All language subtitles for Without Remorse 2021 720p.WEB-HD.x264.750MB-[Mkvking.com]_track5_[tam]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,767 --> 00:01:42,269 அலெப்போ, ஸிரியா 2 00:01:56,909 --> 00:01:57,743 ஏஜென்ட் ரிட்டர், 3 00:01:58,619 --> 00:02:00,788 இன்று சிஐஏ நமக்கு என்ன தருது? 4 00:02:00,871 --> 00:02:02,122 லெப்டினன்ட் கமாண்டர். 5 00:02:02,206 --> 00:02:04,250 சூரியன் மறையுது. நம்ம தொடங்கணும். 6 00:02:10,506 --> 00:02:12,800 பணயக்கைதி ஒரு சிஐஏ ஆள். 7 00:02:12,883 --> 00:02:15,761 ஸிரிய அரசின் படைகள் அவரை பக்கத்துல ஒரு 8 00:02:15,845 --> 00:02:18,305 கட்டடத்துல வெச்சிருக்கு. சங்கேத மொழி ராண்டி. 9 00:02:18,389 --> 00:02:21,976 தெற்குலேருந்து அணுகுவோம். இந்திந்த இடங்களில் கண்காணிப்பாங்க. 10 00:02:23,602 --> 00:02:26,146 எத்தன ஸிரியா படை ஆட்களை எதிர் பாக்கறோம்? 11 00:02:26,230 --> 00:02:28,107 என்கிட்டே அந்த தகவல் இல்ல. 12 00:02:28,190 --> 00:02:30,651 ஆஹா, அது நல்ல பேச்சு. 13 00:02:33,487 --> 00:02:34,446 நீ என்ன ஜோக்கரா? 14 00:02:34,530 --> 00:02:36,907 இல்ல, அவன் கொஞ்சம் குதர்க்கமான ஆள். 15 00:02:36,991 --> 00:02:38,909 அது சரி இல்ல. நான்தான் குதர்க்கம். 16 00:02:38,993 --> 00:02:40,786 ஆம், அவன் கடினமானவன். 17 00:02:42,663 --> 00:02:43,497 நல்லது. 18 00:03:06,979 --> 00:03:08,647 டாம் க்ளான்சி'ஸ் விதௌட் ரிமோர்ஸ் 19 00:03:08,731 --> 00:03:10,316 மூணு, இரண்டு, ஒண்ணு... 20 00:03:32,922 --> 00:03:33,756 வா! 21 00:03:40,346 --> 00:03:41,347 யாரும் இல்ல! 22 00:03:47,394 --> 00:03:50,105 பணயகைதி அவந்தான்னு உறுதி. 23 00:03:51,106 --> 00:03:51,941 போகலாம். 24 00:03:53,317 --> 00:03:54,818 -இது என்ன? -நான் இருக்கேன். 25 00:03:54,902 --> 00:03:56,862 இவங்க முன்னாள் ரஷ்ய படை ஆட்கள். 26 00:03:57,363 --> 00:04:00,032 நீ ஸிரியா ஆட்கள்னு சொன்ன, ரஷ்யா இல்ல. 27 00:04:01,742 --> 00:04:03,369 எனக்கு ஒரு ரஷ்யனும் தெரியல. 28 00:04:04,662 --> 00:04:06,789 நம்ம எதுக்கு காத்திருக்கோம்? போலாம். 29 00:04:12,586 --> 00:04:13,629 நகருவோம். 30 00:04:19,009 --> 00:04:19,885 ஆர்பிஜி! 31 00:04:19,969 --> 00:04:21,303 -குனி! -பதுங்கு! 32 00:04:51,375 --> 00:04:52,209 கிரீயர்! 33 00:05:00,300 --> 00:05:01,927 ஆள் அடிபட்டான். வெளியேத்தணும். 34 00:05:02,011 --> 00:05:03,679 பணயகைதியை காப்பது முக்கியம். 35 00:05:03,762 --> 00:05:05,764 வெளியேத்தும் இடத்துல சந்திப்போம். 36 00:05:09,393 --> 00:05:10,436 பொறு! 37 00:05:16,984 --> 00:05:18,610 ரஷ்யன் செத்துட்டானானு பாரு. 38 00:05:18,944 --> 00:05:20,320 அவங்களை வெளியேத்து. 39 00:05:24,033 --> 00:05:24,867 வெடிகுண்டு! 40 00:05:44,053 --> 00:05:44,887 பிஎம்ஸிகள். 41 00:05:45,345 --> 00:05:46,305 ரஷ்ய வண்டிகள். 42 00:05:47,431 --> 00:05:50,017 ரிட்டர் பொய் சொன்னான். இது பாதுகாப்பு வீடு இல்ல. 43 00:05:50,100 --> 00:05:51,643 இது ரஷ்ய ஆயுத பாசறை. 44 00:05:52,186 --> 00:05:53,103 ஆமாம். 45 00:05:53,854 --> 00:05:54,855 வெடிக்க போகுது. 46 00:05:58,859 --> 00:05:59,777 என் பின்னால வா. 47 00:05:59,860 --> 00:06:00,819 புரிஞ்சுது. 48 00:06:25,886 --> 00:06:26,845 இதை செய்வோம். 49 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 ரிட்டர்! எப்படி ரஷ்யர்கள் வந்தார்கள்? 50 00:07:07,344 --> 00:07:10,264 அவர்கள் காண்ட்ராக்டர்கள் இல்ல. ரஷ்ய படை ஆட்கள். 51 00:07:14,476 --> 00:07:16,270 அது உனக்கு தெரியும் இல்ல? 52 00:07:26,822 --> 00:07:28,031 இலக்கு ஊர்ஜிதம். 53 00:07:28,782 --> 00:07:30,951 ஈகிள் ஆறு. இலக்கு ஊர்ஜிதம். 54 00:07:31,243 --> 00:07:35,914 வான் தாக்குதல் வேணும். கிரிட் ந-பா-ஆறு-ஏழு -அஞ்சு-ரெண்டு-ஒன்பது-பூஜ்யம். 55 00:07:37,749 --> 00:07:41,295 முழு விஷயம் சொல்லியிருக்கணும். என் ஆள் ஒருத்தன கொன்னாங்க. 56 00:07:41,378 --> 00:07:43,005 அதுதான் வேலை, கண்ணு. 57 00:07:45,299 --> 00:07:47,384 நிறுத்து. செய், சீனியர் சீஃப்! 58 00:07:47,467 --> 00:07:48,969 -நீ என்ன செய்யற? -இப்போ. 59 00:07:52,181 --> 00:07:53,056 சபாஷ்! 60 00:08:24,796 --> 00:08:26,882 வாஷிங்டன் டி. ஸி. மூன்று மாதம் பிறகு 61 00:08:27,841 --> 00:08:29,635 காதலா ஏதாவது கேக்கணுமா? 62 00:08:30,344 --> 00:08:31,428 அப்படின்னா? 63 00:08:38,477 --> 00:08:39,645 நீ கொடியவன். 64 00:08:39,728 --> 00:08:43,357 நீ இந்த சோஃபால உக்காரு. 65 00:08:53,825 --> 00:08:54,952 தண்ணி வேணுமா? 66 00:08:55,827 --> 00:08:57,037 எனக்கு மது வேணும். 67 00:08:57,829 --> 00:08:59,498 நான் ஐஸ் டீ எடுத்துக்கறேன். 68 00:08:59,581 --> 00:09:00,791 அது நல்லது. 69 00:09:01,625 --> 00:09:02,709 கொஞ்சம் சக்கரையோட. 70 00:09:03,085 --> 00:09:04,127 புரிஞ்சுது. 71 00:09:08,924 --> 00:09:12,094 அது தேவை, ஆனா ஏன் அப்பிடி செஞ்சாங்கன்னு தெரியணும். 72 00:09:12,177 --> 00:09:15,639 பொது பள்ளிகள் வாத்தியார்களுக்கு உதவணும். 73 00:09:15,722 --> 00:09:18,225 -உன்னோட டீயை கொண்டுவர இருந்தேன். -பரவால்ல. 74 00:09:18,308 --> 00:09:22,062 ஸிஸ்டர் ஈஸ்டன் தொண தொணன்னு பேசினா, அதனால் இந்த இடம் பரவால்ல. 75 00:09:22,145 --> 00:09:23,272 அதுதான் உண்மை. 76 00:09:23,355 --> 00:09:24,564 உன்னை சாச்சுட்டா, இல்ல? 77 00:09:25,607 --> 00:09:28,360 உன் புது வேலையை பத்தி பாம் சொன்னா. 78 00:09:28,443 --> 00:09:31,363 குடுத்திருக்காங்க, அவன் இன்னும் சரின்னு சொல்லல. 79 00:09:32,739 --> 00:09:34,324 அது தனியார் பாதுகாப்பு படை. 80 00:09:34,825 --> 00:09:36,285 நேரம் குறைவு, நல்ல சம்பளம். 81 00:09:39,579 --> 00:09:41,498 அது பெரிய முடிவு, 82 00:09:41,581 --> 00:09:43,208 ராணுவத்துலேருந்து ஒய்வெடுப்பது. 83 00:09:45,585 --> 00:09:47,087 மறுபடி எப்போ சேரணும்? 84 00:09:47,170 --> 00:09:49,798 -அடுத்த மாசம் 17ம் தேதி. -அடுத்த மாசம் 17ம் தேதி. 85 00:09:49,881 --> 00:09:51,800 நம்ப முதல் நாள் ஞாபகம் இருக்கு. 86 00:09:51,883 --> 00:09:54,428 சண்டை இரவுல முழிக்க வெக்குதுன்னு நினைக்கறியா, 87 00:09:54,511 --> 00:09:56,388 அவனுக்கு பசிக்கட்டும். அப்போ பாரு. 88 00:09:59,683 --> 00:10:01,101 அவன் உன்ன உதைக்க போறான். 89 00:10:01,601 --> 00:10:02,853 அது பொண்ணு. 90 00:10:03,478 --> 00:10:05,856 பொண்ணா? உனக்கு பிரச்சினை. 91 00:10:08,442 --> 00:10:11,028 ஷார்லட், வடக்கு கரோலினா 92 00:10:14,573 --> 00:10:15,657 சாப்படலாமா? 93 00:10:17,284 --> 00:10:19,536 குப்பையை வெளிய எடுக்க உதவி செய். 94 00:10:19,619 --> 00:10:20,495 செய்யறேன். 95 00:10:24,750 --> 00:10:27,169 அப்பா, நீ ட்விஸ்டர் விளையாடலாம்னு சொன்ன! 96 00:10:27,919 --> 00:10:29,963 சரி, இதோ வரேன். 97 00:11:07,709 --> 00:11:09,127 இது ஞாபகம் இருக்கு இல்ல? 98 00:11:09,503 --> 00:11:11,922 ஆமாம், ஞாபகம் இருக்கு அந்த உடை, அந்த ஷூ. 99 00:11:12,881 --> 00:11:14,299 முடி கூட ஞாபகம் இருக்கு. 100 00:11:16,802 --> 00:11:19,388 அட்லாண்டா, ஜார்ஜியா 101 00:11:20,680 --> 00:11:23,350 வந்துகிட்டே இருக்கேன். இங்க மாட்டிக்கிட்டேன்... 102 00:11:23,433 --> 00:11:25,143 கடவுளே, வா! 103 00:11:25,685 --> 00:11:27,229 நீ எங்கேருந்து வர? 104 00:11:29,815 --> 00:11:32,150 சில பசங்களோட ஹாப்பிஸ்ல இருந்தேன். 105 00:11:32,234 --> 00:11:34,611 இன்னொரு கடற்படை ஸீல் தோழர் கூட்டமா? 106 00:11:34,694 --> 00:11:36,071 கண்ணு, மறுபடி தொடங்காத. 107 00:11:37,781 --> 00:11:38,615 என்ன... 108 00:11:42,577 --> 00:11:43,412 ஹலோ? 109 00:11:46,957 --> 00:11:48,250 என்ன நடந்துது? 110 00:11:48,875 --> 00:11:50,001 எங்காளு எப்டியிருக்கா? 111 00:11:50,794 --> 00:11:51,711 கர்ப்பமா. 112 00:11:52,295 --> 00:11:53,380 நீ செஞ்சு பாக்கணும். 113 00:11:55,632 --> 00:11:58,176 நான் என்னோட அந்த பொண்ண பத்தி கேட்டேன். 114 00:11:58,844 --> 00:11:59,845 மன்னிச்சுக்கோ. 115 00:12:00,303 --> 00:12:02,139 நீ நல்லா இருக்கியா, கண்ணே? 116 00:12:02,389 --> 00:12:04,599 அப்பா நீ இங்க வர காத்திருக்கேன். 117 00:12:04,683 --> 00:12:06,601 உன் அறையை தயார் செஞ்சுருக்கோம். 