogy a ti�d is n�lam. 609 00:30:07,439 --> 00:30:08,005 Az eny�m? 610 00:30:08,040 --> 00:30:09,172 Nekem nincs titkom. 611 00:30:09,742 --> 00:30:10,807 T�nyleg nem �rdekel 612 00:30:10,843 --> 00:30:13,243 a zen�l�s �s a szerepl�s, 613 00:30:13,279 --> 00:30:17,481 hogy olyasmit csin�lj, amit l�that�an im�dsz? 614 00:30:22,621 --> 00:30:26,523 Nem �n vagyok az, aki ki�ll az emberek el�. 615 00:30:27,693 --> 00:30:33,196 Egy�bk�nt itt vannak nekem a csillagok, k�zel lakom a munkahelyemhez. 616 00:30:33,232 --> 00:30:34,498 Mi m�s k�ne m�g? 617 00:30:39,972 --> 00:30:43,173 H�t, vissza k�ne menn�nk. 618 00:30:43,275 --> 00:30:45,175 Mi kor�n kel�nk errefel�. 619 00:30:47,112 --> 00:30:49,046 N�lam kor�bban biztos nem. 620 00:30:49,415 --> 00:30:50,280 Ja, h�t, majd megl�tjuk. 621 00:30:50,316 --> 00:30:52,115 Oh �s k�tlem, hogy csak az�rt, mert Adelaide Kay vagy, 622 00:30:52,151 --> 00:30:54,117 meg�szod majd a reggeli h�zimunk�t. 623 00:30:54,153 --> 00:30:55,252 Oh, nem fogom. 624 00:30:55,754 --> 00:30:57,888 �s nem Adelaide Kay vagyok, eml�kszel? 625 00:30:58,624 --> 00:30:59,957 Csak Addie. 626 00:31:22,314 --> 00:31:24,781 ...�s �gy fontos prom�kr�l maradunk le. 627 00:31:24,817 --> 00:31:25,816 Hagyjuk is. 628 00:31:25,851 --> 00:31:26,783 Be lett�nk havazva. 629 00:31:26,819 --> 00:31:29,086 Megy�nk, amint tudunk. 630 00:31:29,121 --> 00:31:30,454 �s mi lesz a mai The Talkkal? 631 00:31:30,789 --> 00:31:32,055 Cole megcsin�lja. 632 00:31:32,624 --> 00:31:34,391 Lecser�lsz Cole Wyattre? 633 00:31:34,426 --> 00:31:35,425 Nem lecser�llek. 634 00:31:35,461 --> 00:31:37,728 Egy�tt fogj�tok csin�lni a show-t. 635 00:31:37,763 --> 00:31:39,463 Russell, nem d�nthetsz ilyenekben 636 00:31:39,498 --> 00:31:40,998 an�lk�l, hogy megbesz�ln�d velem. 637 00:31:41,033 --> 00:31:42,799 K�s�bb majd megbesz�lj�k, rendben? 638 00:31:42,835 --> 00:31:44,768 Figyelj, besz�lj Sandraval, ok�? 639 00:31:47,806 --> 00:31:48,705 Tudom. 640 00:31:49,141 --> 00:31:50,907 Milyen a farm? 641 00:31:51,510 --> 00:31:52,976 T�l sok a friss leveg�. 642 00:31:53,679 --> 00:31:55,946 Nem... sz�p itt. 643 00:31:56,682 --> 00:32:00,784 Emma �s Dale nagyon bar�ts�gos, Hailey pedig sokkal klasszabb, 644 00:32:00,819 --> 00:32:04,421 mint �n voltam 16 �vesen, �s Dylan... 645 00:32:04,723 --> 00:32:05,589 Dylan? 646 00:32:05,624 --> 00:32:07,257 V�rj, van egy "Dylan"? 647 00:32:07,292 --> 00:32:08,091 Cuki? 648 00:32:08,127 --> 00:32:09,126 Milyen a pasi? 649 00:32:09,328 --> 00:32:14,097 � olyan, nem is tudom... igazi. 650 00:32:15,134 --> 00:32:16,033 Addie, reggeli! 651 00:32:16,068 --> 00:32:17,601 �s hoztam neked tiszta ruh�t is. 652 00:32:17,636 --> 00:32:18,635 Rem�lem j� lesz r�d. 653 00:32:18,670 --> 00:32:19,970 Addie-nek h�v? 654 00:32:20,005 --> 00:32:21,671 �s mit �rtesz az alatt, hogy "igazi"? 655 00:32:21,707 --> 00:32:23,940 Sandra, csak h�vj, ha letakar�tott�k az utakat. 656 00:32:26,545 --> 00:32:27,611 Gumicsizma! 657 00:32:27,913 --> 00:32:29,079 Csod�s. 658 00:32:34,486 --> 00:32:35,285 Reggelt, Addie. 659 00:32:35,320 --> 00:32:36,053 Reggelt. 660 00:32:36,088 --> 00:32:36,920 Szia, �desem! 661 00:32:36,955 --> 00:32:38,488 Oh, t�z nap van kar�csonyig. 662 00:32:38,524 --> 00:32:40,023 Legyen ti�d a megtiszteltet�s? 663 00:32:40,492 --> 00:32:43,226 Addie, mi�rt nem j�ssz �s seg�tesz megford�tani a palacsint�kat? 664 00:32:43,262 --> 00:32:44,494 Sz�vesen. 665 00:32:45,831 --> 00:32:46,763 Oh, nah�t. 666 00:32:47,733 --> 00:32:50,167 Ez apa h�res kar�csonyi palacsint�ja. 667 00:32:50,269 --> 00:32:52,903 N�latok... uh, sokszor van �nnepi form�j� reggeli? 668 00:32:52,938 --> 00:32:54,404 Biztos azt hiszed, hogy �r�ltek vagyunk. 669 00:32:54,440 --> 00:32:56,406 M�g a palacsinta ilyen finom, 670 00:32:56,442 --> 00:32:57,507 nem �t�lkezem. 671 00:32:57,543 --> 00:33:00,210 Nem vagyunk �r�ltek, csak egy kicsit m�sok. 672 00:33:00,245 --> 00:33:04,147 Igaz�b�l, Addie, van egy t�rt�net egy erd�r�l, ami 673 00:33:04,183 --> 00:33:06,750 tele volt t�k�letes, egyenes t�rzs� f�kkal, de a k�zep�n 674 00:33:06,785 --> 00:33:09,252 ott �llt egy g�rbe fa, �s a sok nagyon-nagyon 675 00:33:09,288 --> 00:33:11,988 egyenes fa kinevette a g�rb�t, 676 00:33:12,024 --> 00:33:16,159 m�g meg nem �rkeztek a fav�g�k �s egy azt mondta: v�gj�tok ki az �sszes 677 00:33:16,195 --> 00:33:19,196 egyenes f�t �s hagyj�tok a t�bbit. 678 00:33:24,069 --> 00:33:25,202 Mi vagyunk a "t�bbi". 679 00:33:33,545 --> 00:33:35,512 Oh, �n, um, hallottam a r�di�ban, 680 00:33:35,547 --> 00:33:38,048 hogy zenei tehets�gkutat� lesz, 681 00:33:38,083 --> 00:33:41,318 valami reality t�v� show vagy mi... 682 00:33:44,957 --> 00:33:46,423 Sz�val felpakoltam a kocsit. 683 00:33:46,458 --> 00:33:48,191 Reggeli ut�n megyek a v�rosba. 684 00:33:48,227 --> 00:33:49,693 Oh, �n is j�v�k. Uh, Addie, 685 00:33:49,728 --> 00:33:52,195 szeretn�l itt maradni, vagy ink�bb vel�nk j�ssz? 686 00:33:52,231 --> 00:33:54,698 Nem tudom, hogy mikor �r ide a busz, sz�val, igen, 687 00:33:54,733 --> 00:33:55,765 j�v�k a v�rosba. 688 00:33:55,801 --> 00:33:56,600 Remek! 689 00:34:06,211 --> 00:34:08,512 Rendben, l�ssunk munk�hoz. 690 00:34:08,747 --> 00:34:09,279 Mi? 691 00:34:09,948 --> 00:34:11,314 Seg�ts lepakolni. 692 00:34:12,017 --> 00:34:13,416 Lepakolni? 693 00:34:13,819 --> 00:34:14,518 Igen. 694 00:34:15,254 --> 00:34:16,620 Komolyan besz�lsz? 695 00:34:19,191 --> 00:34:22,325 A gyerekkoromat bent t�lt�ttem, �nek�r�kkal, 696 00:34:22,361 --> 00:34:26,930 tehets�gkutat�kkal, �s a neh�z dolgok emelget�se nem igaz�n illik bele. 697 00:34:27,032 --> 00:34:29,833 H�t, ideje �j tehets�get felfedezni magadban. 698 00:34:29,868 --> 00:34:30,700 Rajta. 699 00:34:31,570 --> 00:34:34,571 Megfogod a lenti madzagot, 700 00:34:34,606 --> 00:34:36,339 itt, mehet? 701 00:34:36,441 --> 00:34:37,140 Igen. 702 00:34:37,242 --> 00:34:39,843 Egy, k�t, h�' �s fel. 703 00:34:40,746 --> 00:34:42,946 �s letesz. 704 00:34:47,019 --> 00:34:47,350 Klassz. 705 00:34:47,386 --> 00:34:48,185 Sz�p volt. 706 00:34:48,954 --> 00:34:51,621 Um, csak fogad meg a tetej�t. 707 00:34:53,292 --> 00:34:54,191 Valahogy �gy? 708 00:34:54,293 --> 00:34:55,358 Igen, megvan? 709 00:34:56,895 --> 00:34:57,727 Igen. 710 00:34:58,764 --> 00:34:59,563 J�. 711 00:35:01,733 --> 00:35:04,935 N�zzenek r�d Addie! Se perc alatt profi leszel. 712 00:35:04,970 --> 00:35:05,735 Oh, igen. 713 00:35:07,239 --> 00:35:09,172 Igaz�b�l, arra gondoltam, hogy oda tehetn�d a koszor�idat 714 00:35:09,208 --> 00:35:10,907 �s tal�n megpr�b�lhatn�d eladni �ket. 715 00:35:10,943 --> 00:35:12,676 Szerintem elkelnek. 716 00:35:12,711 --> 00:35:15,712 Szerintem amit kital�lt�l a farmra, t�nyleg m�k�dhet. 717 00:35:18,417 --> 00:35:19,749 Elmondtam Addie-nek. 718 00:35:20,986 --> 00:35:24,221 �s tudom, hogy a sz�leitek nemet mondtak, mert p�nzbe ker�lne, 719 00:35:24,256 --> 00:35:26,590 de mi van, ha m�gsem? 720 00:35:26,692 --> 00:35:27,624 Hogy �rted? 721 00:35:27,659 --> 00:35:29,693 Tal�n vannak olyanok, akik sz�vesen seg�ten�tek nektek. 722 00:35:29,728 --> 00:35:31,228 Bar�tok �s szomsz�dok. 723 00:35:31,430 --> 00:35:34,030 H�t, Owennek van lovassz�nja. 724 00:35:34,066 --> 00:35:37,767 Igen �s Bevnek rengetek dekor�ci�ja van, amit nem haszn�l. 725 00:35:37,970 --> 00:35:40,637 Mi lenne, ha �sszehozn�nk valamit, amit megmutathatn�nk any��knak? 726 00:35:40,672 --> 00:35:41,871 Igen, igen. 727 00:35:41,907 --> 00:35:43,440 L�ssuk mit sz�lnak hozz�. 