Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
*** Subtitles by dylux ***
2
00:01:24,001 --> 00:01:26,541
♪ Shouldn't have come here, baby
3
00:01:26,545 --> 00:01:29,165
♪ But I like it for sure ♪
4
00:01:32,134 --> 00:01:34,302
♪ Did I see you coming ♪
5
00:01:34,303 --> 00:01:36,893
♪ Right around my door? ♪
6
00:01:43,061 --> 00:01:44,729
Ahhh!
7
00:01:44,730 --> 00:01:48,190
♪ You get me high in the afternoon ♪
8
00:01:51,862 --> 00:01:55,912
♪ When you come around,
you're only blue ♪
9
00:01:59,077 --> 00:02:03,407
♪ The sun is shining on my dream ♪
10
00:02:03,415 --> 00:02:06,875
♪ Come on, honey, rock the beach ♪
11
00:02:06,877 --> 00:02:10,796
♪ Every time I see you, baby ♪
12
00:02:10,797 --> 00:02:13,377
♪ I feel all right... ♪
13
00:02:13,383 --> 00:02:15,643
- oh, yeah!
- ♪ I need you ♪
14
00:02:17,262 --> 00:02:19,262
♪ I need you ♪
15
00:02:22,517 --> 00:02:25,137
♪ Fill my head with dreams ♪
16
00:02:25,145 --> 00:02:27,355
♪ You're an ocean child ♪
17
00:02:30,567 --> 00:02:35,407
♪ Before you sleep, sing a lullaby ♪
18
00:02:38,492 --> 00:02:41,786
♪ Look up, the sky is blue ♪
19
00:02:41,787 --> 00:02:45,787
♪ It's beautiful, and you're so cool ♪
20
00:02:45,791 --> 00:02:49,669
♪ Every time I see you, baby ♪
21
00:02:49,670 --> 00:02:52,838
♪ I feel all right ♪
22
00:02:52,839 --> 00:02:54,549
♪ I need you ♪
23
00:02:56,510 --> 00:02:58,760
♪ I need you ♪
24
00:03:00,722 --> 00:03:02,352
♪ I need you ♪
25
00:03:26,707 --> 00:03:29,707
♪ Shake it, baby, shake it ♪
26
00:03:29,710 --> 00:03:32,000
♪ All night long ♪
27
00:03:34,673 --> 00:03:36,553
♪ Yeah, keep it cookin'... ♪
28
00:03:36,554 --> 00:03:37,800
Ahh!
29
00:03:39,177 --> 00:03:42,507
♪ Oh, yeah, gotta give me some ♪
30
00:03:42,514 --> 00:03:46,058
♪ Every time I see you, baby ♪
31
00:03:46,059 --> 00:03:49,059
♪ I feel all right ♪
32
00:03:52,482 --> 00:03:54,862
♪ Yeah, I need you ♪
33
00:03:57,571 --> 00:03:58,991
♪ Yeah ♪
34
00:04:00,240 --> 00:04:03,120
♪ Honey, I need you ♪
35
00:04:04,995 --> 00:04:07,245
♪ I need you ♪
36
00:04:08,582 --> 00:04:11,042
♪ I need you ♪
37
00:04:12,085 --> 00:04:15,205
♪ Yeah, I need you ♪
38
00:04:17,340 --> 00:04:18,930
♪ Yeah ♪
39
00:05:23,281 --> 00:05:24,615
- Hi.
- Hi.
40
00:05:24,616 --> 00:05:26,116
- Come on in.
- Thanks.
41
00:05:27,828 --> 00:05:30,658
Listen, uh,
thanks for coming over
42
00:05:30,664 --> 00:05:32,004
on such short notice like this.
43
00:05:32,005 --> 00:05:33,498
Oh, no problem.
44
00:05:33,500 --> 00:05:35,500
It'll only take a moment.
I promise.
45
00:05:37,003 --> 00:05:38,212
Uh, have a seat.
46
00:05:38,213 --> 00:05:40,801
- Make yourself comfortable.
- Thanks.
47
00:05:40,802 --> 00:05:43,799
Oh, you want something to drink?
A juice, mineral water?
48
00:05:43,802 --> 00:05:45,342
Uh, water would be great.
49
00:05:45,345 --> 00:05:47,345
Water, it is.
50
00:06:12,372 --> 00:06:14,052
You know,
I'm starting to think this case
51
00:06:14,053 --> 00:06:15,578
is never gonna get settled.
52
00:06:15,584 --> 00:06:18,672
Sam is so frustrated. He just...
You'd think a company this size
53
00:06:18,673 --> 00:06:21,170
would just admit their fault
and do the honorable thing.
54
00:06:21,172 --> 00:06:24,216
Well, you know,
honor's for battlefields.
55
00:06:24,217 --> 00:06:26,257
Yeah, well,
if this isn't turning into one,
56
00:06:26,261 --> 00:06:27,971
I don't know what is.
57
00:06:31,558 --> 00:06:33,348
Ta-da.
58
00:06:33,351 --> 00:06:35,851
- What's this?
- Uh, it's a gift
59
00:06:35,854 --> 00:06:38,939
for your patience
and, uh, faith.
60
00:06:38,940 --> 00:06:41,440
Steven, I know how hard you're working.
You don't need to--
61
00:06:41,443 --> 00:06:44,403
I found it on one of
my all-night web-surfing jags.
62
00:06:44,404 --> 00:06:46,780
It's nothing, and, besides,
63
00:06:46,781 --> 00:06:49,491
I know how much you like
that sort of thing, so...
64
00:06:49,492 --> 00:06:51,872
It's very thoughtful. Thank you.
65
00:07:02,631 --> 00:07:03,671
- Wow, I'm sorry.
- Um...
66
00:07:03,673 --> 00:07:06,258
Wow, if bad timing were fatal,
67
00:07:06,259 --> 00:07:08,149
- I'd be roadkill, huh?
- You know, it's okay.
68
00:07:08,153 --> 00:07:10,638
- It's okay.
- No, no, it's not okay.
69
00:07:10,639 --> 00:07:12,407
I should be more sensitive
to your situation.
70
00:07:12,408 --> 00:07:14,627
I don't know what made me
just think I could kiss you.
71
00:07:14,634 --> 00:07:16,262
You know what?
It's not your fault, okay?
72
00:07:16,263 --> 00:07:17,890
It's not like
I haven't thought about it.
73
00:07:20,398 --> 00:07:21,978
- Really?
- Yeah.
74
00:07:21,983 --> 00:07:24,612
You've been really sweet
through this whole thing, you know?
75
00:07:24,613 --> 00:07:26,611
Above and beyond
the call of duty.
76
00:07:26,613 --> 00:07:28,113
Yeah, that's me, huh?
77
00:07:28,114 --> 00:07:30,741
Nice guy Steven, the kind of lawyer
78
00:07:30,742 --> 00:07:32,952
you want to introduce
to your homely friend, right?
79
00:07:32,953 --> 00:07:35,623
- Okay, that's not what I meant.
- No, I know what you meant.
80
00:07:38,667 --> 00:07:40,247
Look“.
81
00:07:40,251 --> 00:07:42,501
Sam's accident
was a horrible thing, Lisa.
82
00:07:42,504 --> 00:07:43,545
I know.
83
00:07:43,546 --> 00:07:45,456
A-and the complications
84
00:07:45,465 --> 00:07:47,045
surrounding your case are a nightmare.
85
00:07:47,050 --> 00:07:50,219
I mean, I wouldn't wish this
on my worst enemy.
86
00:07:50,220 --> 00:07:52,390
And I've known Sam
for a long time.
87
00:07:53,598 --> 00:07:55,888
But I see the way
he treats you now.
88
00:07:55,892 --> 00:08:00,562
I mean, you said it yourself.
You and Sam are at a crossroads.
89
00:08:00,563 --> 00:08:03,399
All I want is a chance
90
00:08:03,400 --> 00:08:06,780
to position myself
as an option. That's it.
91
00:08:11,199 --> 00:08:13,529
I gotta get back to the store.
92
00:08:13,535 --> 00:08:14,655
Yeah.
93
00:08:15,453 --> 00:08:17,163
Ohh.
94
00:08:18,248 --> 00:08:19,748
It's broken.
95
00:08:19,749 --> 00:08:21,249
Oh, no.
96
00:08:22,627 --> 00:08:24,707
Wow, did that come out of the box?
97
00:08:38,810 --> 00:08:40,269
What's the matter?
98
00:08:40,270 --> 00:08:42,190
I just don't want it.
99
00:08:43,189 --> 00:08:44,189
No problem.
100
00:08:44,190 --> 00:08:47,317
Um, wow.
101
00:08:47,318 --> 00:08:49,318
Well, I'll tell you what.
I'll get this appraised,
102
00:08:49,320 --> 00:08:51,989
and we can keep it here until I
find out how much it's worth.
103
00:08:51,990 --> 00:08:53,680
That... you know what?
That would be great.
104
00:08:53,683 --> 00:08:55,103
I'd really appreciate it.
105
00:08:55,744 --> 00:08:57,494
You're not leaving, are you?
106
00:08:57,495 --> 00:08:59,865
Yeah, I-- I have to go.
107
00:08:59,873 --> 00:09:01,623
Hey, Lisa...
108
00:09:03,126 --> 00:09:05,456
Is everything okay between us?
109
00:09:05,462 --> 00:09:09,339
Yeah, it's fine.
Really.
110
00:09:09,340 --> 00:09:10,430
Okay.
111
00:09:13,303 --> 00:09:15,313
- Bye.
- Yeah, I got it.
112
00:09:24,064 --> 00:09:25,444
Bye.