118 00:12:08,186 --> 00:12:09,187 அது என்ன? 119 00:12:10,188 --> 00:12:11,982 அவ அப்பா பொண்ணா இருக்க போறா. 120 00:12:12,065 --> 00:12:13,483 எனக்கு சந்தேகம். 121 00:12:13,900 --> 00:12:15,277 ரெண்டுக்கு எதிர ஒண்ணு. 122 00:12:15,902 --> 00:12:17,612 நான் சரணாகதி. 123 00:12:17,696 --> 00:12:19,364 எதிரி ஜாஸ்தின்னு தெரியும். 124 00:12:29,124 --> 00:12:30,167 இப்போ, தெரியுதா... 125 00:12:32,335 --> 00:12:35,088 என் சாக்ஸை நீ போட்டா எனக்கு எவ்வளவு கிளர்ச்சினு. 126 00:12:36,882 --> 00:12:38,008 போட்டிருக்கியா? 127 00:12:39,134 --> 00:12:42,387 ஜான், இன்னிக்கு நான் தூங்கணும். 128 00:12:42,471 --> 00:12:44,764 -நீ தூங்கலாமே. -இல்ல. 129 00:12:44,848 --> 00:12:47,058 -சீக்கிரம் முடியும். -இல்ல. 130 00:12:47,684 --> 00:12:48,518 நிறுத்து! 131 00:12:49,269 --> 00:12:51,521 -உன்னை விரும்பறேன். -நானும், குட் பை. 132 00:12:53,648 --> 00:12:56,693 பாட்டு கேட்டுகிட்டே கீழேயே இருக்காத. 133 00:12:56,776 --> 00:12:57,777 சத்தியம் இல்ல. 134 00:15:49,866 --> 00:15:50,742 நான் தயார். 135 00:17:40,894 --> 00:17:41,728 பாம். 136 00:17:48,526 --> 00:17:49,360 பாம்! 137 00:17:52,781 --> 00:17:53,782 கண்ணே! 138 00:18:03,124 --> 00:18:03,958 பாம்? 139 00:18:07,003 --> 00:18:07,837 இல்ல. 140 00:18:09,297 --> 00:18:10,590 இல்ல, இல்ல. 141 00:18:51,506 --> 00:18:54,259 மூணு குற்றவாளிங்க செத்தாங்கன்னு தெரியும். 142 00:18:54,342 --> 00:18:56,511 சீனியர் சீஃப் கெல்லியின் நிலை மோசம். 143 00:18:56,594 --> 00:18:57,971 பிழைக்க மாட்டார். 144 00:18:58,054 --> 00:18:59,597 அவர் மனைவியும் செத்தாள். 145 00:19:00,682 --> 00:19:03,518 கடந்த 24 மணில தாக்கப்பட்ட ஸ்பெஷல் ஆபரேஷன்ஸ் 146 00:19:03,601 --> 00:19:05,603 யூனிட்டின் மூணாவது ஆள் கெல்லி. 147 00:19:05,687 --> 00:19:08,106 மத்த ஆட்களுக்கு எஃப்பிஐ பாதுகாப்பு 148 00:19:08,189 --> 00:19:10,733 காவல் குடுத்திருக்காங்க. 149 00:19:10,817 --> 00:19:14,821 இந்த சீல்ஸ் சிக்கல்ல மாட்டிப்பாங்கன்னு நாம உஷாரா இருக்கணும். 150 00:19:14,904 --> 00:19:16,781 போதை பொருள், ஆயுதங்கள், தகவல். 151 00:19:17,031 --> 00:19:18,283 அத மனசுல வெச்சுகிட்டு 152 00:19:18,366 --> 00:19:21,452 நாங்க எல்லா சூழ்நிலையையும் ஆராயறோம். 153 00:19:22,787 --> 00:19:23,621 ரிட்டர்! 154 00:19:24,581 --> 00:19:28,084 அது என்ன "எல்லா சூழ்நிலை" அபத்தம்? 155 00:19:28,668 --> 00:19:31,004 என் ஆட்கள் மோசம் இல்லன்னு உனக்கு தெரியும். 156 00:19:32,672 --> 00:19:34,132 முழு கதை என்ன? 157 00:19:34,716 --> 00:19:37,427 என்கிட்டே கதைவிடாத. அது இன்னிக்கு வேணாம். 158 00:19:39,929 --> 00:19:41,264 நாங்க அதை ஆராயறோம். 159 00:19:43,474 --> 00:19:46,644 அது எப்படி ரெண்டு முறையும் எங்காளுங்க அடிபடும்போது 160 00:19:47,729 --> 00:19:49,856 நீ மட்டும் நடுவுல திடமா இருக்கே? 161 00:19:53,860 --> 00:19:55,278 நல்ல அதிர்ஷ்டம். 162 00:20:37,820 --> 00:20:39,030 எனக்கு டாக்டர் வேணும்! 163 00:20:39,948 --> 00:20:40,865 கோட் ப்ளு! 164 00:20:42,033 --> 00:20:42,951 அவன் நாடியை சோதி. 165 00:20:43,034 --> 00:20:43,993 நாடி குறையுது. 166 00:20:44,077 --> 00:20:45,578 நெஞ்சை அழுத்துங்கள். 167 00:21:09,978 --> 00:21:11,020 குழந்தை? 168 00:21:43,594 --> 00:21:45,096 இதுக்கு யார் காரணம்? 169 00:21:49,684 --> 00:21:50,727 எனக்கு தெரியாது. 170 00:21:55,273 --> 00:21:56,107 வல்லுநர்கள். 171 00:21:58,484 --> 00:21:59,610 அவங்க வல்லுநர்கள். 172 00:22:06,492 --> 00:22:08,327 என் படுக்கை அறைல இருந்த உடல்... 173 00:22:11,372 --> 00:22:12,623 நான் அவனை கொல்லலை. 174 00:22:17,003 --> 00:22:19,213 நான் வரும்போதே செத்திருந்தான். 175 00:22:26,012 --> 00:22:27,305 ஒருத்தன் தப்பிச்சான். 176 00:22:32,852 --> 00:22:33,936 எனக்கு வேண்டியது... 177 00:22:37,523 --> 00:22:38,649 ஒரு பெயர். 178 00:22:43,071 --> 00:22:44,238 ஒரு பெயர் சொல்லு. 179 00:22:48,868 --> 00:22:50,119 எனக்கு தெரிஞ்சாலும்... 180 00:22:54,749 --> 00:22:56,417 சொல்ல முடியாதுன்னு தெரியும். 181 00:23:12,892 --> 00:23:15,478 "கதவை தட்டு"ன்றதுல என்ன புரியல? 182 00:23:18,815 --> 00:23:22,401 திரு. செக்ரெட்டரி, மன்னிப்பு கேட்கறேன், சார். 183 00:23:22,485 --> 00:23:23,486 தேவை இல்ல. 184 00:23:24,195 --> 00:23:26,864 மத்த எதுக்கும் நான் வருந்தி இருப்பேன். 185 00:23:31,452 --> 00:23:34,247 டிஓடியில சிறப்பு வேலை. சபாஷ். 186 00:23:37,041 --> 00:23:38,376 உனக்கு ஒரு ஜன்னல் கூட. 187 00:23:39,335 --> 00:23:40,336 தயவு செஞ்சு. 188 00:23:43,089 --> 00:23:45,007 உன் மாமாவோட வேலை செஞ்சிருக்கேன். 189 00:23:46,425 --> 00:23:48,678 ஜிம் கிரீயர் ஒரு சிறந்த ஆள். 190 00:23:49,428 --> 00:23:50,763 நீங்க சொன்னா சரி, சார். 191 00:23:53,516 --> 00:23:56,727 அவர் உன்னை பத்தி ரொம்ப உயர்வா பேசறார். 192 00:23:58,312 --> 00:24:01,691 அதனால்தான் உன்கிட்ட ஜான் கெல்லியை பத்தி பேசணும். 193 00:24:04,694 --> 00:24:07,071 லெஃப்டினன்ட் கமாண்டர், உன் கருத்துல 194 00:24:08,489 --> 00:24:10,491 கெல்லியை எவ்வளவு நம்ப முடியும்? 195 00:24:16,539 --> 00:24:17,707 பயிற்சி தெரியுமே. 196 00:24:20,042 --> 00:24:21,836 நெஞ்சு அழுத்தங்கள் 15. ஆரம்பி. 197 00:24:49,822 --> 00:24:52,783 சி. ஐ. ஏ. தலைமையகம், லாங்லி 198 00:24:55,786 --> 00:24:57,580 லெஃப்டினன்ட் கமாண்டர், வா. 199 00:25:02,293 --> 00:25:04,128 திரு. செக்ரெட்டரி, மரியாதையுடன், 200 00:25:04,212 --> 00:25:07,173 இயக்குனர் உங்ககிட்டதான் சொல்லணும்னு சொன்னார். 201 00:25:09,258 --> 00:25:10,259 உக்காரு. 202 00:25:10,635 --> 00:25:14,055 உன் ஆளுங்க பத்தின விவரத்தை சொல்ல சிஐஏவை கேட்டுகிட்டேன். 203 00:25:14,138 --> 00:25:15,890 இருக்க ஆசைப்படுவேனு கூப்பிட்டேன். 204 00:25:15,973 --> 00:25:16,891 நன்றி, சார். 205 00:25:23,606 --> 00:25:24,649 யூரி ஜெலின், 206 00:25:25,399 --> 00:25:27,860 எஃப்எஸ்பி தலைவர் நிகோலாய் ஜெலினோட மகன். 207 00:25:29,570 --> 00:25:33,241 இது யூரி அலெப்போவில், தாக்குதலுக்கு ஒரு மணி முன். 208 00:25:33,824 --> 00:25:37,245 லெஃப்டினன்ட் கமாண்டரோட குழு ரெண்டாவது மாடில கொன்றது. 209 00:25:37,328 --> 00:25:39,538 அங்க என்ன செஞ்சிட்டிருந்தான்னு தெரியல, 210 00:25:39,622 --> 00:25:42,541 வெப், ரௌடி, கெல்லி எல்லாருமே பழிக்கு பலினு தோணுது. 211 00:25:43,793 --> 00:25:46,629 கெல்லி கொன்ன எல்லார்க்கும் எஃப்எஸ்பி தொடர்பு உண்டு. 212 00:25:48,798 --> 00:25:51,008 அப்போ நீ சொல்றது, நம்ம ஆளுங்களையும் 213 00:25:51,092 --> 00:25:54,011 அவங்க குடும்பத்தையும் நாசம் செஞ்சது 214 00:25:54,345 --> 00:25:56,305 யுஎஸ் மண்ணில் வெளி ஆட்களா? 215 00:25:56,764 --> 00:25:57,765 ரஷ்யர்களா? 216 00:25:59,350 --> 00:26:00,351 பதிலாள் மூலம். 217 00:26:02,103 --> 00:26:05,022 யாருக்கும் அதிகார பூர்வ தொடர்பு கிடையாது. 218 00:26:05,106 --> 00:26:09,235 நாம உள்ளே போறப்பவே ரஷ்யா அலெப்போல ஆயுதங்கள விக்கறது தெரியுமா? 219 00:26:09,318 --> 00:26:10,486 சந்தேகப்பட்டோம். 220 00:26:14,156 --> 00:26:15,324 ஒரு ஆள் குறைச்சல். 221 00:26:16,742 --> 00:26:19,120 ஒரு ரஷ்யன் தப்பிச்சான்னு கெல்லி சொன்னான். 222 00:26:19,203 --> 00:26:21,330 இதோ மூணு பேர். நாலாவது எங்க? 223 00:26:21,414 --> 00:26:22,581 பாதகம் இல்ல. 224 00:26:25,918 --> 00:26:29,338 சிஐஏ இந்த விவகாரம் முடிந்ததுன்னு நினைக்குது. 225 00:26:30,464 --> 00:26:31,507 என்ன? 226 00:26:32,341 --> 00:26:34,593 இயக்குனர் சரி சமம்னு நினைக்கிறார். 227 00:26:35,428 --> 00:26:39,432 கரடியை இன்னும் குத்தறது தேவை இல்லன்னு நினைக்கிறாங்க. 228 00:26:46,355 --> 00:26:48,566 சேரா போதிய துப்பு இல்லன்னு நெனைச்சா 229 00:26:48,649 --> 00:26:51,110 என்னால ஒண்ணும் செய்ய முடியாது. 230 00:26:52,028 --> 00:26:53,070 இப்பத்திக்கு. 231 00:27:01,037 --> 00:27:02,330 உன் கோப்பைய கொண்டு வா. 232 00:27:25,770 --> 00:27:27,146 எதையாவது கொண்டாடறோமா? 233 00:27:27,521 --> 00:27:28,522 குடி. 