All language subtitles for Without Remorse 2021 720p.WEB-HD.x264.750MB-[Mkvking.com]_track5_[tam]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,767 --> 00:01:42,269
அலெப்போ, ஸிரியா
2
00:01:56,909 --> 00:01:57,743
ஏஜென்ட் ரிட்டர்,
3
00:01:58,619 --> 00:02:00,788
இன்று சிஐஏ நமக்கு என்ன தருது?
4
00:02:00,871 --> 00:02:02,122
லெப்டினன்ட் கமாண்டர்.
5
00:02:02,206 --> 00:02:04,250
சூரியன் மறையுது. நம்ம தொடங்கணும்.
6
00:02:10,506 --> 00:02:12,800
பணயக்கைதி ஒரு சிஐஏ ஆள்.
7
00:02:12,883 --> 00:02:15,761
ஸிரிய அரசின் படைகள் அவரை
பக்கத்துல ஒரு
8
00:02:15,845 --> 00:02:18,305
கட்டடத்துல வெச்சிருக்கு.
சங்கேத மொழி ராண்டி.
9
00:02:18,389 --> 00:02:21,976
தெற்குலேருந்து அணுகுவோம். இந்திந்த
இடங்களில் கண்காணிப்பாங்க.
10
00:02:23,602 --> 00:02:26,146
எத்தன ஸிரியா படை ஆட்களை
எதிர் பாக்கறோம்?
11
00:02:26,230 --> 00:02:28,107
என்கிட்டே அந்த தகவல் இல்ல.
12
00:02:28,190 --> 00:02:30,651
ஆஹா, அது நல்ல பேச்சு.
13
00:02:33,487 --> 00:02:34,446
நீ என்ன ஜோக்கரா?
14
00:02:34,530 --> 00:02:36,907
இல்ல, அவன் கொஞ்சம் குதர்க்கமான ஆள்.
15
00:02:36,991 --> 00:02:38,909
அது சரி இல்ல. நான்தான் குதர்க்கம்.
16
00:02:38,993 --> 00:02:40,786
ஆம், அவன் கடினமானவன்.
17
00:02:42,663 --> 00:02:43,497
நல்லது.
18
00:03:06,979 --> 00:03:08,647
டாம் க்ளான்சி'ஸ்
விதௌட் ரிமோர்ஸ்
19
00:03:08,731 --> 00:03:10,316
மூணு, இரண்டு, ஒண்ணு...
20
00:03:32,922 --> 00:03:33,756
வா!
21
00:03:40,346 --> 00:03:41,347
யாரும் இல்ல!
22
00:03:47,394 --> 00:03:50,105
பணயகைதி அவந்தான்னு உறுதி.
23
00:03:51,106 --> 00:03:51,941
போகலாம்.
24
00:03:53,317 --> 00:03:54,818
-இது என்ன?
-நான் இருக்கேன்.
25
00:03:54,902 --> 00:03:56,862
இவங்க முன்னாள் ரஷ்ய படை ஆட்கள்.
26
00:03:57,363 --> 00:04:00,032
நீ ஸிரியா ஆட்கள்னு சொன்ன, ரஷ்யா இல்ல.
27
00:04:01,742 --> 00:04:03,369
எனக்கு ஒரு ரஷ்யனும் தெரியல.
28
00:04:04,662 --> 00:04:06,789
நம்ம எதுக்கு காத்திருக்கோம்? போலாம்.
29
00:04:12,586 --> 00:04:13,629
நகருவோம்.
30
00:04:19,009 --> 00:04:19,885
ஆர்பிஜி!
31
00:04:19,969 --> 00:04:21,303
-குனி!
-பதுங்கு!
32
00:04:51,375 --> 00:04:52,209
கிரீயர்!
33
00:05:00,300 --> 00:05:01,927
ஆள் அடிபட்டான். வெளியேத்தணும்.
34
00:05:02,011 --> 00:05:03,679
பணயகைதியை காப்பது முக்கியம்.
35
00:05:03,762 --> 00:05:05,764
வெளியேத்தும் இடத்துல சந்திப்போம்.
36
00:05:09,393 --> 00:05:10,436
பொறு!
37
00:05:16,984 --> 00:05:18,610
ரஷ்யன் செத்துட்டானானு பாரு.
38
00:05:18,944 --> 00:05:20,320
அவங்களை வெளியேத்து.
39
00:05:24,033 --> 00:05:24,867
வெடிகுண்டு!
40
00:05:44,053 --> 00:05:44,887
பிஎம்ஸிகள்.
41
00:05:45,345 --> 00:05:46,305
ரஷ்ய வண்டிகள்.
42
00:05:47,431 --> 00:05:50,017
ரிட்டர் பொய் சொன்னான்.
இது பாதுகாப்பு வீடு இல்ல.
43
00:05:50,100 --> 00:05:51,643
இது ரஷ்ய ஆயுத பாசறை.
44
00:05:52,186 --> 00:05:53,103
ஆமாம்.
45
00:05:53,854 --> 00:05:54,855
வெடிக்க போகுது.
46
00:05:58,859 --> 00:05:59,777
என் பின்னால வா.
47
00:05:59,860 --> 00:06:00,819
புரிஞ்சுது.
48
00:06:25,886 --> 00:06:26,845
இதை செய்வோம்.
49
00:07:04,424 --> 00:07:06,718
ரிட்டர்! எப்படி ரஷ்யர்கள் வந்தார்கள்?
50
00:07:07,344 --> 00:07:10,264
அவர்கள் காண்ட்ராக்டர்கள் இல்ல. ரஷ்ய
படை ஆட்கள்.
51
00:07:14,476 --> 00:07:16,270
அது உனக்கு தெரியும் இல்ல?
52
00:07:26,822 --> 00:07:28,031
இலக்கு ஊர்ஜிதம்.
53
00:07:28,782 --> 00:07:30,951
ஈகிள் ஆறு. இலக்கு ஊர்ஜிதம்.
54
00:07:31,243 --> 00:07:35,914
வான் தாக்குதல் வேணும். கிரிட் ந-பா-ஆறு-ஏழு
-அஞ்சு-ரெண்டு-ஒன்பது-பூஜ்யம்.
55
00:07:37,749 --> 00:07:41,295
முழு விஷயம் சொல்லியிருக்கணும்.
என் ஆள் ஒருத்தன கொன்னாங்க.
56
00:07:41,378 --> 00:07:43,005
அதுதான் வேலை, கண்ணு.
57
00:07:45,299 --> 00:07:47,384
நிறுத்து. செய், சீனியர் சீஃப்!
58
00:07:47,467 --> 00:07:48,969
-நீ என்ன செய்யற?
-இப்போ.
59
00:07:52,181 --> 00:07:53,056
சபாஷ்!
60
00:08:24,796 --> 00:08:26,882
வாஷிங்டன் டி. ஸி.
மூன்று மாதம் பிறகு
61
00:08:27,841 --> 00:08:29,635
காதலா ஏதாவது கேக்கணுமா?
62
00:08:30,344 --> 00:08:31,428
அப்படின்னா?
63
00:08:38,477 --> 00:08:39,645
நீ கொடியவன்.
64
00:08:39,728 --> 00:08:43,357
நீ இந்த சோஃபால உக்காரு.
65
00:08:53,825 --> 00:08:54,952
தண்ணி வேணுமா?
66
00:08:55,827 --> 00:08:57,037
எனக்கு மது வேணும்.
67
00:08:57,829 --> 00:08:59,498
நான் ஐஸ் டீ எடுத்துக்கறேன்.
68
00:08:59,581 --> 00:09:00,791
அது நல்லது.
69
00:09:01,625 --> 00:09:02,709
கொஞ்சம் சக்கரையோட.
70
00:09:03,085 --> 00:09:04,127
புரிஞ்சுது.
71
00:09:08,924 --> 00:09:12,094
அது தேவை, ஆனா ஏன் அப்பிடி
செஞ்சாங்கன்னு தெரியணும்.
72
00:09:12,177 --> 00:09:15,639
பொது பள்ளிகள் வாத்தியார்களுக்கு உதவணும்.
73
00:09:15,722 --> 00:09:18,225
-உன்னோட டீயை கொண்டுவர இருந்தேன்.
-பரவால்ல.
74
00:09:18,308 --> 00:09:22,062
ஸிஸ்டர் ஈஸ்டன் தொண தொணன்னு பேசினா,
அதனால் இந்த இடம் பரவால்ல.
75
00:09:22,145 --> 00:09:23,272
அதுதான் உண்மை.
76
00:09:23,355 --> 00:09:24,564
உன்னை சாச்சுட்டா, இல்ல?
77
00:09:25,607 --> 00:09:28,360
உன் புது வேலையை பத்தி பாம் சொன்னா.
78
00:09:28,443 --> 00:09:31,363
குடுத்திருக்காங்க, அவன் இன்னும்
சரின்னு சொல்லல.
79
00:09:32,739 --> 00:09:34,324
அது தனியார் பாதுகாப்பு படை.
80
00:09:34,825 --> 00:09:36,285
நேரம் குறைவு, நல்ல சம்பளம்.
81
00:09:39,579 --> 00:09:41,498
அது பெரிய முடிவு,
82
00:09:41,581 --> 00:09:43,208
ராணுவத்துலேருந்து ஒய்வெடுப்பது.
83
00:09:45,585 --> 00:09:47,087
மறுபடி எப்போ சேரணும்?
84
00:09:47,170 --> 00:09:49,798
-அடுத்த மாசம் 17ம் தேதி.
-அடுத்த மாசம் 17ம் தேதி.
85
00:09:49,881 --> 00:09:51,800
நம்ப முதல் நாள் ஞாபகம் இருக்கு.
86
00:09:51,883 --> 00:09:54,428
சண்டை இரவுல முழிக்க வெக்குதுன்னு
நினைக்கறியா,
87
00:09:54,511 --> 00:09:56,388
அவனுக்கு பசிக்கட்டும். அப்போ பாரு.
88
00:09:59,683 --> 00:10:01,101
அவன் உன்ன உதைக்க போறான்.
89
00:10:01,601 --> 00:10:02,853
அது பொண்ணு.
90
00:10:03,478 --> 00:10:05,856
பொண்ணா? உனக்கு பிரச்சினை.
91
00:10:08,442 --> 00:10:11,028
ஷார்லட், வடக்கு கரோலினா
92
00:10:14,573 --> 00:10:15,657
சாப்படலாமா?
93
00:10:17,284 --> 00:10:19,536
குப்பையை வெளிய எடுக்க உதவி செய்.
94
00:10:19,619 --> 00:10:20,495
செய்யறேன்.
95
00:10:24,750 --> 00:10:27,169
அப்பா, நீ ட்விஸ்டர் விளையாடலாம்னு சொன்ன!
96
00:10:27,919 --> 00:10:29,963
சரி, இதோ வரேன்.
97
00:11:07,709 --> 00:11:09,127
இது ஞாபகம் இருக்கு இல்ல?
98
00:11:09,503 --> 00:11:11,922
ஆமாம், ஞாபகம் இருக்கு அந்த உடை, அந்த ஷூ.
99
00:11:12,881 --> 00:11:14,299
முடி கூட ஞாபகம் இருக்கு.
100
00:11:16,802 --> 00:11:19,388
அட்லாண்டா, ஜார்ஜியா
101
00:11:20,680 --> 00:11:23,350
வந்துகிட்டே இருக்கேன். இங்க
மாட்டிக்கிட்டேன்...
102
00:11:23,433 --> 00:11:25,143
கடவுளே, வா!
103
00:11:25,685 --> 00:11:27,229
நீ எங்கேருந்து வர?
104
00:11:29,815 --> 00:11:32,150
சில பசங்களோட ஹாப்பிஸ்ல இருந்தேன்.
105
00:11:32,234 --> 00:11:34,611
இன்னொரு கடற்படை ஸீல் தோழர் கூட்டமா?
106
00:11:34,694 --> 00:11:36,071
கண்ணு, மறுபடி தொடங்காத.
107
00:11:37,781 --> 00:11:38,615
என்ன...
108
00:11:42,577 --> 00:11:43,412
ஹலோ?
109
00:11:46,957 --> 00:11:48,250
என்ன நடந்துது?
110
00:11:48,875 --> 00:11:50,001
எங்காளு எப்டியிருக்கா?
111
00:11:50,794 --> 00:11:51,711
கர்ப்பமா.
112
00:11:52,295 --> 00:11:53,380
நீ செஞ்சு பாக்கணும்.
113
00:11:55,632 --> 00:11:58,176
நான் என்னோட அந்த பொண்ண பத்தி கேட்டேன்.
114
00:11:58,844 --> 00:11:59,845
மன்னிச்சுக்கோ.
115
00:12:00,303 --> 00:12:02,139
நீ நல்லா இருக்கியா, கண்ணே?