113
00:09:30,445 --> 00:09:32,945
Good one, Steve. Real smooth.
114
00:10:31,881 --> 00:10:34,299
♪ Shouldn't have come here, baby ♪
115
00:10:34,300 --> 00:10:36,760
♪ But I like it for sure... ♪
116
00:10:39,389 --> 00:10:41,929
♪ Did I see you coming ♪
117
00:10:41,933 --> 00:10:44,563
♪ Right at my door? ♪
118
00:10:51,484 --> 00:10:55,914
♪ You get me high in the afternoon ♪
119
00:10:59,117 --> 00:11:01,197
♪ When you come around... ♪
120
00:11:01,202 --> 00:11:02,952
Sam, I'm home!
121
00:11:06,666 --> 00:11:11,126
♪ The sun is shining on my dream ♪
122
00:11:11,129 --> 00:11:14,715
♪ Come on, honey, rock the beach ♪
123
00:11:14,716 --> 00:11:18,046
♪ Every time I see you, baby ♪
124
00:11:18,052 --> 00:11:21,847
♪ I feel all right... ♪
125
00:11:21,848 --> 00:11:23,348
You hungry?
126
00:11:23,349 --> 00:11:24,558
Nope.
127
00:11:24,559 --> 00:11:27,099
You have to have something for dinner.
128
00:11:28,104 --> 00:11:29,114
I did.
129
00:11:30,106 --> 00:11:32,816
I thought that was breakfast.
130
00:11:34,027 --> 00:11:35,447
Very good.
131
00:11:40,742 --> 00:11:44,542
So, you and Verde! Figure out
how to make me a rich man yet?
132
00:11:44,543 --> 00:11:45,707
Not yet.
133
00:11:46,831 --> 00:11:48,540
He does have a plan, doesn't he?
134
00:11:48,541 --> 00:11:51,251
I mean, that's why
you were over there today.
135
00:11:51,252 --> 00:11:55,341
He is working very hard on our
case without any compensation.
136
00:11:55,342 --> 00:11:57,630
Oh, I'm sure he's getting compensated.
137
00:11:59,010 --> 00:12:02,010
Okay, what do you mean by that?
138
00:12:02,013 --> 00:12:03,603
He's a lawyer, isn't he?
139
00:12:05,350 --> 00:12:09,478
Are you implying
that I slept with him?
140
00:12:09,479 --> 00:12:11,647
Is that what this is about, sex?
141
00:12:11,648 --> 00:12:13,857
It's always about sex.
142
00:12:13,858 --> 00:12:15,688
Sex is not that important. Sam...
143
00:12:15,693 --> 00:12:17,033
It is to me.
144
00:12:18,238 --> 00:12:20,738
And it was to you before...
145
00:12:25,370 --> 00:12:28,160
Our relationship has always
been based upon love and trust.
146
00:12:29,207 --> 00:12:31,535
Love and trust are only words
if you can't back them up.
147
00:12:34,629 --> 00:12:37,469
How can you love me
when I can't love you?
148
00:12:39,425 --> 00:12:41,135
I don't care about--
149
00:12:48,059 --> 00:12:50,729
If you want to be alone,
you can always go upstairs.
150
00:13:07,245 --> 00:13:09,575
Goddamn it.
151
00:13:09,580 --> 00:13:12,040
- Not quite.
- What the hell?
152
00:13:12,041 --> 00:13:13,671
That's closer.
153
00:13:18,006 --> 00:13:20,506
Who are you? How the hell
did you get in here?
154
00:13:20,508 --> 00:13:23,176
I'm here to offer you a deal.
155
00:13:23,177 --> 00:13:26,096
Is that right? A deal? What...
156
00:13:26,097 --> 00:13:27,507
Who sent you? Hollister?
157
00:13:27,515 --> 00:13:29,125
What is this,
some sort of scare tactic
158
00:13:29,133 --> 00:13:30,723
to get me into a settlement?
Is that it?
159
00:13:30,724 --> 00:13:35,605
Ah, if I wanted to scare you,
you would be scared.
160
00:13:35,606 --> 00:13:37,476
Are you?
161
00:13:37,483 --> 00:13:40,573
You tell Hollister I don't care
how powerful he thinks he is.
162
00:13:40,574 --> 00:13:42,570
We are not gonna back down.
163
00:13:42,572 --> 00:13:44,550
And I suggest that you
climb out the same window
164
00:13:44,551 --> 00:13:46,329
that you came in here
before I call the cops.
165
00:13:46,334 --> 00:13:48,243
You wish we'd leave?
166
00:13:48,244 --> 00:13:52,874
No, no, not until you meet
our city's finest.
167
00:13:54,083 --> 00:13:57,627
I can grant you anything you desire,
168
00:13:57,628 --> 00:13:59,668
anything you can imagine.
169
00:13:59,672 --> 00:14:02,882
That sounds to me like
an offer to settle, huh?
170
00:14:02,884 --> 00:14:04,718
It is.
171
00:14:04,719 --> 00:14:08,347
Your soul for a wish.
172
00:14:08,348 --> 00:14:11,308
I wish you would stop talking
in riddles and tell me exactly
173
00:14:11,309 --> 00:14:12,889
- what the hell it is you want.
- Ah!
174
00:14:15,271 --> 00:14:17,151
As you wish.
175
00:14:30,244 --> 00:14:32,829
Ohh!
176
00:14:32,830 --> 00:14:36,830
I want three wishes from the waker
177
00:14:36,834 --> 00:14:41,004
to free my race
from their eternal bondage.
178
00:14:42,340 --> 00:14:44,800
and now that I've granted your wish,
179
00:14:44,801 --> 00:14:48,387
I will take my soul.
180
00:14:48,388 --> 00:14:49,638
Hmm.
181
00:15:00,024 --> 00:15:01,400
Your identity...
182
00:15:01,401 --> 00:15:06,031
will offer me easy access to the waker.
183
00:15:38,855 --> 00:15:40,105
Hmm.
184
00:15:41,816 --> 00:15:43,816
Nice.
185
00:15:43,818 --> 00:15:45,608
Hello, Lisa.
186
00:15:49,365 --> 00:15:51,775
I was hoping we could
spend a little time together.
187
00:16:44,962 --> 00:16:45,962
Sam.
188
00:17:06,400 --> 00:17:08,690
So much for the trip
down memory lane.
189
00:17:17,995 --> 00:17:19,825
Hey! Good morning, Sam.
190
00:17:19,830 --> 00:17:21,750
It's a little early
to be chasing ambulances,
191
00:17:21,751 --> 00:17:23,878
- isn't it, Steve?
- Early bird gets the worm, Sam,
192
00:17:23,879 --> 00:17:26,876
and this morning, we are
going for the whole garden.
193
00:17:28,005 --> 00:17:29,795
Am I interrupting something here?
194
00:17:31,759 --> 00:17:33,089
Not at all. Um,
195
00:17:33,094 --> 00:17:35,220
can I get you some coffee?
196
00:17:35,221 --> 00:17:36,930
No. What I would like to do
197
00:17:36,931 --> 00:17:38,600
is take the two of you
out to breakfast
198
00:17:38,601 --> 00:17:40,889
so we can discuss
my new strategy for your case.
199
00:17:40,893 --> 00:17:42,481
- A new strategy?
- Yeah.
200
00:17:42,482 --> 00:17:44,768
Something Lisa said yesterday
inspired me.
201
00:17:44,772 --> 00:17:47,190
Yeah, Lisa's full of inspiration.
202
00:17:47,191 --> 00:17:48,731
You should see her in the morning.
203
00:17:48,734 --> 00:17:50,610
I have interrupted something.
I'm sorry.
204
00:17:50,611 --> 00:17:51,961
We can go over this another time.
205
00:17:51,962 --> 00:17:53,672
No, don't be ridiculous, Verdel.
206
00:17:54,907 --> 00:17:56,447
Get what you came for.
207
00:17:57,785 --> 00:17:59,735
Look, you two don't need me.
208
00:17:59,745 --> 00:18:01,245
Just tell me where to sign.
209
00:18:01,247 --> 00:18:03,417
At least I can still do that.
210
00:18:07,545 --> 00:18:10,045
Well, as your attorney,
211
00:18:10,047 --> 00:18:11,377
I would advise you to pass
212
00:18:11,382 --> 00:18:13,802
on the scintillating
breakfast invitation,
213
00:18:13,803 --> 00:18:15,841
take this to a more neutral territory.
214
00:18:15,845 --> 00:18:17,795
What do you say?
My office?
215
00:18:17,805 --> 00:18:20,515
Yeah. Just give me a couple minutes.
216
00:18:20,516 --> 00:18:21,886
Take your time.
217
00:18:41,996 --> 00:18:44,456
You know, I really wish
you'd join us, Sam.
218
00:18:44,457 --> 00:18:46,207
It's not much of a wish.
219
00:18:46,208 --> 00:18:48,338
No. I suppose it's not.
220
00:18:49,587 --> 00:18:51,046
But I'm certain you could do better.
221
00:18:51,047 --> 00:18:52,587
- Right?
- Not me.
222
00:18:52,590 --> 00:18:54,719
- I'm all wished out.
- Oh, come on, Sam.
223
00:18:54,720 --> 00:18:57,636
You must have one good wish
left inside of you somewhere.
224
00:18:57,637 --> 00:19:00,677
You know, I used my last one
right before the doorbell rang.
225
00:19:00,681 --> 00:19:03,141
Really? How'd that turn out?
226
00:19:03,142 --> 00:19:06,442
Oh, I think we both know
the answer to that, don't we?
227
00:19:09,940 --> 00:19:11,816
Okay.
228
00:19:11,817 --> 00:19:12,987
Ready.