728 00:35:43,542 --> 00:35:46,576 Tal�n kereshettek vele annyi p�nzt, ami seg�t megmenteni a farmot. 729 00:35:46,612 --> 00:35:47,944 Ez remek �tlet. 730 00:35:54,019 --> 00:35:56,486 Bemehet�nk Bevhez a boltba, 731 00:35:56,521 --> 00:35:57,988 azt�n megkereshetj�k Owent. 732 00:35:58,023 --> 00:35:59,489 Oh, de-e Owen ott van. 733 00:35:59,524 --> 00:36:00,090 Igen, igen. 734 00:36:00,125 --> 00:36:01,558 Kapd el, k�ly�k, rajta. 735 00:36:01,593 --> 00:36:02,792 �s ha nemet mond? 736 00:36:02,828 --> 00:36:04,294 �s ha igent mond? 737 00:36:04,329 --> 00:36:05,328 Gyere, j�v�k veled. 738 00:36:05,364 --> 00:36:07,864 A sz�vedb�l besz�lj �s remek leszel. 739 00:36:09,601 --> 00:36:10,634 Owen, �dv. 740 00:36:10,669 --> 00:36:11,301 Addie vagyok. 741 00:36:11,336 --> 00:36:12,636 A Lapp csal�d egy bar�tja. 742 00:36:12,671 --> 00:36:14,137 �r�l�k, hogy megismerhetlek Addie. 743 00:36:14,172 --> 00:36:15,438 Dylan, Hailey. 744 00:36:15,474 --> 00:36:18,241 Owen, azt rem�ltem, hogy seg�ten�l nek�nk. 745 00:36:18,610 --> 00:36:20,877 Van egy �tletem a csal�di farmra. 746 00:36:21,113 --> 00:36:23,079 Persze, mi lenne az? 747 00:36:25,484 --> 00:36:27,317 Sz�val mit gondolsz, Bev? 748 00:36:27,352 --> 00:36:28,952 Im�dom az �tletedet, Hailey! 749 00:36:28,987 --> 00:36:30,487 Ti�d a dekor�ci�. 750 00:36:30,522 --> 00:36:31,288 K�sz�n�m. 751 00:36:31,323 --> 00:36:32,822 Gyere velem, odaadom. 752 00:36:38,730 --> 00:36:41,097 H�, ezt n�zd. 753 00:36:41,967 --> 00:36:43,166 Fel k�ne pr�b�lnod. 754 00:36:43,201 --> 00:36:43,466 Aha. 755 00:36:43,502 --> 00:36:43,700 Rajta! 756 00:36:43,735 --> 00:36:44,501 Nem. 757 00:36:44,536 --> 00:36:45,335 Legy�l r�nszarvas. 758 00:36:45,370 --> 00:36:46,536 Nem vagyok r�nszarvas. 759 00:36:46,571 --> 00:36:49,005 R�di�: rendben, itt a k�l�nleges vend�g�nk, 760 00:36:49,041 --> 00:36:49,873 Cole Wyatt. 761 00:36:49,908 --> 00:36:51,841 Teh�t Cole, csapjunk is a k�zep�be. 762 00:36:51,877 --> 00:36:54,144 Mit tudsz mondani r�lad �s Adelaide-r�l? 763 00:36:54,179 --> 00:36:56,946 Uh, maradjunk annyiban, hogy van k�zt�nk valami, 764 00:36:56,982 --> 00:36:59,983 amit egyik�nk sem �rt igaz�n. 765 00:37:02,888 --> 00:37:04,821 �gy hangzik a pasidnak nagyon hi�nyzol. 766 00:37:11,897 --> 00:37:14,998 H�! Cole nem a pasim. 767 00:37:15,033 --> 00:37:17,500 Egy csak egy PR h�z�s, amit a managerem tal�lt ki. 768 00:37:17,536 --> 00:37:19,235 �gy mennek ezek a dolgok. 769 00:37:19,271 --> 00:37:21,237 �gy teszel, mintha olyannal randizn�l, akit alig ismersz 770 00:37:21,273 --> 00:37:23,973 �s olyan dalokat �nekelsz, amikr�l tudod, hogy pocs�kok. 771 00:37:24,009 --> 00:37:25,709 Csin�ld m�sk�pp. 772 00:37:25,744 --> 00:37:28,478 Csin�ld a magad m�dj�n, �rd megint te a saj�t dalaidat. 773 00:37:28,513 --> 00:37:29,379 �s azt�n? 774 00:37:29,414 --> 00:37:30,513 Az az album megbukott. 775 00:37:30,549 --> 00:37:32,916 Szerintem te volt�l az egyetlen, aki meghallgatta. 776 00:37:32,951 --> 00:37:34,684 Azt�n elkezdtem Russellel dolgozni, 777 00:37:34,720 --> 00:37:35,919 �gy csin�lni a dolgokat, ahogy � mondja. 778 00:37:35,954 --> 00:37:39,856 �s most van egy sl�gerem. 779 00:37:39,891 --> 00:37:41,391 Olyan k�zel vagyok a c�lhoz. 780 00:37:43,762 --> 00:37:46,496 Kiv�ve, hogy most hirtelen �n vagyok... 781 00:37:46,531 --> 00:37:48,231 Cole Wyatt bar�tn�je. 782 00:37:49,067 --> 00:37:52,268 De mi van, ha ez az egyetlen j�rhat� �t? 783 00:37:52,304 --> 00:37:53,403 Mi van, ha nem? 784 00:37:57,442 --> 00:37:59,242 Egy kar�csonyi dalt pr�b�lok �rni, 785 00:37:59,277 --> 00:38:02,512 amit tal�n el�adok a Palace koncerten. 786 00:38:02,714 --> 00:38:05,048 Rendben, mid van eddig? 787 00:38:05,317 --> 00:38:07,350 Frusztr�ci� �s k�telyek. 788 00:38:07,652 --> 00:38:09,719 Az minden kreat�v pr�b�lkoz�snak keresztbe tesz. 789 00:38:09,921 --> 00:38:11,921 De egy kar�csonyi dal nagy dolog. 790 00:38:11,957 --> 00:38:14,190 Az egy olyan dal, amit�l �rezned k�ne 791 00:38:14,226 --> 00:38:15,558 a kar�csonyi hangulatot. 792 00:38:15,594 --> 00:38:18,061 Nagy nyom�s nehezedik egyetlen dalra. 793 00:38:18,096 --> 00:38:21,264 Mi�rt nem gondolod egyszer�en v�gig, mit jelent neked egy kar�csonyi dal? 794 00:38:21,299 --> 00:38:23,032 Neked mit jelent egy kar�csonyi dal? 795 00:38:23,068 --> 00:38:26,102 Nekem a "megl�togatjuk a b�csik�mat" dalokat, 796 00:38:26,138 --> 00:38:28,738 t�l kor�n j�n, t�ls�gosan hangos 797 00:38:28,774 --> 00:38:30,774 �s sosem l�p le, amikor akarom. 798 00:38:32,277 --> 00:38:32,876 H�. 799 00:38:35,680 --> 00:38:38,081 A kar�csonyi dalt�l �gy �rzem... 800 00:38:39,918 --> 00:38:43,186 ahogy gyerekk�nt �reztem magamat kar�csony reggel�n. 801 00:38:44,322 --> 00:38:48,291 L�tod? J� vagy ebben. Zen�vel k�ne foglalkoznod. 802 00:38:52,697 --> 00:38:54,164 Minden �ssze�llt a holnapi 803 00:38:54,199 --> 00:38:55,198 bemutat�ra any��knak. 804 00:38:55,233 --> 00:38:57,667 A f�nym�sol� ingyen megcsin�lja a sz�r�lapokat. 805 00:38:57,702 --> 00:39:00,170 Sz�val sz�tsz�r�m �ket �s hirdetem az ig�t. 806 00:39:00,205 --> 00:39:02,939 Oh �s a kar�csonyi f�nyek felkapcsol�s�n�l is fel k�ne sz�lalnod. 807 00:39:02,974 --> 00:39:05,241 Ha megteszem, itt maradsz a fesztiv�lra? 808 00:39:05,277 --> 00:39:08,578 Im�dn�d! Lesz kaja �s zene. 809 00:39:10,115 --> 00:39:11,047 Zene? 810 00:39:11,716 --> 00:39:14,317 Tal�n fell�phetn�l a kar�csonyfa kivil�g�t�s�n�l. 811 00:39:14,352 --> 00:39:16,252 Remek sajt� lenne a farmnak. 812 00:39:20,292 --> 00:39:21,891 Oh, azt hiszed ez neked sz�l. 813 00:39:22,194 --> 00:39:25,662 Tiszt�k az utak. 9 k�r�l �r�nk Prestonba. 814 00:39:29,000 --> 00:39:29,966 Um... 815 00:39:30,008 --> 00:39:30,800 Ne gyertek vissza ma este, reggel majd telefon�lok. 816 00:39:30,936 --> 00:39:33,102 Nem b�nn�tok, ha 817 00:39:33,138 --> 00:39:35,104 kicsit tov�bb maradn�k? 818 00:39:35,140 --> 00:39:36,806 Uh, j�, persze. 819 00:39:36,842 --> 00:39:38,641 Szerintem remek lenne. 820 00:39:38,743 --> 00:39:43,079 Mi van, ha tov�bb maradok, ha fell�psz a fa kivil�g�t�s�n�l? 821 00:39:43,849 --> 00:39:44,481 Megegyezt�nk? 822 00:39:52,591 --> 00:39:55,058 Hailey, hajnali 4 van! Az �jszaka k�zepe. 823 00:39:55,093 --> 00:39:56,559 M�s n�ven "a farmerek reggele". 824 00:39:56,595 --> 00:39:58,828 A tejgazdas�goknak, akiknek tehenet kell fejni�k. 825 00:39:58,864 --> 00:40:02,131 Mi egy fa farmon �l�nk, a f�kat nem kell megfejni. 826 00:40:09,341 --> 00:40:11,040 Eg�sz �jjel ezen dolgoztam 827 00:40:11,076 --> 00:40:13,877 �-�s tetszik, csak... elakadtam. 828 00:40:14,212 --> 00:40:15,879 Rossz az elrendez�s. 829 00:40:16,181 --> 00:40:17,180 Mit gondoltok? 830 00:40:19,017 --> 00:40:21,384 Mi lenne, ha ez lenne az �rus�t� hely? 831 00:40:21,419 --> 00:40:24,153 �s a dekor�ci�kat a f�k k�re lehetne rakni. 832 00:40:24,189 --> 00:40:26,389 Igen �s �gy ez lenne az els�, amit megl�tnak a v�s�rl�k, 833 00:40:26,424 --> 00:40:27,690 amikor ide�rnek. 834 00:40:33,298 --> 00:40:34,264 Im�dom. 835 00:41:13,738 --> 00:41:15,238 Hallottam, hogy ez a specialit�sod. 836 00:41:16,007 --> 00:41:16,940 Nagyon vicces. 837 00:41:16,975 --> 00:41:17,774 Eh? 838 00:41:19,110 --> 00:41:20,577 Ok�, odateszem �ket. 839 00:41:39,731 --> 00:41:41,497 Annyira csendes itt kint. 840 00:41:42,734 --> 00:41:45,735 Nem hiszem, hogy voltam valaha olyan helyen, ahol ennyire csend volt. 841 00:41:47,305 --> 00:41:51,441 Ez a csend... szinte dallamos. 