116
00:12:02,389 --> 00:12:04,599
அப்பா நீ இங்க வர காத்திருக்கேன்.
117
00:12:04,683 --> 00:12:06,601
உன் அறையை தயார் செஞ்சுருக்கோம்.
118
00:12:08,186 --> 00:12:09,187
அது என்ன?
119
00:12:10,188 --> 00:12:11,982
அவ அப்பா பொண்ணா இருக்க போறா.
120
00:12:12,065 --> 00:12:13,483
எனக்கு சந்தேகம்.
121
00:12:13,900 --> 00:12:15,277
ரெண்டுக்கு எதிர ஒண்ணு.
122
00:12:15,902 --> 00:12:17,612
நான் சரணாகதி.
123
00:12:17,696 --> 00:12:19,364
எதிரி ஜாஸ்தின்னு தெரியும்.
124
00:12:29,124 --> 00:12:30,167
இப்போ, தெரியுதா...
125
00:12:32,335 --> 00:12:35,088
என் சாக்ஸை நீ போட்டா
எனக்கு எவ்வளவு கிளர்ச்சினு.
126
00:12:36,882 --> 00:12:38,008
போட்டிருக்கியா?
127
00:12:39,134 --> 00:12:42,387
ஜான், இன்னிக்கு நான் தூங்கணும்.
128
00:12:42,471 --> 00:12:44,764
-நீ தூங்கலாமே.
-இல்ல.
129
00:12:44,848 --> 00:12:47,058
-சீக்கிரம் முடியும்.
-இல்ல.
130
00:12:47,684 --> 00:12:48,518
நிறுத்து!
131
00:12:49,269 --> 00:12:51,521
-உன்னை விரும்பறேன்.
-நானும், குட் பை.
132
00:12:53,648 --> 00:12:56,693
பாட்டு கேட்டுகிட்டே கீழேயே இருக்காத.
133
00:12:56,776 --> 00:12:57,777
சத்தியம் இல்ல.
134
00:15:49,866 --> 00:15:50,742
நான் தயார்.
135
00:17:40,894 --> 00:17:41,728
பாம்.
136
00:17:48,526 --> 00:17:49,360
பாம்!
137
00:17:52,781 --> 00:17:53,782
கண்ணே!
138
00:18:03,124 --> 00:18:03,958
பாம்?
139
00:18:07,003 --> 00:18:07,837
இல்ல.
140
00:18:09,297 --> 00:18:10,590
இல்ல, இல்ல.
141
00:18:51,506 --> 00:18:54,259
மூணு குற்றவாளிங்க செத்தாங்கன்னு தெரியும்.
142
00:18:54,342 --> 00:18:56,511
சீனியர் சீஃப் கெல்லியின்
நிலை மோசம்.
143
00:18:56,594 --> 00:18:57,971
பிழைக்க மாட்டார்.
144
00:18:58,054 --> 00:18:59,597
அவர் மனைவியும் செத்தாள்.
145
00:19:00,682 --> 00:19:03,518
கடந்த 24 மணில தாக்கப்பட்ட
ஸ்பெஷல் ஆபரேஷன்ஸ்
146
00:19:03,601 --> 00:19:05,603
யூனிட்டின் மூணாவது ஆள் கெல்லி.
147
00:19:05,687 --> 00:19:08,106
மத்த ஆட்களுக்கு எஃப்பிஐ பாதுகாப்பு
148
00:19:08,189 --> 00:19:10,733
காவல் குடுத்திருக்காங்க.
149
00:19:10,817 --> 00:19:14,821
இந்த சீல்ஸ் சிக்கல்ல மாட்டிப்பாங்கன்னு
நாம உஷாரா இருக்கணும்.
150
00:19:14,904 --> 00:19:16,781
போதை பொருள், ஆயுதங்கள், தகவல்.
151
00:19:17,031 --> 00:19:18,283
அத மனசுல வெச்சுகிட்டு
152
00:19:18,366 --> 00:19:21,452
நாங்க எல்லா சூழ்நிலையையும் ஆராயறோம்.
153
00:19:22,787 --> 00:19:23,621
ரிட்டர்!
154
00:19:24,581 --> 00:19:28,084
அது என்ன "எல்லா சூழ்நிலை" அபத்தம்?
155
00:19:28,668 --> 00:19:31,004
என் ஆட்கள் மோசம் இல்லன்னு
உனக்கு தெரியும்.
156
00:19:32,672 --> 00:19:34,132
முழு கதை என்ன?
157
00:19:34,716 --> 00:19:37,427
என்கிட்டே கதைவிடாத. அது இன்னிக்கு வேணாம்.
158
00:19:39,929 --> 00:19:41,264
நாங்க அதை ஆராயறோம்.
159
00:19:43,474 --> 00:19:46,644
அது எப்படி ரெண்டு முறையும்
எங்காளுங்க அடிபடும்போது
160
00:19:47,729 --> 00:19:49,856
நீ மட்டும் நடுவுல திடமா இருக்கே?
161
00:19:53,860 --> 00:19:55,278
நல்ல அதிர்ஷ்டம்.
162
00:20:37,820 --> 00:20:39,030
எனக்கு டாக்டர் வேணும்!
163
00:20:39,948 --> 00:20:40,865
கோட் ப்ளு!
164
00:20:42,033 --> 00:20:42,951
அவன் நாடியை சோதி.
165
00:20:43,034 --> 00:20:43,993
நாடி குறையுது.
166
00:20:44,077 --> 00:20:45,578
நெஞ்சை அழுத்துங்கள்.
167
00:21:09,978 --> 00:21:11,020
குழந்தை?
168
00:21:43,594 --> 00:21:45,096
இதுக்கு யார் காரணம்?
169
00:21:49,684 --> 00:21:50,727
எனக்கு தெரியாது.
170
00:21:55,273 --> 00:21:56,107
வல்லுநர்கள்.
171
00:21:58,484 --> 00:21:59,610
அவங்க வல்லுநர்கள்.
172
00:22:06,492 --> 00:22:08,327
என் படுக்கை அறைல இருந்த உடல்...
173
00:22:11,372 --> 00:22:12,623
நான் அவனை கொல்லலை.
174
00:22:17,003 --> 00:22:19,213
நான் வரும்போதே செத்திருந்தான்.
175
00:22:26,012 --> 00:22:27,305
ஒருத்தன் தப்பிச்சான்.
176
00:22:32,852 --> 00:22:33,936
எனக்கு வேண்டியது...
177
00:22:37,523 --> 00:22:38,649
ஒரு பெயர்.
178
00:22:43,071 --> 00:22:44,238
ஒரு பெயர் சொல்லு.
179
00:22:48,868 --> 00:22:50,119
எனக்கு தெரிஞ்சாலும்...
180
00:22:54,749 --> 00:22:56,417
சொல்ல முடியாதுன்னு தெரியும்.
181
00:23:12,892 --> 00:23:15,478
"கதவை தட்டு"ன்றதுல என்ன புரியல?
182
00:23:18,815 --> 00:23:22,401
திரு. செக்ரெட்டரி, மன்னிப்பு
கேட்கறேன், சார்.
183
00:23:22,485 --> 00:23:23,486
தேவை இல்ல.
184
00:23:24,195 --> 00:23:26,864
மத்த எதுக்கும் நான்
வருந்தி இருப்பேன்.
185
00:23:31,452 --> 00:23:34,247
டிஓடியில சிறப்பு வேலை. சபாஷ்.
186
00:23:37,041 --> 00:23:38,376
உனக்கு ஒரு ஜன்னல் கூட.
187
00:23:39,335 --> 00:23:40,336
தயவு செஞ்சு.
188
00:23:43,089 --> 00:23:45,007
உன் மாமாவோட வேலை செஞ்சிருக்கேன்.
189
00:23:46,425 --> 00:23:48,678
ஜிம் கிரீயர் ஒரு சிறந்த ஆள்.
190
00:23:49,428 --> 00:23:50,763
நீங்க சொன்னா சரி, சார்.
191
00:23:53,516 --> 00:23:56,727
அவர் உன்னை பத்தி ரொம்ப உயர்வா பேசறார்.
192
00:23:58,312 --> 00:24:01,691
அதனால்தான் உன்கிட்ட
ஜான் கெல்லியை பத்தி பேசணும்.
193
00:24:04,694 --> 00:24:07,071
லெஃப்டினன்ட் கமாண்டர், உன் கருத்துல
194
00:24:08,489 --> 00:24:10,491
கெல்லியை எவ்வளவு நம்ப முடியும்?
195
00:24:16,539 --> 00:24:17,707
பயிற்சி தெரியுமே.
196
00:24:20,042 --> 00:24:21,836
நெஞ்சு அழுத்தங்கள் 15. ஆரம்பி.
197
00:24:49,822 --> 00:24:52,783
சி. ஐ. ஏ. தலைமையகம், லாங்லி
198
00:24:55,786 --> 00:24:57,580
லெஃப்டினன்ட் கமாண்டர், வா.
199
00:25:02,293 --> 00:25:04,128
திரு. செக்ரெட்டரி, மரியாதையுடன்,
200
00:25:04,212 --> 00:25:07,173
இயக்குனர் உங்ககிட்டதான்
சொல்லணும்னு சொன்னார்.
201
00:25:09,258 --> 00:25:10,259
உக்காரு.
202
00:25:10,635 --> 00:25:14,055
உன் ஆளுங்க பத்தின விவரத்தை
சொல்ல சிஐஏவை கேட்டுகிட்டேன்.
203
00:25:14,138 --> 00:25:15,890
இருக்க ஆசைப்படுவேனு கூப்பிட்டேன்.
204
00:25:15,973 --> 00:25:16,891
நன்றி, சார்.
205
00:25:23,606 --> 00:25:24,649
யூரி ஜெலின்,
206
00:25:25,399 --> 00:25:27,860
எஃப்எஸ்பி தலைவர் நிகோலாய் ஜெலினோட மகன்.
207
00:25:29,570 --> 00:25:33,241
இது யூரி அலெப்போவில்,
தாக்குதலுக்கு ஒரு மணி முன்.
208
00:25:33,824 --> 00:25:37,245
லெஃப்டினன்ட் கமாண்டரோட குழு
ரெண்டாவது மாடில கொன்றது.
209
00:25:37,328 --> 00:25:39,538
அங்க என்ன செஞ்சிட்டிருந்தான்னு தெரியல,
210
00:25:39,622 --> 00:25:42,541
வெப், ரௌடி, கெல்லி எல்லாருமே
பழிக்கு பலினு தோணுது.
211
00:25:43,793 --> 00:25:46,629
கெல்லி கொன்ன எல்லார்க்கும்
எஃப்எஸ்பி தொடர்பு உண்டு.
212
00:25:48,798 --> 00:25:51,008
அப்போ நீ சொல்றது, நம்ம ஆளுங்களையும்
213
00:25:51,092 --> 00:25:54,011
அவங்க குடும்பத்தையும் நாசம் செஞ்சது
214
00:25:54,345 --> 00:25:56,305
யுஎஸ் மண்ணில் வெளி ஆட்களா?
215
00:25:56,764 --> 00:25:57,765
ரஷ்யர்களா?
216
00:25:59,350 --> 00:26:00,351
பதிலாள் மூலம்.
217
00:26:02,103 --> 00:26:05,022
யாருக்கும் அதிகார பூர்வ தொடர்பு கிடையாது.
218
00:26:05,106 --> 00:26:09,235
நாம உள்ளே போறப்பவே ரஷ்யா
அலெப்போல ஆயுதங்கள விக்கறது தெரியுமா?
219
00:26:09,318 --> 00:26:10,486
சந்தேகப்பட்டோம்.
220
00:26:14,156 --> 00:26:15,324
ஒரு ஆள் குறைச்சல்.
221
00:26:16,742 --> 00:26:19,120
ஒரு ரஷ்யன் தப்பிச்சான்னு கெல்லி சொன்னான்.
222
00:26:19,203 --> 00:26:21,330
இதோ மூணு பேர். நாலாவது எங்க?
223
00:26:21,414 --> 00:26:22,581
பாதகம் இல்ல.
224
00:26:25,918 --> 00:26:29,338
சிஐஏ இந்த விவகாரம்
முடிந்ததுன்னு நினைக்குது.
225
00:26:30,464 --> 00:26:31,507
என்ன?
226
00:26:32,341 --> 00:26:34,593
இயக்குனர் சரி சமம்னு நினைக்கிறார்.
227
00:26:35,428 --> 00:26:39,432
கரடியை இன்னும் குத்தறது
தேவை இல்லன்னு நினைக்கிறாங்க.
228
00:26:46,355 --> 00:26:48,566
சேரா போதிய துப்பு இல்லன்னு நெனைச்சா
229
00:26:48,649 --> 00:26:51,110
என்னால ஒண்ணும் செய்ய முடியாது.
230
00:26:52,028 --> 00:26:53,070
இப்பத்திக்கு.