229
00:19:15,738 --> 00:19:17,568
Are you sure you won't come with us, Sam?
230
00:19:32,421 --> 00:19:34,921
No, no, I'm not kidding.
231
00:19:34,924 --> 00:19:36,466
It's the truth.
232
00:19:36,467 --> 00:19:39,467
Caligula was the most
misunderstood man in Rome.
233
00:19:39,470 --> 00:19:41,300
Mm, caligula was a monster.
234
00:19:41,305 --> 00:19:43,385
Ah, don't believe everything you read.
235
00:19:43,391 --> 00:19:44,766
He was just a passionate man
236
00:19:44,767 --> 00:19:46,427
with a taste for beauty and extravagance.
237
00:19:46,435 --> 00:19:47,975
Sound like you knew him.
238
00:19:47,978 --> 00:19:51,108
Maybe I did. In another life.
239
00:19:52,441 --> 00:19:54,567
What? What is it?
240
00:19:54,568 --> 00:19:56,108
What's different about you?
241
00:19:56,112 --> 00:19:59,239
I told you.
I... I was inspired last night
242
00:19:59,240 --> 00:20:00,820
to become the man you see before you.
243
00:20:00,825 --> 00:20:03,615
You told me you were inspired
into a new strategy,
244
00:20:03,619 --> 00:20:06,119
which, by the way,
we have yet to talk about.
245
00:20:06,122 --> 00:20:09,132
Ah, yes. The strategy.
246
00:20:13,754 --> 00:20:15,804
- So?
- Oh, I'm waiting for you.
247
00:20:18,092 --> 00:20:20,427
Waiting for me to what?
248
00:20:20,428 --> 00:20:23,258
Well, tell me what you wish for,
and the strategy begins.
249
00:20:23,264 --> 00:20:25,520
Okay, Steven, don't tell me
this was just a game
250
00:20:25,521 --> 00:20:27,886
- to get me alone with you.
- Play the game, Lisa.
251
00:20:27,893 --> 00:20:30,061
Then judge me.
252
00:20:30,062 --> 00:20:32,731
Come on. Make a wish.
253
00:20:32,732 --> 00:20:33,862
All right.
254
00:20:35,025 --> 00:20:36,735
Uh...
255
00:20:39,697 --> 00:20:41,987
I wish that you could make them
settle this case.
256
00:20:41,991 --> 00:20:45,241
There.
That wasn't so hard, was it?
257
00:20:45,244 --> 00:20:47,624
No. Okay, now will you
tell me your plan?
258
00:20:47,625 --> 00:20:50,461
Shh. Listen.
259
00:20:54,253 --> 00:20:55,253
Yeah?
260
00:20:55,254 --> 00:20:57,464
Doug Hollister, Steven Verdel.
261
00:20:57,465 --> 00:20:59,375
How did you get this number?
262
00:20:59,383 --> 00:21:01,133
Listen, I was wondering
if you had a chance
263
00:21:01,134 --> 00:21:02,666
to go over our new proposal.
264
00:21:07,933 --> 00:21:09,812
What kind of game
are you playing, Verdel?
265
00:21:09,813 --> 00:21:12,060
Ah, you're about to
find that out, Doug.
266
00:21:12,062 --> 00:21:14,522
So do those numbers
fall into place for you okay?
267
00:21:14,523 --> 00:21:17,653
Are you out of your
fucking mind? $10 million?
268
00:21:17,654 --> 00:21:20,028
Ho ho ho ho! What are you,
269
00:21:20,029 --> 00:21:22,279
the hero of some
John Grisham novel, huh?
270
00:21:22,281 --> 00:21:24,911
Who the hell do you think
you're dealing with?
271
00:21:26,994 --> 00:21:29,541
You call this number again,
and you'll be writing briefs
272
00:21:29,542 --> 00:21:31,917
for what's left of your pitiful,
insignificant career.
273
00:21:31,918 --> 00:21:33,706
Oh, no, no, no, no,
don't hang up, Doug.
274
00:21:33,709 --> 00:21:36,499
I'm certain we can
settle this thing right now.
275
00:21:38,839 --> 00:21:40,507
What the hell's going on?
276
00:21:40,508 --> 00:21:43,718
Now I suggest you hold your
tongue until we're finished.
277
00:21:44,887 --> 00:21:47,007
Oh, thank you, Doug.
278
00:21:47,014 --> 00:21:48,394
That's very kind of you.
279
00:21:53,938 --> 00:21:55,978
Now we both know that you
can cut off your nose
280
00:21:55,981 --> 00:21:57,890
to spite your face,
but that's not gonna change
281
00:21:57,891 --> 00:21:59,641
the testimony of my star witness, is it?
282
00:22:01,403 --> 00:22:02,862
Oh, no, I think you do know.
283
00:22:02,863 --> 00:22:04,533
The designer of the rear braking system
284
00:22:04,534 --> 00:22:05,814
that failed on my client's bike.
285
00:22:09,578 --> 00:22:11,096
You know, the one that's been cashing
286
00:22:11,097 --> 00:22:12,556
the payoff checks to keep him quiet.
287
00:22:16,168 --> 00:22:18,168
- Oh, my God!
- Sir!
288
00:22:18,170 --> 00:22:20,420
You get the point, Doug, huh?
289
00:22:24,760 --> 00:22:26,219
Graft just doesn't inspire
290
00:22:26,220 --> 00:22:28,220
the same loyalty
these days, does it, Doug?
291
00:22:33,227 --> 00:22:35,727
So tell you what. Why don't
you sign the agreement,
292
00:22:35,729 --> 00:22:37,358
you fax it on over to my office,
293
00:22:37,359 --> 00:22:39,646
and we can end this whole
painful exchange right now.
294
00:23:01,338 --> 00:23:03,418
I know that you're wracked
with pain over this thing,
295
00:23:03,424 --> 00:23:04,799
but honestly, I'm not the one
296
00:23:04,800 --> 00:23:06,080
holding a gun to your head, am I?
297
00:23:19,440 --> 00:23:21,230
You know me, Doug.
298
00:23:21,233 --> 00:23:22,443
I love a good story.
299
00:23:26,447 --> 00:23:27,527
Shoot
300
00:23:32,036 --> 00:23:34,156
okay.
301
00:23:34,163 --> 00:23:36,372
Yeah, well, it's been fun, Doug.
302
00:23:36,373 --> 00:23:37,963
All right.
303
00:23:39,126 --> 00:23:41,786
You see?
He was dying to get it done.
304
00:23:41,795 --> 00:23:43,635
Am I supposed to believe
someone was actually
305
00:23:43,639 --> 00:23:44,869
on the other end of that call?
306
00:23:44,873 --> 00:23:46,423
Have a look.
307
00:23:51,013 --> 00:23:53,023
I love my job.
308
00:24:02,733 --> 00:24:05,153
- I can't believe it.
- Oh, believe it.
309
00:24:05,154 --> 00:24:07,322
I've also decided not to take a fee.
310
00:24:07,323 --> 00:24:08,655
Steven.
311
00:24:08,656 --> 00:24:10,865
It's not about the money for me, Lisa.
312
00:24:10,866 --> 00:24:13,116
- I can't let you do that.
- It's done.
313
00:24:13,118 --> 00:24:14,537
Now go home. Get out of here.
314
00:24:14,538 --> 00:24:16,746
Go share the good news
with Sam, okay?
315
00:24:18,248 --> 00:24:20,328
- Ah.
- Enjoy it.
316
00:24:22,836 --> 00:24:24,166
What happened to you last night?
317
00:24:25,214 --> 00:24:26,974
You might say I was reborn.
318
00:24:31,011 --> 00:24:32,011
Thank you.
319
00:24:41,647 --> 00:24:42,855
Sam?
320
00:24:42,856 --> 00:24:44,106
Yeah?
321
00:24:45,693 --> 00:24:48,363
You are not gonna believe this.
322
00:24:49,363 --> 00:24:50,741
He did it. Steven did it.
323
00:24:50,742 --> 00:24:52,659
Sounds like breakfast went well.
324
00:24:53,701 --> 00:24:55,827
$10 million! They settled
325
00:24:55,828 --> 00:24:58,158
and faxed the agreement
right to his office.
326
00:24:58,163 --> 00:24:59,913
Sam, can you believe this?
327
00:24:59,915 --> 00:25:02,915
Great. Now we can start
arguing about how to split it.
328
00:25:02,918 --> 00:25:05,798
No! He's not taking anything.
He's not taking a fee.
329
00:25:05,799 --> 00:25:07,966
I was talking about us.
330
00:25:11,301 --> 00:25:13,636
- This is good news.
- It is.
331
00:25:13,637 --> 00:25:15,637
It's your last hurdle
on your path to freedom.
332
00:25:15,639 --> 00:25:17,239
I can understand
why you're so excited.
333
00:25:17,241 --> 00:25:18,759
Do you think
that I've stayed with you
334
00:25:18,760 --> 00:25:20,279
just to get a piece
of the settlement?
335
00:25:20,280 --> 00:25:22,227
It's the best reason
I can come up with.
336
00:25:23,856 --> 00:25:26,186
Why are you doing this, Sam?
337
00:25:26,191 --> 00:25:27,861
Why are you doing this to me?
338
00:25:36,160 --> 00:25:37,410
Hello.
339
00:25:40,372 --> 00:25:41,542
It's for you.
340
00:25:45,794 --> 00:25:47,336
Hello.
341
00:25:47,337 --> 00:25:50,087
So have you two booked your trip
around the world yet?
342
00:25:51,216 --> 00:25:52,425
Not yet.
343
00:25:52,426 --> 00:25:54,426
Well, good, 'cause I was hoping
344
00:25:54,428 --> 00:25:57,308
I could take the two of you out
to dinner tonight to celebrate.