842 00:41:53,912 --> 00:41:55,378 Tudod az ilyen reggeleken, 843 00:41:55,413 --> 00:41:58,881 amikor ilyen csend van, �n legink�bb ilyenkor hallom 844 00:41:58,917 --> 00:42:03,152 a leghangosabban a zen�t, �rted? 845 00:42:03,188 --> 00:42:07,023 Ok�! M�rmint nem lesz minden egyetlen nap alatt 846 00:42:07,058 --> 00:42:09,626 �s nem �gy k�pzeltem, de... 847 00:42:09,661 --> 00:42:11,160 Fel�p�ted, l�p�sr�l-l�p�sre, 848 00:42:11,196 --> 00:42:12,895 �s a magad m�dj�n csin�lod, 849 00:42:12,931 --> 00:42:14,464 ami mindig j� dolog. 850 00:42:16,601 --> 00:42:18,201 Oh, Owen meghozta a lovat. 851 00:42:24,843 --> 00:42:26,843 Valami�rt leh�vtak minket. 852 00:42:26,878 --> 00:42:27,677 Mehet? 853 00:42:27,779 --> 00:42:28,544 El�g ideges vagyok. 854 00:42:28,580 --> 00:42:30,213 Az j�, �ltal�ban azt jelenti, 855 00:42:30,248 --> 00:42:31,781 hogy valami fontos dolog fog t�rt�nni. 856 00:42:31,883 --> 00:42:33,983 Rendben, mire k�sz�lt�k gyerekek? 857 00:42:34,019 --> 00:42:34,517 Anya... 858 00:42:34,552 --> 00:42:35,151 apa... 859 00:42:35,820 --> 00:42:36,986 valamit mutatni szeretn�k nektek. 860 00:42:37,022 --> 00:42:38,721 Egy nagy b�gre k�v�? 861 00:42:38,757 --> 00:42:40,390 Jobb. Gyertek. 862 00:42:41,559 --> 00:42:43,860 Rendben, tal�n egy k�v�kapszula. 863 00:42:46,765 --> 00:42:47,697 Siessetek. 864 00:42:51,202 --> 00:42:51,734 Anya... 865 00:42:51,770 --> 00:42:52,969 apa... 866 00:42:53,004 --> 00:42:55,505 30 �vvel ezel�tt, arr�l �lmodtatok, hogy elind�tj�tok a Lapp farmot, 867 00:42:55,540 --> 00:42:59,242 �s most 30 �vvel k�s�bb, val�ra v�ltan�m az �lmaimat a farmmal. 868 00:42:59,277 --> 00:43:01,911 Terjeszkedn�k az �zlettel �s a farmb�l 869 00:43:01,946 --> 00:43:05,615 egy �nnepi kir�ndul�helyet csin�ln�k �s nem csak kar�csonyra, 870 00:43:05,650 --> 00:43:08,751 lesz m�g arat�si fesztiv�l �s t�k farag�s, 871 00:43:08,787 --> 00:43:10,753 h�sv�ti toj�svad�szat �s j�lius 4-ei s�t�get�s. 872 00:43:10,789 --> 00:43:13,289 A farmunk olyan hely lesz, ami nem csak 873 00:43:13,324 --> 00:43:17,627 a kar�csonyi j�kedvet terjeszti, hanem eg�sz �vben �r�met okoz. 874 00:43:17,662 --> 00:43:19,929 �s tudom, hogy nincs semmi p�nz�nk, 875 00:43:19,964 --> 00:43:22,732 de vannak bar�taink, akik seg�teni szeretn�nek. 876 00:43:22,767 --> 00:43:25,868 Addie seg�t a PR-ral, Bev k�lcs�nadta 877 00:43:25,904 --> 00:43:29,238 a dekor�ci�t �s Owen v�llalta a sz�noztat�st. 878 00:43:29,274 --> 00:43:30,940 Owen, m�r nyugd�jas vagy! 879 00:43:31,042 --> 00:43:32,975 Semmit sem csin�ln�k sz�vesebben a szabadid�mben. 880 00:43:33,011 --> 00:43:35,878 Kicsim, m�g ennyi seg�ts�ggel is... 881 00:43:35,914 --> 00:43:38,715 ott a fenntart�si k�lts�g, ott a biztos�t�s, ott a marketing... 882 00:43:38,750 --> 00:43:40,750 Kital�ljuk hogyan hozzuk �ssze. 883 00:43:40,785 --> 00:43:42,752 Minden p�nz, amit erre kell �ldoznunk, 884 00:43:42,787 --> 00:43:44,987 olyan p�nz, amit m�shonnan kell elvenn�nk. 885 00:43:45,023 --> 00:43:46,989 M�rmint, ez nagyon kock�zatos, k�ly�k. 886 00:43:47,025 --> 00:43:48,424 De valami! 887 00:43:48,460 --> 00:43:49,892 Csin�lunk valamit, 888 00:43:49,928 --> 00:43:52,895 ahelyett, hogy arra v�rn�nk, hogy elveszik az otthonunkat. 889 00:43:52,931 --> 00:43:57,100 Mindig is erre a farmra v�gytam �s nem fogok lemondani r�la. 890 00:43:57,135 --> 00:43:59,736 Tal�n ez az �tlet megmentheti a farmot! 891 00:44:01,639 --> 00:44:03,005 Ambici�zus. 892 00:44:04,042 --> 00:44:05,408 T�led tanulta. 893 00:44:05,510 --> 00:44:07,243 Eml�kszem, amikor any�tokkal 894 00:44:07,278 --> 00:44:09,946 el�sz�r s�t�ltunk ezen a telken. 895 00:44:10,515 --> 00:44:14,751 Csak... csak egy �res telek volt, 896 00:44:14,853 --> 00:44:17,353 rengeteg munka volt vele, de az any�tok... 897 00:44:17,388 --> 00:44:18,955 � otthonk�nt tekintett r�. 898 00:44:21,860 --> 00:44:24,961 Ok�, mi lenne, ha kicsiben kezden�nk �s... 899 00:44:25,864 --> 00:44:27,630 �s megl�tjuk mi lesz? 900 00:44:32,403 --> 00:44:33,669 Gyere ide! 901 00:44:53,858 --> 00:44:56,359 Szia. Hailey azt akarta, hogy adjam �t, 902 00:44:56,394 --> 00:44:57,960 hogy valaki folyton h�vogat? 903 00:44:58,062 --> 00:44:59,862 Oh, a managerem, Russell. 904 00:44:59,898 --> 00:45:04,033 Menetrend szerint akar haladni, a Palace show nyolc nap m�lva lesz 905 00:45:04,068 --> 00:45:06,536 �s ott k�ne megl�pnem a nagy bemutatkoz�somat, 906 00:45:06,571 --> 00:45:09,505 hogy letegyem az alapk�v�t a helyemnek a country m�fajban. 907 00:45:10,208 --> 00:45:11,707 De te nem akarod? 908 00:45:12,177 --> 00:45:13,776 Persze, hogy akarom, csak... 909 00:45:14,078 --> 00:45:17,814 nem tudom mit fogok letenni. 910 00:45:18,550 --> 00:45:19,615 Hm. 911 00:45:21,553 --> 00:45:23,152 Nagyon b�szke vagyok Hailey-re. 912 00:45:23,188 --> 00:45:25,188 Igen, igen, �n is. 913 00:45:25,290 --> 00:45:26,889 Tudod, ezt akarta 914 00:45:26,925 --> 00:45:28,724 mi�ta megtanult besz�lni. 915 00:45:29,527 --> 00:45:32,228 Nagyon neh�z, ha ennyire akarsz valamit ilyen sok�ig, 916 00:45:32,263 --> 00:45:34,530 �s azt sem tudod, hogy egy�ltal�n megkapod-e. 917 00:45:36,401 --> 00:45:37,366 Igen, neh�z. 918 00:45:43,541 --> 00:45:45,575 Visszamegyek, seg�tenem kell Hailey-nek. 919 00:45:46,911 --> 00:45:47,910 H�, te... 920 00:45:48,746 --> 00:45:49,745 ...szeretn�l j�nni? 921 00:45:50,682 --> 00:45:52,348 B�rmit, csak ne legyen a k�zelemben ez a koszor�. 922 00:45:52,383 --> 00:45:53,649 Az koszor� akar lenni? 923 00:45:54,252 --> 00:45:54,884 H�! 924 00:46:01,626 --> 00:46:03,926 Sz�val hogy �ll a dalod? 925 00:46:03,962 --> 00:46:05,728 Nagyj�b�l sehogy. 926 00:46:06,064 --> 00:46:09,665 Van egy dallam a fejemben... a ti�d. 927 00:46:09,767 --> 00:46:11,467 Mondtam, van egy f�lmolyod. 928 00:46:11,502 --> 00:46:13,236 �rhatn�l hozz� sz�veget. 929 00:46:13,271 --> 00:46:14,537 Nem, nem tehetem, a te sz�mod. 930 00:46:14,572 --> 00:46:16,439 Ugyan, im�dtam az els� albumodat. 931 00:46:16,908 --> 00:46:18,541 A deb�t�l� buk�somat? 932 00:46:18,576 --> 00:46:20,543 Nem tudom, tal�n nem vagyok �r�, 933 00:46:20,578 --> 00:46:23,913 tal�n csak m�s emberek dalait k�ne �nekelnem. 934 00:46:23,948 --> 00:46:25,915 Tal�n csak f�lsz. 935 00:46:25,950 --> 00:46:26,916 �s mi van veled? 936 00:46:27,585 --> 00:46:28,551 Mi van velem? 937 00:46:28,586 --> 00:46:29,819 El�g j�l megy a git�roz�s, 938 00:46:29,854 --> 00:46:33,422 mi�rt nem tal�lunk ki egy dalt �s �rjuk meg k�z�sen? 939 00:46:33,458 --> 00:46:36,025 Motiv�lna t�ged, elind�tana Prestonb�l. 940 00:46:38,162 --> 00:46:40,062 Nem, n-nem mehetek most el. 941 00:46:40,598 --> 00:46:43,766 De mi van, ha Hailey �tlete bej�n �s fellend�l az �zlet, 942 00:46:43,801 --> 00:46:45,768 akkor elmehetn�l, nem? 943 00:46:46,337 --> 00:46:47,169 Gondolom. 944 00:46:48,006 --> 00:46:51,307 Csak tudod a zeneipar kem�ny di�. 945 00:46:51,342 --> 00:46:54,443 Tudod mi a k�l�nbs�g egy zen�sz �s egy nagy pizza k�z�tt? 946 00:46:54,479 --> 00:46:56,612 A pizz�val j�llakik egy n�gytag� csal�d? 947 00:46:56,648 --> 00:46:57,413 Igen. 948 00:46:58,816 --> 00:47:00,616 Tal�n az a sorsom, hogy itt maradjak. 949 00:47:00,652 --> 00:47:01,918 Tal�n csak f�lsz. 950 00:47:07,725 --> 00:47:10,059 Rendben, ok�, megpr�b�ljuk. 951 00:47:11,562 --> 00:47:12,595 Gyere. 952 00:47:23,808 --> 00:47:26,075 Ha van dalsz�veg, halljuk. 