234 00:27:34,653 --> 00:27:36,113 இது ஒரு கட்டளை. 235 00:27:50,169 --> 00:27:53,798 ஸிரியாவில் ஹெலிகாப்டரில் நீ எப்பிடி உணர்ந்தாய் என்று புரியுது, 236 00:27:54,215 --> 00:27:55,257 ரிட்டரை பத்தி. 237 00:27:58,677 --> 00:28:01,055 பாம் கொலையையோ தாக்குதலையோ 238 00:28:01,138 --> 00:28:03,265 மேல் விசாரணை செய்ய சிஐஏவின் ஆதரவில்ல. 239 00:28:06,685 --> 00:28:08,604 இயக்குனர் அலுவலக செய்தி. 240 00:28:08,687 --> 00:28:12,108 நாட்டின் பாதுகாப்பிற்காக என்று சொல்கிறார்கள். 241 00:28:12,650 --> 00:28:15,361 -அது ரஷ்ய ஆட்கள் வேலைன்னு தெரியும். -கடவுளே. 242 00:28:15,444 --> 00:28:18,364 இப்போ அது ரகசிய கோப்புகளில் எங்கேயோ அடங்கியது. 243 00:28:27,331 --> 00:28:28,165 மோசம். 244 00:28:31,585 --> 00:28:33,671 இதுக்காக ஜெயிலுக்கு போகலாம், 245 00:28:35,965 --> 00:28:36,966 ஆனால், ஹே. 246 00:28:40,261 --> 00:28:41,762 இது உன் கால் அடையாள சீட்டு. 247 00:28:47,726 --> 00:28:49,520 செக்ரெட்டரி க்ளே இடமிருந்து. 248 00:28:52,523 --> 00:28:55,234 -நாலாவது எங்கே? -அவன் மறந்துவிட்டான். 249 00:28:55,776 --> 00:28:58,779 இந்த மூணு பேருக்கும் ஒப்புதல் தந்தது இன்டெல் தலைவன். 250 00:29:00,489 --> 00:29:02,950 ஆண்ட்ரே வாசிலியவ், முன்னாள் எஃப்எஸ்பி. 251 00:29:03,033 --> 00:29:04,702 பாஸ்போர்ட்டுகளை குடுத்தான். 252 00:29:05,536 --> 00:29:06,537 வாசிலியவ். 253 00:29:08,122 --> 00:29:10,082 நாலாவது யார்னு அவனுக்கு தெரியும். 254 00:29:12,251 --> 00:29:13,711 யாராவது பேசினாங்களா? 255 00:29:13,794 --> 00:29:14,879 இல்ல. 256 00:29:15,671 --> 00:29:17,840 அவன் முழுசா தீண்டப்படாதவன். 257 00:32:17,061 --> 00:32:18,020 ஜாக்கிரதை! 258 00:32:18,979 --> 00:32:20,731 என்ன செய்யற, வா. 259 00:32:21,815 --> 00:32:22,650 ஜாக்கிரதை! 260 00:32:23,651 --> 00:32:24,735 அது உன் சகோதரனா? 261 00:32:25,235 --> 00:32:26,945 அபத்தம். 262 00:32:33,327 --> 00:32:34,161 ஹே! 263 00:32:34,787 --> 00:32:36,330 இங்கிருந்து வெளியே போகணும். 264 00:32:36,413 --> 00:32:37,915 எனக்கும் ஜாக்கெட் இருக்கு. 265 00:32:37,998 --> 00:32:40,209 -என் ஜாக்கெட்டை காமிக்கணும். -இல்ல! 266 00:32:40,292 --> 00:32:41,502 நகர்ந்து கொண்டே இரு. 267 00:32:41,585 --> 00:32:43,170 நம்ப ஜாக்கெட் மாத்திக்கலாமா? 268 00:32:43,253 --> 00:32:45,839 -இல்ல. பின்ன போ! -புரிஞ்சுது. நான் போகணும்... 269 00:32:45,964 --> 00:32:47,132 இல்ல. பின்னால போ. 270 00:32:47,216 --> 00:32:50,177 -நான் அப்பிடி போகணும். -இல்ல, நீ இந்த பக்கம் போகணும். 271 00:32:50,260 --> 00:32:52,513 -நான் அப்பிடி போகணும். -நீ நிக்கணும்... 272 00:32:52,596 --> 00:32:54,431 -சரி. -பின்னால போன்னு சொன்னேன்! 273 00:32:55,224 --> 00:32:56,684 சரி, சரி. 274 00:32:57,935 --> 00:32:59,061 நான்... 275 00:33:25,713 --> 00:33:28,048 911, உங்கள் அவசர தேவை என்ன? 276 00:33:28,132 --> 00:33:30,718 நான் டல்லஸ் விமான நிலையத்துல ஒருவரை இறக்கி விடணும், 277 00:33:30,801 --> 00:33:33,554 ஒரு கார் இப்படி அப்பிடி போறதை பார்த்தேன். 278 00:33:33,637 --> 00:33:35,055 அவன் பக்கத்துல போனேன். 279 00:33:35,806 --> 00:33:38,559 அப்பிடி இருக்க விரும்பல, ஆனா துப்பாக்கி காட்டினான். 280 00:33:38,642 --> 00:33:39,893 கருப்பு எஸ்யுவி, 281 00:33:39,977 --> 00:33:42,813 பதிவு எண் ஆர்டி5629. 282 00:33:43,230 --> 00:33:44,940 சீக்கிரம். எனக்கு பயமா இருக்கு. 283 00:34:11,467 --> 00:34:14,928 ஏன் போலிசை துரத்த இவ்வளவு நேரம் ஆகுது? 284 00:34:16,346 --> 00:34:20,601 கவலை வேண்டாம், திரு. வாசிலியவ். நான் கதவுக்கு அழைச்சுட்டு போறேன். 285 00:35:06,396 --> 00:35:07,606 என்னை ஞாபகம் இருக்கா? 286 00:35:07,981 --> 00:35:09,316 என் மனைவியை கொன்னது யார்? 287 00:35:09,399 --> 00:35:12,236 என் வீட்டில இருந்த நாலாவது ஆள் யார்? பேர் சொல்லு. 288 00:35:14,947 --> 00:35:16,365 நீ ஒரு பேர் சொல்லு. 289 00:35:21,453 --> 00:35:22,496 அப்போ சரி. 290 00:35:23,288 --> 00:35:24,581 நான் பேர் சொல்லறேன். 291 00:35:27,251 --> 00:35:28,168 ஜான் கெல்லி. 292 00:35:29,711 --> 00:35:31,630 நீ ஒரு பிரச்சனை, ஜான். 293 00:35:32,756 --> 00:35:34,341 நீ இறந்திருக்கணும், 294 00:35:34,424 --> 00:35:36,760 அதனால நீ போற இடத்துக்கு சாவு தொடரும். 295 00:35:39,012 --> 00:35:41,431 ஆம், அது உன் நுரையீரலை ஓட்டை பண்ணிச்சு. 296 00:35:41,932 --> 00:35:44,560 என் மனைவி, பாம், அவ ரத்தத்திலேயே மூழ்கினாள். 297 00:35:44,643 --> 00:35:45,811 நீ ஒரு பேர் சொல்லு. 298 00:35:45,894 --> 00:35:47,813 பேர் சொல்லு. சீக்கிரம் முடிப்பேன். 299 00:35:50,983 --> 00:35:52,067 விக்டர் ரைகாவ். 300 00:35:54,486 --> 00:35:56,154 வண்டிலேர்ந்து வெளியேரறான். 301 00:35:56,238 --> 00:35:58,031 எனக்கு தெரியரமாதிரி கைய வை. 302 00:35:58,115 --> 00:35:59,616 -குனி! -நான் ராணுவம்! 303 00:35:59,700 --> 00:36:01,952 -திரும்பு. -சுடாத. நான் ராணுவம். 304 00:36:02,035 --> 00:36:03,287 தலைக்கு பின்னால கைகள்! 305 00:36:03,370 --> 00:36:04,830 வாஷிங்டன், டி. ஸி. த பெண்டகன் 306 00:36:04,913 --> 00:36:08,667 தாக்குதலுக்கு சில மணிகள் முன்னால் ரகசிய ஆவணங்கள் வெளியிடபட்டது, 307 00:36:08,750 --> 00:36:13,964 அது யுஎஸ்ஸில் நம் சீல்கள் தாக்கப்பட்டதின் ரஷ்ய அரசு தொடர்பை காட்டுகிறது. 308 00:36:14,590 --> 00:36:16,717 அது தற்செயல்னு சொல்லறையா? 309 00:36:16,842 --> 00:36:19,761 யுஎஸ் வீரர்களை அமெரிக்காவில் கொன்னதாக 310 00:36:19,845 --> 00:36:23,265 ரஷ்ய அரசை குற்றம் சொல்வதற்கு கொஞ்சம் யோசிப்பேன். 311 00:36:27,311 --> 00:36:29,271 நாங்க அந்த ரஷ்ய விஷயத்தை வெளி விடல. 312 00:36:29,730 --> 00:36:30,814 நாங்க ஏன் செய்வோம்? 313 00:36:30,898 --> 00:36:32,691 நாங்க அதை மூட பார்த்தோம். 314 00:36:36,778 --> 00:36:38,488 இயக்குனர் டில்லர்ட், கெல்லி 315 00:36:38,572 --> 00:36:41,074 எப்படி வாசிலியவை கண்டுபிடிச்சான்னு யோசிச்சார். 316 00:36:43,243 --> 00:36:44,953 லெஃப்டினன்ட் கமாண்டர் கிரீயர்? 317 00:36:45,037 --> 00:36:46,246 நிரூபிக்க முடியாது. 318 00:36:46,872 --> 00:36:49,958 ஆனா நீங்க அவகிட்ட அந்த விஷயத்தை சொல்ல துடிச்சது 319 00:36:50,042 --> 00:36:51,877 எனக்கு ஞாபகம் இருக்கு. 320 00:36:53,295 --> 00:36:55,047 அவளிடம் நல்ல திறமை இருக்கு. 321 00:36:58,258 --> 00:36:59,551 அதுதானே கவலை, 322 00:36:59,635 --> 00:37:02,804 இந்த புது நடப்பு மாஸ்கோவுக்கு தப்பு செய்தியை தருது. 323 00:37:02,888 --> 00:37:04,181 தப்பு செய்தியா? 324 00:37:06,308 --> 00:37:07,643 நம்ம நாட்ல தாக்கினாங்க. 325 00:37:08,810 --> 00:37:10,771 இப்போ கவனம் செலுத்தறாங்க. 326 00:37:10,854 --> 00:37:13,190 கெல்லி பெரிய இலக்கை தாங்கிட்டிருக்கான். 327 00:37:13,523 --> 00:37:15,525 ஜெயில்ல கூட பாதுகாப்பு கிடைக்காது. 328 00:37:17,152 --> 00:37:20,530 சில சூழ்நிலைகளில் புதுமையா யோசிக்கணும். 329 00:37:26,870 --> 00:37:30,791 ஜான் கெல்லி நம்ப செய்ய முடியாததை செஞ்சான்னு புரியுதா? 330 00:37:32,793 --> 00:37:36,046 உலுக்க வேண்டிய மரத்தை நல்லா உலுக்கினான், அதனால... 331 00:37:37,214 --> 00:37:38,924 வேற யார் விழறாங்கனு பார்ப்போம். 332 00:37:40,676 --> 00:37:42,260 நீ குழப்பமா இருக்க இப்போ. 333 00:37:43,428 --> 00:37:44,763 நிறைய வழில. 334 00:37:46,723 --> 00:37:47,766 இல்ல, நான் இல்ல. 335 00:37:50,352 --> 00:37:52,729 பாதி வாழ்க்கை அவங்க விளையாட்டை விளையாடினேன். 336 00:37:55,649 --> 00:37:58,026 நரகத்துக்கு போய் அவங்க வேலையை செஞ்சேன். 337 00:38:00,195 --> 00:38:02,823 நம்மை விரும்பாத நாட்டிற்கு தொண்டு செஞ்சோம்... 338 00:38:04,366 --> 00:38:06,743 ஏன்னா எப்படி இருக்கும்னு நம்பினோம். 339 00:38:07,369 --> 00:38:09,997 அமேரிக்கா எப்படி இருக்கணுமோ அதுக்கு சண்டையிட்டோம். 340 00:38:12,249 --> 00:38:13,834 ஆனா அவங்க அத்து மீறினாங்க. 341 00:38:15,627 --> 00:38:17,838 சண்டையை என் வீட்டுக்கு கொண்டு வந்தாங்க. 342 00:38:21,550 --> 00:38:22,884 என் மனைவியை கொன்னாங்க. 343 00:38:27,931 --> 00:38:31,351 மூச்சு விட கூட வாய்ப்பு கொடுக்காம என் மகளை கொன்னாங்க. 344 00:38:35,939 --> 00:38:37,607 ஒப்பந்தம் முறிஞ்சுது. 