345
00:25:59,391 --> 00:26:01,851
I don't think so, Steven.
346
00:26:01,852 --> 00:26:04,731
Aw, come on. This case
has been hard on everyone.
347
00:26:04,732 --> 00:26:07,360
Let me share your good fortune
for one night. What do you say?
348
00:26:07,361 --> 00:26:10,067
I just... i don't think
Sam's up to it.
349
00:26:10,069 --> 00:26:11,529
Well, put him on, then.
350
00:26:11,530 --> 00:26:15,698
That's the least you can do
for $10 million.
351
00:26:17,659 --> 00:26:18,826
What time?
352
00:26:18,827 --> 00:26:21,207
8:00. The Palace.
353
00:26:22,247 --> 00:26:23,247
Okay.
354
00:26:27,419 --> 00:26:29,249
A few loose ends to tie up?
355
00:26:29,254 --> 00:26:31,923
He wants to take us
out to dinner to celebrate.
356
00:26:31,924 --> 00:26:33,514
I assume you don't want to go.
357
00:26:34,718 --> 00:26:36,427
Wouldn't want to be a third wheel.
358
00:26:36,428 --> 00:26:40,718
Or fourth, fifth, sixth,
and seventh for all that matter.
359
00:26:57,199 --> 00:26:58,658
Here. Enjoy your meal.
360
00:26:58,659 --> 00:27:00,199
Thank you.
361
00:27:00,202 --> 00:27:03,037
Wow, you look fantastic.
362
00:27:03,038 --> 00:27:05,038
- Thank you.
- Please.
363
00:27:09,294 --> 00:27:10,962
Where's Sam?
364
00:27:10,963 --> 00:27:14,841
Um, he didn't feel up to coming.
365
00:27:14,842 --> 00:27:16,632
Oh.
366
00:27:16,635 --> 00:27:18,965
I took the Liberty
of ordering wine.
367
00:27:18,971 --> 00:27:20,761
I hope you don't mind.
368
00:27:20,764 --> 00:27:25,476
And so a toast to your new life.
369
00:27:25,477 --> 00:27:28,896
To your amazing work
and incredible generosity.
370
00:27:28,897 --> 00:27:31,567
You keep that up, and you're
gonna have me drunk in no time.
371
00:27:35,737 --> 00:27:38,567
So what's with Sam?
Why wasn't he up to it?
372
00:27:38,574 --> 00:27:40,174
Is he disappointed
with the settlement?
373
00:27:40,175 --> 00:27:42,735
No, no, it's not about the money.
374
00:27:42,744 --> 00:27:45,082
I mean, there's enough
to pay the medical bills
375
00:27:45,083 --> 00:27:48,540
and his therapy with a fortune
left over. He just...
376
00:27:53,964 --> 00:27:56,883
He just keeps pushing me away
every chance he gets.
377
00:27:56,884 --> 00:28:00,303
You know, it's like
I'm a part of his injury,
378
00:28:00,304 --> 00:28:02,814
and he just... he doesn't
know how to communicate his...
379
00:28:06,935 --> 00:28:09,395
Well, is there something else
that I can do?
380
00:28:09,396 --> 00:28:11,516
You're not a psychiatrist,
too, are you?
381
00:28:11,523 --> 00:28:13,983
I can be anything you want me to be.
382
00:28:16,236 --> 00:28:20,566
You know, the spoken word
is a pretty powerful thing.
383
00:28:20,574 --> 00:28:22,994
You know, don't be afraid
to tell me what's on your mind.
384
00:28:25,537 --> 00:28:28,207
I just wish
Sam could walk again, you know?
385
00:28:30,209 --> 00:28:31,579
Yeah.
386
00:28:31,585 --> 00:28:33,415
I understand.
387
00:28:55,776 --> 00:28:57,486
Ah, here we go.
388
00:28:59,238 --> 00:29:00,358
Thank you.
389
00:29:00,364 --> 00:29:01,914
That looks terrific. Thank you.
390
00:29:04,243 --> 00:29:05,243
Well, dig in.
391
00:30:39,212 --> 00:30:41,339
Uh, can I take these for you?
392
00:30:41,340 --> 00:30:42,965
Uh, yeah, please.
393
00:30:42,966 --> 00:30:45,676
Wow. Wish someone'd
kiss me like that.
394
00:30:45,677 --> 00:30:47,047
Oh, they will.
395
00:30:47,054 --> 00:30:48,644
I won't hold my breath.
396
00:31:38,271 --> 00:31:39,651
Lisa!
397
00:31:40,649 --> 00:31:42,229
Forgot your dessert.
398
00:31:46,196 --> 00:31:47,406
Sam.
399
00:31:48,907 --> 00:31:51,325
- How was dinner?
- It was great.
400
00:31:51,326 --> 00:31:54,496
Normally I'd say I wish you were
there, but that would be a lie.
401
00:31:55,997 --> 00:31:58,827
Obviously you've been busy here
402
00:31:58,834 --> 00:32:00,424
with something much more important.
403
00:32:02,587 --> 00:32:05,587
Um, if you need anything...
404
00:32:07,134 --> 00:32:08,684
Call me.
405
00:32:35,871 --> 00:32:37,661
We need to get you to the doctor.
406
00:32:37,664 --> 00:32:38,954
It's not your problem anymore.
407
00:32:38,955 --> 00:32:40,778
If not mine, then whose?
408
00:32:42,836 --> 00:32:45,246
I have been here through it all,
and like it or not,
409
00:32:45,255 --> 00:32:47,795
whatever this miracle is,
I'm a part of it.
410
00:32:48,884 --> 00:32:50,431
Just because I was out for dinner
411
00:32:50,432 --> 00:32:51,637
with Steven doesn't mean...
412
00:32:51,638 --> 00:32:53,846
This is about my legs,
nothing else.
413
00:32:53,847 --> 00:32:57,057
That's why you need to see a doctor.
414
00:32:58,643 --> 00:33:01,729
Let me rephrase this for you,
all right?
415
00:33:01,730 --> 00:33:03,980
All I feel is pain,
416
00:33:03,982 --> 00:33:07,862
and the only place
I have feeling is in my legs.
417
00:33:12,282 --> 00:33:13,991
It means he's walking.
I don't know.
418
00:33:13,992 --> 00:33:16,202
None of the doctors can explain it.
419
00:33:16,203 --> 00:33:19,079
The X-rays still show the damage.
420
00:33:19,080 --> 00:33:21,370
He's in pain, but he's walking.
421
00:33:21,374 --> 00:33:23,250
I've got to do his chart.
422
00:33:23,251 --> 00:33:25,541
I'll bet anything Mercury
went retrograde
423
00:33:25,545 --> 00:33:26,945
and passed through his fourth house.
424
00:33:28,340 --> 00:33:30,007
What?
425
00:33:30,008 --> 00:33:31,378
I'll explain it later.
426
00:33:31,384 --> 00:33:32,894
What... what about his mojo?
427
00:33:32,895 --> 00:33:35,346
Is that rising yet?
428
00:33:35,347 --> 00:33:37,177
Okay, what are you talking about?
429
00:33:37,182 --> 00:33:39,232
Sex. Have you guys done it yet?
430
00:33:40,936 --> 00:33:43,346
It'll come.
I'll work up his chart,
431
00:33:43,355 --> 00:33:45,565
and I'll give you an e.T.E.
432
00:33:47,025 --> 00:33:50,195
Estimated time of erection.
433
00:33:51,905 --> 00:33:56,775
I don't know. Do you think
this makes me look too fat?
434
00:33:56,785 --> 00:33:58,825
Only in the right places, right?
435
00:33:58,828 --> 00:34:00,618
Yeah.
436
00:34:00,622 --> 00:34:01,872
Really?
437
00:34:09,005 --> 00:34:10,755
Can I help you with something?
438
00:34:10,757 --> 00:34:12,967
Why, yes, I believe you can. Hi.
439
00:34:12,968 --> 00:34:14,718
Steven, what are you doing here?
440
00:34:14,719 --> 00:34:16,929
This is nice, Lisa.
With your new windfall,
441
00:34:16,930 --> 00:34:19,640
you guys could expand
and franchise.
442
00:34:19,641 --> 00:34:22,181
Yeah, Tracy and I kind of
like the intimacy, though.
443
00:34:22,185 --> 00:34:24,225
Makes it a lot easier
for women to shop,
444
00:34:24,229 --> 00:34:26,229
especially for underwear.
445
00:34:26,231 --> 00:34:27,359
Now, I don't really remember
446
00:34:27,360 --> 00:34:28,767
underwear looking quite like this.
447
00:34:28,775 --> 00:34:30,725
Great choice. Wrong size.
448
00:34:30,735 --> 00:34:32,895
I'd say you're more of a 16.
449
00:34:32,904 --> 00:34:35,614
'Course, I couldn't be sure
until I saw it on you.
450
00:34:35,615 --> 00:34:36,915
Would you like a dressing room?
451
00:34:36,925 --> 00:34:39,025
Only if you have the shoes to match.
452
00:34:39,035 --> 00:34:41,035
This is my partner, Tracy.
453
00:34:41,037 --> 00:34:43,577
Tracy, this is Steven Verdel,
our lawyer...
454
00:34:45,292 --> 00:34:46,375
And friend.
455
00:34:46,376 --> 00:34:48,376
Nice to meet you, Tracy.
456
00:34:48,378 --> 00:34:51,297
So you're the man responsible
for the resurrection.
457
00:34:51,298 --> 00:34:54,218
No, he's the man responsible
for the settlement.
458
00:34:54,219 --> 00:34:58,677
Whatever. Destiny has a way
of tying things together.