953 00:47:32,550 --> 00:47:33,783 Nem megy. 954 00:47:33,818 --> 00:47:34,483 Annyira h�lyes�g. 955 00:47:34,519 --> 00:47:36,152 Nem, tudod mit mondanak: 956 00:47:36,187 --> 00:47:38,854 Ha t�l h�lyes�g, hogy kimond... �nekeled. 957 00:47:40,692 --> 00:47:41,257 Rajta. 958 00:47:47,031 --> 00:47:48,831 Tal�n egy kicsit gyorsabban. 959 00:47:49,267 --> 00:47:49,899 Gyorsabban? 960 00:47:49,934 --> 00:47:50,700 Igen. 961 00:48:04,015 --> 00:48:04,880 Tetszik. 962 00:48:04,916 --> 00:48:07,850 *Kar�csony van* 963 00:48:07,885 --> 00:48:15,658 *A h� feh�r Gy�ny�r� a... t�j* 964 00:48:15,693 --> 00:48:17,660 *�lj�nk fel egy lovassz�nra, b�bi* 965 00:48:17,695 --> 00:48:19,395 Azt�n C-re k�ne v�ltanunk. 966 00:48:19,430 --> 00:48:22,264 *Hallom a kar�csonyi dalokat* 967 00:48:22,300 --> 00:48:25,568 *Hallom a kar�csonyi dalokat* 968 00:48:31,609 --> 00:48:34,210 Eln�z�st a zavar�s�rt... gondoltam szeretn�tek 969 00:48:34,245 --> 00:48:35,511 fel�lni a sz�nra. 970 00:48:38,883 --> 00:48:40,850 Igen, hogyne, szeretn�nk. 971 00:48:54,132 --> 00:48:57,033 Igen, gondolom, azt�n az extra... 972 00:48:57,935 --> 00:48:58,534 Azok kicsod�k? 973 00:48:59,303 --> 00:49:00,870 Szerinted elt�vedtek? 974 00:49:01,939 --> 00:49:05,107 Nem, szerintem v�s�rl�k. 975 00:49:06,978 --> 00:49:08,377 Kezd beindulni! 976 00:49:24,095 --> 00:49:25,161 Nah�t. 977 00:49:27,231 --> 00:49:28,330 Mi ez a szag? 978 00:49:29,233 --> 00:49:30,399 Reggelit k�sz�tettem. 979 00:49:32,403 --> 00:49:33,169 Mi az? 980 00:49:34,672 --> 00:49:35,171 Nem. 981 00:49:35,673 --> 00:49:36,906 Ugyan, ugyan m�r. 982 00:49:37,308 --> 00:49:38,174 Mi az? 983 00:49:38,976 --> 00:49:41,277 A specialit�som: valami �gett. 984 00:49:43,014 --> 00:49:44,780 Nem is annyira �gettek. 985 00:49:45,750 --> 00:49:46,415 L�tod? 986 00:49:51,255 --> 00:49:52,321 Az �ze, mint a... 987 00:49:52,356 --> 00:49:53,189 cement. 988 00:49:55,460 --> 00:49:57,960 Van egy kis liszt... 989 00:49:58,329 --> 00:49:59,295 ...itt. 990 00:50:00,531 --> 00:50:05,234 Megpr�b�ljuk �jra? Tal�n ha egy�tt csin�ljuk, 991 00:50:05,336 --> 00:50:06,235 jobban siker�l. 992 00:50:07,605 --> 00:50:09,538 �gy t�nik ez a helyzet. 993 00:50:10,775 --> 00:50:12,608 M�g mindig... 994 00:50:12,710 --> 00:50:13,776 ...lisztes vagy. 995 00:50:19,650 --> 00:50:20,816 Ez nagyon j�. 996 00:50:20,852 --> 00:50:23,419 Megvolt az els� sz�nfoglal� h�v�sunk, 997 00:50:23,454 --> 00:50:25,421 Bev minden v�s�rl�j�nak mes�l r�la. 998 00:50:25,456 --> 00:50:26,355 Mi ez a szag? 999 00:50:26,390 --> 00:50:27,490 Addie reggelit k�sz�tett. 1000 00:50:27,525 --> 00:50:30,192 Arra gondoltam, �thelyezek n�h�ny dekor�ci�t, 1001 00:50:30,228 --> 00:50:31,026 szeretn�l seg�teni? 1002 00:50:31,062 --> 00:50:32,761 Hogy olyasmit csin�ljak, amihez t�nyleg �rtek? 1003 00:50:32,797 --> 00:50:34,230 Sz�vesen. 1004 00:50:38,669 --> 00:50:40,402 Mi folyik k�ztetek? 1005 00:50:40,838 --> 00:50:41,570 Semmi. 1006 00:50:42,573 --> 00:50:44,306 Oh, ugyan! L�tom hogyan n�z r�d. 1007 00:50:44,342 --> 00:50:45,508 Nem n�z r�m. 1008 00:50:45,543 --> 00:50:48,878 Sajn�lom, tudom, hogy a saj�t dolgommal k�ne foglalkoznom, 1009 00:50:48,913 --> 00:50:51,147 de mindketten tudjuk, hogy nekem az nem megy. 1010 00:50:51,182 --> 00:50:51,780 �s csak... 1011 00:50:53,184 --> 00:50:55,518 �gy �rzem van valami k�ztetek. 1012 00:50:55,987 --> 00:50:57,219 Igen, te. 1013 00:51:00,691 --> 00:51:02,625 Addie csak �tutaz�. 1014 00:51:02,660 --> 00:51:04,260 Hamarosan elmegy, sz�val... 1015 00:51:05,363 --> 00:51:06,195 Nos... 1016 00:51:07,732 --> 00:51:10,966 tal�n meg k�ne fontolnod, hogy vele tartasz. 1017 00:51:12,770 --> 00:51:16,138 Szeretem, hogy itthon vagy, te is tudod. 1018 00:51:16,174 --> 00:51:19,375 De minden reggel �gy �bredek, hogy az�rt im�dkozom, a mai legyen az a nap, 1019 00:51:19,410 --> 00:51:21,110 amikor azt mondod, hogy elm�sz. 1020 00:51:21,612 --> 00:51:27,149 Mert ez itt... az, amire mi mindig is v�gytunk. 1021 00:51:27,552 --> 00:51:28,551 De te... 1022 00:51:29,720 --> 00:51:31,220 ...te valami m�st akarsz. 1023 00:51:33,591 --> 00:51:34,490 Anya. 1024 00:51:38,863 --> 00:51:39,962 J�, ezt n�zd. 1025 00:51:42,567 --> 00:51:43,332 N�zd csak. 1026 00:51:47,438 --> 00:51:48,470 Szerintem remek. 1027 00:51:53,311 --> 00:51:53,976 Szia! 1028 00:51:54,912 --> 00:51:56,178 Mihez kell ez a fa? 1029 00:51:57,448 --> 00:52:00,549 H�t, Bev adom�nyozta, hogy seg�tsen ennek a meg�p�t�s�ben. 1030 00:52:00,585 --> 00:52:02,284 Tal�n lehetne az embl�m�nk, 1031 00:52:02,320 --> 00:52:04,787 az els� dolog, amit az emberek megl�tnak, amikor ide�rnek. 1032 00:52:04,822 --> 00:52:05,854 Leny�g�z�. 1033 00:52:05,890 --> 00:52:08,290 A deszk�k a kerethez lesznek, de kell m�g 1034 00:52:08,326 --> 00:52:10,059 �r�kz�ld, hogy k�rbetekerj�k vele. 1035 00:52:10,094 --> 00:52:13,128 Gondoltam te �sszegy�jthetn�d. 1036 00:52:13,164 --> 00:52:14,263 �n? T�nyleg? 1037 00:52:14,298 --> 00:52:16,932 Igen, tudod, mivel �n vagyok az �j f�n�k�d. 1038 00:52:16,968 --> 00:52:17,700 �rtem. 1039 00:52:17,735 --> 00:52:18,434 Igen, hogyne. 1040 00:52:19,570 --> 00:52:20,369 H�... f�n�k! 1041 00:52:24,609 --> 00:52:25,274 V�rj. 1042 00:52:26,310 --> 00:52:27,243 Szerintem valami baj van a karoddal, 1043 00:52:27,278 --> 00:52:29,945 mert �ltal�ban siker�l eltal�lnod �s... 1044 00:52:32,650 --> 00:52:34,383 Neh�z j� kiseg�t�t tal�lni. 1045 00:52:36,320 --> 00:52:38,587 H�, Miss Addie, szeretne seg�teni kiv�gni 1046 00:52:38,623 --> 00:52:41,056 a Lapp csal�d kar�csonyf�j�t? 1047 00:52:41,092 --> 00:52:42,191 Sz�vesen. 1048 00:52:43,494 --> 00:52:44,226 Gyere. 1049 00:52:47,632 --> 00:52:49,732 Ez m�r valami, ugye? 1050 00:52:51,035 --> 00:52:54,737 M�g mindig eml�kszem mikor megvett�k ezt a f�ldet. 1051 00:52:54,772 --> 00:52:56,905 V�rosi l�ny voltam, mint te. 1052 00:52:56,941 --> 00:52:59,141 Nem tudtam megk�l�nb�ztetni a feny�f�t 1053 00:52:59,176 --> 00:53:01,410 a p�lmaf�t�l. 1054 00:53:02,380 --> 00:53:07,449 A sz�leim azt hitt�k meg�r�ltem, �s a neh�z id�szakokban, 1055 00:53:07,485 --> 00:53:10,986 �s volt n�h�ny neh�z id�szak, �n... 1056 00:53:11,956 --> 00:53:15,324 elt�prengtem, hogy... tal�n igazuk van. 1057 00:53:16,227 --> 00:53:17,960 Elt�prengtem, hogy olyan hib�t v�tetettem-e, 1058 00:53:17,995 --> 00:53:20,396 ami a csal�dom otthon�ba fog ker�lni. 1059 00:53:20,498 --> 00:53:22,264 Nem hib�zott, Emma. 1060 00:53:23,200 --> 00:53:25,301 Valami gy�ny�r�t alkotott. 1061 00:53:25,870 --> 00:53:28,270 Ezt a farmot, a csal�dj�t. 1062 00:53:28,306 --> 00:53:29,605 Igen, ez igaz. 1063 00:53:30,741 --> 00:53:35,144 Az itt t�lt�tt napjaim voltak... m�g mindig a legboldogabb napjaim. 1064 00:53:36,347 --> 00:53:37,112 K�sz�n�m. 1065 00:53:40,418 --> 00:53:44,486 Oh, igen, ez az. Ez a kar�csonyf�nk. 1066 00:53:44,522 --> 00:53:45,587 Honnan tudja? 1067 00:53:45,890 --> 00:53:49,925 A m�rete, az alakja, a sz�ne, a... 1068 00:53:50,227 --> 00:53:53,796 Nem tudom, csak van benne valami, ami megsz�l�t. 1069 00:53:54,065 --> 00:53:57,366 Ez a f�nk. �n itt megfogom er�sen, 1070 00:53:57,401 --> 00:54:01,003 te pedig lent f�r�szeled, egyenesen. 1071 00:54:01,439 --> 00:54:03,906 Oh, csak vigy�zz nehogy rossz helyen v�gj. 1072 00:54:03,941 --> 00:54:05,307 Magamat vagy a f�t? 1073 00:54:05,743 --> 00:54:06,642 J� k�rd�s. 1074 00:54:07,378 --> 00:54:09,244 Biztos van k�nnyebb m�dja is, 1075 00:54:09,280 --> 00:54:12,414 hogy kiv�gjunk egy feny�t. Mondjuk egy l�ncf�r�sz? 1076 00:54:12,450 --> 00:54:16,985 Oh, nem. A Lapp csal�d f�j�t k�zzel v�gjuk ki, 1077 00:54:17,021 --> 00:54:18,153 hagyom�ny. 1078 00:54:19,423 --> 00:54:22,394 Csak figyelj, hogy lass�, hossz� mozdulatokkal csin�ld 1079 00:54:22,395 --> 00:54:24,895 �s hagyd a f�r�szt dolgozni. 