345 00:38:39,109 --> 00:38:41,194 இப்போ என் விதிப்படி ஆட போறாங்க. 346 00:38:43,196 --> 00:38:45,699 சிப்பாய் ராஜாவை என்ன செய்ய முடியும்னு காமிப்பேன். 347 00:38:50,954 --> 00:38:52,748 உன்கிட்டருந்த ரஷ்யர்கள் பைல், 348 00:38:52,831 --> 00:38:54,833 செக்ரெட்டரி க்ளே கொடுத்தது தானே? 349 00:38:55,917 --> 00:38:57,627 அவருக்கு தகவல் கொடு. 350 00:39:00,422 --> 00:39:01,923 அது நடக்காது, ஜான். 351 00:39:03,592 --> 00:39:05,135 நான் ஒண்ணு கண்டுபிடிச்சேன். 352 00:39:08,263 --> 00:39:09,431 என்ன இருக்கு? 353 00:39:10,432 --> 00:39:11,266 இல்ல. 354 00:39:12,225 --> 00:39:15,228 அவருக்கு தெரியணும்னா என்னை சீக்கிரம் வெளியேத்தணும். 355 00:39:17,689 --> 00:39:20,942 ஏன் ரஷ்ய முரடங்க இருக்கற ஜெயில்ல என்னை போட்டாங்கனு நினைக்கிறே? 356 00:39:21,735 --> 00:39:23,028 யோசிச்சு பார். 357 00:39:27,866 --> 00:39:29,493 இங்க என்னை கொல்ல முடியும். 358 00:40:44,401 --> 00:40:45,402 எழுந்திரு. 359 00:40:46,236 --> 00:40:47,863 சுவரை பார்த்து திரும்பு. 360 00:40:50,490 --> 00:40:51,992 நான் ஏன் அப்படி செய்யணும்? 361 00:40:53,201 --> 00:40:55,412 உன்னை எங்கயோ அழைச்சுட்டு போறோம். 362 00:40:55,495 --> 00:40:56,329 இல்ல. 363 00:40:57,122 --> 00:40:58,331 நான் நல்லா இருக்கேன். 364 00:40:58,790 --> 00:41:00,125 எழுந்து நில்! 365 00:41:00,792 --> 00:41:01,960 சுவரை பார்த்து நில்! 366 00:41:04,421 --> 00:41:06,631 நான் எங்க போறேன்னு சொல்லலன்னா, 367 00:41:07,048 --> 00:41:08,175 நான் நகர மாட்டேன். 368 00:42:21,373 --> 00:42:22,332 போ, போ, போ! 369 00:42:47,941 --> 00:42:49,985 கதவை மூடு இல்லன்னா கழுத்தை முறிப்பேன். 370 00:43:08,712 --> 00:43:09,546 ஒரு ஓட்டை போடு! 371 00:43:10,338 --> 00:43:11,172 மேடம், 372 00:43:11,673 --> 00:43:12,924 ஜான்கிட்ட போறேன் இப்போ. 373 00:43:20,348 --> 00:43:21,850 சீனியர் சீஃப் கெல்லி. 374 00:43:23,018 --> 00:43:25,437 நான் யுஎஸ் மார்ஷல் கெவின் டௌன்செண்ட். 375 00:43:26,896 --> 00:43:29,190 ஓட்டை வழியா ஒரு போனை தள்ளுவேன். 376 00:43:29,274 --> 00:43:31,359 யாரோ உன்கிட்ட பேச ஆசைப்படறாங்க. 377 00:43:31,443 --> 00:43:32,444 உள்ளே போடு. 378 00:43:37,532 --> 00:43:38,575 இது ஜான். 379 00:43:38,825 --> 00:43:40,285 ஜான், இது நான். 380 00:43:41,036 --> 00:43:42,871 நாங்க உன்னை வெளி கொண்டு வர்றோம். 381 00:43:42,954 --> 00:43:44,748 அந்த யுஎஸ் மார்ஷல் பின் வா. 382 00:43:44,831 --> 00:43:45,915 அவனை நம்பலாம். 383 00:43:50,128 --> 00:43:51,504 வேலை முடிக்கலன்னா ஒழிய. 384 00:43:53,590 --> 00:43:54,591 நான் முடிச்சுட்டேன். 385 00:44:09,814 --> 00:44:12,859 அந்த வண்டி ஊர்வலம் அனுப்பிச்சப்போ நீ சொதப்பிட்ட. 386 00:44:14,069 --> 00:44:17,906 நண்பா, உன் சொதப்பல் இப்ப அவங்க கதைக்கு அல்வா மாதிரி. 387 00:44:46,351 --> 00:44:47,185 இப்படி. 388 00:44:58,321 --> 00:45:01,408 திரு. செக்ரெட்டரி, சீனியர் சீஃப் ஜான் கெல்லி. 389 00:45:01,950 --> 00:45:02,784 ஜான், 390 00:45:03,993 --> 00:45:05,620 டில்லர்டை சந்திச்சிருக்கியா? 391 00:45:05,703 --> 00:45:07,163 சிஐஏவை இயக்குபவர். 392 00:45:09,040 --> 00:45:11,668 -ராபர்ட் ரிட்டர், அவனும்-- -எனக்கு தெரியும். 393 00:45:14,254 --> 00:45:16,256 அப்போ, நீ என்ன தெரிஞ்சுகிட்ட? 394 00:45:16,881 --> 00:45:18,967 இங்க வந்தது உபயோகமா இருக்கட்டும். 395 00:45:22,971 --> 00:45:24,180 விக்டர் ரைகாவ். 396 00:45:30,061 --> 00:45:31,604 அந்த பேர் எப்படி தெரியும்? 397 00:45:32,814 --> 00:45:35,024 அவன் என் வீட்டுக்கு வந்த நாலாவது ஆள். 398 00:45:35,859 --> 00:45:37,277 அவன் என் மனைவியை கொன்னான். 399 00:45:38,194 --> 00:45:39,571 விக்டர் ரைகாவ் இறந்தான். 400 00:45:39,654 --> 00:45:41,322 விக்டர் ரைகாவ் என்பது யார்? 401 00:45:44,284 --> 00:45:45,285 அது ரகசியம். 402 00:45:46,161 --> 00:45:47,162 அவனிடம் சொல். 403 00:45:52,250 --> 00:45:54,836 விக்டர் அனடோலி ரைகாவ், ட்யுமென்னில் பிறந்தவன். 404 00:45:54,919 --> 00:45:56,045 பெற்றோர்கள் இறந்தனர். 405 00:45:56,129 --> 00:45:58,631 யுஎஸ்ஸுக்கு குழந்தையாக வந்தான். 406 00:45:58,715 --> 00:46:00,383 ரஷ்ய ஸ்பெஷல் படையாக இருக்கலாம், 407 00:46:00,467 --> 00:46:02,886 உளவு, எஃப்எஸ்பி, ஆயுதங்கள். 408 00:46:03,761 --> 00:46:05,346 பிந்தைய சோவியத்தை நம்புபவன். 409 00:46:05,430 --> 00:46:09,392 அமெரிக்க மண்ணில் தாக்கினால் மேற்கு நாடுகளை வீழ்த்தலாம்னு நம்புபவன். 410 00:46:09,476 --> 00:46:11,186 திட்டமிட்டு நடத்துபவன். 411 00:46:12,896 --> 00:46:15,648 உள்ளடங்கிய ஏஜென்டுகளை நடத்துபவன். 412 00:46:16,232 --> 00:46:18,151 அது, நாம்... 413 00:46:19,360 --> 00:46:22,155 -கொல்லும் வரை. -கொன்றோம்னு நினைத்தோம். 414 00:46:25,325 --> 00:46:26,326 ட்ரான், 415 00:46:26,951 --> 00:46:30,121 கெல்லிக்கு ரைகாவை தெரியாதுன்னு உறுதியளிக்க முடியுமா 416 00:46:30,205 --> 00:46:31,706 அவர் முன்னாடி நின்றால். 417 00:46:31,789 --> 00:46:33,458 வரிசையில் அவனை காட்டுங்க. 418 00:46:40,173 --> 00:46:41,174 மேலே வலது. 419 00:46:43,927 --> 00:46:45,094 ஆம், அவன் தான். 420 00:46:56,940 --> 00:46:57,941 அது அவனாக இருந்தால், 421 00:46:58,733 --> 00:46:59,776 நாம என்ன செய்யணும்? 422 00:47:00,193 --> 00:47:04,489 ரைகாவ் உயிரோட இருந்தால் அவனை கண்டு பிடித்து கொண்டுவர வேண்டும். 423 00:47:04,572 --> 00:47:05,949 அவனோட வழிமுறை தெரியும். 424 00:47:06,533 --> 00:47:10,161 அவன் வேலை வெறும் ஒன்றாக இருக்காதுன்னு நம்பணும். 425 00:47:11,913 --> 00:47:12,789 அப்புறம்... 426 00:47:13,748 --> 00:47:16,459 அவன் ரஷ்யாவிலிருந்து திட்டத்தோடு கொண்டுவரப்பட்டவன். 427 00:47:16,543 --> 00:47:18,044 நான் அந்த குழுவில் இருக்கணும். 428 00:47:18,670 --> 00:47:20,296 நன்றி, ஜான், உண்மையாக, 429 00:47:20,380 --> 00:47:22,048 ஆனா நாங்க பார்த்துக்கறோம். 430 00:47:23,466 --> 00:47:25,635 லெஃப்டினன்ட் கமாண்டர், நீ இதுக்கு தலை. 431 00:47:26,052 --> 00:47:27,887 வெளியே கொண்டுவரப் போறீங்க. 432 00:47:28,429 --> 00:47:30,723 -ஒரு பட்டியல் தயாரிங்க. -இல்ல, இல்ல. 433 00:47:32,517 --> 00:47:35,478 மத்தவங்களைவிட நிறைய செய்வேன்னு காட்டியிருக்கேன் 434 00:47:35,562 --> 00:47:37,105 இந்த வேலையை செய்ய. 435 00:47:37,897 --> 00:47:40,191 டல்லசில் நான் செய்தது ஒப்புதல் மாதிரி. 436 00:47:43,027 --> 00:47:46,739 சார், இந்த ஆள் அவன் சொல்றா மாதிரி கெட்டவனா இருந்தா, 437 00:47:46,823 --> 00:47:48,658 உங்களுக்கு என்னை மாதிரி ஆள் தேவை. 438 00:47:49,242 --> 00:47:50,994 என்னை மாதிரி ஆள் கிடைக்காது. 439 00:47:52,078 --> 00:47:54,497 அது நல்லது இல்ல, சார். 440 00:47:54,581 --> 00:47:56,666 சீனியர் சீஃப் கெல்லி நல்ல மன நிலைல 441 00:47:56,749 --> 00:47:59,794 இல்ல என்பது என் கருத்து. 442 00:48:06,801 --> 00:48:08,177 மரியாதையோட, 443 00:48:09,554 --> 00:48:11,347 அவன் தகுந்தவன்னு நினைக்கறேன். 444 00:48:15,226 --> 00:48:16,269 அவனும் போறான். 445 00:48:20,982 --> 00:48:25,153 ஆனா வேலை முடிஞ்சதும் திரும்ப ஜெயிலுக்கு குற்றவாளி போல திரும்பணும். 446 00:48:29,866 --> 00:48:31,242 லீப்ஜிக், ஜெர்மெனி 447 00:48:31,326 --> 00:48:33,453 பயணி ஜெட்லேர்ந்து குதிச்சதில்லை. 448 00:48:33,536 --> 00:48:34,537 இது மாற்றப்பட்டது. 449 00:48:34,996 --> 00:48:36,998 சாமான் கதவு வழியா குதிக்கணும். 450 00:48:38,082 --> 00:48:41,878 திட்டமிடாத விமானத்தை ஜெர்மெனி, ரஷ்யா மீது பறக்க விட நேரமாகும். 451 00:48:41,961 --> 00:48:44,505 லீப்ஜிக்லேருந்து ஆன்கரேஜ் வரை பாதை தயார். 452 00:48:44,589 --> 00:48:45,673 அது டிஜி மேல போகும். 453 00:48:45,757 --> 00:48:47,091 -பின் பார்ப்போம். -சரி. 454 00:48:49,761 --> 00:48:51,846 ரைகாவ் மர்மான்ஸ்குல ஒளிஞ்சிருக்கானா? 455 00:48:52,639 --> 00:48:53,681 இது பொய் இல்ல, 456 00:48:54,098 --> 00:48:55,892 இது பயிற்சின்னு நெனைச்சேன். 