231
00:27:01,037 --> 00:27:02,330
உன் கோப்பைய கொண்டு வா.
232
00:27:25,770 --> 00:27:27,146
எதையாவது கொண்டாடறோமா?
233
00:27:27,521 --> 00:27:28,522
குடி.
234
00:27:34,653 --> 00:27:36,113
இது ஒரு கட்டளை.
235
00:27:50,169 --> 00:27:53,798
ஸிரியாவில் ஹெலிகாப்டரில் நீ எப்பிடி
உணர்ந்தாய் என்று புரியுது,
236
00:27:54,215 --> 00:27:55,257
ரிட்டரை பத்தி.
237
00:27:58,677 --> 00:28:01,055
பாம் கொலையையோ தாக்குதலையோ
238
00:28:01,138 --> 00:28:03,265
மேல் விசாரணை செய்ய சிஐஏவின் ஆதரவில்ல.
239
00:28:06,685 --> 00:28:08,604
இயக்குனர் அலுவலக செய்தி.
240
00:28:08,687 --> 00:28:12,108
நாட்டின் பாதுகாப்பிற்காக
என்று சொல்கிறார்கள்.
241
00:28:12,650 --> 00:28:15,361
-அது ரஷ்ய ஆட்கள் வேலைன்னு தெரியும்.
-கடவுளே.
242
00:28:15,444 --> 00:28:18,364
இப்போ அது ரகசிய கோப்புகளில்
எங்கேயோ அடங்கியது.
243
00:28:27,331 --> 00:28:28,165
மோசம்.
244
00:28:31,585 --> 00:28:33,671
இதுக்காக ஜெயிலுக்கு போகலாம்,
245
00:28:35,965 --> 00:28:36,966
ஆனால், ஹே.
246
00:28:40,261 --> 00:28:41,762
இது உன் கால் அடையாள சீட்டு.
247
00:28:47,726 --> 00:28:49,520
செக்ரெட்டரி க்ளே இடமிருந்து.
248
00:28:52,523 --> 00:28:55,234
-நாலாவது எங்கே?
-அவன் மறந்துவிட்டான்.
249
00:28:55,776 --> 00:28:58,779
இந்த மூணு பேருக்கும்
ஒப்புதல் தந்தது இன்டெல் தலைவன்.
250
00:29:00,489 --> 00:29:02,950
ஆண்ட்ரே வாசிலியவ், முன்னாள் எஃப்எஸ்பி.
251
00:29:03,033 --> 00:29:04,702
பாஸ்போர்ட்டுகளை குடுத்தான்.
252
00:29:05,536 --> 00:29:06,537
வாசிலியவ்.
253
00:29:08,122 --> 00:29:10,082
நாலாவது யார்னு அவனுக்கு தெரியும்.
254
00:29:12,251 --> 00:29:13,711
யாராவது பேசினாங்களா?
255
00:29:13,794 --> 00:29:14,879
இல்ல.
256
00:29:15,671 --> 00:29:17,840
அவன் முழுசா தீண்டப்படாதவன்.
257
00:32:17,061 --> 00:32:18,020
ஜாக்கிரதை!
258
00:32:18,979 --> 00:32:20,731
என்ன செய்யற, வா.
259
00:32:21,815 --> 00:32:22,650
ஜாக்கிரதை!
260
00:32:23,651 --> 00:32:24,735
அது உன் சகோதரனா?
261
00:32:25,235 --> 00:32:26,945
அபத்தம்.
262
00:32:33,327 --> 00:32:34,161
ஹே!
263
00:32:34,787 --> 00:32:36,330
இங்கிருந்து வெளியே போகணும்.
264
00:32:36,413 --> 00:32:37,915
எனக்கும் ஜாக்கெட் இருக்கு.
265
00:32:37,998 --> 00:32:40,209
-என் ஜாக்கெட்டை காமிக்கணும்.
-இல்ல!
266
00:32:40,292 --> 00:32:41,502
நகர்ந்து கொண்டே இரு.
267
00:32:41,585 --> 00:32:43,170
நம்ப ஜாக்கெட் மாத்திக்கலாமா?
268
00:32:43,253 --> 00:32:45,839
-இல்ல. பின்ன போ!
-புரிஞ்சுது. நான் போகணும்...
269
00:32:45,964 --> 00:32:47,132
இல்ல. பின்னால போ.
270
00:32:47,216 --> 00:32:50,177
-நான் அப்பிடி போகணும்.
-இல்ல, நீ இந்த பக்கம் போகணும்.
271
00:32:50,260 --> 00:32:52,513
-நான் அப்பிடி போகணும்.
-நீ நிக்கணும்...
272
00:32:52,596 --> 00:32:54,431
-சரி.
-பின்னால போன்னு சொன்னேன்!
273
00:32:55,224 --> 00:32:56,684
சரி, சரி.
274
00:32:57,935 --> 00:32:59,061
நான்...
275
00:33:25,713 --> 00:33:28,048
911, உங்கள் அவசர தேவை என்ன?
276
00:33:28,132 --> 00:33:30,718
நான் டல்லஸ் விமான நிலையத்துல
ஒருவரை இறக்கி விடணும்,
277
00:33:30,801 --> 00:33:33,554
ஒரு கார் இப்படி அப்பிடி போறதை பார்த்தேன்.
278
00:33:33,637 --> 00:33:35,055
அவன் பக்கத்துல போனேன்.
279
00:33:35,806 --> 00:33:38,559
அப்பிடி இருக்க விரும்பல, ஆனா
துப்பாக்கி காட்டினான்.
280
00:33:38,642 --> 00:33:39,893
கருப்பு எஸ்யுவி,
281
00:33:39,977 --> 00:33:42,813
பதிவு எண் ஆர்டி5629.
282
00:33:43,230 --> 00:33:44,940
சீக்கிரம். எனக்கு பயமா இருக்கு.
283
00:34:11,467 --> 00:34:14,928
ஏன் போலிசை துரத்த
இவ்வளவு நேரம் ஆகுது?
284
00:34:16,346 --> 00:34:20,601
கவலை வேண்டாம், திரு. வாசிலியவ். நான்
கதவுக்கு அழைச்சுட்டு போறேன்.
285
00:35:06,396 --> 00:35:07,606
என்னை ஞாபகம் இருக்கா?
286
00:35:07,981 --> 00:35:09,316
என் மனைவியை கொன்னது யார்?
287
00:35:09,399 --> 00:35:12,236
என் வீட்டில இருந்த நாலாவது ஆள் யார்?
பேர் சொல்லு.
288
00:35:14,947 --> 00:35:16,365
நீ ஒரு பேர் சொல்லு.
289
00:35:21,453 --> 00:35:22,496
அப்போ சரி.
290
00:35:23,288 --> 00:35:24,581
நான் பேர் சொல்லறேன்.
291
00:35:27,251 --> 00:35:28,168
ஜான் கெல்லி.
292
00:35:29,711 --> 00:35:31,630
நீ ஒரு பிரச்சனை, ஜான்.
293
00:35:32,756 --> 00:35:34,341
நீ இறந்திருக்கணும்,
294
00:35:34,424 --> 00:35:36,760
அதனால நீ போற இடத்துக்கு
சாவு தொடரும்.
295
00:35:39,012 --> 00:35:41,431
ஆம், அது உன் நுரையீரலை
ஓட்டை பண்ணிச்சு.
296
00:35:41,932 --> 00:35:44,560
என் மனைவி, பாம்,
அவ ரத்தத்திலேயே மூழ்கினாள்.
297
00:35:44,643 --> 00:35:45,811
நீ ஒரு பேர் சொல்லு.
298
00:35:45,894 --> 00:35:47,813
பேர் சொல்லு. சீக்கிரம் முடிப்பேன்.
299
00:35:50,983 --> 00:35:52,067
விக்டர் ரைகாவ்.
300
00:35:54,486 --> 00:35:56,154
வண்டிலேர்ந்து வெளியேரறான்.
301
00:35:56,238 --> 00:35:58,031
எனக்கு தெரியரமாதிரி கைய வை.
302
00:35:58,115 --> 00:35:59,616
-குனி!
-நான் ராணுவம்!
303
00:35:59,700 --> 00:36:01,952
-திரும்பு.
-சுடாத. நான் ராணுவம்.
304
00:36:02,035 --> 00:36:03,287
தலைக்கு பின்னால கைகள்!
305
00:36:03,370 --> 00:36:04,830
வாஷிங்டன், டி. ஸி.
த பெண்டகன்
306
00:36:04,913 --> 00:36:08,667
தாக்குதலுக்கு சில மணிகள் முன்னால்
ரகசிய ஆவணங்கள் வெளியிடபட்டது,
307
00:36:08,750 --> 00:36:13,964
அது யுஎஸ்ஸில் நம் சீல்கள் தாக்கப்பட்டதின்
ரஷ்ய அரசு தொடர்பை காட்டுகிறது.
308
00:36:14,590 --> 00:36:16,717
அது தற்செயல்னு சொல்லறையா?
309
00:36:16,842 --> 00:36:19,761
யுஎஸ் வீரர்களை அமெரிக்காவில் கொன்னதாக
310
00:36:19,845 --> 00:36:23,265
ரஷ்ய அரசை குற்றம் சொல்வதற்கு
கொஞ்சம் யோசிப்பேன்.
311
00:36:27,311 --> 00:36:29,271
நாங்க அந்த ரஷ்ய விஷயத்தை வெளி விடல.
312
00:36:29,730 --> 00:36:30,814
நாங்க ஏன் செய்வோம்?
313
00:36:30,898 --> 00:36:32,691
நாங்க அதை மூட பார்த்தோம்.
314
00:36:36,778 --> 00:36:38,488
இயக்குனர் டில்லர்ட், கெல்லி
315
00:36:38,572 --> 00:36:41,074
எப்படி வாசிலியவை
கண்டுபிடிச்சான்னு யோசிச்சார்.
316
00:36:43,243 --> 00:36:44,953
லெஃப்டினன்ட் கமாண்டர் கிரீயர்?
317
00:36:45,037 --> 00:36:46,246
நிரூபிக்க முடியாது.
318
00:36:46,872 --> 00:36:49,958
ஆனா நீங்க அவகிட்ட
அந்த விஷயத்தை சொல்ல துடிச்சது
319
00:36:50,042 --> 00:36:51,877
எனக்கு ஞாபகம் இருக்கு.
320
00:36:53,295 --> 00:36:55,047
அவளிடம் நல்ல திறமை இருக்கு.
321
00:36:58,258 --> 00:36:59,551
அதுதானே கவலை,
322
00:36:59,635 --> 00:37:02,804
இந்த புது நடப்பு மாஸ்கோவுக்கு
தப்பு செய்தியை தருது.
323
00:37:02,888 --> 00:37:04,181
தப்பு செய்தியா?
324
00:37:06,308 --> 00:37:07,643
நம்ம நாட்ல தாக்கினாங்க.
325
00:37:08,810 --> 00:37:10,771
இப்போ கவனம் செலுத்தறாங்க.
326
00:37:10,854 --> 00:37:13,190
கெல்லி பெரிய இலக்கை தாங்கிட்டிருக்கான்.
327
00:37:13,523 --> 00:37:15,525
ஜெயில்ல கூட பாதுகாப்பு கிடைக்காது.
328
00:37:17,152 --> 00:37:20,530
சில சூழ்நிலைகளில் புதுமையா யோசிக்கணும்.
329
00:37:26,870 --> 00:37:30,791
ஜான் கெல்லி நம்ப செய்ய முடியாததை
செஞ்சான்னு புரியுதா?
330
00:37:32,793 --> 00:37:36,046
உலுக்க வேண்டிய மரத்தை
நல்லா உலுக்கினான், அதனால...
331
00:37:37,214 --> 00:37:38,924
வேற யார் விழறாங்கனு பார்ப்போம்.
332
00:37:40,676 --> 00:37:42,260
நீ குழப்பமா இருக்க இப்போ.
333
00:37:43,428 --> 00:37:44,763
நிறைய வழில.
334
00:37:46,723 --> 00:37:47,766
இல்ல, நான் இல்ல.
335
00:37:50,352 --> 00:37:52,729
பாதி வாழ்க்கை அவங்க
விளையாட்டை விளையாடினேன்.
336
00:37:55,649 --> 00:37:58,026
நரகத்துக்கு போய் அவங்க வேலையை செஞ்சேன்.
337
00:38:00,195 --> 00:38:02,823
நம்மை விரும்பாத நாட்டிற்கு
தொண்டு செஞ்சோம்...
338
00:38:04,366 --> 00:38:06,743
ஏன்னா எப்படி இருக்கும்னு நம்பினோம்.
339
00:38:07,369 --> 00:38:09,997
அமேரிக்கா எப்படி இருக்கணுமோ
அதுக்கு சண்டையிட்டோம்.