1080 00:54:25,429 --> 00:54:28,564 H�, menni fog, Addie! 1081 00:54:33,871 --> 00:54:37,539 H�, Addie kiv�gta a kar�csonyf�nkat. 1082 00:54:38,309 --> 00:54:39,174 Nah�t! 1083 00:54:39,977 --> 00:54:41,076 Csak nem b�szke vagy magadra? 1084 00:54:41,779 --> 00:54:42,511 De! 1085 00:54:42,613 --> 00:54:43,879 Igazi sz�ps�g, nem? 1086 00:55:00,965 --> 00:55:03,465 Ez volt a legels� d�sz�nk, mikor idek�lt�zt�nk. 1087 00:55:03,501 --> 00:55:04,466 Eml�kszel m�g? 1088 00:55:04,502 --> 00:55:05,734 Igen, �n magam faragtam. 1089 00:55:06,704 --> 00:55:08,470 Mindig ez ker�l utolj�ra a f�ra. 1090 00:55:08,506 --> 00:55:09,838 Igen, �gy van. 1091 00:55:11,976 --> 00:55:13,041 �n tegyem fel? 1092 00:55:13,277 --> 00:55:14,543 Ha nem b�nod. 1093 00:55:14,979 --> 00:55:16,345 Megtiszteltet�s lenne. 1094 00:55:30,494 --> 00:55:32,194 J� f�t v�gt�l ki. 1095 00:55:33,097 --> 00:55:35,697 Itt minden d�sznek megvan a maga t�rt�nete. 1096 00:55:35,800 --> 00:55:39,701 A mi t�rt�net�nk. Megvan minden�nk, ami kell. 1097 00:55:43,073 --> 00:55:44,239 Mi a baj, kicsim? 1098 00:55:45,309 --> 00:55:49,912 Csak... mi van, ha ez az utols� kar�csonyunk itt? 1099 00:55:50,014 --> 00:55:52,247 Akkor legyen ez a legjobb. 1100 00:55:56,287 --> 00:55:59,922 Uh, mi�rt nem seg�tetek nekem almabort hozni? 1101 00:56:00,024 --> 00:56:01,089 A konyh�b�l. 1102 00:56:01,459 --> 00:56:02,291 Eln�z�st. 1103 00:56:06,664 --> 00:56:09,331 Dolgozzunk a dalunkon? 1104 00:56:10,034 --> 00:56:10,766 Igen. 1105 00:56:23,647 --> 00:56:24,847 K�szen �llsz? 1106 00:56:24,882 --> 00:56:25,781 �s te? 1107 00:56:26,317 --> 00:56:27,115 Megl�tjuk. 1108 00:56:35,059 --> 00:56:37,793 *F�zom, �lelj �t* 1109 00:56:37,828 --> 00:56:40,796 *B�bi, majd megl�tod* 1110 00:56:40,831 --> 00:56:46,835 *Minden naplemente el�tt fel foglak meleg�teni* 1111 00:56:57,915 --> 00:57:01,049 Annyira sajn�lom, t�ged keresnek. 1112 00:57:05,356 --> 00:57:06,054 Hall�? 1113 00:57:11,228 --> 00:57:12,728 M�g nem �llok r� k�szen, hogy elmenjek. 1114 00:57:13,130 --> 00:57:14,096 Megbocs�ss? 1115 00:57:14,565 --> 00:57:15,797 Ott akarsz maradni? 1116 00:57:15,833 --> 00:57:17,599 De egy h�t m�lva van a Palace, 1117 00:57:17,635 --> 00:57:19,968 pr�b�lnunk kell, st�di�zni, prom�zni. 1118 00:57:20,004 --> 00:57:23,739 Tudom, Russell, de dalt �rok. 1119 00:57:23,774 --> 00:57:24,673 Egy j�t. 1120 00:57:24,708 --> 00:57:26,708 Azt hittem v�gezt�nk az �r�ssal. 1121 00:57:26,744 --> 00:57:28,210 Nem, te v�gezt�l. 1122 00:57:28,245 --> 00:57:29,945 Sz�val ki akarsz lenni? 1123 00:57:29,980 --> 00:57:32,080 Az �nekes, aki nem tudja eladni az album�t? 1124 00:57:32,116 --> 00:57:34,116 Aki nem tud helysz�nt tal�lni? 1125 00:57:34,151 --> 00:57:37,119 Te Adelaide Kay vagy, country szuperszt�r �s az�rt dolgozt�l 1126 00:57:37,154 --> 00:57:40,155 olyan kem�nyen, hogy eljuss ide, k�rlek, ne dobd el. 1127 00:57:40,190 --> 00:57:41,924 Nem dobom el. 1128 00:57:41,959 --> 00:57:43,725 Csak a magam m�dj�n csin�lom. 1129 00:57:43,761 --> 00:57:46,228 Adelaide, ezt majd megbesz�lj�k, mikor oda�rtem. 1130 00:57:46,263 --> 00:57:48,964 Sandra mondta, hogy egy farmon vagy, mondd a c�met. 1131 00:57:48,999 --> 00:57:51,466 Majd felh�vlak, mikor k�szen �llok elmenni innen. 1132 00:57:51,502 --> 00:57:53,769 Egyel�re... itt maradok. 1133 00:57:53,871 --> 00:57:54,970 Adelaide, Adelaide... 1134 00:58:10,654 --> 00:58:13,755 Utols� felsz�l�t�s, ha nem fizet�nk, 1135 00:58:13,791 --> 00:58:16,091 a bank janu�r 3-�n elveszi a h�zunkat. 1136 00:58:16,126 --> 00:58:17,392 Mihez kezd�nk? 1137 00:58:18,395 --> 00:58:20,329 H�t, nem fogunk �sszeomlani. 1138 00:58:20,431 --> 00:58:24,099 J� az �tleted Hailey �s m�k�dik is. 1139 00:58:24,134 --> 00:58:26,468 J�nnek a v�s�rl�k, egyre t�bbet adunk el. 1140 00:58:26,503 --> 00:58:27,302 Igaz? 1141 00:58:29,840 --> 00:58:33,709 Ez neh�z id�szak, de rendben lesz�nk. 1142 00:58:33,744 --> 00:58:35,811 A te �tletedre fogunk koncentr�lni. 1143 00:58:35,846 --> 00:58:40,048 Mi lenne, ha bez�rn�nk a v�rosi helyet, hogy p�nzt sp�roljunk, 1144 00:58:40,084 --> 00:58:42,484 �s csak a farmon �ruln�nk a f�t? 1145 00:58:42,753 --> 00:58:43,919 Ez j� �tlet. 1146 00:58:45,589 --> 00:58:47,556 Nem hagyjuk, hogy ez megt�rj�n minket. 1147 00:58:47,591 --> 00:58:49,891 Nem hagyjuk, hogy ez t�nkre tegye a kar�csonyunkat. 1148 00:59:10,214 --> 00:59:11,046 Dylan! 1149 00:59:11,915 --> 00:59:13,682 El sem hiszem, hogy bez�rtok. 1150 00:59:13,717 --> 00:59:16,051 Itt vagytok m�r mennyi is, 20 �ve? 1151 00:59:17,388 --> 00:59:18,153 Igen, h�t... 1152 00:59:18,188 --> 00:59:19,388 csak ezt z�rjuk be, 1153 00:59:19,423 --> 00:59:20,922 hogy a farmra koncentr�ljunk. 1154 00:59:20,958 --> 00:59:22,524 Ne agg�djon, minden rendben. 1155 00:59:22,726 --> 00:59:25,527 Nos, �n vettem az els� itt eladott kar�csonyf�t, 1156 00:59:25,562 --> 00:59:28,030 �s �n akarom venni az utols�t is, sz�val Dylan? 1157 00:59:28,065 --> 00:59:29,831 Hogyne, m�ris. 1158 00:59:31,702 --> 00:59:35,404 Igaz�b�l, mi�rt nem seg�tesz neki? 1159 00:59:35,439 --> 00:59:37,939 Azt akarod, hogy eladjak egy f�t Bevnek? 1160 00:59:37,975 --> 00:59:39,107 Igen. 1161 00:59:39,143 --> 00:59:41,476 Mi lenne, ha csak mes�ln�k neki a feld�sz�tett cserepes �tletemr�l? 1162 00:59:42,146 --> 00:59:43,045 Menj. 1163 00:59:43,414 --> 00:59:44,179 Rajta. 1164 00:59:48,752 --> 00:59:50,886 �dv, �n fogok seg�teni. 1165 00:59:51,822 --> 00:59:56,258 Ez itt lucfeny�, ez a legn�pszer�bb. 1166 00:59:56,293 --> 00:59:58,393 Er�s, m�gis eleg�ns 1167 00:59:58,429 --> 01:00:01,563 �s t�k�letes, ha sok d�szt tenne r�. 1168 01:00:02,266 --> 01:00:05,600 Um, de ha ink�bb a hagyom�nyosat kedveli, 1169 01:00:05,636 --> 01:00:08,570 akkor a Douglas-feny�t keresi, a selymes t�leveleivel 1170 01:00:08,605 --> 01:00:10,872 �s az ikonikus feny�illattal. 1171 01:00:10,908 --> 01:00:13,742 Nos, hagyom�ny�rz� vagyok, �gy... 1172 01:00:14,445 --> 01:00:15,844 Oh, Istenk�m. 1173 01:00:18,949 --> 01:00:20,348 Im�dom ezt! 1174 01:00:21,351 --> 01:00:22,217 Uh, te menj. 1175 01:00:22,252 --> 01:00:23,285 �n folytatom. 1176 01:00:23,754 --> 01:00:24,753 Mindj�rt j�v�k. 1177 01:00:35,432 --> 01:00:37,432 Csak sajn�lom magamat. 1178 01:00:37,468 --> 01:00:39,034 H�t, ne hagyd, hogy megzavarjam. 1179 01:00:40,204 --> 01:00:43,672 Tudom, hogy csak v�llat k�ne vonnom 1180 01:00:43,707 --> 01:00:48,243 �s katona m�dj�ra menni tov�bb, de csak fel akarom adni. 1181 01:00:48,345 --> 01:00:49,377 Nem adhatod fel. 1182 01:00:49,980 --> 01:00:50,712 Mi�rt? 1183 01:00:51,715 --> 01:00:52,581 Mert ez az, amit mindig is akart�l, 1184 01:00:52,616 --> 01:00:55,450 �s m�r olyan k�zel vagy, hogy l�tni a c�lt. 1185 01:00:56,053 --> 01:00:57,586 Inspir�l� vagy. 1186 01:00:58,222 --> 01:01:00,689 N�zd, �t nap telt el �s meggy�zt�l, 1187 01:01:00,724 --> 01:01:02,190 hogy tudok koszor�t csin�lni. 1188 01:01:02,226 --> 01:01:03,792 Csod�s vagy. 1189 01:01:04,561 --> 01:01:07,329 H�t, a legt�bb ember jobban szereti, amit a koszor� szimboliz�l, 1190 01:01:07,364 --> 01:01:08,930 mint a k�sz�t�s�t. 1191 01:01:09,032 --> 01:01:10,632 Mit szimboliz�l? 1192 01:01:10,667 --> 01:01:11,333 Nem tudod? 