459
00:34:58,680 --> 00:35:00,560
You know, I couldn't agree more.
460
00:35:00,561 --> 00:35:03,267
In fact, um, that's why I'm here.
461
00:35:03,268 --> 00:35:05,058
I was hoping
maybe when you got off work,
462
00:35:05,061 --> 00:35:07,481
you'd come by my place.
We could talk about it.
463
00:35:07,482 --> 00:35:09,060
Our destiny?
464
00:35:09,065 --> 00:35:11,145
Well, I think the last 24 hours
465
00:35:11,151 --> 00:35:14,281
have been rather miraculous,
wouldn't you say?
466
00:35:14,282 --> 00:35:17,739
And I was thinking that...
Well, I was hoping
467
00:35:17,741 --> 00:35:19,831
that maybe it had something
to do with you and me.
468
00:35:23,204 --> 00:35:25,042
Come on. It'll be just talking.
469
00:35:25,043 --> 00:35:26,920
I'll make you
a real mean cup of coffee.
470
00:35:29,586 --> 00:35:32,546
Okay, but I have to go
check on Sam first.
471
00:35:32,547 --> 00:35:34,507
Okay, then. Tonight?
472
00:35:35,717 --> 00:35:37,926
- Yeah.
- Great.
473
00:35:37,927 --> 00:35:39,597
- It was nice meeting you.
- You, too.
474
00:35:43,099 --> 00:35:46,349
You better be careful, Lisa.
475
00:35:46,353 --> 00:35:50,153
An aura that strong
is capable of anything.
476
00:35:59,658 --> 00:36:01,158
You going somewhere?
477
00:36:01,159 --> 00:36:03,329
Get a beer.
You don't want one, do you?
478
00:36:07,207 --> 00:36:10,127
Since when do you need
a haircut to get a beer?
479
00:36:11,378 --> 00:36:13,208
Since I started walking.
480
00:36:17,425 --> 00:36:20,795
Sam, we need to talk about us.
481
00:36:20,804 --> 00:36:22,474
Are you sure
you don't want Verdel here?
482
00:36:24,099 --> 00:36:25,599
He's a good lawyer, isn't he?
483
00:36:27,769 --> 00:36:29,599
I understood your anger before,
484
00:36:29,604 --> 00:36:32,314
but, I mean, look at you, Sam.
You can walk.
485
00:36:32,315 --> 00:36:34,395
I don't understand
why we can't just be...
486
00:36:34,401 --> 00:36:38,779
What? Pretend
like it never happened?
487
00:36:38,780 --> 00:36:40,839
Pretend like I didn't see
the way you looked at me
488
00:36:40,840 --> 00:36:42,170
when you bathed me
and dressed me
489
00:36:42,175 --> 00:36:43,435
and wheeled me down the street?
490
00:36:43,443 --> 00:36:46,620
Okay, that is not true.
491
00:36:46,621 --> 00:36:47,871
I always loved you.
492
00:36:47,872 --> 00:36:49,540
You pitied me.
493
00:36:49,541 --> 00:36:51,961
No, you pitied you.
494
00:36:53,336 --> 00:36:57,126
I didn't fall in love
with your legs, Sam.
495
00:36:57,132 --> 00:36:58,801
All I ever wanted was for us
496
00:36:58,802 --> 00:37:00,970
to just love each other
like we did before.
497
00:37:02,262 --> 00:37:04,052
It's not like it was before.
498
00:37:04,055 --> 00:37:07,805
I know, and you remind me
of that every chance you get.
499
00:37:09,561 --> 00:37:13,061
Look, we're not married.
500
00:37:13,064 --> 00:37:14,273
The settlement's half yours.
501
00:37:14,274 --> 00:37:15,862
Why don't we
just get it over with,
502
00:37:15,863 --> 00:37:18,319
and let me pretend to enjoy
whatever time I have left?
503
00:37:19,320 --> 00:37:21,030
What are you talking about?
504
00:37:22,866 --> 00:37:24,696
Sex, Lisa.
505
00:37:24,701 --> 00:37:27,161
I'm talking about sex.
How's it been for you lately?
506
00:37:27,162 --> 00:37:29,212
'Cause let me tell you,
for me, it's been...
507
00:37:34,794 --> 00:37:36,384
Where are you going?
508
00:37:39,174 --> 00:37:41,844
The only place where I won't
be looked at like a patient.
509
00:37:43,845 --> 00:37:46,135
And it only costs me
a dollar a dance.
510
00:38:13,208 --> 00:38:14,625
thank you.
511
00:38:14,626 --> 00:38:16,246
You're welcome.
512
00:38:18,379 --> 00:38:20,629
Do you believe that prayers
can be answered?
513
00:38:21,841 --> 00:38:23,881
Well, I don't know about that,
514
00:38:23,885 --> 00:38:27,595
but I do believe that we
can make our wishes reality.
515
00:38:27,597 --> 00:38:30,347
And what's the difference
between a wish and a prayer?
516
00:38:30,350 --> 00:38:33,310
Well, a prayer is an exercise in faith,
517
00:38:33,311 --> 00:38:36,980
but a wish is a confirmation of desire.
518
00:38:36,981 --> 00:38:40,567
And when you desire something
strong enough,
519
00:38:40,568 --> 00:38:42,608
it manifests as tangible.
520
00:38:42,612 --> 00:38:44,402
All right.
521
00:38:44,405 --> 00:38:48,445
You wished for this lawsuit
to be settled, and it was.
522
00:38:48,451 --> 00:38:51,791
You wished for Sam
to walk again, and he did.
523
00:38:52,997 --> 00:38:54,787
And had you wished for the past,
524
00:38:54,791 --> 00:38:58,091
Sam might not be out where
he is tonight, but you didn't.
525
00:38:59,796 --> 00:39:03,126
Because I think that the future
holds your destiny,
526
00:39:03,132 --> 00:39:04,722
not the past.
527
00:39:06,970 --> 00:39:09,060
What do you wish for?
528
00:39:16,271 --> 00:39:18,481
To be the kind of man
that you want me to be.
529
00:39:28,449 --> 00:39:29,867
You know what?
530
00:39:29,868 --> 00:39:31,868
I think the wine
just went straight to my head.
531
00:39:31,870 --> 00:39:34,329
I'm gonna, um, get some water.
532
00:39:34,330 --> 00:39:35,580
No, no, no, no, no, no.
Stay.
533
00:39:35,582 --> 00:39:37,172
Let me get it.
534
00:39:46,843 --> 00:39:49,803
I wish I could just love you
for who you really are.
535
00:39:55,643 --> 00:39:57,233
The third wish.
536
00:40:16,706 --> 00:40:17,786
What?
537
00:40:20,126 --> 00:40:21,996
What's the matter, Steven?
538
00:40:22,003 --> 00:40:23,883
I want you to leave.
539
00:40:28,217 --> 00:40:29,297
Please.
540
00:40:34,265 --> 00:40:35,595
Okay.
541
00:40:51,908 --> 00:40:53,698
Steve, are you all right?
542
00:40:53,701 --> 00:40:56,501
I'm sorry. I'm just not feeling
very well all of a sudden.
543
00:40:57,497 --> 00:40:58,747
It's okay. I understand.
544
00:41:16,641 --> 00:41:20,268
Why do you delay?
Fulfill the prophecy.
545
00:41:20,269 --> 00:41:23,438
Grant the third wish.
546
00:41:23,439 --> 00:41:27,189
The third wish has been made.
547
00:41:27,193 --> 00:41:30,743
You must Grant it
and free your brothers.
548
00:41:34,534 --> 00:41:38,537
Tell me how I should Grant
the third wish,
549
00:41:38,538 --> 00:41:42,165
that she love me for who I truly am.
550
00:41:42,166 --> 00:41:46,586
Human love is a weakness.
Take her!
551
00:41:46,587 --> 00:41:49,627
Human love must be given freely,
552
00:41:49,632 --> 00:41:53,760
or it isn't love, it's a trap,
553
00:41:53,761 --> 00:41:56,721
a wish only she can Grant.
554
00:41:56,723 --> 00:42:01,193
Be warned, the hunter
has been awakened.
555
00:42:10,778 --> 00:42:14,528
Fulfill the prophecy
before he stops her.
556
00:42:14,532 --> 00:42:16,575
If he kills the waker...
557
00:42:16,576 --> 00:42:21,455
I shall slay the hunter
with his own sword!
558
00:42:21,456 --> 00:42:25,126
No one shall harm the waker.
559
00:42:35,136 --> 00:42:36,926
Go away!
560
00:43:06,084 --> 00:43:07,250
Hello, Tracy.
561
00:43:07,251 --> 00:43:09,541
Hi.
562
00:43:09,545 --> 00:43:11,295
I'm sorry to bother you.
563
00:43:11,297 --> 00:43:14,216
I... I was hoping maybe
we could talk about Lisa.
564
00:43:14,217 --> 00:43:16,467
Don't tell me she stood you up.
565
00:43:16,469 --> 00:43:18,509
No. No.
566
00:43:18,513 --> 00:43:20,682
No, in fact,
we had a rather nice evening.
567
00:43:20,683 --> 00:43:24,391
I-I've just never had to deal
with these feelings before.
568
00:43:24,393 --> 00:43:26,895
And...
569
00:43:26,896 --> 00:43:29,146
I'm sorry. I shouldn't
bother you with this.
570
00:43:29,148 --> 00:43:31,018
It's okay. It's what I do.
571
00:43:31,025 --> 00:43:32,525
Come on.
572
00:43:37,990 --> 00:43:40,450
Mm, I'm just not so certain
that what I have to offer
573
00:43:40,451 --> 00:43:42,871
would be appealing
to a woman like Lisa.