340
00:38:12,249 --> 00:38:13,834
ஆனா அவங்க அத்து மீறினாங்க.
341
00:38:15,627 --> 00:38:17,838
சண்டையை என் வீட்டுக்கு கொண்டு வந்தாங்க.
342
00:38:21,550 --> 00:38:22,884
என் மனைவியை கொன்னாங்க.
343
00:38:27,931 --> 00:38:31,351
மூச்சு விட கூட வாய்ப்பு கொடுக்காம
என் மகளை கொன்னாங்க.
344
00:38:35,939 --> 00:38:37,607
ஒப்பந்தம் முறிஞ்சுது.
345
00:38:39,109 --> 00:38:41,194
இப்போ என் விதிப்படி ஆட போறாங்க.
346
00:38:43,196 --> 00:38:45,699
சிப்பாய் ராஜாவை என்ன செய்ய
முடியும்னு காமிப்பேன்.
347
00:38:50,954 --> 00:38:52,748
உன்கிட்டருந்த ரஷ்யர்கள் பைல்,
348
00:38:52,831 --> 00:38:54,833
செக்ரெட்டரி க்ளே கொடுத்தது தானே?
349
00:38:55,917 --> 00:38:57,627
அவருக்கு தகவல் கொடு.
350
00:39:00,422 --> 00:39:01,923
அது நடக்காது, ஜான்.
351
00:39:03,592 --> 00:39:05,135
நான் ஒண்ணு கண்டுபிடிச்சேன்.
352
00:39:08,263 --> 00:39:09,431
என்ன இருக்கு?
353
00:39:10,432 --> 00:39:11,266
இல்ல.
354
00:39:12,225 --> 00:39:15,228
அவருக்கு தெரியணும்னா என்னை
சீக்கிரம் வெளியேத்தணும்.
355
00:39:17,689 --> 00:39:20,942
ஏன் ரஷ்ய முரடங்க இருக்கற ஜெயில்ல
என்னை போட்டாங்கனு நினைக்கிறே?
356
00:39:21,735 --> 00:39:23,028
யோசிச்சு பார்.
357
00:39:27,866 --> 00:39:29,493
இங்க என்னை கொல்ல முடியும்.
358
00:40:44,401 --> 00:40:45,402
எழுந்திரு.
359
00:40:46,236 --> 00:40:47,863
சுவரை பார்த்து திரும்பு.
360
00:40:50,490 --> 00:40:51,992
நான் ஏன் அப்படி செய்யணும்?
361
00:40:53,201 --> 00:40:55,412
உன்னை எங்கயோ அழைச்சுட்டு போறோம்.
362
00:40:55,495 --> 00:40:56,329
இல்ல.
363
00:40:57,122 --> 00:40:58,331
நான் நல்லா இருக்கேன்.
364
00:40:58,790 --> 00:41:00,125
எழுந்து நில்!
365
00:41:00,792 --> 00:41:01,960
சுவரை பார்த்து நில்!
366
00:41:04,421 --> 00:41:06,631
நான் எங்க போறேன்னு சொல்லலன்னா,
367
00:41:07,048 --> 00:41:08,175
நான் நகர மாட்டேன்.
368
00:42:21,373 --> 00:42:22,332
போ, போ, போ!
369
00:42:47,941 --> 00:42:49,985
கதவை மூடு இல்லன்னா கழுத்தை முறிப்பேன்.
370
00:43:08,712 --> 00:43:09,546
ஒரு ஓட்டை போடு!
371
00:43:10,338 --> 00:43:11,172
மேடம்,
372
00:43:11,673 --> 00:43:12,924
ஜான்கிட்ட போறேன் இப்போ.
373
00:43:20,348 --> 00:43:21,850
சீனியர் சீஃப் கெல்லி.
374
00:43:23,018 --> 00:43:25,437
நான் யுஎஸ் மார்ஷல்
கெவின் டௌன்செண்ட்.
375
00:43:26,896 --> 00:43:29,190
ஓட்டை வழியா ஒரு போனை தள்ளுவேன்.
376
00:43:29,274 --> 00:43:31,359
யாரோ உன்கிட்ட பேச ஆசைப்படறாங்க.
377
00:43:31,443 --> 00:43:32,444
உள்ளே போடு.
378
00:43:37,532 --> 00:43:38,575
இது ஜான்.
379
00:43:38,825 --> 00:43:40,285
ஜான், இது நான்.
380
00:43:41,036 --> 00:43:42,871
நாங்க உன்னை
வெளி கொண்டு வர்றோம்.
381
00:43:42,954 --> 00:43:44,748
அந்த யுஎஸ் மார்ஷல் பின் வா.
382
00:43:44,831 --> 00:43:45,915
அவனை நம்பலாம்.
383
00:43:50,128 --> 00:43:51,504
வேலை முடிக்கலன்னா ஒழிய.
384
00:43:53,590 --> 00:43:54,591
நான் முடிச்சுட்டேன்.
385
00:44:09,814 --> 00:44:12,859
அந்த வண்டி ஊர்வலம்
அனுப்பிச்சப்போ நீ சொதப்பிட்ட.
386
00:44:14,069 --> 00:44:17,906
நண்பா, உன் சொதப்பல் இப்ப
அவங்க கதைக்கு அல்வா மாதிரி.
387
00:44:46,351 --> 00:44:47,185
இப்படி.
388
00:44:58,321 --> 00:45:01,408
திரு. செக்ரெட்டரி, சீனியர்
சீஃப் ஜான் கெல்லி.
389
00:45:01,950 --> 00:45:02,784
ஜான்,
390
00:45:03,993 --> 00:45:05,620
டில்லர்டை சந்திச்சிருக்கியா?
391
00:45:05,703 --> 00:45:07,163
சிஐஏவை இயக்குபவர்.
392
00:45:09,040 --> 00:45:11,668
-ராபர்ட் ரிட்டர், அவனும்--
-எனக்கு தெரியும்.
393
00:45:14,254 --> 00:45:16,256
அப்போ, நீ என்ன தெரிஞ்சுகிட்ட?
394
00:45:16,881 --> 00:45:18,967
இங்க வந்தது உபயோகமா இருக்கட்டும்.
395
00:45:22,971 --> 00:45:24,180
விக்டர் ரைகாவ்.
396
00:45:30,061 --> 00:45:31,604
அந்த பேர் எப்படி தெரியும்?
397
00:45:32,814 --> 00:45:35,024
அவன் என் வீட்டுக்கு வந்த நாலாவது ஆள்.
398
00:45:35,859 --> 00:45:37,277
அவன் என் மனைவியை கொன்னான்.
399
00:45:38,194 --> 00:45:39,571
விக்டர் ரைகாவ் இறந்தான்.
400
00:45:39,654 --> 00:45:41,322
விக்டர் ரைகாவ் என்பது யார்?
401
00:45:44,284 --> 00:45:45,285
அது ரகசியம்.
402
00:45:46,161 --> 00:45:47,162
அவனிடம் சொல்.
403
00:45:52,250 --> 00:45:54,836
விக்டர் அனடோலி ரைகாவ்,
ட்யுமென்னில் பிறந்தவன்.
404
00:45:54,919 --> 00:45:56,045
பெற்றோர்கள் இறந்தனர்.
405
00:45:56,129 --> 00:45:58,631
யுஎஸ்ஸுக்கு குழந்தையாக வந்தான்.
406
00:45:58,715 --> 00:46:00,383
ரஷ்ய ஸ்பெஷல் படையாக இருக்கலாம்,
407
00:46:00,467 --> 00:46:02,886
உளவு, எஃப்எஸ்பி, ஆயுதங்கள்.
408
00:46:03,761 --> 00:46:05,346
பிந்தைய சோவியத்தை நம்புபவன்.
409
00:46:05,430 --> 00:46:09,392
அமெரிக்க மண்ணில் தாக்கினால் மேற்கு
நாடுகளை வீழ்த்தலாம்னு நம்புபவன்.
410
00:46:09,476 --> 00:46:11,186
திட்டமிட்டு நடத்துபவன்.
411
00:46:12,896 --> 00:46:15,648
உள்ளடங்கிய ஏஜென்டுகளை நடத்துபவன்.
412
00:46:16,232 --> 00:46:18,151
அது, நாம்...
413
00:46:19,360 --> 00:46:22,155
-கொல்லும் வரை.
-கொன்றோம்னு நினைத்தோம்.
414
00:46:25,325 --> 00:46:26,326
ட்ரான்,
415
00:46:26,951 --> 00:46:30,121
கெல்லிக்கு ரைகாவை தெரியாதுன்னு
உறுதியளிக்க முடியுமா
416
00:46:30,205 --> 00:46:31,706
அவர் முன்னாடி நின்றால்.
417
00:46:31,789 --> 00:46:33,458
வரிசையில் அவனை காட்டுங்க.
418
00:46:40,173 --> 00:46:41,174
மேலே வலது.
419
00:46:43,927 --> 00:46:45,094
ஆம், அவன் தான்.
420
00:46:56,940 --> 00:46:57,941
அது அவனாக இருந்தால்,
421
00:46:58,733 --> 00:46:59,776
நாம என்ன செய்யணும்?
422
00:47:00,193 --> 00:47:04,489
ரைகாவ் உயிரோட இருந்தால் அவனை கண்டு
பிடித்து கொண்டுவர வேண்டும்.
423
00:47:04,572 --> 00:47:05,949
அவனோட வழிமுறை தெரியும்.
424
00:47:06,533 --> 00:47:10,161
அவன் வேலை வெறும் ஒன்றாக
இருக்காதுன்னு நம்பணும்.
425
00:47:11,913 --> 00:47:12,789
அப்புறம்...
426
00:47:13,748 --> 00:47:16,459
அவன் ரஷ்யாவிலிருந்து திட்டத்தோடு
கொண்டுவரப்பட்டவன்.
427
00:47:16,543 --> 00:47:18,044
நான் அந்த குழுவில் இருக்கணும்.
428
00:47:18,670 --> 00:47:20,296
நன்றி, ஜான், உண்மையாக,
429
00:47:20,380 --> 00:47:22,048
ஆனா நாங்க பார்த்துக்கறோம்.
430
00:47:23,466 --> 00:47:25,635
லெஃப்டினன்ட் கமாண்டர்,
நீ இதுக்கு தலை.
431
00:47:26,052 --> 00:47:27,887
வெளியே கொண்டுவரப் போறீங்க.
432
00:47:28,429 --> 00:47:30,723
-ஒரு பட்டியல் தயாரிங்க.
-இல்ல, இல்ல.
433
00:47:32,517 --> 00:47:35,478
மத்தவங்களைவிட நிறைய செய்வேன்னு
காட்டியிருக்கேன்
434
00:47:35,562 --> 00:47:37,105
இந்த வேலையை செய்ய.
435
00:47:37,897 --> 00:47:40,191
டல்லசில் நான் செய்தது ஒப்புதல் மாதிரி.
436
00:47:43,027 --> 00:47:46,739
சார், இந்த ஆள் அவன் சொல்றா மாதிரி
கெட்டவனா இருந்தா,
437
00:47:46,823 --> 00:47:48,658
உங்களுக்கு என்னை மாதிரி ஆள் தேவை.
438
00:47:49,242 --> 00:47:50,994
என்னை மாதிரி ஆள் கிடைக்காது.
439
00:47:52,078 --> 00:47:54,497
அது நல்லது இல்ல, சார்.
440
00:47:54,581 --> 00:47:56,666
சீனியர் சீஃப் கெல்லி நல்ல மன நிலைல
441
00:47:56,749 --> 00:47:59,794
இல்ல என்பது என் கருத்து.
442
00:48:06,801 --> 00:48:08,177
மரியாதையோட,
443
00:48:09,554 --> 00:48:11,347
அவன் தகுந்தவன்னு நினைக்கறேன்.
444
00:48:15,226 --> 00:48:16,269
அவனும் போறான்.
445
00:48:20,982 --> 00:48:25,153
ஆனா வேலை முடிஞ்சதும் திரும்ப ஜெயிலுக்கு
குற்றவாளி போல திரும்பணும்.
446
00:48:29,866 --> 00:48:31,242
லீப்ஜிக், ஜெர்மெனி
447
00:48:31,326 --> 00:48:33,453
பயணி ஜெட்லேர்ந்து குதிச்சதில்லை.
448
00:48:33,536 --> 00:48:34,537
இது மாற்றப்பட்டது.
449
00:48:34,996 --> 00:48:36,998
சாமான் கதவு வழியா குதிக்கணும்.
450
00:48:38,082 --> 00:48:41,878
திட்டமிடாத விமானத்தை ஜெர்மெனி,
ரஷ்யா மீது பறக்க விட நேரமாகும்.
451
00:48:41,961 --> 00:48:44,505
லீப்ஜிக்லேருந்து ஆன்கரேஜ் வரை
பாதை தயார்.