1193 01:01:11,969 --> 01:01:13,802 Azt sem tudtam mi az a gumicsizma. 1194 01:01:14,872 --> 01:01:18,373 H�t, az �r�kz�ld �gak az er�t k�pviselik, 1195 01:01:18,408 --> 01:01:21,910 mert z�ldek maradnak, m�g a legkem�nyebb t�lben is. 1196 01:01:22,146 --> 01:01:26,348 �s a k�r forma eml�keztet minket, hogy minden v�g 1197 01:01:26,383 --> 01:01:27,783 valami �j kezdete. 1198 01:01:29,987 --> 01:01:32,621 M�g sok dolgunk van a kar�csonyfa d�szkivil�g�t�s�ig, 1199 01:01:32,656 --> 01:01:35,490 bele�rtve a sok sz�r�lap kioszt�s�t. 1200 01:01:35,592 --> 01:01:36,358 Menj�nk. 1201 01:01:38,362 --> 01:01:39,161 K�szi. 1202 01:01:39,663 --> 01:01:40,529 Err�l van sz�. 1203 01:01:47,671 --> 01:01:48,570 Ah! 1204 01:01:48,605 --> 01:01:50,806 Elk�sz�tettem a h�res alm�s pit�met ma est�re. 1205 01:01:50,841 --> 01:01:52,541 Mennyei illata van. 1206 01:01:53,443 --> 01:01:54,843 Sz�pen ki�lt�zt�l. 1207 01:01:54,945 --> 01:01:56,444 Ne n�zz olyan meglepetten. 1208 01:01:58,348 --> 01:01:59,347 Addie, n�zd! 1209 01:02:00,317 --> 01:02:01,583 El�-kar�csonyi aj�nd�k, anya csin�lta. 1210 01:02:01,618 --> 01:02:02,751 Mit gondolsz? 1211 01:02:02,786 --> 01:02:04,052 Nagyon sz�p. 1212 01:02:05,389 --> 01:02:06,421 Nekem? 1213 01:02:06,456 --> 01:02:08,223 Mhm, �s szeretn�m, ha r�nk gondoln�l, 1214 01:02:08,258 --> 01:02:10,192 amikor viseled. 1215 01:02:10,227 --> 01:02:11,660 Im�dom. 1216 01:02:13,697 --> 01:02:15,030 Mit gondolsz? 1217 01:02:16,066 --> 01:02:17,132 Gy�ny�r�. 1218 01:02:29,880 --> 01:02:30,879 Boldog kar�csonyt! 1219 01:02:36,553 --> 01:02:37,285 Hogy megy? 1220 01:02:37,321 --> 01:02:38,186 Remek�l. 1221 01:02:38,222 --> 01:02:39,921 Mindenkinek tetszik a farm sz�r�lapja. 1222 01:02:39,957 --> 01:02:40,555 J�. 1223 01:02:48,565 --> 01:02:49,931 Na, mit mondtam? 1224 01:02:49,967 --> 01:02:52,234 Tudtuk, hogy a kaja k�r�l fogunk megtal�lni. 1225 01:02:52,269 --> 01:02:53,435 T�l j�l ismernek. 1226 01:02:53,470 --> 01:02:56,538 Szerintem ilyenkor minden s�tib�l enni k�ne, 1227 01:02:56,573 --> 01:02:57,839 amit szeretsz. 1228 01:02:58,075 --> 01:02:59,608 M�g mindig szeretn�k seg�teni. 1229 01:02:59,643 --> 01:03:02,110 Az, hogy itt vagy vel�nk, 1230 01:03:02,145 --> 01:03:04,379 igazi aj�nd�k. 1231 01:03:04,414 --> 01:03:06,615 Megl�togatsz majd minket, ugye? 1232 01:03:06,817 --> 01:03:08,049 �g�rem. 1233 01:03:12,022 --> 01:03:13,088 Rendben, emberek! 1234 01:03:13,123 --> 01:03:14,856 Ideje kivil�g�tani a f�t. 1235 01:03:15,626 --> 01:03:17,425 Rajta, gy�lj�nk ide. 1236 01:03:17,527 --> 01:03:18,426 Ez az. 1237 01:03:22,165 --> 01:03:22,964 Mehet? 1238 01:03:34,678 --> 01:03:36,111 Gy�ny�r�. 1239 01:03:42,352 --> 01:03:43,485 T�k�letes. 1240 01:03:44,855 --> 01:03:45,620 Menj�nk t�ncolni. 1241 01:03:45,656 --> 01:03:46,221 Ok�. 1242 01:03:47,557 --> 01:03:48,590 Sz�val uh... 1243 01:03:50,560 --> 01:03:51,960 szeretn�l t�ncolni? 1244 01:03:52,396 --> 01:03:53,328 Sz�vesen. 1245 01:04:02,306 --> 01:04:04,639 Eld�nt�tted m�r, hogy fell�psz-e? 1246 01:04:06,209 --> 01:04:09,244 Mi�rt? Szerinted a dalunk id�ben k�sz lesz? 1247 01:04:09,479 --> 01:04:11,546 Nem akarom b�tor�tani a kit�r�sedet, 1248 01:04:11,581 --> 01:04:14,749 de befejeztem a m�sodik verz�t. 1249 01:04:14,851 --> 01:04:15,617 �s? 1250 01:04:15,919 --> 01:04:16,818 J� lett. 1251 01:04:17,654 --> 01:04:18,920 Mondtam, hogy az lesz. 1252 01:04:20,123 --> 01:04:24,359 Eg�sz karrierem sor�n azt mondta egy hang, hogy f�lnem kell, 1253 01:04:24,394 --> 01:04:27,295 hogy nem vagyok tehets�ges, csak egy sz�lh�mos. 1254 01:04:27,998 --> 01:04:33,001 �s m�g mindig itt van az a hang, de m�r nem figyelek r�. 1255 01:04:33,737 --> 01:04:37,872 Vagy csak nem hiszek neki. 1256 01:04:43,080 --> 01:04:44,612 Boldog kar�csonyt, Preston! 1257 01:04:45,015 --> 01:04:47,015 Tudom, hogy szinte m�r mindenkinek mes�ltem 1258 01:04:47,050 --> 01:04:48,984 az �j Lapp farmr�l. 1259 01:04:49,019 --> 01:04:53,755 Ez�rt csak szeretn�m megk�sz�nni, hogy ennyire szeretitek �s t�mogatj�tok 1260 01:04:53,790 --> 01:04:56,091 a csal�domat. 1261 01:05:02,099 --> 01:05:04,666 Ha �n el tudok adni egy feny�f�t, te is fel tudsz l�pni. 1262 01:05:07,471 --> 01:05:09,070 Uh, nagyon sok ember van itt. 1263 01:05:09,106 --> 01:05:10,739 Ijeszt�bb, ha agyalsz rajta, 1264 01:05:10,774 --> 01:05:13,041 k�nnyebb, ha csak felm�sz oda. 1265 01:05:15,312 --> 01:05:18,580 Igen, de amit mondt�l a fejedben l�v� hangr�l, 1266 01:05:18,615 --> 01:05:19,881 ami azt mondja, hogy nem vagy el�g j�, 1267 01:05:19,916 --> 01:05:21,383 mindent csak elrontasz... 1268 01:05:21,418 --> 01:05:23,685 az eny�m most kiab�l. 1269 01:05:27,157 --> 01:05:27,989 Nem megy. 1270 01:05:35,732 --> 01:05:36,398 Semmi gond. 1271 01:05:38,301 --> 01:05:39,968 �gyis sz�vesebben t�ncoln�k veled. 1272 01:05:58,655 --> 01:05:59,554 �dv, hogy van? 1273 01:05:59,589 --> 01:06:01,356 L�tta Adelaide Kay-t a v�rosban? 1274 01:06:01,391 --> 01:06:02,490 Nem, nem l�ttam. 1275 01:06:02,526 --> 01:06:03,191 Nem, ok�. 1276 01:06:03,226 --> 01:06:04,459 Mi�rt olyan neh�z ez? 1277 01:06:04,494 --> 01:06:05,693 �dv�zl�m, hogy van? 1278 01:06:05,729 --> 01:06:07,462 � Adelaide Kay, tal�lkozott vele? 1279 01:06:07,497 --> 01:06:08,296 Oh, nem, nem. 1280 01:06:08,331 --> 01:06:09,497 Nem, h�t persze. 1281 01:06:09,533 --> 01:06:11,666 Russell, Adelaide mondta, hogy felh�v, ha k�szen �ll. 1282 01:06:11,701 --> 01:06:13,501 Nincs erre id�m. 1283 01:06:16,173 --> 01:06:17,205 �dv, hogy van? 1284 01:06:18,075 --> 01:06:19,841 Adelaide Kay, l�tta errefel�? 1285 01:06:20,277 --> 01:06:21,476 Country szuperszt�r? 1286 01:06:24,347 --> 01:06:26,414 Oh, tudtam, hogy � az. 1287 01:06:26,450 --> 01:06:28,049 Igen. Merre van? 1288 01:06:28,085 --> 01:06:30,051 Mi... Ki maga? 1289 01:06:30,087 --> 01:06:31,386 A managere. 1290 01:06:31,421 --> 01:06:33,188 A Lapp farmon, a v�ros mellett. 1291 01:06:33,223 --> 01:06:34,489 Le�rom merre menjenek. 1292 01:06:34,524 --> 01:06:36,524 K�sz�n�m. K�sz�n�m, k�sz�n�m! 1293 01:06:47,938 --> 01:06:49,037 Szia, mi a baj? 1294 01:06:50,240 --> 01:06:51,573 Tegnap este a bar�taim azt mondt�k, 1295 01:06:51,608 --> 01:06:53,575 hogy �gy n�zel ki, mint Adelaide Kay, 1296 01:06:53,610 --> 01:06:58,213 sz�val megn�ztem a netem �s Addie... � t�nyleg Adelaide Kay. 1297 01:06:58,248 --> 01:06:59,414 Az �nekes. 1298 01:07:01,251 --> 01:07:02,317 Te tudtad? 1299 01:07:03,487 --> 01:07:04,519 Igen. 1300 01:07:04,888 --> 01:07:06,387 El�g hamar r�j�ttem. 1301 01:07:06,423 --> 01:07:09,090 De meg�g�rtem neki, hogy meg�rz�m a titk�t. 1302 01:07:13,463 --> 01:07:14,229 Oh, ne. 1303 01:07:25,642 --> 01:07:26,975 Mit keresel itt? 1304 01:07:27,010 --> 01:07:28,143 Adelaide, menn�nk kell. 1305 01:07:28,178 --> 01:07:29,744 A Palace pr�b�i holnap kezd�dnek. 1306 01:07:29,779 --> 01:07:33,114 �s arra v�rtam, hogy ezt szem�lyesen k�z�lhesem: 1307 01:07:33,150 --> 01:07:35,917 leszerveztem neked az �h�tott interj�t az orsz�g 1308 01:07:35,952 --> 01:07:38,920 els� sz�m� talk show-j�ba, �s csak a tid�. 1309 01:07:40,157 --> 01:07:40,688 Csak az eny�m? 1310 01:07:40,724 --> 01:07:43,324 Vagy Col� �s az eny�m? 1311 01:07:43,360 --> 01:07:45,059 Ah, id�n te �s Cole, 1312 01:07:45,095 --> 01:07:48,263 de ismered a d�rg�st, nem j�tt �ssze, csak �nnepi rom�nc volt. 1313 01:07:48,298 --> 01:07:51,399 Ha a tervek szerint haladunk, j�v�re lehet csak a ti�d. 1314 01:07:51,434 --> 01:07:52,300 Addie. 