457 00:48:56,351 --> 00:48:57,685 இது பயணிகள் விமானமா? 458 00:48:58,770 --> 00:49:01,773 ரஷ்யாவோட பதட்டமான உறவால் அதுதான் சரியான திட்டம். 459 00:49:01,856 --> 00:49:04,817 யுஎஸ் சுவடு எதுவும் விட்டுவர கூடாது, புரிஞ்சுதா? 460 00:49:05,902 --> 00:49:07,028 வெளி வர திட்டம் என்ன? 461 00:49:09,072 --> 00:49:10,448 வேலை திட்டத்தை படி. 462 00:49:12,450 --> 00:49:14,452 ரிட்டர், நீ எங்களோட வரலையா? 463 00:49:14,535 --> 00:49:15,953 உங்களை அங்க சந்திக்கறேன். 464 00:49:33,763 --> 00:49:34,597 நிறுத்து. 465 00:49:36,849 --> 00:49:39,185 அப்படி செய்யாத, ஜான். தீவிரமா இருக்கேன். 466 00:49:40,561 --> 00:49:41,396 சரி. 467 00:49:42,355 --> 00:49:43,189 சரி. 468 00:49:43,856 --> 00:49:45,692 சரி. மன்னித்துவிடு. 469 00:49:45,775 --> 00:49:47,443 நீ ஏன் இத்தனை முட்டாளா இருக்க? 470 00:49:51,406 --> 00:49:54,409 "சீனியர் சீஃப் கெல்லி அரங்கத்துல இறங்க தயார் இல்ல." 471 00:49:57,662 --> 00:49:58,746 அது என்ன? 472 00:50:00,665 --> 00:50:02,291 என்னை நம்பலையா? 473 00:50:02,959 --> 00:50:06,671 நான் சொன்னா மாதிரி, நீ ரொம்ப குழம்பி இருக்க இப்போ. 474 00:50:16,431 --> 00:50:20,351 வாசிலியவின் தலைல சுடறதுக்கு முன் அவன் என்ன சொன்னான் தெரியுமா? 475 00:50:22,270 --> 00:50:24,021 சாவு என்னை தொடருதுன்னு. 476 00:50:27,066 --> 00:50:28,401 -அவன் சொன்னது சரி. -ஜான்... 477 00:50:28,484 --> 00:50:30,570 நான் சொல்றத கேள். 478 00:50:33,156 --> 00:50:35,658 அலெப்போ வேலைக்கு போயிருக்கலன்னா, 479 00:50:37,034 --> 00:50:40,079 ஒரு பிரயாணம் முன்னாடி வெளிவந்திருந்தா, என் மனைவி, 480 00:50:42,206 --> 00:50:43,291 என் குழந்தை 481 00:50:44,876 --> 00:50:46,210 உயிரோட இருந்திருப்பாங்க. 482 00:50:50,173 --> 00:50:51,257 என் குடும்பம். 483 00:50:53,843 --> 00:50:56,220 உன்னை சுத்தி இத்தனை சாவை பார்க்க முடியாது. 484 00:50:56,304 --> 00:50:57,597 -ஜான்... -இல்ல, இல்ல. 485 00:50:57,680 --> 00:51:00,641 -நீ அதுக்கு பொறுப்பல்ல. -ஆனா நான்தான் பொறுப்பு. 486 00:51:02,685 --> 00:51:03,728 குடும்பம் இழந்தேன். 487 00:51:08,649 --> 00:51:10,109 அதை சரி செய்ய போறேன். 488 00:51:12,695 --> 00:51:15,114 அதற்கப்புறம் எனக்கு உயிர் தேவை இல்லை. 489 00:51:15,656 --> 00:51:17,492 இது பழி வாங்கற வேலை இல்லை. 490 00:51:17,575 --> 00:51:19,202 இது வெளிய எடுக்கற வேலை. 491 00:51:21,037 --> 00:51:23,539 அவனை சட்டத்துக்கு கீழே கொண்டு வரணும். 492 00:51:24,999 --> 00:51:27,335 அது உனக்கு போதும்னு சொல்லு. 493 00:51:30,755 --> 00:51:31,839 நான் செய்ய முடியாத... 494 00:51:32,673 --> 00:51:34,884 சத்தியங்களை தருவதை நிறுத்திட்டேன். 495 00:51:44,685 --> 00:51:45,978 இது கேப்டன். 496 00:51:46,062 --> 00:51:49,023 ஹேலோ ஜம்புக்கு 30 நிமிஷம். குதிக்க தயாரா இருங்க. 497 00:51:51,400 --> 00:51:52,401 பசங்களா, போவோம். 498 00:51:54,529 --> 00:51:55,780 நீ எதை பத்தி கனவு காணுற? 499 00:51:56,280 --> 00:51:57,281 நீ. 500 00:52:01,035 --> 00:52:04,413 பாரென்ட்ஸ் கடல், ரஷ்ய வானப்பகுதி. 501 00:52:05,331 --> 00:52:06,541 சாமான்களை சரிபார். 502 00:52:10,086 --> 00:52:12,338 குதிக்க இரண்டு நிமிஷம். தயார். 503 00:52:19,470 --> 00:52:22,723 இது ரஷ்ய விமானபடை ஆயுதம் எஸ்யு 57. 504 00:52:23,140 --> 00:52:26,102 -உங்களை குறுக்கிடறோம். -நிறுத்துங்க! நிறுத்துங்க! 505 00:52:26,185 --> 00:52:28,604 -ட்ரான்ஸ்அட்லாண்டிக் 104. -குதிக்காதீங்க! 506 00:52:28,688 --> 00:52:32,024 நாங்கள் லீப்ஜிகிலிருந்து ஆங்கரேஜ் போறோம் அனுமதியோட. 507 00:52:32,108 --> 00:52:35,695 உடனே மர்மான்ஸ்க் விமான தளம் யுஎல்எல்லுக்கு போங்க. 508 00:52:35,778 --> 00:52:38,114 குனியுங்க! அவன் உள்ள பார்த்துட்டான். 509 00:52:38,197 --> 00:52:39,323 அப்படி செய்யலன்னா, 510 00:52:39,407 --> 00:52:42,743 உங்க நோக்கம் ரஷ்யாவுக்கு எதிராக கருதப்படும். 511 00:52:42,827 --> 00:52:44,161 நீங்கள் சுடப்படுவீர்கள். 512 00:52:44,245 --> 00:52:46,247 இது ட்ரான்ஸ்அட்லாண்டிக் 104. 513 00:52:46,330 --> 00:52:49,041 நீங்கள் பேசுவது புரியலை. திரும்ப சொல்லுவீங்களா? 514 00:52:53,421 --> 00:52:55,756 ஏவுகணை தயார், வலதுபுறம், இரண்டு மணி. 515 00:52:55,840 --> 00:52:57,675 தப்பிக்க வழிகள்! 516 00:52:59,302 --> 00:53:00,511 தயாரா இருங்க! 517 00:53:06,392 --> 00:53:07,226 தயாரா இருங்க! 518 00:53:12,940 --> 00:53:14,233 கீழே இறக்க முடியுமா? 519 00:53:14,317 --> 00:53:15,568 நாம் நீந்தப் போறோம். 520 00:53:15,651 --> 00:53:18,070 சீட்டில் கடின தாக்கத்துக்கு தயாராகுங்க. 521 00:53:22,783 --> 00:53:23,784 உக்காரு! 522 00:53:24,368 --> 00:53:25,995 பெல்ட்! தாக்கத்துக்கு தயாராகு! 523 00:53:55,858 --> 00:53:56,984 எல்லாரும் நலமா? 524 00:53:57,568 --> 00:53:59,111 -நாங்க நலம். -நாங்க நலம். 525 00:53:59,987 --> 00:54:02,156 -போ! நகரு! -எல்லாரும் எழுந்திருங்க! 526 00:54:02,239 --> 00:54:03,741 -போலாம்! -இடத்தை காலி செய்! 527 00:54:03,824 --> 00:54:06,202 கருவிகளை எடுக்கணும்! மத்ததை எல்லாம். 528 00:54:06,285 --> 00:54:07,828 வேண்டாம், விடு! 529 00:54:07,912 --> 00:54:09,288 -போகலாம். -வாங்க. 530 00:54:09,372 --> 00:54:11,874 -கருவிகள் இல்லாம வேலை இல்லை. -போலாம். 531 00:54:16,003 --> 00:54:17,380 கருவிகளை எடுக்கணும். 532 00:54:35,356 --> 00:54:37,942 -நீ எங்க போற? -கருவிகளை எடுக்கணும். 533 00:54:38,985 --> 00:54:40,528 அங்க திரும்ப போக முடியாது. 534 00:54:40,611 --> 00:54:41,988 ஜோடியாக் எடுக்கணும். 535 00:57:15,891 --> 00:57:18,185 ஜான்! ஜான்! 536 00:57:20,938 --> 00:57:23,315 -உன்னை பிடிச்சேன். -கருவிகளை எடுத்தான். 537 00:57:23,399 --> 00:57:24,859 -வாங்க. -மேல இருக்கணும். 538 00:57:24,942 --> 00:57:27,194 ஜோடியாக் கிடைச்சது. இதை போடு. 539 00:57:27,278 --> 00:57:30,281 வா, வா. நீ சாதிச்சுட்ட! 540 00:57:30,364 --> 00:57:31,574 நீ சாதிச்சுட்ட, நண்பா. 541 00:58:04,440 --> 00:58:09,153 மர்மான்ஸ்க், ரஷ்யா 542 00:58:39,975 --> 00:58:41,894 நம்பளை மீட்பாங்க, இல்ல? 543 00:58:42,311 --> 00:58:44,021 வேலைக்கு முன்னால இல்ல. 544 00:58:44,897 --> 00:58:48,150 நான் நினைச்சேன், வானத்துல வெடிச்சதுனால எல்லாரும்... 545 00:58:49,652 --> 00:58:51,570 நம்ப இறந்ததா நினைப்பாங்க இல்லையா? 546 00:58:52,112 --> 00:58:54,031 அது ஒண்ணுதான் நமக்கு சாதகம். 547 00:58:56,951 --> 00:58:57,868 ரிக்கார்டோ. 548 00:58:59,620 --> 00:59:00,996 அது என்னோட நிஜப் பெயர். 549 00:59:02,081 --> 00:59:06,001 நம்ப சேர்ந்து சாகணும்னா சங்கேத பேர்கள் வேணாம் இல்லையா? 550 00:59:08,170 --> 00:59:09,088 ஃப்ராங்க்ளின். 551 00:59:11,548 --> 00:59:12,383 சீமோர். 552 00:59:12,967 --> 00:59:14,551 மோசமா பேசாத, சரியா? 553 00:59:20,057 --> 00:59:20,891 கேரன். 554 00:59:24,103 --> 00:59:24,937 ஜான். 555 00:59:28,107 --> 00:59:29,275 இது நல்லா இல்ல? 556 00:59:32,611 --> 00:59:34,113 இது இன்னும் சரி வரல. 557 00:59:34,738 --> 00:59:37,241 நம்ப சுடப்பட்டது விபத்தா இல்லாம இருந்தா? 558 00:59:38,325 --> 00:59:41,161 ரிட்டரோட கடைசி வேலையை மறக்க முடியாது. 559 00:59:41,662 --> 00:59:43,789 பயிற்சி பேச்சின் போது கேட்டிருப்பாய். 560 00:59:43,872 --> 00:59:45,791 ரிட்டர் ரைகாவ் செத்ததா சொன்னான். 561 00:59:46,458 --> 00:59:50,337 அவன் என் மனைவி கொலை விசாரணையையும் நிறுத்தினான், இல்லையா? 562 00:59:52,047 --> 00:59:55,301 அந்த மடையன் ஒருத்தன் தான் இந்த விமானத்துல இல்ல. 563 00:59:55,384 --> 00:59:56,677 எனக்கு ஒரு காரணம் கொடு. 564 00:59:57,136 --> 00:59:59,763 அவனுக்கு என்ன காரணம் இருந்திருக்க முடியும்? 565 00:59:59,847 --> 01:00:00,889 தெரியல. 566 01:00:01,598 --> 01:00:04,852 எப்படியும் எனக்கு சில விடைகள் கிடைக்கணும். 567 01:00:06,520 --> 01:00:07,604 புரியுதா? 568 01:00:08,939 --> 01:00:11,317 க்ரெம்லின் உயர் அதிகாரிகளின் தகவல் படி, 569 01:00:11,400 --> 01:00:16,071 அந்த ஏர்பஸ் ஒரு ட்ரான்ஸ்அட்லாண்டிக் விமானம் அல்ல, 570 01:00:16,155 --> 01:00:18,991 அது அமெரிக்க சிஐஏவின் உளவு விமானம். 