452
00:48:44,589 --> 00:48:45,673
அது டிஜி மேல போகும்.
453
00:48:45,757 --> 00:48:47,091
-பின் பார்ப்போம்.
-சரி.
454
00:48:49,761 --> 00:48:51,846
ரைகாவ் மர்மான்ஸ்குல
ஒளிஞ்சிருக்கானா?
455
00:48:52,639 --> 00:48:53,681
இது பொய் இல்ல,
456
00:48:54,098 --> 00:48:55,892
இது பயிற்சின்னு நெனைச்சேன்.
457
00:48:56,351 --> 00:48:57,685
இது பயணிகள் விமானமா?
458
00:48:58,770 --> 00:49:01,773
ரஷ்யாவோட பதட்டமான உறவால்
அதுதான் சரியான திட்டம்.
459
00:49:01,856 --> 00:49:04,817
யுஎஸ் சுவடு எதுவும்
விட்டுவர கூடாது, புரிஞ்சுதா?
460
00:49:05,902 --> 00:49:07,028
வெளி வர திட்டம் என்ன?
461
00:49:09,072 --> 00:49:10,448
வேலை திட்டத்தை படி.
462
00:49:12,450 --> 00:49:14,452
ரிட்டர், நீ எங்களோட வரலையா?
463
00:49:14,535 --> 00:49:15,953
உங்களை அங்க சந்திக்கறேன்.
464
00:49:33,763 --> 00:49:34,597
நிறுத்து.
465
00:49:36,849 --> 00:49:39,185
அப்படி செய்யாத, ஜான்.
தீவிரமா இருக்கேன்.
466
00:49:40,561 --> 00:49:41,396
சரி.
467
00:49:42,355 --> 00:49:43,189
சரி.
468
00:49:43,856 --> 00:49:45,692
சரி. மன்னித்துவிடு.
469
00:49:45,775 --> 00:49:47,443
நீ ஏன் இத்தனை முட்டாளா இருக்க?
470
00:49:51,406 --> 00:49:54,409
"சீனியர் சீஃப் கெல்லி
அரங்கத்துல இறங்க தயார் இல்ல."
471
00:49:57,662 --> 00:49:58,746
அது என்ன?
472
00:50:00,665 --> 00:50:02,291
என்னை நம்பலையா?
473
00:50:02,959 --> 00:50:06,671
நான் சொன்னா மாதிரி,
நீ ரொம்ப குழம்பி இருக்க இப்போ.
474
00:50:16,431 --> 00:50:20,351
வாசிலியவின் தலைல சுடறதுக்கு முன்
அவன் என்ன சொன்னான் தெரியுமா?
475
00:50:22,270 --> 00:50:24,021
சாவு என்னை தொடருதுன்னு.
476
00:50:27,066 --> 00:50:28,401
-அவன் சொன்னது சரி.
-ஜான்...
477
00:50:28,484 --> 00:50:30,570
நான் சொல்றத கேள்.
478
00:50:33,156 --> 00:50:35,658
அலெப்போ வேலைக்கு போயிருக்கலன்னா,
479
00:50:37,034 --> 00:50:40,079
ஒரு பிரயாணம் முன்னாடி வெளிவந்திருந்தா,
என் மனைவி,
480
00:50:42,206 --> 00:50:43,291
என் குழந்தை
481
00:50:44,876 --> 00:50:46,210
உயிரோட இருந்திருப்பாங்க.
482
00:50:50,173 --> 00:50:51,257
என் குடும்பம்.
483
00:50:53,843 --> 00:50:56,220
உன்னை சுத்தி இத்தனை சாவை
பார்க்க முடியாது.
484
00:50:56,304 --> 00:50:57,597
-ஜான்...
-இல்ல, இல்ல.
485
00:50:57,680 --> 00:51:00,641
-நீ அதுக்கு பொறுப்பல்ல.
-ஆனா நான்தான் பொறுப்பு.
486
00:51:02,685 --> 00:51:03,728
குடும்பம் இழந்தேன்.
487
00:51:08,649 --> 00:51:10,109
அதை சரி செய்ய போறேன்.
488
00:51:12,695 --> 00:51:15,114
அதற்கப்புறம் எனக்கு உயிர் தேவை இல்லை.
489
00:51:15,656 --> 00:51:17,492
இது பழி வாங்கற வேலை இல்லை.
490
00:51:17,575 --> 00:51:19,202
இது வெளிய எடுக்கற வேலை.
491
00:51:21,037 --> 00:51:23,539
அவனை சட்டத்துக்கு கீழே கொண்டு வரணும்.
492
00:51:24,999 --> 00:51:27,335
அது உனக்கு போதும்னு சொல்லு.
493
00:51:30,755 --> 00:51:31,839
நான் செய்ய முடியாத...
494
00:51:32,673 --> 00:51:34,884
சத்தியங்களை தருவதை நிறுத்திட்டேன்.
495
00:51:44,685 --> 00:51:45,978
இது கேப்டன்.
496
00:51:46,062 --> 00:51:49,023
ஹேலோ ஜம்புக்கு 30 நிமிஷம்.
குதிக்க தயாரா இருங்க.
497
00:51:51,400 --> 00:51:52,401
பசங்களா, போவோம்.
498
00:51:54,529 --> 00:51:55,780
நீ எதை பத்தி கனவு காணுற?
499
00:51:56,280 --> 00:51:57,281
நீ.
500
00:52:01,035 --> 00:52:04,413
பாரென்ட்ஸ் கடல், ரஷ்ய வானப்பகுதி.
501
00:52:05,331 --> 00:52:06,541
சாமான்களை சரிபார்.
502
00:52:10,086 --> 00:52:12,338
குதிக்க இரண்டு நிமிஷம். தயார்.
503
00:52:19,470 --> 00:52:22,723
இது ரஷ்ய விமானபடை
ஆயுதம் எஸ்யு 57.
504
00:52:23,140 --> 00:52:26,102
-உங்களை குறுக்கிடறோம்.
-நிறுத்துங்க! நிறுத்துங்க!
505
00:52:26,185 --> 00:52:28,604
-ட்ரான்ஸ்அட்லாண்டிக் 104.
-குதிக்காதீங்க!
506
00:52:28,688 --> 00:52:32,024
நாங்கள் லீப்ஜிகிலிருந்து ஆங்கரேஜ்
போறோம் அனுமதியோட.
507
00:52:32,108 --> 00:52:35,695
உடனே மர்மான்ஸ்க் விமான தளம்
யுஎல்எல்லுக்கு போங்க.
508
00:52:35,778 --> 00:52:38,114
குனியுங்க! அவன் உள்ள பார்த்துட்டான்.
509
00:52:38,197 --> 00:52:39,323
அப்படி செய்யலன்னா,
510
00:52:39,407 --> 00:52:42,743
உங்க நோக்கம் ரஷ்யாவுக்கு
எதிராக கருதப்படும்.
511
00:52:42,827 --> 00:52:44,161
நீங்கள் சுடப்படுவீர்கள்.
512
00:52:44,245 --> 00:52:46,247
இது ட்ரான்ஸ்அட்லாண்டிக் 104.
513
00:52:46,330 --> 00:52:49,041
நீங்கள் பேசுவது புரியலை.
திரும்ப சொல்லுவீங்களா?
514
00:52:53,421 --> 00:52:55,756
ஏவுகணை தயார், வலதுபுறம், இரண்டு மணி.
515
00:52:55,840 --> 00:52:57,675
தப்பிக்க வழிகள்!
516
00:52:59,302 --> 00:53:00,511
தயாரா இருங்க!
517
00:53:06,392 --> 00:53:07,226
தயாரா இருங்க!
518
00:53:12,940 --> 00:53:14,233
கீழே இறக்க முடியுமா?
519
00:53:14,317 --> 00:53:15,568
நாம் நீந்தப் போறோம்.
520
00:53:15,651 --> 00:53:18,070
சீட்டில் கடின தாக்கத்துக்கு தயாராகுங்க.
521
00:53:22,783 --> 00:53:23,784
உக்காரு!
522
00:53:24,368 --> 00:53:25,995
பெல்ட்! தாக்கத்துக்கு தயாராகு!
523
00:53:55,858 --> 00:53:56,984
எல்லாரும் நலமா?
524
00:53:57,568 --> 00:53:59,111
-நாங்க நலம்.
-நாங்க நலம்.
525
00:53:59,987 --> 00:54:02,156
-போ! நகரு!
-எல்லாரும் எழுந்திருங்க!
526
00:54:02,239 --> 00:54:03,741
-போலாம்!
-இடத்தை காலி செய்!
527
00:54:03,824 --> 00:54:06,202
கருவிகளை எடுக்கணும்! மத்ததை எல்லாம்.
528
00:54:06,285 --> 00:54:07,828
வேண்டாம், விடு!
529
00:54:07,912 --> 00:54:09,288
-போகலாம்.
-வாங்க.
530
00:54:09,372 --> 00:54:11,874
-கருவிகள் இல்லாம வேலை இல்லை.
-போலாம்.
531
00:54:16,003 --> 00:54:17,380
கருவிகளை எடுக்கணும்.
532
00:54:35,356 --> 00:54:37,942
-நீ எங்க போற?
-கருவிகளை எடுக்கணும்.
533
00:54:38,985 --> 00:54:40,528
அங்க திரும்ப போக முடியாது.
534
00:54:40,611 --> 00:54:41,988
ஜோடியாக் எடுக்கணும்.
535
00:57:15,891 --> 00:57:18,185
ஜான்! ஜான்!
536
00:57:20,938 --> 00:57:23,315
-உன்னை பிடிச்சேன்.
-கருவிகளை எடுத்தான்.
537
00:57:23,399 --> 00:57:24,859
-வாங்க.
-மேல இருக்கணும்.
538
00:57:24,942 --> 00:57:27,194
ஜோடியாக் கிடைச்சது. இதை போடு.
539
00:57:27,278 --> 00:57:30,281
வா, வா. நீ சாதிச்சுட்ட!
540
00:57:30,364 --> 00:57:31,574
நீ சாதிச்சுட்ட, நண்பா.
541
00:58:04,440 --> 00:58:09,153
மர்மான்ஸ்க், ரஷ்யா
542
00:58:39,975 --> 00:58:41,894
நம்பளை மீட்பாங்க, இல்ல?
543
00:58:42,311 --> 00:58:44,021
வேலைக்கு முன்னால இல்ல.
544
00:58:44,897 --> 00:58:48,150
நான் நினைச்சேன்,
வானத்துல வெடிச்சதுனால எல்லாரும்...
545
00:58:49,652 --> 00:58:51,570
நம்ப இறந்ததா நினைப்பாங்க இல்லையா?
546
00:58:52,112 --> 00:58:54,031
அது ஒண்ணுதான் நமக்கு சாதகம்.
547
00:58:56,951 --> 00:58:57,868
ரிக்கார்டோ.
548
00:58:59,620 --> 00:59:00,996
அது என்னோட நிஜப் பெயர்.
549
00:59:02,081 --> 00:59:06,001
நம்ப சேர்ந்து சாகணும்னா சங்கேத
பேர்கள் வேணாம் இல்லையா?
550
00:59:08,170 --> 00:59:09,088
ஃப்ராங்க்ளின்.
551
00:59:11,548 --> 00:59:12,383
சீமோர்.
552
00:59:12,967 --> 00:59:14,551
மோசமா பேசாத, சரியா?
553
00:59:20,057 --> 00:59:20,891
கேரன்.
554
00:59:24,103 --> 00:59:24,937
ஜான்.
555
00:59:28,107 --> 00:59:29,275
இது நல்லா இல்ல?
556
00:59:32,611 --> 00:59:34,113
இது இன்னும் சரி வரல.
557
00:59:34,738 --> 00:59:37,241
நம்ப சுடப்பட்டது விபத்தா இல்லாம இருந்தா?
558
00:59:38,325 --> 00:59:41,161
ரிட்டரோட கடைசி வேலையை மறக்க முடியாது.
559
00:59:41,662 --> 00:59:43,789
பயிற்சி பேச்சின் போது கேட்டிருப்பாய்.
560
00:59:43,872 --> 00:59:45,791
ரிட்டர் ரைகாவ் செத்ததா சொன்னான்.
561
00:59:46,458 --> 00:59:50,337
அவன் என் மனைவி கொலை விசாரணையையும்
நிறுத்தினான், இல்லையா?
562
00:59:52,047 --> 00:59:55,301
அந்த மடையன் ஒருத்தன் தான் இந்த
விமானத்துல இல்ல.
563
00:59:55,384 --> 00:59:56,677
எனக்கு ஒரு காரணம் கொடு.
564
00:59:57,136 --> 00:59:59,763
அவனுக்கு என்ன காரணம்
இருந்திருக்க முடியும்?
565
00:59:59,847 --> 01:00:00,889
தெரியல.