1315 01:07:53,670 --> 01:07:55,970 Ugyan, nem kell ezt csin�lnod. 1316 01:07:56,006 --> 01:07:59,974 Ez a Morning Show. Az, amit eg�sz �letemben n�ztem 1317 01:08:00,010 --> 01:08:01,109 a csal�dommal. 1318 01:08:01,144 --> 01:08:05,747 �s folyton arr�l �lmodtam, hogy benne leszek �s most benne leszek. 1319 01:08:05,782 --> 01:08:07,649 Igen, mint Cole Wyatt bar�tn�je. 1320 01:08:07,684 --> 01:08:10,251 Id�n, de ez nagy el�rel�p�s. 1321 01:08:10,287 --> 01:08:10,852 Igen, de... 1322 01:08:10,887 --> 01:08:12,587 Olyan kem�nyen dolgoztam. 1323 01:08:12,622 --> 01:08:14,422 Mindent feltettem egy lapra. 1324 01:08:14,457 --> 01:08:15,957 Nem adhatom fel. 1325 01:08:19,496 --> 01:08:20,828 Ez az �lmom. 1326 01:08:23,366 --> 01:08:24,399 Mi folyik itt? 1327 01:08:25,502 --> 01:08:28,770 Addie igaz�b�l Adelaide Kay, valami h�res �nekes. 1328 01:08:28,805 --> 01:08:30,238 Nem vagyok h�res. 1329 01:08:30,507 --> 01:08:33,508 Bocs�nat, hogy nem mondtam el ki vagyok. 1330 01:08:34,010 --> 01:08:36,244 Szerettem "csak Addie" lenni. 1331 01:08:41,051 --> 01:08:41,849 Ok�, gyere. 1332 01:08:41,885 --> 01:08:42,951 Menj�nk. 1333 01:09:07,911 --> 01:09:09,877 Innen a Palace pr�b�j�ra kell menn�nk, 1334 01:09:09,913 --> 01:09:11,746 holnap lesz a Morning Show. 1335 01:09:11,781 --> 01:09:13,414 Adelaide elk�peszt� leszel. 1336 01:09:13,450 --> 01:09:16,184 M�g megvannak a kar�csonyi viccek, ha k�rn�d �ket. 1337 01:09:19,456 --> 01:09:24,092 Adelaide, tudom, hogy haragszol, de te hozod a saj�t d�nt�seidet. 1338 01:09:24,127 --> 01:09:24,993 Rendben? 1339 01:09:25,028 --> 01:09:27,695 A pozit�v dolgokra kell koncentr�lnod. 1340 01:09:27,731 --> 01:09:28,496 Te egy szt�r vagy. 1341 01:09:29,432 --> 01:09:31,666 Az �ldozatokkal j�r. 1342 01:09:33,036 --> 01:09:34,369 �ldozatokkal? 1343 01:09:34,471 --> 01:09:36,070 Te mit �ldozt�l fel, Russell? 1344 01:09:36,106 --> 01:09:40,241 Mert �n fel�ldoztam a nevemet, a csal�domat, az elveimet. 1345 01:09:40,277 --> 01:09:42,443 A sz�vemet is fel kell �ldoznom? 1346 01:09:42,479 --> 01:09:44,078 Mikor lesz m�r el�g? 1347 01:09:47,317 --> 01:09:48,950 Adjunk neki egy percet. 1348 01:10:14,911 --> 01:10:16,010 Hogy vagy? 1349 01:10:22,118 --> 01:10:23,418 Mi a baj? 1350 01:10:24,654 --> 01:10:30,124 Anya megcsin�lta a k�nyvel�st �s azt mondja javulnak az elad�sok, 1351 01:10:30,160 --> 01:10:33,594 nagyon is, igaz�b�l, de 1352 01:10:34,097 --> 01:10:36,397 m�g �gy sem lesz meg a p�nz id�ben. 1353 01:10:37,200 --> 01:10:38,533 Elvesz�tj�k a farmot. 1354 01:10:40,503 --> 01:10:41,936 De nem adom fel. 1355 01:10:41,971 --> 01:10:44,105 Mert valahogy m�g mindig elhiszem, 1356 01:10:44,140 --> 01:10:46,207 hogy minden rendben lesz. 1357 01:10:46,476 --> 01:10:52,714 �s ha m�gsem, akkor legal�bb elmondhatom, hogy megpr�b�ltam. 1358 01:10:58,021 --> 01:11:00,421 �s ideje, hogy te is megpr�b�ld, Dylan. 1359 01:11:00,824 --> 01:11:03,591 Tudom, hogy agg�dt�l miattunk �s az�rt nem ment�l el, 1360 01:11:03,626 --> 01:11:05,927 de mi meglesz�nk. 1361 01:11:06,496 --> 01:11:07,729 �g�rem. 1362 01:11:09,132 --> 01:11:10,131 Att�l m�g agg�dom. 1363 01:11:12,569 --> 01:11:15,503 Mi van, ha belev�gok ebbe, amit mindig is akartam, 1364 01:11:16,806 --> 01:11:20,808 �s kider�l, hogy nem vagyok el�g j�? 1365 01:11:21,144 --> 01:11:24,278 El�g j� vagy, remek vagy. 1366 01:11:26,583 --> 01:11:31,185 Mint ez a forr�csoki, az el�bb csin�ltam �j adagot. 1367 01:11:31,221 --> 01:11:32,320 K�rsz? 1368 01:11:33,223 --> 01:11:35,289 Nah�t, �gy is t�m�t lehet v�ltani. 1369 01:12:07,090 --> 01:12:09,880 Dylan, ha �n meg tudom ezt csin�lni, akkor te b�rmire k�pes vagy! - Addie 1370 01:12:19,068 --> 01:12:19,834 Szia. 1371 01:12:23,039 --> 01:12:25,039 Nem l�ttalak ilyennek mi�ta... 1372 01:12:25,074 --> 01:12:26,607 Megbukott az els� albumom? 1373 01:12:26,643 --> 01:12:29,410 Akkor sem tudtam, hogy hogyan tudn�lak felvid�tani. 1374 01:12:32,215 --> 01:12:33,781 Russell szerint itt az es�lyem, 1375 01:12:33,817 --> 01:12:37,051 hogy be�rjam a nevemet a country zen�be, de 1376 01:12:37,086 --> 01:12:39,353 mi van, ha nem ezt akarom bele�rni? 1377 01:12:39,656 --> 01:12:43,658 Dylan elgondolkodtatott, hogy ki is vagyok val�j�ban. 1378 01:12:43,760 --> 01:12:44,826 Adelaide... 1379 01:12:45,161 --> 01:12:47,028 tudod, hogy ki vagy. 1380 01:12:47,130 --> 01:12:48,963 M�lyen bel�l mindig is tudtad, 1381 01:12:48,998 --> 01:12:51,532 csak el kell hinned, hogy az a valaki el�g j�. 1382 01:12:51,568 --> 01:12:54,535 B�r olyannak l�tn�d magadat, amilyennek �n l�tlak. 1383 01:12:54,571 --> 01:12:56,337 Vagy amilyennek az a Dylan l�t. 1384 01:12:58,641 --> 01:13:00,975 �s az az album j� volt. 1385 01:13:01,010 --> 01:13:02,577 Komolyan. 1386 01:13:02,679 --> 01:13:04,645 Mutasd meg a vil�gnak azt az Adelaide-t. 1387 01:13:05,548 --> 01:13:06,647 Felk�sz�lt�l a holnapi Morning Show-ra? 1388 01:13:06,683 --> 01:13:09,750 Olvastad a sz�veget, amit a RP-osok k�ldtek, ugye? 1389 01:13:09,786 --> 01:13:11,786 Nem musz�j sz�r�l-sz�ra felmondanod, 1390 01:13:11,821 --> 01:13:13,387 csak koncentr�lj Cole-ra �s r�d, 1391 01:13:13,423 --> 01:13:16,057 a Country kar�csonyra, hogy milyen boldogok vagytok, 1392 01:13:16,092 --> 01:13:16,924 meg ilyenek. 1393 01:13:17,360 --> 01:13:18,092 Rendben. 1394 01:13:19,429 --> 01:13:20,194 Remek. 1395 01:13:23,433 --> 01:13:24,599 Mi ez a n�z�s? 1396 01:13:25,268 --> 01:13:26,767 Mit fogsz csin�lni? 1397 01:13:33,576 --> 01:13:36,043 �gy t�nik a n�z�inknek sosem el�g a country zene 1398 01:13:36,079 --> 01:13:38,479 herceg�b�l �s hercegn�j�b�l. 1399 01:13:38,915 --> 01:13:42,016 Sz�val Adelaide, van egy sl�gered. 1400 01:13:42,118 --> 01:13:44,285 Olyan, mintha egy t�nd�rmes�ben �ln�l? 1401 01:13:44,687 --> 01:13:47,522 Igen, olyan, mint egy t�nd�rmese. 1402 01:13:48,558 --> 01:13:52,593 B�r igaz�b�l ink�bb fantasy-nek �rzem, 1403 01:13:53,429 --> 01:13:57,198 mert igaz�b�l nem randizom Cole-lal. 1404 01:13:57,300 --> 01:14:00,535 Ez csak egy pletyka, amit valaki elind�tott, PR h�z�s. 1405 01:14:00,570 --> 01:14:02,136 �s tudom mire gondolnak: 1406 01:14:02,171 --> 01:14:05,873 "hogy tehet ilyet b�rki is?" 1407 01:14:06,409 --> 01:14:09,877 Ez�rt szeretn�k bocs�natot k�rni a rajong�imt�l, 1408 01:14:09,913 --> 01:14:12,547 a sz�vem legm�ly�b�l. 1409 01:14:12,916 --> 01:14:13,481 Mi...? 1410 01:14:14,484 --> 01:14:16,551 �s az az igazs�g, hogy t�nyleg van egy k�l�nleges valakim. 1411 01:14:16,886 --> 01:14:21,222 Egy olyan f�rfi, aki hitt bennem �s a zen�mben. 1412 01:14:22,191 --> 01:14:25,893 Sz�val, Dylan, ha n�zed ezt, 1413 01:14:25,929 --> 01:14:30,164 �s Hailey, Emma, valamint Dale: nagyon k�sz�n�m, 1414 01:14:30,199 --> 01:14:32,066 amit t�letek kaptam. 1415 01:14:34,037 --> 01:14:38,372 Nah�t, ez azt�n az �rdekes fordulat. 1416 01:14:38,408 --> 01:14:39,874 J�jj�n a rekl�msz�net. 1417 01:14:42,779 --> 01:14:44,712 Adelaide, ez k�sz katasztr�fa volt. 1418 01:14:46,416 --> 01:14:47,915 M�s n�ven az igazs�g. 1419 01:14:48,952 --> 01:14:51,852 Russell, szeretem a zen�t. 1420 01:14:51,955 --> 01:14:54,288 Az�rt �lek, �s tudod mit? 1421 01:14:54,324 --> 01:14:55,122 J� vagyok benne. 1422 01:14:56,459 --> 01:14:59,927 �s eg�sz �letemben az�rt dolgoztam, hogy eljussak ide, 1423 01:14:59,963 --> 01:15:02,496 �s k�sz vagy a magam m�dj�n csin�lni. 1424 01:15:02,765 --> 01:15:04,565 Adelaide, hinned kell bennem. 1425 01:15:04,601 --> 01:15:07,068 Mi lenne, ha te hinn�l bennem? 