571 01:00:19,074 --> 01:00:21,493 ஒரு அதிகாரி அந்த பொய் பட்டியலை... 572 01:00:21,577 --> 01:00:23,370 திரும்பு. மெதுவா. கையை தூக்கு! 573 01:00:23,454 --> 01:00:25,664 -கைகளை தூக்கு. -அவனை சோதனை செய். 574 01:00:25,748 --> 01:00:27,666 -உட்கார், உட்கார். -சோதி. 575 01:00:29,209 --> 01:00:31,462 -இங்க என்ன நடக்குது, கிரீயர்? -அமைதி! 576 01:00:34,965 --> 01:00:36,467 பணம் எதுக்கு, ரிட்டர்? 577 01:00:36,550 --> 01:00:39,595 துப்பாக்கிகளை வெச்சுட்டு என்ன நடக்குதுன்னு பார்ப்போம்! 578 01:00:39,678 --> 01:00:41,597 -உன் வேலை என்ன. -உனக்கு தெரியும். 579 01:00:41,680 --> 01:00:44,224 ஏன் விமானத்தில் இல்ல? எப்படி கண்டுபிடிச்சாங்க? 580 01:00:44,308 --> 01:00:45,893 ரஷ்ய வானப்பகுதி, என்ன-- 581 01:00:45,976 --> 01:00:49,438 பொய்! அலெப்போலையும் அதேதான் ஆச்சு. உன் நிஜ வேலையை சொல்லு. 582 01:00:51,315 --> 01:00:52,149 சொல்லு. 583 01:00:53,734 --> 01:00:55,361 ரைகாவை பிடிக்க முயல்கிறேன். 584 01:00:57,071 --> 01:00:59,948 -அவனை கேள். -பேசு. 585 01:01:02,493 --> 01:01:06,080 அபார்ட்மென்ட்ல இலக்கை பிடிக்க பணம் குடுக்கறான். 586 01:01:06,163 --> 01:01:07,873 ஃபின்லாந்துக்கு அனுப்பு. 587 01:01:07,956 --> 01:01:10,542 நீங்க இறந்துட்டீங்கன்னு நெனைச்சோம். 588 01:01:10,626 --> 01:01:12,795 -மேலும் தாக்குதல்கள் வரும். -உட்கார்! 589 01:01:12,878 --> 01:01:14,546 நம்ப ரைகாவை பிடிக்கணும். 590 01:01:14,630 --> 01:01:18,717 நம்மால முடியாதுன்னோம். இது வெறும் முன்னோட்டம். நமக்கு குடும்பம் இருக்கு. 591 01:01:19,676 --> 01:01:21,178 அவன் உண்மையை சொல்றான். 592 01:01:23,222 --> 01:01:27,142 உனக்கு ரைகாவ் வேணுமா? உன்ன அவன்கிட்ட கொண்டு போறேன். அதானே உன் ஆசை? 593 01:01:27,768 --> 01:01:29,269 மெதுவா. மெதுவா! 594 01:01:29,353 --> 01:01:31,563 இங்க திரும்பி வா. இது விளையாட்டா? 595 01:01:42,074 --> 01:01:43,534 நான் காட்டி கொடுக்கல. 596 01:02:09,184 --> 01:02:11,353 உனக்கு பைத்தியம் பிடிச்சிருக்கு! 597 01:03:00,569 --> 01:03:01,737 வீடு, நல்ல வீடு. 598 01:03:03,405 --> 01:03:05,240 இலக்கு சமையல் அறையிலிருக்கான். 599 01:03:05,324 --> 01:03:07,242 மேஜைல உக்காந்து குடிக்கறான். 600 01:03:07,326 --> 01:03:08,994 -தனியா இருக்கானா? -ரெண்டு காவல். 601 01:03:35,103 --> 01:03:36,647 நான் சும்மா பாக்கறேன். 602 01:04:20,274 --> 01:04:22,150 பொறு, பொறு. 603 01:04:26,947 --> 01:04:28,448 ஜான், என்ன தெரியுது? 604 01:04:38,292 --> 01:04:40,502 பொறு, ஜான். நாசம், ஜான். 605 01:04:40,586 --> 01:04:42,921 கதவை திற. கதவை திற. ஜான். 606 01:04:44,673 --> 01:04:46,717 -கதவை திறக்க வை. -கடப்பாரையை எடு. 607 01:05:00,772 --> 01:05:01,898 ஜான் கெல்லி. 608 01:05:03,734 --> 01:05:05,068 மறுபடி கண்டது மகிழ்ச்சி. 609 01:05:08,363 --> 01:05:09,990 என் மனைவியின் பெயர் பாம். 610 01:05:12,200 --> 01:05:14,494 நீ சாகறதுக்கு முன்னால சொல்ல போற. 611 01:05:17,998 --> 01:05:19,499 நான் உன் மனைவியை கொல்லல. 612 01:05:21,126 --> 01:05:22,294 ஒரு முடிவு செஞ்சுது. 613 01:05:25,130 --> 01:05:26,632 சிப்பாய்கள், ஜான். நாம். 614 01:05:26,715 --> 01:05:31,511 ஒரே ராஜாவுக்காக வேலை செய்யற வெறும் சிப்பாய்கள். 615 01:05:35,015 --> 01:05:37,184 நான் சிஐஏல இருப்பது தெரியுமா, ஜான்? 616 01:05:37,809 --> 01:05:39,186 உன்கிட்ட அதை சொன்னாங்களா? 617 01:05:41,813 --> 01:05:43,273 உன்னை இங்க வர வேண்டினோம். 618 01:05:45,525 --> 01:05:47,194 நீயோ, உன்னை போல யாரோ. 619 01:05:52,574 --> 01:05:53,950 உன்கிட்ட என்ன சொன்னாங்க? 620 01:05:54,034 --> 01:05:57,120 வரப்போற தாக்குதலை தவிர்க்க நீ இங்க இருக்கன்னா? 621 01:05:59,623 --> 01:06:01,541 வேற வேலைகள் இல்ல, ஜான். 622 01:06:03,543 --> 01:06:05,796 நீயும் நானும் இங்க இருப்பது... 623 01:06:06,672 --> 01:06:07,798 தான் வேலை. 624 01:06:23,355 --> 01:06:25,524 தேச பற்றுடையவர்கள் என்று நினைக்கிறோம். 625 01:06:29,027 --> 01:06:31,613 நாம் சாகலாம் என்பதை முழுசா அறிவோம். 626 01:06:36,368 --> 01:06:37,619 நாம் இருவரும். 627 01:06:47,713 --> 01:06:51,383 உயர் நோக்கத்துக்காக உயிரை பணயம் வெக்கறோம். 628 01:06:52,718 --> 01:06:55,637 அப்படியா? அது என்ன நோக்கம்? 629 01:06:56,179 --> 01:06:57,389 அமெரிக்கா, ஜான். 630 01:07:02,728 --> 01:07:04,479 சாவதே நாம செய்ய வேண்டியது. 631 01:07:04,563 --> 01:07:07,524 பொறு. சில விஷயங்களை பத்தி பேசுவோம். 632 01:07:07,607 --> 01:07:10,110 இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் பேசலாம், சரியா? 633 01:07:14,573 --> 01:07:16,742 வாஷிங்டனில் நம் பின்னே இருக்கறவங்க... 634 01:07:18,285 --> 01:07:20,370 மட்டும் உண்மையான தேச பக்தர்கள் அல்ல. 635 01:07:42,809 --> 01:07:44,227 நல்லா இருக்கீங்களா? 636 01:07:48,231 --> 01:07:49,649 போலாம். வெளியே போலாம். 637 01:07:53,779 --> 01:07:54,905 நம்ப போகணும். 638 01:08:06,124 --> 01:08:09,503 நம்ப இங்க இருக்கணும்னு நினைச்சான். அவன் காத்திருந்தான்... 639 01:08:11,129 --> 01:08:12,339 மோசம். மறைமுக ஆள். 640 01:08:19,471 --> 01:08:21,598 -ஹே, டல்லஸ் அடி பட்டான். -டல்லஸ்! 641 01:08:22,808 --> 01:08:25,060 -யார் கண்ல படுது? -டல்லஸ் விழுந்தான்! 642 01:08:26,478 --> 01:08:27,938 எங்கேருந்து வருது? 643 01:08:29,105 --> 01:08:31,358 -டல்லஸ், எங்க அடி? -டல்லஸ் அடிபட்டான். 644 01:08:31,441 --> 01:08:33,485 -என் வயிறு. -டல்லஸ், நகர முடியுமா? 645 01:08:33,777 --> 01:08:34,694 முடியாது. 646 01:08:34,778 --> 01:08:38,323 பேசு, டல்லஸ், நீ நல்லா இருக்க. இங்கேருந்து உன்னை மீட்போம். 647 01:08:38,406 --> 01:08:39,658 அவன் எங்க இருக்கான்? 648 01:08:40,909 --> 01:08:42,702 கெல்லி, அது உன் பின்னால. 649 01:08:47,249 --> 01:08:48,542 என்னால பார்க்க முடியல. 650 01:08:49,918 --> 01:08:52,045 தண்டர், இலக்கை பார்த்து சுட ஆரம்பி! 651 01:08:52,170 --> 01:08:54,214 ஜான், உனக்கு நேர் கீழே இருக்கான். 652 01:08:58,218 --> 01:08:59,177 உதவி செய். 653 01:09:00,262 --> 01:09:01,638 உன்னை இங்க விடமாட்டேன். 654 01:09:02,514 --> 01:09:04,307 -இப்போ இல்ல. -பாதுகாப்பு கொடு. 655 01:09:04,432 --> 01:09:05,433 நகரு! 656 01:09:14,067 --> 01:09:16,987 உன்கிட்ட திரும்பி வரேன். தாண்டி, தாண்டி வரேன். 657 01:09:21,533 --> 01:09:23,243 டல்லஸ், பொறுமையா இரு. 658 01:09:33,086 --> 01:09:36,214 -மாடி மூணு, ரெண்டாவது ஜன்னல்! -மாடி மூணு, ரெண்டாவது ஜன்னல்! 659 01:09:37,173 --> 01:09:39,384 என்னால அவனை அடிக்க முடியும்! 660 01:09:44,556 --> 01:09:47,309 நான் உனக்கு பாதுகாப்பு தரேன். அவனை அடி. போ. 661 01:09:49,477 --> 01:09:50,562 வா. 662 01:09:51,354 --> 01:09:52,689 இன்னொரு மறைமுக ஆள்! 663 01:09:56,443 --> 01:09:58,612 ரெண்டாவது மறைமுக ஆள்! 664 01:09:58,695 --> 01:09:59,863 நேர எதிர்ல! 665 01:10:10,707 --> 01:10:12,000 அவனை அங்கேருந்து கிளப்பு. 666 01:10:22,135 --> 01:10:23,470 அவனை அங்கேருந்து கிளப்பு. 667 01:10:30,518 --> 01:10:31,353 நாசம். 668 01:10:32,479 --> 01:10:33,605 மோசம்! 669 01:10:35,148 --> 01:10:36,983 ரிட்டர், இதை சொன்னாங்களா? 670 01:10:38,818 --> 01:10:40,028 நமக்கு போற வழி வேணும். 671 01:10:40,403 --> 01:10:42,989 தண்டருக்கு அடி. மறைமுக ஆள் வழிய மறைக்கறான். 672 01:10:43,073 --> 01:10:44,532 வேற வழி கண்டுபிடிக்கணும். 673 01:10:44,616 --> 01:10:46,117 சண்டை போட முடியுமா, தண்டர்? 674 01:10:46,201 --> 01:10:48,578 இருக்கேன், மேடம். பின்னாடி பாத்துப்பேன். 675 01:10:49,287 --> 01:10:50,121 சரி. 676 01:10:52,707 --> 01:10:54,417 இடத்தை பாக்கறேன் நான். 677 01:10:55,085 --> 01:10:57,379 -ஹாட்ச்சட், கெல்லி, கவர் பண்ணு. -சரி. 678 01:10:57,462 --> 01:10:58,296 -போறேன். -போறேன். 679 01:10:58,380 --> 01:10:59,255 கவர் சூடு! 680 01:11:06,221 --> 01:11:07,764 மறைமுக ஆள் மேலே குண்டெறி. 