566
01:00:01,598 --> 01:00:04,852
எப்படியும் எனக்கு சில விடைகள் கிடைக்கணும்.
567
01:00:06,520 --> 01:00:07,604
புரியுதா?
568
01:00:08,939 --> 01:00:11,317
க்ரெம்லின் உயர் அதிகாரிகளின் தகவல் படி,
569
01:00:11,400 --> 01:00:16,071
அந்த ஏர்பஸ் ஒரு ட்ரான்ஸ்அட்லாண்டிக்
விமானம் அல்ல,
570
01:00:16,155 --> 01:00:18,991
அது அமெரிக்க சிஐஏவின் உளவு விமானம்.
571
01:00:19,074 --> 01:00:21,493
ஒரு அதிகாரி அந்த பொய் பட்டியலை...
572
01:00:21,577 --> 01:00:23,370
திரும்பு. மெதுவா. கையை தூக்கு!
573
01:00:23,454 --> 01:00:25,664
-கைகளை தூக்கு.
-அவனை சோதனை செய்.
574
01:00:25,748 --> 01:00:27,666
-உட்கார், உட்கார்.
-சோதி.
575
01:00:29,209 --> 01:00:31,462
-இங்க என்ன நடக்குது, கிரீயர்?
-அமைதி!
576
01:00:34,965 --> 01:00:36,467
பணம் எதுக்கு, ரிட்டர்?
577
01:00:36,550 --> 01:00:39,595
துப்பாக்கிகளை வெச்சுட்டு
என்ன நடக்குதுன்னு பார்ப்போம்!
578
01:00:39,678 --> 01:00:41,597
-உன் வேலை என்ன.
-உனக்கு தெரியும்.
579
01:00:41,680 --> 01:00:44,224
ஏன் விமானத்தில் இல்ல?
எப்படி கண்டுபிடிச்சாங்க?
580
01:00:44,308 --> 01:00:45,893
ரஷ்ய வானப்பகுதி, என்ன--
581
01:00:45,976 --> 01:00:49,438
பொய்! அலெப்போலையும் அதேதான் ஆச்சு.
உன் நிஜ வேலையை சொல்லு.
582
01:00:51,315 --> 01:00:52,149
சொல்லு.
583
01:00:53,734 --> 01:00:55,361
ரைகாவை பிடிக்க முயல்கிறேன்.
584
01:00:57,071 --> 01:00:59,948
-அவனை கேள்.
-பேசு.
585
01:01:02,493 --> 01:01:06,080
அபார்ட்மென்ட்ல இலக்கை பிடிக்க
பணம் குடுக்கறான்.
586
01:01:06,163 --> 01:01:07,873
ஃபின்லாந்துக்கு அனுப்பு.
587
01:01:07,956 --> 01:01:10,542
நீங்க இறந்துட்டீங்கன்னு நெனைச்சோம்.
588
01:01:10,626 --> 01:01:12,795
-மேலும் தாக்குதல்கள் வரும்.
-உட்கார்!
589
01:01:12,878 --> 01:01:14,546
நம்ப ரைகாவை பிடிக்கணும்.
590
01:01:14,630 --> 01:01:18,717
நம்மால முடியாதுன்னோம். இது வெறும்
முன்னோட்டம். நமக்கு குடும்பம் இருக்கு.
591
01:01:19,676 --> 01:01:21,178
அவன் உண்மையை சொல்றான்.
592
01:01:23,222 --> 01:01:27,142
உனக்கு ரைகாவ் வேணுமா? உன்ன அவன்கிட்ட
கொண்டு போறேன். அதானே உன் ஆசை?
593
01:01:27,768 --> 01:01:29,269
மெதுவா. மெதுவா!
594
01:01:29,353 --> 01:01:31,563
இங்க திரும்பி வா. இது விளையாட்டா?
595
01:01:42,074 --> 01:01:43,534
நான் காட்டி கொடுக்கல.
596
01:02:09,184 --> 01:02:11,353
உனக்கு பைத்தியம் பிடிச்சிருக்கு!
597
01:03:00,569 --> 01:03:01,737
வீடு, நல்ல வீடு.
598
01:03:03,405 --> 01:03:05,240
இலக்கு சமையல் அறையிலிருக்கான்.
599
01:03:05,324 --> 01:03:07,242
மேஜைல உக்காந்து குடிக்கறான்.
600
01:03:07,326 --> 01:03:08,994
-தனியா இருக்கானா?
-ரெண்டு காவல்.
601
01:03:35,103 --> 01:03:36,647
நான் சும்மா பாக்கறேன்.
602
01:04:20,274 --> 01:04:22,150
பொறு, பொறு.
603
01:04:26,947 --> 01:04:28,448
ஜான், என்ன தெரியுது?
604
01:04:38,292 --> 01:04:40,502
பொறு, ஜான். நாசம், ஜான்.
605
01:04:40,586 --> 01:04:42,921
கதவை திற. கதவை திற. ஜான்.
606
01:04:44,673 --> 01:04:46,717
-கதவை திறக்க வை.
-கடப்பாரையை எடு.
607
01:05:00,772 --> 01:05:01,898
ஜான் கெல்லி.
608
01:05:03,734 --> 01:05:05,068
மறுபடி கண்டது மகிழ்ச்சி.
609
01:05:08,363 --> 01:05:09,990
என் மனைவியின் பெயர் பாம்.
610
01:05:12,200 --> 01:05:14,494
நீ சாகறதுக்கு முன்னால சொல்ல போற.
611
01:05:17,998 --> 01:05:19,499
நான் உன் மனைவியை கொல்லல.
612
01:05:21,126 --> 01:05:22,294
ஒரு முடிவு செஞ்சுது.
613
01:05:25,130 --> 01:05:26,632
சிப்பாய்கள், ஜான். நாம்.
614
01:05:26,715 --> 01:05:31,511
ஒரே ராஜாவுக்காக வேலை செய்யற
வெறும் சிப்பாய்கள்.
615
01:05:35,015 --> 01:05:37,184
நான் சிஐஏல இருப்பது தெரியுமா, ஜான்?
616
01:05:37,809 --> 01:05:39,186
உன்கிட்ட அதை சொன்னாங்களா?
617
01:05:41,813 --> 01:05:43,273
உன்னை இங்க வர வேண்டினோம்.
618
01:05:45,525 --> 01:05:47,194
நீயோ, உன்னை போல யாரோ.
619
01:05:52,574 --> 01:05:53,950
உன்கிட்ட என்ன சொன்னாங்க?
620
01:05:54,034 --> 01:05:57,120
வரப்போற தாக்குதலை தவிர்க்க
நீ இங்க இருக்கன்னா?
621
01:05:59,623 --> 01:06:01,541
வேற வேலைகள் இல்ல, ஜான்.
622
01:06:03,543 --> 01:06:05,796
நீயும் நானும் இங்க இருப்பது...
623
01:06:06,672 --> 01:06:07,798
தான் வேலை.
624
01:06:23,355 --> 01:06:25,524
தேச பற்றுடையவர்கள்
என்று நினைக்கிறோம்.
625
01:06:29,027 --> 01:06:31,613
நாம் சாகலாம் என்பதை முழுசா அறிவோம்.
626
01:06:36,368 --> 01:06:37,619
நாம் இருவரும்.
627
01:06:47,713 --> 01:06:51,383
உயர் நோக்கத்துக்காக உயிரை
பணயம் வெக்கறோம்.
628
01:06:52,718 --> 01:06:55,637
அப்படியா? அது என்ன நோக்கம்?
629
01:06:56,179 --> 01:06:57,389
அமெரிக்கா, ஜான்.
630
01:07:02,728 --> 01:07:04,479
சாவதே நாம செய்ய வேண்டியது.
631
01:07:04,563 --> 01:07:07,524
பொறு. சில விஷயங்களை பத்தி பேசுவோம்.
632
01:07:07,607 --> 01:07:10,110
இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் பேசலாம், சரியா?
633
01:07:14,573 --> 01:07:16,742
வாஷிங்டனில் நம் பின்னே இருக்கறவங்க...
634
01:07:18,285 --> 01:07:20,370
மட்டும் உண்மையான தேச பக்தர்கள் அல்ல.
635
01:07:42,809 --> 01:07:44,227
நல்லா இருக்கீங்களா?
636
01:07:48,231 --> 01:07:49,649
போலாம். வெளியே போலாம்.
637
01:07:53,779 --> 01:07:54,905
நம்ப போகணும்.
638
01:08:06,124 --> 01:08:09,503
நம்ப இங்க இருக்கணும்னு நினைச்சான்.
அவன் காத்திருந்தான்...
639
01:08:11,129 --> 01:08:12,339
மோசம். மறைமுக ஆள்.
640
01:08:19,471 --> 01:08:21,598
-ஹே, டல்லஸ் அடி பட்டான்.
-டல்லஸ்!
641
01:08:22,808 --> 01:08:25,060
-யார் கண்ல படுது?
-டல்லஸ் விழுந்தான்!
642
01:08:26,478 --> 01:08:27,938
எங்கேருந்து வருது?
643
01:08:29,105 --> 01:08:31,358
-டல்லஸ், எங்க அடி?
-டல்லஸ் அடிபட்டான்.
644
01:08:31,441 --> 01:08:33,485
-என் வயிறு.
-டல்லஸ், நகர முடியுமா?
645
01:08:33,777 --> 01:08:34,694
முடியாது.
646
01:08:34,778 --> 01:08:38,323
பேசு, டல்லஸ், நீ நல்லா இருக்க.
இங்கேருந்து உன்னை மீட்போம்.
647
01:08:38,406 --> 01:08:39,658
அவன் எங்க இருக்கான்?
648
01:08:40,909 --> 01:08:42,702
கெல்லி, அது உன் பின்னால.
649
01:08:47,249 --> 01:08:48,542
என்னால பார்க்க முடியல.
650
01:08:49,918 --> 01:08:52,045
தண்டர், இலக்கை பார்த்து சுட ஆரம்பி!
651
01:08:52,170 --> 01:08:54,214
ஜான், உனக்கு நேர் கீழே இருக்கான்.
652
01:08:58,218 --> 01:08:59,177
உதவி செய்.
653
01:09:00,262 --> 01:09:01,638
உன்னை இங்க விடமாட்டேன்.
654
01:09:02,514 --> 01:09:04,307
-இப்போ இல்ல.
-பாதுகாப்பு கொடு.
655
01:09:04,432 --> 01:09:05,433
நகரு!
656
01:09:14,067 --> 01:09:16,987
உன்கிட்ட திரும்பி வரேன்.
தாண்டி, தாண்டி வரேன்.
657
01:09:21,533 --> 01:09:23,243
டல்லஸ், பொறுமையா இரு.
658
01:09:33,086 --> 01:09:36,214
-மாடி மூணு, ரெண்டாவது ஜன்னல்!
-மாடி மூணு, ரெண்டாவது ஜன்னல்!
659
01:09:37,173 --> 01:09:39,384
என்னால அவனை அடிக்க முடியும்!
660
01:09:44,556 --> 01:09:47,309
நான் உனக்கு பாதுகாப்பு தரேன்.
அவனை அடி. போ.
661
01:09:49,477 --> 01:09:50,562
வா.
662
01:09:51,354 --> 01:09:52,689
இன்னொரு மறைமுக ஆள்!
663
01:09:56,443 --> 01:09:58,612
ரெண்டாவது மறைமுக ஆள்!
664
01:09:58,695 --> 01:09:59,863
நேர எதிர்ல!
665
01:10:10,707 --> 01:10:12,000
அவனை அங்கேருந்து கிளப்பு.
666
01:10:22,135 --> 01:10:23,470
அவனை அங்கேருந்து கிளப்பு.
667
01:10:30,518 --> 01:10:31,353
நாசம்.
668
01:10:32,479 --> 01:10:33,605
மோசம்!
669
01:10:35,148 --> 01:10:36,983
ரிட்டர், இதை சொன்னாங்களா?
670
01:10:38,818 --> 01:10:40,028
நமக்கு போற வழி வேணும்.
671
01:10:40,403 --> 01:10:42,989
தண்டருக்கு அடி. மறைமுக ஆள்
வழிய மறைக்கறான்.
672
01:10:43,073 --> 01:10:44,532
வேற வழி கண்டுபிடிக்கணும்.
673
01:10:44,616 --> 01:10:46,117
சண்டை போட முடியுமா, தண்டர்?
674
01:10:46,201 --> 01:10:48,578
இருக்கேன், மேடம். பின்னாடி பாத்துப்பேன்.
675
01:10:49,287 --> 01:10:50,121
சரி.
676
01:10:52,707 --> 01:10:54,417
இடத்தை பாக்கறேன் நான்.
677
01:10:55,085 --> 01:10:57,379
-ஹாட்ச்சட், கெல்லி, கவர் பண்ணு.
-சரி.
678
01:10:57,462 --> 01:10:58,296
-போறேன்.