1426 01:15:07,570 --> 01:15:08,869 Tudod mit? Felejtsd el. 1427 01:15:08,972 --> 01:15:11,939 Mert m�r hiszek magamban. 1428 01:15:12,609 --> 01:15:16,243 Nagyon h�l�s vagyok minden�rt, amit �rtem tett�l Russell, 1429 01:15:16,279 --> 01:15:19,647 �s ha csin�lhatjuk m�shogy a dolgokat, 1430 01:15:19,682 --> 01:15:22,817 �gy, ahogy �n akarom, akkor j� lenne ezt egy�tt csin�lni. 1431 01:15:52,181 --> 01:15:54,915 Adelaide, olyan akarok lenni, mint te! 1432 01:15:55,151 --> 01:15:57,852 Csak l�gy �nmagad, mert az a legjobb. 1433 01:15:57,887 --> 01:15:58,719 K�sz�n�m! 1434 01:16:03,059 --> 01:16:04,592 Azt hittem nem vagy rajong�. 1435 01:16:05,862 --> 01:16:07,828 H�t, mit mondhatn�k? 1436 01:16:07,864 --> 01:16:09,163 B�rom az �j zen�d. 1437 01:16:09,899 --> 01:16:10,731 Sajn�lom. 1438 01:16:12,502 --> 01:16:13,567 F�ltem. 1439 01:16:14,337 --> 01:16:15,803 Azt hittem, hogy feladok mindent, 1440 01:16:15,838 --> 01:16:17,672 amire mindig is v�gytam, 1441 01:16:17,707 --> 01:16:21,575 de igaz�b�l ez nem minden, amire v�gytam. 1442 01:16:22,645 --> 01:16:23,644 Igen, �rtem. 1443 01:16:25,548 --> 01:16:26,681 �s igazad volt. 1444 01:16:27,917 --> 01:16:31,118 Annyira f�ltem a kudarct�l, hogy az�rt nem pr�b�lkoztam. 1445 01:16:32,922 --> 01:16:33,754 Mi a helyzet a farmmal? 1446 01:16:35,825 --> 01:16:40,461 J�k az elad�sok, de nem lesz meg id�ben a p�nz. 1447 01:16:40,697 --> 01:16:42,263 Engedd, hogy seg�tsek, k�rlek. 1448 01:16:43,700 --> 01:16:45,666 Adhatn�k kar�csonyi koncertet, 1449 01:16:45,702 --> 01:16:48,669 �s a befolyt �sszeg mehetne a farm megment�s�re. 1450 01:16:49,205 --> 01:16:50,604 De mikor, szenteste? 1451 01:16:50,707 --> 01:16:52,473 Akkor van Palace-koncert. 1452 01:16:52,709 --> 01:16:55,810 Sz�vesebben csin�ln�m ezt, mert az a Palace fell�p�s azt akarta 1453 01:16:55,845 --> 01:17:00,981 megmutatni a vil�gnak, hogy ki voltam, de ez 1454 01:17:01,017 --> 01:17:03,050 ez vagyok �n igaz�b�l. 1455 01:17:04,020 --> 01:17:05,186 Ez igaz�n nagylelk�. 1456 01:17:06,055 --> 01:17:09,190 �s csoda lenne, ha siker�lne. 1457 01:17:09,492 --> 01:17:13,194 Siker�lni fog, egy�bk�nt is elkezdtem hinni 1458 01:17:13,229 --> 01:17:14,929 a kar�csonyi csod�kban. 1459 01:17:16,733 --> 01:17:18,365 Plusz, ez lesz a bemutatkoz�sod. 1460 01:17:19,335 --> 01:17:20,000 Az eny�m? 1461 01:17:20,036 --> 01:17:23,237 Nem, �n nem tudok szerepelni. 1462 01:17:23,339 --> 01:17:26,474 Dehogynem, �s senki m�ssal nem osztozn�k sz�vesebben 1463 01:17:26,509 --> 01:17:28,442 a rivaldaf�nyen. 1464 01:17:40,089 --> 01:17:40,821 H�, gyere! 1465 01:18:23,666 --> 01:18:26,534 Igazad volt, ez a hely olyan mintha bel�pn�l a Jingle Bells-be. 1466 01:18:26,569 --> 01:18:28,803 Ugye. H�t nem gy�ny�r�? 1467 01:18:29,372 --> 01:18:30,838 Megmentetted a farmot! 1468 01:18:31,040 --> 01:18:32,473 Nagyon k�sz�n�m! 1469 01:18:33,509 --> 01:18:36,510 K�sz�netk�ppen, egy tucat pit�t s�t�ttem neked. 1470 01:18:36,546 --> 01:18:38,145 Oh, t�l j�l ismer. 1471 01:18:38,247 --> 01:18:39,213 �s � itt? 1472 01:18:39,248 --> 01:18:41,482 A kicsik�m els� fell�p�se. 1473 01:18:41,517 --> 01:18:42,516 Anya, ne m�r. 1474 01:18:42,552 --> 01:18:45,853 Sajn�lom, csak olyan b�szke vagyok r�d, �desem. 1475 01:18:45,888 --> 01:18:48,856 Mindig is arra v�gytunk, hogy a gyerekeink k�vess�k az �lmaikat. 1476 01:18:50,092 --> 01:18:52,326 �r�l�k, hogy ezt mondod, 1477 01:18:52,361 --> 01:18:57,031 mert itt hagyom Prestont. 1478 01:18:58,167 --> 01:19:00,334 Kider�tem hova vezet ez a kaland. 1479 01:19:00,369 --> 01:19:03,370 �s pr�b�lok nem megs�rt�dni azon, hogy �r�lt�k, 1480 01:19:03,406 --> 01:19:04,171 hogy elmegyek. 1481 01:19:06,442 --> 01:19:08,809 Tudod, hogy mindig is ezt akartuk. 1482 01:19:08,911 --> 01:19:10,744 Mindig csak r�nk gondolt�l, 1483 01:19:10,780 --> 01:19:13,013 most ideje magadra is gondolnod. 1484 01:19:13,783 --> 01:19:16,116 K�t perc m�lva kezd�nk, k�szen �lltok? 1485 01:19:16,552 --> 01:19:18,752 Addie, mivel nem vitted el egy f�nkat, 1486 01:19:18,788 --> 01:19:21,255 feltettem neked a sz�npadra. 1487 01:19:21,290 --> 01:19:22,556 Ott �ll k�z�pen. 1488 01:19:22,592 --> 01:19:23,624 K�sz�n�m. 1489 01:19:23,726 --> 01:19:24,758 El sem t�vesztheted. 1490 01:19:24,794 --> 01:19:25,659 Menj�nk! 1491 01:19:27,530 --> 01:19:28,295 K�szi. 1492 01:19:29,565 --> 01:19:32,299 Adelaide, remek a dal. 1493 01:19:32,602 --> 01:19:33,834 Sl�ger lesz bel�le. 1494 01:19:33,870 --> 01:19:34,802 K�sz�n�m. 1495 01:19:35,738 --> 01:19:37,238 Mindig is tudtam, hogy tudsz �rni. 1496 01:19:45,481 --> 01:19:46,480 Izgulsz? 1497 01:19:47,483 --> 01:19:49,683 Az�ta izgulok, hogy tal�lkoztunk. 1498 01:19:49,719 --> 01:19:50,985 A fell�p�sre gondoltam. 1499 01:19:51,287 --> 01:19:53,754 Oh, igen, re-rettegek. 1500 01:19:54,056 --> 01:19:56,590 De ink�bb kudarcot vallok valamiben, amit szeretek, 1501 01:19:56,626 --> 01:19:58,092 mint megb�njam, hogy nem csin�ltam semmit. 1502 01:19:58,828 --> 01:20:02,696 Egy�bk�nt pedig, a nagy Adelaide Kay-jel fogok fell�pni. 1503 01:20:03,266 --> 01:20:06,767 H�t, ez csak zene, �n pedig csak Addie vagyok. 1504 01:20:06,969 --> 01:20:08,235 Nem, nekem nem. 1505 01:20:10,139 --> 01:20:11,238 Boldog kar�csonyt, Addie. 1506 01:20:11,774 --> 01:20:13,040 Boldog kar�csonyt, Dylan. 1507 01:20:32,929 --> 01:20:35,596 Boldog kar�csonyt, mindenkinek! 1508 01:20:35,831 --> 01:20:38,499 Sehol m�shol nem lenn�k sz�vesebben, 1509 01:20:38,534 --> 01:20:42,303 sz�val tov�bbi felvezet�s n�lk�l, Adelaide Kay vagyok... 1510 01:20:43,339 --> 01:20:45,506 �-�n meg Dylan Lapp. 1511 01:20:47,376 --> 01:20:52,379 �s ez egy nagyon k�l�nleges kar�csonyi dal, 1512 01:20:52,782 --> 01:20:53,948 amit Addie �rt. 1513 01:20:54,150 --> 01:20:55,749 Amit egy�tt �rtunk. 1514 01:21:07,029 --> 01:21:09,596 F�zom, �lelj �t 1515 01:21:09,632 --> 01:21:12,299 Kicsim, megl�tod 1516 01:21:12,335 --> 01:21:17,604 Miel�tt megfagyn�k A sz�ved felmeleg�t majd 1517 01:21:17,640 --> 01:21:23,043 Kar�csony van Feh�r a h� 1518 01:21:23,079 --> 01:21:29,850 Gy�ny�r� a t�j �lj�nk fel egy lovassz�nra, b�bi 1519 01:21:29,885 --> 01:21:32,519 Eg�sz �vben erre v�rtam 1520 01:21:32,555 --> 01:21:35,189 Hallgatom a kar�csonyi dalokat 1521 01:21:35,224 --> 01:21:37,958 V�rom a j� �reg Mikul�st 1522 01:21:37,994 --> 01:21:40,627 �s tal�n egy cs�kot a fagy�ngy alatt 1523 01:21:40,663 --> 01:21:43,330 Hallgasd a r�nszarvasok dobog�s�t 1524 01:21:43,366 --> 01:21:46,033 Most landolnak a h�ztet�n 1525 01:21:46,068 --> 01:21:50,337 Melletted �bredek Kar�csony reggel�n 1526 01:21:50,373 --> 01:21:53,674 Erre v�rtam 1527 01:21:54,744 --> 01:21:59,847 Oh, erre v�rtam 1528 01:22:02,385 --> 01:22:10,257 Miel�tt elolvad a h� Menj�nk ki egy kicsit 1529 01:22:10,292 --> 01:22:14,361 Szeretn�l h�embert �p�teni? 1530 01:22:14,397 --> 01:22:16,997 Eg�sz �vben erre v�rtam 1531 01:22:17,033 --> 01:22:19,600 Hallgatom a kar�csonyi dalokat 1532 01:22:19,635 --> 01:22:22,403 V�rom a j� �reg Mikul�st 1533 01:22:22,438 --> 01:22:25,105 �s tal�n egy cs�kot a fagy�ngy alatt 1534 01:22:25,141 --> 01:22:27,741 Hallgasd a r�nszarvasok dobog�s�t 1535 01:22:27,777 --> 01:22:30,511 Most landolnak a h�ztet�n 1536 01:22:30,546 --> 01:22:34,882 Melletted �bredek Kar�csony reggel�n 1537 01:22:34,917 --> 01:22:38,519 Erre v�rtam 1538 01:22:39,255 --> 01:22:44,792 Oh, erre v�rtam 1539 01:22:44,827 --> 01:22:48,495 LunaSol 111345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.