681 01:11:09,975 --> 01:11:12,185 சுடுவதை நிறுத்து. சுடுவதை நிறுத்து. 682 01:11:36,376 --> 01:11:38,336 ரெண்டு போலீஸ் ஆட்களை கொன்னாங்க. 683 01:11:43,591 --> 01:11:46,511 மோசம். நம்ப செஞ்சா மாதிரி இருக்கும். 684 01:11:53,393 --> 01:11:55,228 என் வீட்ல செத்த ரஷ்யர்கள். 685 01:11:56,146 --> 01:11:57,856 நாம் கண்டுபிடிக்கணும்னு திட்டம். 686 01:11:58,398 --> 01:12:01,735 அமெரிக்க மண்ணில ஒரு செத்த ரஷ்யனை காண திட்டம். 687 01:12:03,903 --> 01:12:08,533 இங்க செத்தோம்னா அமெரிக்க சிப்பாய்கள் ரஷ்ய மண்ணில். 688 01:12:10,618 --> 01:12:13,955 வெளியே போகும் போது, ரெண்டு போலிசை கொன்னா இன்னும் நல்லது. 689 01:12:14,039 --> 01:12:15,040 கடவுளே. 690 01:12:17,709 --> 01:12:18,710 எல்லாம். 691 01:12:19,961 --> 01:12:21,588 குழுவை கொல்றது. 692 01:12:22,338 --> 01:12:24,340 என் வீடு. இந்த வேலை. 693 01:12:25,800 --> 01:12:27,886 எல்லாமே திட்டமிட்டது. 694 01:12:29,971 --> 01:12:31,890 ஒரு போரை உருவாக்க திட்டம். 695 01:12:40,231 --> 01:12:43,485 ரைகாவ் சொன்னா மாதிரி நம்ப செய்ய வேண்டியதெல்லாம் சாகறது. 696 01:12:46,654 --> 01:12:48,531 நாம் அதை செய்ய போவதில்லை. 697 01:12:49,908 --> 01:12:53,369 சரி, அந்த மறைமுக ஆளை ஹால்வேலேருந்து எடுக்கணும். 698 01:12:53,453 --> 01:12:56,039 -நீ நம்ப வெளியே போக வழி செய்யணும். -சரி. 699 01:12:58,041 --> 01:13:00,085 தண்டர், உன்னோட பையை கொடு. 700 01:13:07,425 --> 01:13:09,344 -நகரு. -கவர் சூடு தரேன். 701 01:13:18,394 --> 01:13:19,938 நான் சாவ போறேன். 702 01:13:21,356 --> 01:13:22,690 சரி, சரி. 703 01:13:31,991 --> 01:13:33,576 நகருவோம். 704 01:13:56,558 --> 01:13:58,518 வழி செய்யறோம். சுடறதை நிறுத்து. 705 01:13:59,310 --> 01:14:00,603 போ, போ. 706 01:15:09,339 --> 01:15:10,340 துப்பாக்கி ஜாம். 707 01:15:11,424 --> 01:15:12,258 சபாஷ். 708 01:15:27,774 --> 01:15:31,694 போற நேரம். போலாம், போலாம். இங்கேருந்து போலாம். போ. 709 01:15:35,281 --> 01:15:36,324 கடைசி ஆள்! 710 01:15:37,075 --> 01:15:38,701 லாபி, லாபி. லாபி. 711 01:15:38,785 --> 01:15:39,994 வா. 712 01:15:47,794 --> 01:15:48,795 வலது பக்கம் போ. 713 01:15:50,672 --> 01:15:52,298 அவனை அடி. அவனை அடி. 714 01:15:53,132 --> 01:15:54,467 வாசல்களை கவனி. 715 01:15:56,886 --> 01:15:58,096 டல்லஸ், உக்காரு. 716 01:15:58,846 --> 01:16:00,139 நீ நல்லா ஆயிடுவ. 717 01:16:06,062 --> 01:16:07,063 சரி. 718 01:16:11,859 --> 01:16:12,902 ஹே. 719 01:16:14,737 --> 01:16:15,738 உனக்கு பசங்க உண்டா? 720 01:16:19,617 --> 01:16:20,576 என்ன? 721 01:16:23,204 --> 01:16:24,080 பசங்க. 722 01:16:31,879 --> 01:16:32,714 உண்டு. 723 01:16:33,965 --> 01:16:34,882 ஆமாம். 724 01:16:36,009 --> 01:16:38,011 அவங்ககிட்ட எதாவது சொல்லணுமா? 725 01:16:40,430 --> 01:16:41,806 சொல்லு, நான்... 726 01:16:42,974 --> 01:16:44,100 அவங்களை நேசிக்கிறேன். 727 01:16:45,310 --> 01:16:46,144 கண்டிப்பா. 728 01:16:49,605 --> 01:16:50,606 அவங்ககிட்ட சொல்லு... 729 01:16:52,608 --> 01:16:53,568 அவங்ககிட்ட சொல்லு. 730 01:17:21,095 --> 01:17:22,263 ஒரு திட்டம் இருக்கு. 731 01:17:24,974 --> 01:17:27,643 நான் கூரை மேல ஏறி உங்களுக்கு வழி செய்யறேன். 732 01:17:31,314 --> 01:17:33,149 நாங்க உன்னை விட்டு போக மாட்டோம். 733 01:17:34,650 --> 01:17:36,486 யாரையும் விட்டு போக முடியாது. 734 01:17:39,072 --> 01:17:41,699 ஏதாவது சுவடு விட்டோம்னா போர் தொடங்கும். 735 01:17:42,283 --> 01:17:44,285 குழுவை இங்கேருந்து வெளியேத்தணும். 736 01:17:46,454 --> 01:17:48,081 அவனுக்கு, நான் சிப்பாய் இல்ல. 737 01:17:50,625 --> 01:17:51,834 நான் குற்றவாளி. 738 01:17:53,544 --> 01:17:54,629 நான் இங்க சாகலாம். 739 01:17:58,007 --> 01:17:59,092 புரியுதா? 740 01:20:22,151 --> 01:20:23,069 இரு, கெல்லி. 741 01:25:20,616 --> 01:25:22,409 நடக்க முடியுமா? 742 01:25:35,756 --> 01:25:37,091 மத்தவங்க போயாச்சு. 743 01:26:36,317 --> 01:26:38,569 ரைகாவ் சொன்னத கேட்டீங்க இல்ல? 744 01:26:41,906 --> 01:26:43,490 இது டி. ஸில ஆரம்பிச்சுது. 745 01:26:46,201 --> 01:26:48,537 ராஜாவை தேடற சிப்பாய் நான். 746 01:26:52,875 --> 01:26:57,379 ரைகாவ் ஒரு ராஜா இல்ல. என்னை மாதிரி எதிர்பக்க ஆள். 747 01:26:59,048 --> 01:27:00,799 சிப்பாய் ராஜாவை கொல்ல முடியாது. 748 01:27:04,929 --> 01:27:07,139 நான் ஜெயிலுக்கு திரும்ப போணும். 749 01:27:20,235 --> 01:27:23,530 டெக் அடில ஒரு துணி பைல பணம் இருக்கு. 750 01:27:25,783 --> 01:27:26,867 அது உனக்கு. 751 01:27:30,454 --> 01:27:32,414 ஆனா நீ இங்கேருந்து உயிரோட தப்பல. 752 01:27:33,749 --> 01:27:35,209 நீ மர்மான்ஸ்க்ல செத்த. 753 01:27:39,004 --> 01:27:40,381 இல்லாத உன்னை வெச்சு, 754 01:27:41,465 --> 01:27:43,842 இதுக்கு பின்னால யாருன்னு கண்டு பிடிக்கலாம். 755 01:27:52,559 --> 01:27:53,978 உன்னை தப்பா நெனைச்சேன். 756 01:28:03,696 --> 01:28:07,491 ...மந்திரி யுஎஸ்ஸை மர்மான்ஸ்க் சிவிலியன் கட்டடத்தை 757 01:28:07,574 --> 01:28:10,703 தாக்கியதாக குற்றம் சாட்டினார். அதில் பலர் இறந்தனர். 758 01:28:10,828 --> 01:28:12,162 புது செய்தி-யுஎஸ்-ரஷ்யா பதட்டம்: யுஎன் அவசர கூட்டம் 759 01:28:12,246 --> 01:28:14,289 வைட் ஹௌஸ் சம்பந்தம் இல்லை என்றது. 760 01:28:14,373 --> 01:28:17,668 பதிலுக்கு, யுஎஸ் ரஷ்யாவை விமானத்தை பேர்ண்ட் கடல் மேல் 761 01:28:17,751 --> 01:28:20,671 தாக்கிய பழியை மறைக்க இதை செய்வதாக குற்றம் சாட்டியது. 762 01:28:20,754 --> 01:28:23,549 இரு நாடுகளும் சொன்னதை நிருபிக்கவில்லை. 763 01:28:23,632 --> 01:28:26,844 ஆனால், இரு நாடுக்களுக்கு நடுவே உறவு, கோல்ட் வார் 764 01:28:26,927 --> 01:28:30,305 காலத்திற்கு பின் இத்தனை மோசமானதில்லை என்பது உண்மை. 765 01:28:30,472 --> 01:28:33,976 பதட்டங்கள் அதிகரித்து வந்தால் அது பொருளாதாரத்தை 766 01:28:34,059 --> 01:28:38,022 பாதிக்கலாம் என்ற கவலைகள் உள்ளன. யுஎஸ் வணிக பிரதிநிதி கூறினார்... 767 01:28:49,199 --> 01:28:50,325 திரு. செக்ரெட்டரி. 768 01:28:52,036 --> 01:28:53,162 ஜான்! 769 01:28:56,290 --> 01:28:57,958 நீ இறந்ததாக கிரீயர் சொன்னாள். 770 01:28:58,751 --> 01:29:02,379 மறைந்து வந்ததுக்கு மன்னிப்பு, ஆனால் நான் இல்லாதவனாக வேண்டியதானது. 771 01:29:02,463 --> 01:29:05,049 உங்ககிட்ட விஷயம் சொல்ல அது ஒரே வழிதான். 772 01:29:05,674 --> 01:29:07,009 என்ன விஷயம்? 773 01:29:08,427 --> 01:29:09,595 அந்த வேலை பற்றி. 774 01:29:10,345 --> 01:29:12,931 நாங்க அங்கேருந்து உயிரோட வரகூடாதுன்னு திட்டம். 775 01:29:13,015 --> 01:29:16,435 இது சிஐஏ வேலை. முழு நேரம் டிஸிலிருந்து நடத்தினார்கள். 776 01:29:16,518 --> 01:29:19,146 ரஷ்யாவுடன் பதட்டம் அதிகரிக்க முயல்கிறார்கள். 777 01:29:23,692 --> 01:29:25,486 அது டில்லர்ட்னு நினைக்கிறாயா? 778 01:29:28,614 --> 01:29:30,032 சேராவை நல்லா தெரியும். 779 01:29:30,115 --> 01:29:34,244 அவ செய்வதை எப்போதும் அங்கீகரிக்க மாட்டேன் ஆனா அவ தேச பற்று உடையவள். 780 01:29:34,995 --> 01:29:38,874 ஒரு வீரனை மனித குண்டாக மாத்துபவரா அவர் தெரியலை. 781 01:29:38,957 --> 01:29:40,501 அவன் தன்னையே சிதறடிக்க. 782 01:29:40,584 --> 01:29:42,377 அதுதான் நான் சொல்வது. 783 01:29:42,461 --> 01:29:45,631 அறிவிப்பில் அந்த பாகத்தை கிரீயர் ஒதுக்கி விட்டாள். 784 01:29:46,882 --> 01:29:48,675 இப்போ நான் அதை சொன்னதும், 785 01:29:49,885 --> 01:29:51,595 நீங்க ஆச்சரியப் படவில்லை. 786 01:29:56,225 --> 01:29:58,602 எதுவுமே என்னை ஆச்சரியப் படுத்துவதில்ல, ஜான். 787 01:30:20,124 --> 01:30:21,166 அதேதான். 788 01:30:25,337 --> 01:30:27,923 என்ன நினைச்சுகிட்டு இதை செய்றேனு தெரியல வீரனே. 789 01:30:28,966 --> 01:30:30,092 கையாலாகாத நிலை. 790 01:30:32,761 --> 01:30:34,721 உலகெங்கும் சுத்த வெச்ச. 791 01:30:35,597 --> 01:30:38,058 என் உயிரை பணயம் வெச்சேன் ஏன்னா நம்ப 792 01:30:38,142 --> 01:30:40,310 நியாயத்தின் பக்கம் இருப்பதா நம்பினேன். 793 01:30:40,769 --> 01:30:44,189 நம்ம வழி உன்னை மாதிரி ஆளை அத்து மீறாம வெக்கும்னு. 