-போறேன்.
679
01:10:58,380 --> 01:10:59,255
கவர் சூடு!
680
01:11:06,221 --> 01:11:07,764
மறைமுக ஆள் மேலே குண்டெறி.
681
01:11:09,975 --> 01:11:12,185
சுடுவதை நிறுத்து.
சுடுவதை நிறுத்து.
682
01:11:36,376 --> 01:11:38,336
ரெண்டு போலீஸ் ஆட்களை கொன்னாங்க.
683
01:11:43,591 --> 01:11:46,511
மோசம். நம்ப செஞ்சா மாதிரி இருக்கும்.
684
01:11:53,393 --> 01:11:55,228
என் வீட்ல செத்த ரஷ்யர்கள்.
685
01:11:56,146 --> 01:11:57,856
நாம் கண்டுபிடிக்கணும்னு திட்டம்.
686
01:11:58,398 --> 01:12:01,735
அமெரிக்க மண்ணில
ஒரு செத்த ரஷ்யனை காண திட்டம்.
687
01:12:03,903 --> 01:12:08,533
இங்க செத்தோம்னா
அமெரிக்க சிப்பாய்கள் ரஷ்ய மண்ணில்.
688
01:12:10,618 --> 01:12:13,955
வெளியே போகும் போது, ரெண்டு போலிசை
கொன்னா இன்னும் நல்லது.
689
01:12:14,039 --> 01:12:15,040
கடவுளே.
690
01:12:17,709 --> 01:12:18,710
எல்லாம்.
691
01:12:19,961 --> 01:12:21,588
குழுவை கொல்றது.
692
01:12:22,338 --> 01:12:24,340
என் வீடு. இந்த வேலை.
693
01:12:25,800 --> 01:12:27,886
எல்லாமே திட்டமிட்டது.
694
01:12:29,971 --> 01:12:31,890
ஒரு போரை உருவாக்க திட்டம்.
695
01:12:40,231 --> 01:12:43,485
ரைகாவ் சொன்னா மாதிரி நம்ப
செய்ய வேண்டியதெல்லாம் சாகறது.
696
01:12:46,654 --> 01:12:48,531
நாம் அதை செய்ய போவதில்லை.
697
01:12:49,908 --> 01:12:53,369
சரி, அந்த மறைமுக ஆளை
ஹால்வேலேருந்து எடுக்கணும்.
698
01:12:53,453 --> 01:12:56,039
-நீ நம்ப வெளியே போக வழி செய்யணும்.
-சரி.
699
01:12:58,041 --> 01:13:00,085
தண்டர், உன்னோட பையை கொடு.
700
01:13:07,425 --> 01:13:09,344
-நகரு.
-கவர் சூடு தரேன்.
701
01:13:18,394 --> 01:13:19,938
நான் சாவ போறேன்.
702
01:13:21,356 --> 01:13:22,690
சரி, சரி.
703
01:13:31,991 --> 01:13:33,576
நகருவோம்.
704
01:13:56,558 --> 01:13:58,518
வழி செய்யறோம். சுடறதை நிறுத்து.
705
01:13:59,310 --> 01:14:00,603
போ, போ.
706
01:15:09,339 --> 01:15:10,340
துப்பாக்கி ஜாம்.
707
01:15:11,424 --> 01:15:12,258
சபாஷ்.
708
01:15:27,774 --> 01:15:31,694
போற நேரம். போலாம், போலாம்.
இங்கேருந்து போலாம். போ.
709
01:15:35,281 --> 01:15:36,324
கடைசி ஆள்!
710
01:15:37,075 --> 01:15:38,701
லாபி, லாபி. லாபி.
711
01:15:38,785 --> 01:15:39,994
வா.
712
01:15:47,794 --> 01:15:48,795
வலது பக்கம் போ.
713
01:15:50,672 --> 01:15:52,298
அவனை அடி. அவனை அடி.
714
01:15:53,132 --> 01:15:54,467
வாசல்களை கவனி.
715
01:15:56,886 --> 01:15:58,096
டல்லஸ், உக்காரு.
716
01:15:58,846 --> 01:16:00,139
நீ நல்லா ஆயிடுவ.
717
01:16:06,062 --> 01:16:07,063
சரி.
718
01:16:11,859 --> 01:16:12,902
ஹே.
719
01:16:14,737 --> 01:16:15,738
உனக்கு பசங்க உண்டா?
720
01:16:19,617 --> 01:16:20,576
என்ன?
721
01:16:23,204 --> 01:16:24,080
பசங்க.
722
01:16:31,879 --> 01:16:32,714
உண்டு.
723
01:16:33,965 --> 01:16:34,882
ஆமாம்.
724
01:16:36,009 --> 01:16:38,011
அவங்ககிட்ட எதாவது சொல்லணுமா?
725
01:16:40,430 --> 01:16:41,806
சொல்லு, நான்...
726
01:16:42,974 --> 01:16:44,100
அவங்களை நேசிக்கிறேன்.
727
01:16:45,310 --> 01:16:46,144
கண்டிப்பா.
728
01:16:49,605 --> 01:16:50,606
அவங்ககிட்ட சொல்லு...
729
01:16:52,608 --> 01:16:53,568
அவங்ககிட்ட சொல்லு.
730
01:17:21,095 --> 01:17:22,263
ஒரு திட்டம் இருக்கு.
731
01:17:24,974 --> 01:17:27,643
நான் கூரை மேல ஏறி உங்களுக்கு
வழி செய்யறேன்.
732
01:17:31,314 --> 01:17:33,149
நாங்க உன்னை விட்டு போக மாட்டோம்.
733
01:17:34,650 --> 01:17:36,486
யாரையும் விட்டு போக முடியாது.
734
01:17:39,072 --> 01:17:41,699
ஏதாவது சுவடு விட்டோம்னா
போர் தொடங்கும்.
735
01:17:42,283 --> 01:17:44,285
குழுவை இங்கேருந்து வெளியேத்தணும்.
736
01:17:46,454 --> 01:17:48,081
அவனுக்கு, நான் சிப்பாய் இல்ல.
737
01:17:50,625 --> 01:17:51,834
நான் குற்றவாளி.
738
01:17:53,544 --> 01:17:54,629
நான் இங்க சாகலாம்.
739
01:17:58,007 --> 01:17:59,092
புரியுதா?
740
01:20:22,151 --> 01:20:23,069
இரு, கெல்லி.
741
01:25:20,616 --> 01:25:22,409
நடக்க முடியுமா?
742
01:25:35,756 --> 01:25:37,091
மத்தவங்க போயாச்சு.
743
01:26:36,317 --> 01:26:38,569
ரைகாவ் சொன்னத கேட்டீங்க இல்ல?
744
01:26:41,906 --> 01:26:43,490
இது டி. ஸில ஆரம்பிச்சுது.
745
01:26:46,201 --> 01:26:48,537
ராஜாவை தேடற சிப்பாய் நான்.
746
01:26:52,875 --> 01:26:57,379
ரைகாவ் ஒரு ராஜா இல்ல. என்னை
மாதிரி எதிர்பக்க ஆள்.
747
01:26:59,048 --> 01:27:00,799
சிப்பாய் ராஜாவை கொல்ல முடியாது.
748
01:27:04,929 --> 01:27:07,139
நான் ஜெயிலுக்கு திரும்ப போணும்.
749
01:27:20,235 --> 01:27:23,530
டெக் அடில ஒரு துணி பைல பணம் இருக்கு.
750
01:27:25,783 --> 01:27:26,867
அது உனக்கு.
751
01:27:30,454 --> 01:27:32,414
ஆனா நீ இங்கேருந்து உயிரோட தப்பல.
752
01:27:33,749 --> 01:27:35,209
நீ மர்மான்ஸ்க்ல செத்த.
753
01:27:39,004 --> 01:27:40,381
இல்லாத உன்னை வெச்சு,
754
01:27:41,465 --> 01:27:43,842
இதுக்கு பின்னால யாருன்னு
கண்டு பிடிக்கலாம்.
755
01:27:52,559 --> 01:27:53,978
உன்னை தப்பா நெனைச்சேன்.
756
01:28:03,696 --> 01:28:07,491
...மந்திரி யுஎஸ்ஸை
மர்மான்ஸ்க் சிவிலியன் கட்டடத்தை
757
01:28:07,574 --> 01:28:10,703
தாக்கியதாக குற்றம் சாட்டினார்.
அதில் பலர் இறந்தனர்.
758
01:28:10,828 --> 01:28:12,162
புது செய்தி-யுஎஸ்-ரஷ்யா பதட்டம்:
யுஎன் அவசர கூட்டம்
759
01:28:12,246 --> 01:28:14,289
வைட் ஹௌஸ் சம்பந்தம் இல்லை என்றது.
760
01:28:14,373 --> 01:28:17,668
பதிலுக்கு, யுஎஸ் ரஷ்யாவை
விமானத்தை பேர்ண்ட் கடல் மேல்
761
01:28:17,751 --> 01:28:20,671
தாக்கிய பழியை மறைக்க இதை
செய்வதாக குற்றம் சாட்டியது.
762
01:28:20,754 --> 01:28:23,549
இரு நாடுகளும் சொன்னதை நிருபிக்கவில்லை.
763
01:28:23,632 --> 01:28:26,844
ஆனால், இரு நாடுக்களுக்கு நடுவே
உறவு, கோல்ட் வார்
764
01:28:26,927 --> 01:28:30,305
காலத்திற்கு பின் இத்தனை
மோசமானதில்லை என்பது உண்மை.
765
01:28:30,472 --> 01:28:33,976
பதட்டங்கள் அதிகரித்து வந்தால் அது
பொருளாதாரத்தை
766
01:28:34,059 --> 01:28:38,022
பாதிக்கலாம் என்ற கவலைகள் உள்ளன.
யுஎஸ் வணிக பிரதிநிதி கூறினார்...
767
01:28:49,199 --> 01:28:50,325
திரு. செக்ரெட்டரி.
768
01:28:52,036 --> 01:28:53,162
ஜான்!
769
01:28:56,290 --> 01:28:57,958
நீ இறந்ததாக கிரீயர் சொன்னாள்.
770
01:28:58,751 --> 01:29:02,379
மறைந்து வந்ததுக்கு மன்னிப்பு, ஆனால்
நான் இல்லாதவனாக வேண்டியதானது.
771
01:29:02,463 --> 01:29:05,049
உங்ககிட்ட விஷயம் சொல்ல அது ஒரே வழிதான்.
772
01:29:05,674 --> 01:29:07,009
என்ன விஷயம்?
773
01:29:08,427 --> 01:29:09,595
அந்த வேலை பற்றி.
774
01:29:10,345 --> 01:29:12,931
நாங்க அங்கேருந்து
உயிரோட வரகூடாதுன்னு திட்டம்.
775
01:29:13,015 --> 01:29:16,435
இது சிஐஏ வேலை. முழு நேரம்
டிஸிலிருந்து நடத்தினார்கள்.
776
01:29:16,518 --> 01:29:19,146
ரஷ்யாவுடன் பதட்டம்
அதிகரிக்க முயல்கிறார்கள்.
777
01:29:23,692 --> 01:29:25,486
அது டில்லர்ட்னு நினைக்கிறாயா?
778
01:29:28,614 --> 01:29:30,032
சேராவை நல்லா தெரியும்.
779
01:29:30,115 --> 01:29:34,244
அவ செய்வதை எப்போதும் அங்கீகரிக்க மாட்டேன்
ஆனா அவ தேச பற்று உடையவள்.
780
01:29:34,995 --> 01:29:38,874
ஒரு வீரனை மனித குண்டாக
மாத்துபவரா அவர் தெரியலை.
781
01:29:38,957 --> 01:29:40,501
அவன் தன்னையே சிதறடிக்க.
782
01:29:40,584 --> 01:29:42,377
அதுதான் நான் சொல்வது.
783
01:29:42,461 --> 01:29:45,631
அறிவிப்பில் அந்த பாகத்தை கிரீயர்
ஒதுக்கி விட்டாள்.
784
01:29:46,882 --> 01:29:48,675
இப்போ நான் அதை சொன்னதும்,
785
01:29:49,885 --> 01:29:51,595
நீங்க ஆச்சரியப் படவில்லை.
786
01:29:56,225 --> 01:29:58,602
எதுவுமே என்னை ஆச்சரியப்
படுத்துவதில்ல, ஜான்.
787
01:30:20,124 --> 01:30:21,166
அதேதான்.
788
01:30:25,337 --> 01:30:27,923
என்ன நினைச்சுகிட்டு
இதை செய்றேனு தெரியல வீரனே.
789
01:30:28,966 --> 01:30:30,092
கையாலாகாத நிலை.
790
01:30:32,761 --> 01:30:34,721
உலகெங்கும் சுத்த வெச்ச.