574
00:43:42,872 --> 00:43:45,040
You can offer love, can't you?
575
00:43:46,165 --> 00:43:48,245
I love what I do.
576
00:43:48,251 --> 00:43:51,670
Unfortunately, what I do doesn't
allow me much time for love.
577
00:43:51,671 --> 00:43:53,839
Spoken like a true heartbreaker.
578
00:43:53,840 --> 00:43:55,670
Oh, no, I don't want
to break her heart.
579
00:43:55,675 --> 00:43:57,715
I want to win it,
and I was hoping
580
00:43:57,718 --> 00:43:59,928
maybe you could give me
some insight on how to do that.
581
00:43:59,929 --> 00:44:02,259
Oh, I'm loaded with insight.
Shoot.
582
00:44:02,265 --> 00:44:04,425
well, suppose I had some dark secret
583
00:44:04,433 --> 00:44:05,892
that I didn't want Lisa to know,
584
00:44:05,893 --> 00:44:07,893
but I needed to tell her,
you know?
585
00:44:07,895 --> 00:44:09,305
You think she could still love me?
586
00:44:09,313 --> 00:44:11,273
Depends on the kind of secret.
587
00:44:11,274 --> 00:44:12,774
You're not married, are you?
588
00:44:12,775 --> 00:44:14,855
No. No, no, no.
589
00:44:14,861 --> 00:44:17,737
How dark can it be?
590
00:44:17,738 --> 00:44:19,488
I guess it depends on who you ask.
591
00:44:19,490 --> 00:44:22,790
The key to sharing a dark secret's
all in the timing.
592
00:44:23,035 --> 00:44:25,115
You have to pick your moments.
593
00:44:25,121 --> 00:44:27,581
I'd start with wine and roses.
594
00:44:27,582 --> 00:44:29,172
And then?
595
00:44:31,627 --> 00:44:33,797
Do I have to spell it out for you?
596
00:44:33,798 --> 00:44:35,296
It's obvious to me
597
00:44:35,298 --> 00:44:37,507
where you want this relationship
with Lisa to go.
598
00:44:37,508 --> 00:44:38,967
Remember, we're dealing with a woman
599
00:44:38,968 --> 00:44:40,427
who hasn't made love in three years.
600
00:44:40,428 --> 00:44:41,928
Three years?
601
00:45:36,067 --> 00:45:39,437
It seems like an eternity
since I've romanced a woman.
602
00:45:39,445 --> 00:45:42,985
It's not as complicated
as people make it out to be.
603
00:45:42,990 --> 00:45:44,699
It's all about her.
604
00:45:44,700 --> 00:45:48,536
All you need to do is fulfill
her every wish and desire.
605
00:45:48,537 --> 00:45:52,287
Then any revelations will seem
all the easier to take.
606
00:45:53,709 --> 00:45:55,627
Now, if you were Lisa,
607
00:45:55,628 --> 00:45:57,128
what would you wish for?
608
00:45:57,129 --> 00:45:59,089
After what she's been through?
609
00:45:59,090 --> 00:46:03,050
If I was Lisa,
I'd wish for some killer sex.
610
00:46:03,052 --> 00:46:04,219
Killer sex?
611
00:46:04,220 --> 00:46:06,760
Killer sex, Steve,
612
00:46:06,764 --> 00:46:09,849
pushing it past your comfort zone.
613
00:46:09,850 --> 00:46:11,390
Sounds like you're talking about pain.
614
00:46:11,394 --> 00:46:14,145
Whatever. Pleasure, pain,
it's all...
615
00:46:14,146 --> 00:46:16,186
Goes through the same
nerve center anyway, right?
616
00:46:16,190 --> 00:46:18,440
Seems to me like you know
what you're talking about.
617
00:46:18,442 --> 00:46:20,652
Not with the men
I've been dating.
618
00:46:20,653 --> 00:46:23,363
I wish I was having some killer sex.
619
00:46:24,657 --> 00:46:25,947
Granted.
620
00:47:13,998 --> 00:47:16,208
careful what you wish for, my dear.
621
00:47:34,060 --> 00:47:35,390
Ah, ah.
622
00:47:38,022 --> 00:47:42,402
Ah! Let go! Let go! Let me go!
623
00:47:46,989 --> 00:47:48,989
It's just you.
624
00:47:48,991 --> 00:47:50,829
Is that disappointment or fear?
625
00:47:50,830 --> 00:47:52,326
No, I was having a nightmare.
626
00:47:52,328 --> 00:47:55,658
We were making love,
and the weirdest thing happened.
627
00:47:57,083 --> 00:47:58,963
Yeah, I've had that nightmare
a lot lately.
628
00:47:58,964 --> 00:48:00,249
It'll pass.
629
00:48:00,252 --> 00:48:03,092
No. Sam, I didn't mean it that way.
630
00:48:33,536 --> 00:48:35,156
Hello.
631
00:48:35,162 --> 00:48:38,162
Is there any way I can bring
Tracy up on murder charges?
632
00:48:38,165 --> 00:48:40,325
'Cause she's killing me!
633
00:48:40,334 --> 00:48:41,754
Okay, what's going on, Jen?
634
00:48:41,755 --> 00:48:43,420
She just didn't show up.
635
00:48:43,421 --> 00:48:45,001
I've been calling her
for over an hour.
636
00:48:45,005 --> 00:48:46,725
She won't answer.
Inventory's not finished,
637
00:48:46,732 --> 00:48:48,432
and the order has to be in by noon.
638
00:48:48,433 --> 00:48:52,216
Look, I'll be in
as soon as I can, okay?
639
00:48:54,390 --> 00:48:57,100
♪ A superman, you'll find ♪
640
00:48:57,101 --> 00:48:58,481
♪ Put down those pages ♪
641
00:48:58,482 --> 00:49:04,107
♪ You're going blind ♪
642
00:49:04,108 --> 00:49:06,858
♪ Going blind ♪
643
00:49:06,861 --> 00:49:09,661
♪ Going blind ♪
644
00:50:35,824 --> 00:50:37,914
How you doin', pal?
What can I get you?
645
00:50:37,915 --> 00:50:39,450
Your best Brandy.
646
00:50:44,166 --> 00:50:45,666
♪ Go with me ♪
647
00:50:45,668 --> 00:50:47,498
♪ Come on, baby ♪
648
00:50:47,503 --> 00:50:49,462
♪ Go on with me ♪
649
00:50:49,463 --> 00:50:51,172
♪ Come on, baby ♪
650
00:50:51,173 --> 00:50:53,132
♪ Go on with me ♪
651
00:50:53,133 --> 00:50:54,717
♪ Come on, baby ♪
652
00:50:54,718 --> 00:50:55,968
♪ Go on with me... ♪
653
00:50:55,970 --> 00:50:58,096
Is that choice or what?
654
00:50:58,097 --> 00:51:01,766
What do you suppose would make
a woman like that fall in love?
655
00:51:01,767 --> 00:51:03,427
A fat wallet.
656
00:51:03,435 --> 00:51:05,475
And a fatter dick.
657
00:51:05,479 --> 00:51:07,229
Money and sex.
658
00:51:07,231 --> 00:51:09,181
That's what makes the world
go round, my friend.
659
00:51:09,183 --> 00:51:11,025
I mean, look at her.
660
00:51:11,026 --> 00:51:13,276
What else would a piece like that need?
661
00:51:13,279 --> 00:51:15,609
A B.A. in marketing?
662
00:51:15,614 --> 00:51:17,914
She's got her pick
of every guy in this place,
663
00:51:17,915 --> 00:51:19,078
and she knows it.
664
00:51:23,205 --> 00:51:24,955
Then why doesn't she just choose?
665
00:51:24,957 --> 00:51:27,667
She does, every night.
666
00:51:29,044 --> 00:51:31,921
Relax. It's early.
667
00:51:31,922 --> 00:51:35,222
You want to be a player?
Just step up to the table.
668
00:51:43,517 --> 00:51:46,227
- You find her desirable?
- Desirable?
669
00:51:46,228 --> 00:51:49,478
Brother, I'd sell my soul
just to be a pimple on her ass.
670
00:51:49,481 --> 00:51:50,521
Really?
671
00:51:58,324 --> 00:52:01,084
Enjoy the view, brother.
672
00:52:07,041 --> 00:52:10,171
Nick? Nick?
673
00:52:13,714 --> 00:52:15,554
I don't know
how you put up with her.
674
00:52:15,555 --> 00:52:17,508
Ah, believe me, it's mutual.
675
00:52:17,509 --> 00:52:19,179
Did you bring the inventory sheets?
676
00:52:20,929 --> 00:52:22,469
Oh, no.
677
00:52:22,473 --> 00:52:24,353
What'd I tell you?
678
00:52:38,322 --> 00:52:41,240
Good morning.
My name's Jennifer.
679
00:52:41,241 --> 00:52:44,331
And who is the lucky girl
we are shopping for today?
680
00:52:46,038 --> 00:52:48,038
Or boy.
681
00:52:48,040 --> 00:52:49,620
Excuse me.
682
00:52:49,625 --> 00:52:52,035
Excuse me. Where do you think
you're going?
683
00:53:00,678 --> 00:53:02,718
Don't make me use this
on such a pretty face.
684
00:53:02,721 --> 00:53:05,559
Just get the hell out of here
before I call the cops.
685
00:53:05,560 --> 00:53:07,347
Don't say I didn't warn you.
686
00:53:12,064 --> 00:53:13,481
Where is the waker?
687
00:53:13,482 --> 00:53:15,066
Excuse me?
688
00:53:15,067 --> 00:53:16,487
She has awakened the djinn.