794 01:30:44,273 --> 01:30:46,233 பொறு ஜான். குழம்பி இருக்க. 795 01:30:46,316 --> 01:30:47,901 ஏன்னு சொல்ல போற. 796 01:30:50,904 --> 01:30:52,197 ஏன் என் குடும்பம்? 797 01:30:52,948 --> 01:30:54,992 என் மனைவி, என் பொண்ணு. 798 01:30:56,493 --> 01:30:57,786 ஏன் குழுவை கொல்லணும்? 799 01:30:59,580 --> 01:31:02,124 ரைகாவ் நம்பினான், அவனை 800 01:31:02,207 --> 01:31:05,002 என்ன நம்ப வெச்சயோ அதே உன்னிடமும் எதிர்பார்க்கறேன். 801 01:31:05,085 --> 01:31:06,545 நீ தப்பு செய்யற. 802 01:31:08,547 --> 01:31:10,048 எங்க போறோம்னு தெரியுமா? 803 01:31:12,968 --> 01:31:15,596 வெஸ்ட் வர்ஜீனியால உனக்கு பண்ணை இருக்குல்ல? 804 01:31:17,681 --> 01:31:20,100 உன் பொண்ணு காலேஜிலிருந்து வீடு வந்திருப்பா. 805 01:31:21,101 --> 01:31:23,312 வெஸ்லியன். அது நல்ல பள்ளி. 806 01:31:24,730 --> 01:31:27,983 உன் மனைவி. உன் மகன், கூட. 807 01:31:29,276 --> 01:31:31,361 அதனால நீ பேச ஆரம்பிக்கணும். 808 01:31:32,446 --> 01:31:33,780 அப்படி செய்யலன்னா, 809 01:31:33,864 --> 01:31:37,492 உன் குடும்பத்தை நான் கொல்லறதை நீ பார்ப்ப. 810 01:31:38,202 --> 01:31:40,329 நான் ரைகாவை பார்த்ததில்லை. 811 01:31:41,580 --> 01:31:42,831 கேட்டுகிட்டு இருக்கேன். 812 01:31:49,963 --> 01:31:52,132 ரெண்டாவது உலக போரை யார் ஜெயிச்சாங்க? 813 01:31:53,842 --> 01:31:56,178 ஜெனரல்களும் அட்மிரல்களும் இல்ல. 814 01:31:56,261 --> 01:31:57,846 பொருளியலாளர்கள். 815 01:31:58,889 --> 01:32:01,767 நிறைய டாங்குகள், விமானங்கள், கப்பல்கள் 816 01:32:01,850 --> 01:32:05,896 இவைகளுக்காக செலவழித்தது இந்த நாட்டை பஞ்சத்திலேருந்து காப்பாத்திச்சு. 817 01:32:05,979 --> 01:32:08,148 அதிகாரத்துவத்திலேருந்து காத்தது. 818 01:32:09,983 --> 01:32:12,152 பெரிய நாட்டுக்கு பெரிய எதிரி தேவை. 819 01:32:13,612 --> 01:32:16,281 சோவியட் யூனியன் தான் நமக்கு பெரிய எதிரி. 820 01:32:16,907 --> 01:32:20,744 அதை பாத்து பயம் நம்மளை ஒண்ணு சேர்த்துது. 821 01:32:21,536 --> 01:32:22,829 நமக்கு காரணம் கொடுத்தது. 822 01:32:24,331 --> 01:32:26,500 இன்னிக்கு பிரச்சினை, ஜான், 823 01:32:26,583 --> 01:32:29,836 நாட்டின் ஒரு பாதி, மத்த பாதிதான் எதிரின்னு நினைக்குது 824 01:32:29,920 --> 01:32:32,089 ஏன்னா அதுக்கு சண்டை போட யாரும் இல்ல. 825 01:32:33,382 --> 01:32:37,177 அதனால அவங்களுக்கு ஒரு நிஜ எதிரி கொடுத்தோம். 826 01:32:37,803 --> 01:32:42,474 அவங்க உயிருக்கு ஆபத்தும், சுதந்திரமும் பறி போக வைக்கும் ஒரு எதிரி. 827 01:32:42,557 --> 01:32:44,726 அலட்சியப்படுத்தும் சுதந்திரம். 828 01:32:46,645 --> 01:32:48,939 அது வேலை செய்யுது, ஜான், வேலை செய்யுது. 829 01:32:51,316 --> 01:32:52,901 நீ சாக மாட்டேங்கற. 830 01:32:54,945 --> 01:32:58,907 எங்க கிட்டேருந்து இவ்வளவு எடுக்க உனக்கு உரிமை கிடையாது. 831 01:32:59,866 --> 01:33:01,702 எனக்கு உண்டு. சத்தியம் செய்தேன். 832 01:33:04,538 --> 01:33:05,872 நானும் தான். 833 01:33:07,082 --> 01:33:08,417 என் மனைவியிடம். 834 01:33:10,085 --> 01:33:11,628 அவ பேர் பாம். 835 01:33:13,046 --> 01:33:15,841 சாகறதுக்கு முன்னாடி நீ அதை சொல்ல போற. 836 01:33:34,318 --> 01:33:36,069 அவ பேரை சொல்ல போற. 837 01:33:36,945 --> 01:33:38,196 என்னை வெளியே போக விடு! 838 01:33:38,280 --> 01:33:40,324 அவ பேரை சொல்லு. 839 01:33:40,407 --> 01:33:41,783 என்னை வெளியே போக விடு! 840 01:33:47,497 --> 01:33:48,582 சொல்! 841 01:33:49,750 --> 01:33:50,667 பாம்! 842 01:33:53,545 --> 01:33:54,504 பாம்! 843 01:34:01,511 --> 01:34:02,429 பாம்! 844 01:34:05,265 --> 01:34:06,308 பா... 845 01:35:11,581 --> 01:35:12,916 சொர்க்கம்னு ஒண்ணு இருக்கு. 846 01:35:18,964 --> 01:35:20,215 இதுதானா அது? 847 01:35:22,050 --> 01:35:24,761 இல்ல கண்ணே, இது இல்ல. 848 01:35:29,850 --> 01:35:31,226 அப்புறம் உனக்கு? 849 01:35:32,060 --> 01:35:33,395 நீ சொர்கத்துல இருக்கியா? 850 01:35:34,479 --> 01:35:35,647 நான் உன்கூட இருக்கேன். 851 01:35:44,489 --> 01:35:45,657 எப்பவுமே அல்ல. 852 01:35:48,160 --> 01:35:50,287 இல்ல. எப்பவுமே அல்ல. 853 01:35:50,954 --> 01:35:51,997 ஆனா இப்போ. 854 01:35:59,504 --> 01:36:00,714 உன்னை மிஸ் பண்றேன். 855 01:36:02,048 --> 01:36:03,133 எனக்கு தெரியும். 856 01:36:06,136 --> 01:36:07,053 பரவாயில்ல. 857 01:36:16,771 --> 01:36:20,275 பாமெலா எம். கெல்லி பிரியமான மனைவி, அம்மா 858 01:36:22,569 --> 01:36:26,198 ஜான் டி. கெல்லி - எஸ்சிபிஓ வெள்ளி நட்சத்திரம் - பர்பிள் ஹார்ட் 859 01:36:27,699 --> 01:36:32,412 பலமும் புகழும், என்றென்றும் எப்போதும். 860 01:36:34,372 --> 01:36:35,415 ஆமென். 861 01:37:15,580 --> 01:37:19,626 பாதுகாப்பு செக்ரெட்டரி தாமஸ் க்ளே போடோமாக் ஆற்றில் தற்கொலையால் 862 01:37:19,709 --> 01:37:21,920 இறந்து காணப்பட்டார். 863 01:37:22,003 --> 01:37:25,966 அவர் தேச துரோக நடத்தையில் ஈடுபட்டிருந்ததாக அறிவிப்புகள் சொல்கின்றன... 864 01:37:26,883 --> 01:37:28,385 அதை கேட்டுட்டிருந்தேன். 865 01:37:33,807 --> 01:37:35,642 நெனைச்சதை விட குறைவான ஆட்கள். 866 01:38:06,965 --> 01:38:09,092 அவங்களுக்கு நிஜ எதிரி குடுத்தோம். 867 01:38:09,843 --> 01:38:14,514 அவங்க உயிருக்கு ஆபத்தும் சுதந்திரம் பறி போக வைக்க கூடிய ஒரு எதிரி. 868 01:38:14,598 --> 01:38:16,641 நீங்கள் அலட்சியப்படுத்தும் சுதந்திரம். 869 01:38:18,268 --> 01:38:20,729 அது வேலை செய்யுது, ஜான், வேலை செய்யுது. 870 01:38:23,189 --> 01:38:24,691 நீ சாக மாட்டேங்கற. 871 01:38:29,821 --> 01:38:30,947 எனக்கு ஒரு உதவி தேவை. 872 01:38:47,005 --> 01:38:51,593 ஜான் கெல்லி சாவற வரைக்கும் இது முடியாதுன்னு வாசிலியவ் சொன்னான். 873 01:38:56,181 --> 01:38:59,559 இதோ உன் புது அடையாளம். உன் தோழன் ரிட்டரின் உதவியில். 874 01:39:02,771 --> 01:39:06,191 "ஜான் க்ளார்க்." நல்ல கற்பனை. 875 01:39:07,025 --> 01:39:10,028 வழக்கமா சிஐஏ அதை செய்யாது. 876 01:39:10,111 --> 01:39:11,196 அது நியாயம். 877 01:39:13,990 --> 01:39:15,825 நீ என்ன செய்ய போற, ஜான். 878 01:39:19,371 --> 01:39:21,790 நல்லா நான் என்ன செய்வேனோ அதை. காணாமல் போவது. 879 01:39:26,795 --> 01:39:29,297 நீ செத்தன்னு தெரியும் ஆனா 880 01:39:29,381 --> 01:39:30,840 அந்நியனா ஆகிடாத. 881 01:39:31,966 --> 01:39:32,926 சரி, மேடம். 882 01:41:46,434 --> 01:41:49,312 ஒரு வருடதத்திற்கு பிறகு 883 01:41:51,981 --> 01:41:52,982 இயக்குனர். 884 01:41:55,026 --> 01:41:57,487 வேலை உயர்விற்கு வாழ்த்துக்கள். 885 01:41:58,822 --> 01:41:59,948 நன்றி. 886 01:42:02,700 --> 01:42:07,163 டி. ஸிக்கு நீ திரும்பி வந்ததில் ஆச்சரியம்னு சொல்லணும். 887 01:42:08,832 --> 01:42:10,875 நடந்ததை பத்தி யோசிச்சேன். 888 01:42:12,252 --> 01:42:14,087 எப்படி மறுபடியும் நடக்கும்ன்னு. 889 01:42:17,298 --> 01:42:19,259 அதனால் சில யோசனைகளை கூட்டினேன். 890 01:42:20,927 --> 01:42:23,513 பன்னாட்டு பயங்கரவாத தடுப்பு குழு. 891 01:42:25,056 --> 01:42:29,143 யுஎஸ், யுகே, தேர்ந்தெடுத்த சில நேடோ ஆட்கள், 892 01:42:30,395 --> 01:42:33,523 தேசிய உளவு மையங்கள் உதவியுடன். 893 01:42:33,606 --> 01:42:35,692 யார் அதை நடத்துவாங்க? 894 01:42:36,943 --> 01:42:37,902 நான். 895 01:42:40,613 --> 01:42:42,782 ஜனாதிபதியிடம் சொல்ல போறேன். 896 01:42:46,160 --> 01:42:47,287 அப்படியா? 897 01:42:58,423 --> 01:42:59,799 அதன் பெயர் வானவில். 898 01:43:01,384 --> 01:43:02,427 அது ஏன்? 899 01:43:07,473 --> 01:43:08,600 சொந்த விஷயம். 900 01:43:15,064 --> 01:43:16,566 ஹே, ஜான். 901 01:43:20,236 --> 01:43:21,863 திரும்பி வந்ததில் மகிழ்ச்சி. 902 01:43:28,620 --> 01:43:30,121 திரும்பி வந்தது நல்லது. 903 01:48:58,491 --> 01:49:00,493 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு தமிழாக்கம் பி.கே.சுந்தர் 904 01:49:00,576 --> 01:49:02,578 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன் 102947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.