791
01:30:35,597 --> 01:30:38,058
என் உயிரை பணயம் வெச்சேன் ஏன்னா நம்ப
792
01:30:38,142 --> 01:30:40,310
நியாயத்தின் பக்கம் இருப்பதா நம்பினேன்.
793
01:30:40,769 --> 01:30:44,189
நம்ம வழி உன்னை மாதிரி ஆளை
அத்து மீறாம வெக்கும்னு.
794
01:30:44,273 --> 01:30:46,233
பொறு ஜான். குழம்பி இருக்க.
795
01:30:46,316 --> 01:30:47,901
ஏன்னு சொல்ல போற.
796
01:30:50,904 --> 01:30:52,197
ஏன் என் குடும்பம்?
797
01:30:52,948 --> 01:30:54,992
என் மனைவி, என் பொண்ணு.
798
01:30:56,493 --> 01:30:57,786
ஏன் குழுவை கொல்லணும்?
799
01:30:59,580 --> 01:31:02,124
ரைகாவ் நம்பினான், அவனை
800
01:31:02,207 --> 01:31:05,002
என்ன நம்ப வெச்சயோ அதே
உன்னிடமும் எதிர்பார்க்கறேன்.
801
01:31:05,085 --> 01:31:06,545
நீ தப்பு செய்யற.
802
01:31:08,547 --> 01:31:10,048
எங்க போறோம்னு தெரியுமா?
803
01:31:12,968 --> 01:31:15,596
வெஸ்ட் வர்ஜீனியால உனக்கு பண்ணை
இருக்குல்ல?
804
01:31:17,681 --> 01:31:20,100
உன் பொண்ணு காலேஜிலிருந்து
வீடு வந்திருப்பா.
805
01:31:21,101 --> 01:31:23,312
வெஸ்லியன். அது நல்ல பள்ளி.
806
01:31:24,730 --> 01:31:27,983
உன் மனைவி. உன் மகன், கூட.
807
01:31:29,276 --> 01:31:31,361
அதனால நீ பேச ஆரம்பிக்கணும்.
808
01:31:32,446 --> 01:31:33,780
அப்படி செய்யலன்னா,
809
01:31:33,864 --> 01:31:37,492
உன் குடும்பத்தை நான் கொல்லறதை
நீ பார்ப்ப.
810
01:31:38,202 --> 01:31:40,329
நான் ரைகாவை பார்த்ததில்லை.
811
01:31:41,580 --> 01:31:42,831
கேட்டுகிட்டு இருக்கேன்.
812
01:31:49,963 --> 01:31:52,132
ரெண்டாவது உலக போரை யார் ஜெயிச்சாங்க?
813
01:31:53,842 --> 01:31:56,178
ஜெனரல்களும் அட்மிரல்களும் இல்ல.
814
01:31:56,261 --> 01:31:57,846
பொருளியலாளர்கள்.
815
01:31:58,889 --> 01:32:01,767
நிறைய டாங்குகள், விமானங்கள், கப்பல்கள்
816
01:32:01,850 --> 01:32:05,896
இவைகளுக்காக செலவழித்தது இந்த நாட்டை
பஞ்சத்திலேருந்து காப்பாத்திச்சு.
817
01:32:05,979 --> 01:32:08,148
அதிகாரத்துவத்திலேருந்து காத்தது.
818
01:32:09,983 --> 01:32:12,152
பெரிய நாட்டுக்கு பெரிய எதிரி தேவை.
819
01:32:13,612 --> 01:32:16,281
சோவியட் யூனியன் தான் நமக்கு பெரிய எதிரி.
820
01:32:16,907 --> 01:32:20,744
அதை பாத்து பயம் நம்மளை ஒண்ணு சேர்த்துது.
821
01:32:21,536 --> 01:32:22,829
நமக்கு காரணம் கொடுத்தது.
822
01:32:24,331 --> 01:32:26,500
இன்னிக்கு பிரச்சினை, ஜான்,
823
01:32:26,583 --> 01:32:29,836
நாட்டின் ஒரு பாதி, மத்த பாதிதான்
எதிரின்னு நினைக்குது
824
01:32:29,920 --> 01:32:32,089
ஏன்னா அதுக்கு சண்டை போட யாரும் இல்ல.
825
01:32:33,382 --> 01:32:37,177
அதனால அவங்களுக்கு ஒரு
நிஜ எதிரி கொடுத்தோம்.
826
01:32:37,803 --> 01:32:42,474
அவங்க உயிருக்கு ஆபத்தும், சுதந்திரமும்
பறி போக வைக்கும் ஒரு எதிரி.
827
01:32:42,557 --> 01:32:44,726
அலட்சியப்படுத்தும் சுதந்திரம்.
828
01:32:46,645 --> 01:32:48,939
அது வேலை செய்யுது, ஜான், வேலை செய்யுது.
829
01:32:51,316 --> 01:32:52,901
நீ சாக மாட்டேங்கற.
830
01:32:54,945 --> 01:32:58,907
எங்க கிட்டேருந்து இவ்வளவு எடுக்க
உனக்கு உரிமை கிடையாது.
831
01:32:59,866 --> 01:33:01,702
எனக்கு உண்டு. சத்தியம் செய்தேன்.
832
01:33:04,538 --> 01:33:05,872
நானும் தான்.
833
01:33:07,082 --> 01:33:08,417
என் மனைவியிடம்.
834
01:33:10,085 --> 01:33:11,628
அவ பேர் பாம்.
835
01:33:13,046 --> 01:33:15,841
சாகறதுக்கு முன்னாடி நீ அதை சொல்ல போற.
836
01:33:34,318 --> 01:33:36,069
அவ பேரை சொல்ல போற.
837
01:33:36,945 --> 01:33:38,196
என்னை வெளியே போக விடு!
838
01:33:38,280 --> 01:33:40,324
அவ பேரை சொல்லு.
839
01:33:40,407 --> 01:33:41,783
என்னை வெளியே போக விடு!
840
01:33:47,497 --> 01:33:48,582
சொல்!
841
01:33:49,750 --> 01:33:50,667
பாம்!
842
01:33:53,545 --> 01:33:54,504
பாம்!
843
01:34:01,511 --> 01:34:02,429
பாம்!
844
01:34:05,265 --> 01:34:06,308
பா...
845
01:35:11,581 --> 01:35:12,916
சொர்க்கம்னு ஒண்ணு இருக்கு.
846
01:35:18,964 --> 01:35:20,215
இதுதானா அது?
847
01:35:22,050 --> 01:35:24,761
இல்ல கண்ணே, இது இல்ல.
848
01:35:29,850 --> 01:35:31,226
அப்புறம் உனக்கு?
849
01:35:32,060 --> 01:35:33,395
நீ சொர்கத்துல இருக்கியா?
850
01:35:34,479 --> 01:35:35,647
நான் உன்கூட இருக்கேன்.
851
01:35:44,489 --> 01:35:45,657
எப்பவுமே அல்ல.
852
01:35:48,160 --> 01:35:50,287
இல்ல. எப்பவுமே அல்ல.
853
01:35:50,954 --> 01:35:51,997
ஆனா இப்போ.
854
01:35:59,504 --> 01:36:00,714
உன்னை மிஸ் பண்றேன்.
855
01:36:02,048 --> 01:36:03,133
எனக்கு தெரியும்.
856
01:36:06,136 --> 01:36:07,053
பரவாயில்ல.
857
01:36:16,771 --> 01:36:20,275
பாமெலா எம். கெல்லி
பிரியமான மனைவி, அம்மா
858
01:36:22,569 --> 01:36:26,198
ஜான் டி. கெல்லி - எஸ்சிபிஓ
வெள்ளி நட்சத்திரம் - பர்பிள் ஹார்ட்
859
01:36:27,699 --> 01:36:32,412
பலமும் புகழும்,
என்றென்றும் எப்போதும்.
860
01:36:34,372 --> 01:36:35,415
ஆமென்.
861
01:37:15,580 --> 01:37:19,626
பாதுகாப்பு செக்ரெட்டரி தாமஸ் க்ளே
போடோமாக் ஆற்றில் தற்கொலையால்
862
01:37:19,709 --> 01:37:21,920
இறந்து காணப்பட்டார்.
863
01:37:22,003 --> 01:37:25,966
அவர் தேச துரோக நடத்தையில் ஈடுபட்டிருந்ததாக
அறிவிப்புகள் சொல்கின்றன...
864
01:37:26,883 --> 01:37:28,385
அதை கேட்டுட்டிருந்தேன்.
865
01:37:33,807 --> 01:37:35,642
நெனைச்சதை விட குறைவான ஆட்கள்.
866
01:38:06,965 --> 01:38:09,092
அவங்களுக்கு நிஜ எதிரி குடுத்தோம்.
867
01:38:09,843 --> 01:38:14,514
அவங்க உயிருக்கு ஆபத்தும் சுதந்திரம் பறி
போக வைக்க கூடிய ஒரு எதிரி.
868
01:38:14,598 --> 01:38:16,641
நீங்கள் அலட்சியப்படுத்தும் சுதந்திரம்.
869
01:38:18,268 --> 01:38:20,729
அது வேலை செய்யுது, ஜான், வேலை செய்யுது.
870
01:38:23,189 --> 01:38:24,691
நீ சாக மாட்டேங்கற.
871
01:38:29,821 --> 01:38:30,947
எனக்கு ஒரு உதவி தேவை.
872
01:38:47,005 --> 01:38:51,593
ஜான் கெல்லி சாவற வரைக்கும் இது
முடியாதுன்னு வாசிலியவ் சொன்னான்.
873
01:38:56,181 --> 01:38:59,559
இதோ உன் புது அடையாளம்.
உன் தோழன் ரிட்டரின் உதவியில்.
874
01:39:02,771 --> 01:39:06,191
"ஜான் க்ளார்க்." நல்ல கற்பனை.
875
01:39:07,025 --> 01:39:10,028
வழக்கமா சிஐஏ அதை செய்யாது.
876
01:39:10,111 --> 01:39:11,196
அது நியாயம்.
877
01:39:13,990 --> 01:39:15,825
நீ என்ன செய்ய போற, ஜான்.
878
01:39:19,371 --> 01:39:21,790
நல்லா நான் என்ன செய்வேனோ அதை.
காணாமல் போவது.
879
01:39:26,795 --> 01:39:29,297
நீ செத்தன்னு தெரியும் ஆனா
880
01:39:29,381 --> 01:39:30,840
அந்நியனா ஆகிடாத.
881
01:39:31,966 --> 01:39:32,926
சரி, மேடம்.
882
01:41:46,434 --> 01:41:49,312
ஒரு வருடதத்திற்கு பிறகு
883
01:41:51,981 --> 01:41:52,982
இயக்குனர்.
884
01:41:55,026 --> 01:41:57,487
வேலை உயர்விற்கு வாழ்த்துக்கள்.
885
01:41:58,822 --> 01:41:59,948
நன்றி.
886
01:42:02,700 --> 01:42:07,163
டி. ஸிக்கு நீ திரும்பி வந்ததில்
ஆச்சரியம்னு சொல்லணும்.
887
01:42:08,832 --> 01:42:10,875
நடந்ததை பத்தி யோசிச்சேன்.
888
01:42:12,252 --> 01:42:14,087
எப்படி மறுபடியும் நடக்கும்ன்னு.
889
01:42:17,298 --> 01:42:19,259
அதனால் சில யோசனைகளை கூட்டினேன்.
890
01:42:20,927 --> 01:42:23,513
பன்னாட்டு பயங்கரவாத தடுப்பு குழு.
891
01:42:25,056 --> 01:42:29,143
யுஎஸ், யுகே, தேர்ந்தெடுத்த
சில நேடோ ஆட்கள்,
892
01:42:30,395 --> 01:42:33,523
தேசிய உளவு மையங்கள் உதவியுடன்.
893
01:42:33,606 --> 01:42:35,692
யார் அதை நடத்துவாங்க?
894
01:42:36,943 --> 01:42:37,902
நான்.
895
01:42:40,613 --> 01:42:42,782
ஜனாதிபதியிடம் சொல்ல போறேன்.
896
01:42:46,160 --> 01:42:47,287
அப்படியா?
897
01:42:58,423 --> 01:42:59,799
அதன் பெயர் வானவில்.
898
01:43:01,384 --> 01:43:02,427
அது ஏன்?
899
01:43:07,473 --> 01:43:08,600
சொந்த விஷயம்.
900
01:43:15,064 --> 01:43:16,566
ஹே, ஜான்.
901
01:43:20,236 --> 01:43:21,863
திரும்பி வந்ததில் மகிழ்ச்சி.
902
01:43:28,620 --> 01:43:30,121
திரும்பி வந்தது நல்லது.
903
01:48:58,491 --> 01:49:00,493
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
தமிழாக்கம் பி.கே.சுந்தர்
904
01:49:00,576 --> 01:49:02,578
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்
102947