689
00:53:17,611 --> 00:53:20,703
She has made the third wish
that will bring upon Armageddon.
690
00:53:20,704 --> 00:53:23,198
Oh, I see.
691
00:53:23,200 --> 00:53:26,950
Let's see if I can get
someone over here
692
00:53:26,954 --> 00:53:29,464
to help you
find that waker, okay?
693
00:53:31,792 --> 00:53:35,422
Yes, you certainly may.
There's a tall, attractive man
694
00:53:35,423 --> 00:53:38,341
robbing my store at this very moment.
695
00:54:13,041 --> 00:54:14,461
Shit.
696
00:54:27,598 --> 00:54:29,718
Looking for clients?
697
00:54:29,725 --> 00:54:31,925
You might say that.
698
00:54:31,935 --> 00:54:34,095
So why'd you want to meet here, Verdel?
699
00:54:34,104 --> 00:54:35,792
Is this where
you brought Lisa for dinner?
700
00:54:35,793 --> 00:54:37,869
Oh, I don't think she
would appreciate the amenities
701
00:54:37,875 --> 00:54:39,665
this establishment has to offer.
702
00:54:40,694 --> 00:54:42,153
So what do you think of her, Sammy?
703
00:54:42,154 --> 00:54:43,464
'Cause, you know, she's a fantasy
704
00:54:43,465 --> 00:54:44,783
to every single man in this club,
705
00:54:44,784 --> 00:54:46,582
and you can have her
if you want her.
706
00:54:47,951 --> 00:54:49,241
What are you talking about?
707
00:54:49,244 --> 00:54:51,662
Granting you a wish.
708
00:54:51,663 --> 00:54:53,463
How many nights
did you sit in your wheelchair
709
00:54:53,464 --> 00:54:56,037
and wish you could take
a woman like her home, huh, Sam?
710
00:54:56,043 --> 00:54:59,045
Would you like
to have sex again, Sam?
711
00:54:59,046 --> 00:55:00,505
The kind of sex you remember?
712
00:55:00,506 --> 00:55:02,186
The kind of sex you can
only dream about?
713
00:55:02,190 --> 00:55:05,510
Because I can
make that happen for you.
714
00:55:05,511 --> 00:55:07,720
Wish for her, and she's yours,
715
00:55:07,721 --> 00:55:09,971
any way, anywhere.
716
00:55:11,099 --> 00:55:12,309
You can get her for me?
717
00:55:13,435 --> 00:55:14,895
If that's what you wish.
718
00:55:19,024 --> 00:55:20,733
Then I don't want it,
719
00:55:20,734 --> 00:55:23,324
'cause anything you touch,
I want no part of.
720
00:55:24,530 --> 00:55:26,405
Does that include Lisa?
721
00:55:26,406 --> 00:55:29,075
Oh, that's right, yeah.
722
00:55:29,076 --> 00:55:30,946
Yeah, I touched her, too,
and I gotta tell you,
723
00:55:30,953 --> 00:55:32,541
I like the way she feels.
724
00:55:32,542 --> 00:55:35,618
You probably don't remember that,
do you, Sam? Hmm?
725
00:55:35,624 --> 00:55:37,208
Shall I remind you?
726
00:55:37,209 --> 00:55:38,749
'Cause I don't think Lisa's gonna mind.
727
00:55:39,795 --> 00:55:41,495
I got a little secret for you.
728
00:55:41,505 --> 00:55:44,925
It takes more than two good legs
to satisfy a woman like Lisa.
729
00:55:47,344 --> 00:55:49,304
Oh, don't you want to hit me, Sam?
730
00:55:50,430 --> 00:55:52,515
Yeah, I think you do.
731
00:55:52,516 --> 00:55:55,176
I'll bet you wish you could
kick the shit out of me
732
00:55:55,185 --> 00:55:57,345
right here, don't you?
733
00:55:57,354 --> 00:55:59,694
Come on. Say it.
734
00:56:03,277 --> 00:56:06,657
On my terms, Verdel, not yours.
735
00:56:49,448 --> 00:56:53,408
♪ Been down this road before now ♪
736
00:56:53,410 --> 00:56:56,120
♪ Recognize the signs... ♪
737
00:56:57,873 --> 00:57:00,543
That is a good way
to lose your hand, my friend.
738
00:57:00,544 --> 00:57:02,418
Come on. You know the rules.
739
00:57:02,419 --> 00:57:04,589
Well, maybe it's time to change them.
740
00:57:04,590 --> 00:57:06,547
Change them?
741
00:57:06,548 --> 00:57:08,128
Do you hear this guy?
He's pretty funny.
742
00:57:08,133 --> 00:57:09,973
Look, why don't you
just find yourself a seat,
743
00:57:09,974 --> 00:57:13,095
enjoy the show,
and next drink's on me, okay?
744
00:57:13,096 --> 00:57:15,386
- Is that right?
- Yeah.
745
00:57:19,186 --> 00:57:21,856
It seems to me
that this drink's on you.
746
00:57:37,746 --> 00:57:39,616
You know, I've been waiting
a long time
747
00:57:39,623 --> 00:57:41,623
for one of you big spenders
to come in here
748
00:57:41,625 --> 00:57:43,705
and just step over that line.
749
00:57:45,212 --> 00:57:46,921
Let's see what you got, tough guy.
750
00:57:46,922 --> 00:57:49,507
Is that what you wish me to do?
751
00:57:49,508 --> 00:57:51,217
Is that what I wish you to do?
752
00:57:51,218 --> 00:57:54,428
What are you, some kind of fag
or something, huh? Is that it?
753
00:57:54,429 --> 00:57:55,738
You want me to smack you around
754
00:57:55,739 --> 00:57:57,089
a little bit so you can get off?
755
00:57:57,090 --> 00:57:59,220
I just want to give you
what you want.
756
00:58:01,853 --> 00:58:03,113
Get the fuck out of here.
757
00:58:04,106 --> 00:58:05,476
Is that your wish?
758
00:58:05,482 --> 00:58:06,982
Ahh!
759
00:58:08,568 --> 00:58:10,988
Is that your wish, you sick fuck?
760
00:58:12,698 --> 00:58:14,948
I'm just here to serve you.
761
00:58:14,950 --> 00:58:16,790
Fuck off.
762
00:58:55,907 --> 00:58:57,657
You know what I'd wish?
763
00:58:57,659 --> 00:59:00,369
I'd wish you'd put up a better fight.
764
00:59:00,370 --> 00:59:01,960
Granted.
765
00:59:04,541 --> 00:59:05,921
What the fuck?
766
00:59:08,170 --> 00:59:10,880
Let's see what you've got, tough guy.
767
00:59:13,425 --> 00:59:17,385
That is a good way
to lose your hand, my friend.
768
00:59:26,772 --> 00:59:29,822
This is a better way.
769
01:00:00,555 --> 01:00:03,215
Now, is it Mondays and Wednesdays
770
01:00:03,225 --> 01:00:05,095
or Tuesdays and Thursdays?
771
01:00:08,980 --> 01:00:11,730
Satisfied, I hope.
772
01:00:14,277 --> 01:00:18,697
Why do you continue to delay?
Grant the third wish.
773
01:00:18,698 --> 01:00:21,826
I am your only hope for freedom.
774
01:00:21,827 --> 01:00:25,496
Soon the man the waker loves
will be removed,
775
01:00:25,497 --> 01:00:31,377
and she will be free to love me
as she wished.
776
01:00:31,378 --> 01:00:35,256
We sense your growing
enchantment with the waker.
777
01:00:35,257 --> 01:00:36,547
Be warned.
778
01:00:36,550 --> 01:00:39,426
This will be the downfall of us all.
779
01:00:39,427 --> 01:00:40,677
Silence!
780
01:00:51,273 --> 01:00:53,320
Are you crazy?
I could have killed you.
781
01:00:53,321 --> 01:00:55,106
You are the waker of the djinn.
782
01:00:55,110 --> 01:00:57,950
You must be killed now before
the third wish is granted.
783
01:02:36,586 --> 01:02:38,295
- Run away, Lisa! Go! Now!
- Steven!
784
01:02:38,296 --> 01:02:40,046
Just keep running.
Don't turn around.
785
01:02:44,594 --> 01:02:47,388
3,000 years between breaths, my friend.
786
01:02:47,389 --> 01:02:49,098
How does it feel, huh?
787
01:02:49,099 --> 01:02:52,139
It's a pity your life
has been merely a charade.
788
01:02:52,143 --> 01:02:54,895
A titan of such nobility,
789
01:02:54,896 --> 01:02:58,186
bound until the waker
makes her third wish to me.
790
01:02:59,734 --> 01:03:02,444
Third wish not yet granted.
791
01:03:02,445 --> 01:03:03,945
What stops you?
792
01:03:03,947 --> 01:03:05,906
You, my friend. Yeah.
793
01:03:05,907 --> 01:03:07,907
Destroying you after so many battles
794
01:03:07,909 --> 01:03:10,909
will make the birth of my race
that much sweeter.
795
01:03:12,747 --> 01:03:15,037
Your human form has made you weak.
796
01:03:15,041 --> 01:03:17,791
I sense conflict, emotion.
797
01:03:17,794 --> 01:03:19,804
The prophecy will be fulfilled!
798
01:03:43,903 --> 01:03:45,343
Your sword is slower than I remember.
799
01:03:55,957 --> 01:03:58,787
Playtime is over, hunter.
800
01:03:58,793 --> 01:04:01,545
Face your true executioner.
801
01:04:01,546 --> 01:04:04,465
You hide your true form from the waker
802
01:04:04,466 --> 01:04:06,336
and leave your third wish ungranted.
803
01:04:06,343 --> 01:04:07,553
Hah! Hah!
804
01:04:10,472 --> 01:04:12,556
Time grows short, demon.
805
01:04:12,557 --> 01:04:15,097
Death awaits you
at the end of my blade.
806
01:04:15,101 --> 01:04:19,561
Death to the djinn is merely
the moment before being reborn,
807
01:04:19,564 --> 01:04:23,194
unlike the eternal darkness
that comes with yours.
808
01:04:43,254 --> 01:04:44,254
Hmph.
809
01:04:44,255 --> 01:04:46,505
You grow weary!
810
01:04:46,508 --> 01:04:49,588
And there is no escape
for you this time.
811
01:04:49,594 --> 01:04:53,314
You will make
a good first meal for us.
812
01:05:01,648 --> 01:05:03,858
Ohh!
813
01:05:06,903 --> 01:05:09,238
Listen carefully, my old friend.
814
01:05:09,239 --> 01:05:11,198
The sound of your neck snapping
815
01:05:11,199 --> 01:05:13,119
will Usher in a new era on earth,
816
01:05:13,120 --> 01:05:16,748
and I will be king of it all!
817
01:05:34,431 --> 01:05:39,059
Do you wish a second chance, hunter?
818
01:05:39,060 --> 01:05:43,310
Gamble your soul
for another attempt at futility.
819
01:05:43,314 --> 01:05:45,234
And let you win?
820
01:05:50,405 --> 01:05:55,235
I always win!
821
01:06:22,187 --> 01:06:23,267
Sam!
822
01:06:24,314 --> 01:06:25,444
Sam!
823
01:06:34,032 --> 01:06:35,032
Hello?
824
01:06:35,033 --> 01:06:36,366
You're safe?
825
01:06:36,367 --> 01:06:37,657
Steven.
826
01:06:37,660 --> 01:06:39,119
Where are you?
What just happened?
827
01:06:39,120 --> 01:06:41,660
It's... It's over.
Everything's fine.
828
01:06:41,664 --> 01:06:43,752
Okay, what the hell
was that all about?
829
01:06:43,753 --> 01:06:45,629
It was a...
A former client of mine,
830
01:06:45,630 --> 01:06:48,457
some nutcase who decided
he didn't need his medication.
831
01:06:48,463 --> 01:06:50,088
So why was he after me?
832
01:06:50,089 --> 01:06:51,469
To get to me.
833
01:06:53,092 --> 01:06:55,302
How did you even know where I was?
834
01:06:55,303 --> 01:06:58,263
I was on my way to your house.
I saw your car.
835
01:06:58,264 --> 01:06:59,874
I heard you screaming.
It doesn't matter.
836
01:06:59,875 --> 01:07:01,556
It's over. It's okay.
The police are here.
837
01:07:01,559 --> 01:07:03,685
This guy's never gonna see
the light of day again.
838
01:07:03,686 --> 01:07:04,686
God.
839
01:07:04,687 --> 01:07:06,227
Is Sam there?
840
01:07:07,774 --> 01:07:09,534
- No. I don't know where he is.
- Okay, good.
841
01:07:09,535 --> 01:07:11,316
Listen, I want you
to stay in the house
842
01:07:11,319 --> 01:07:13,649
and lock the doors until
I get there. You understand me?
843
01:07:13,655 --> 01:07:15,195
Lisa?
844
01:07:15,198 --> 01:07:16,868
Yeah.
845
01:07:18,243 --> 01:07:19,703
Listen, there's something...
846
01:07:20,995 --> 01:07:22,485
There's something I need to tell you,
847
01:07:22,488 --> 01:07:23,828
and it's complicated.
848
01:07:23,831 --> 01:07:26,416
I'm having trouble
finding the right words.
849
01:07:26,417 --> 01:07:27,417
I'll be here.
850
01:07:27,418 --> 01:07:28,958
Good.
851
01:08:10,837 --> 01:08:12,917
"Sam". I'm sure this comes
as no surprise.
852
01:08:12,922 --> 01:08:14,422
I won't be back.
853
01:08:14,424 --> 01:08:17,175
If the impulse to mourn
hits you, don't.
854
01:08:17,176 --> 01:08:18,716
This way, we can both be happy.
855
01:08:18,720 --> 01:08:21,140
I talked to Steven,
and now I understand
856
01:08:21,141 --> 01:08:23,265
just how much he cares for you.
857
01:08:23,266 --> 01:08:25,556
"Be happy, Lisa. Sam."
858
01:08:53,004 --> 01:08:54,046
Hi.
859
01:08:54,047 --> 01:08:58,338
Um, I was on my way to bring you
these when the, uh...
860
01:08:58,343 --> 01:09:02,063
Heh. That's very sweet.
861
01:09:10,063 --> 01:09:12,022
Is everything all right, Lisa?
862
01:09:12,023 --> 01:09:14,863
I'm just a little shaken
from the whole thing.
863
01:09:18,780 --> 01:09:20,320
Sam's...
864
01:09:22,158 --> 01:09:23,238
I know.
865
01:09:25,453 --> 01:09:26,995
I'm just glad you're safe.
866
01:09:26,996 --> 01:09:28,346
I don't know.
The whole way home,
867
01:09:28,347 --> 01:09:30,577
I could just imagine the worst.
868
01:09:30,583 --> 01:09:33,253
Well, I've been
imagining the worst for weeks.
869
01:09:36,130 --> 01:09:38,006
I don't understand.
870
01:09:38,007 --> 01:09:42,797
Well, i... heh.
I'd help settle your case,
871
01:09:42,804 --> 01:09:46,434
and then Sam would find it
in his heart to love you again.
872
01:09:46,435 --> 01:09:49,192
Everything I wished for
would be gone.
873
01:09:50,687 --> 01:09:52,347
And then when Sam walked again,
874
01:09:52,355 --> 01:09:55,815
there would be no reason
for him not to embrace you...
875
01:09:57,110 --> 01:09:58,740
To fight for your love.
876
01:10:01,781 --> 01:10:04,991
When your love
is all I've ever wanted.
877
01:12:17,375 --> 01:12:19,205
What's so funny?
878
01:12:19,210 --> 01:12:22,170
Well, I'm not laughing at you.
I'm laughing at me.
879
01:12:22,171 --> 01:12:25,590
It's just
that that was really amazing.
880
01:12:25,591 --> 01:12:29,469
And now I guess I'm just waiting
881
01:12:29,470 --> 01:12:32,970
for you to find a subtle way
to excuse yourself and leave.
882
01:12:32,974 --> 01:12:36,017
Why would I do that?
883
01:12:36,018 --> 01:12:39,978
Okay, don't make me start
thinking this is all a dream.
884
01:12:39,981 --> 01:12:41,481
Isn't it?
885
01:12:45,027 --> 01:12:46,107
Lisa...
886
01:12:48,155 --> 01:12:49,945
Do you love me
for who I really am?
887
01:12:51,242 --> 01:12:53,662
I love the way
you just made me feel.
888
01:12:53,663 --> 01:12:55,331
That's not what I asked.
889
01:12:57,707 --> 01:13:00,787
A lot's happened in
the last 24 hours, Steven. I...
890
01:13:00,793 --> 01:13:02,423
All the more reason
to answer me, then.
891
01:13:04,046 --> 01:13:05,416
Steven, i...
892
01:13:06,424 --> 01:13:08,925
I need to know now, Lisa.
893
01:13:08,926 --> 01:13:10,796
It's a simple question.
894
01:13:10,803 --> 01:13:12,973
Do you love me
for who I really am?
895
01:13:14,682 --> 01:13:16,852
Who is the real you, Steven?
896
01:13:33,409 --> 01:13:34,409
This was a mistake.
897
01:13:34,410 --> 01:13:36,119
This was no mistake.
898
01:13:36,120 --> 01:13:38,790
It was a plan.
I gave you what you wanted.
899
01:13:38,791 --> 01:13:40,619
Oh, thank you for the charity.
900
01:13:40,625 --> 01:13:43,375
You said it yourself. You love
the way I made you feel.
901
01:13:43,377 --> 01:13:46,837
There's a lot more to love
than just great sex.
902
01:13:46,839 --> 01:13:49,009
Why do you think I stayed
with Sam for so long?
903
01:13:49,010 --> 01:13:51,798
What I don't understand
is why you still care.
904
01:13:51,802 --> 01:13:53,552
He left you, Lisa.
Don't you get that?
905
01:13:53,554 --> 01:13:56,602
How would you know that?
Did you read his note?
906
01:13:56,603 --> 01:13:59,768
Because, quite frankly, Steven,
Sam would never confide in you.
907
01:13:59,769 --> 01:14:00,769
I wrote the note.
908
01:14:04,482 --> 01:14:07,192
- You had no right...
- I did it for you, for us.
909
01:14:07,193 --> 01:14:09,443
I want you to leave.
910
01:14:09,445 --> 01:14:11,275
- Lisa.
- Now!
911
01:14:48,776 --> 01:14:51,986
You challenge me by revealing
your presence to the waker.
912
01:14:51,988 --> 01:14:55,198
You failed to seduce
the third wish.
913
01:14:55,199 --> 01:14:57,199
She must not escape.
914
01:14:57,201 --> 01:14:59,831
Your interference
has threatened us all.
915
01:14:59,832 --> 01:15:01,459
Leave her to me.
916
01:15:24,812 --> 01:15:27,312
Running away is not the answer.
917
01:15:27,314 --> 01:15:28,898
Who are you?
918
01:15:28,899 --> 01:15:31,989
Oh, that's a question
not easily answered right now.
919
01:15:33,487 --> 01:15:36,447
I'm the beast
in search of beauty's love,
920
01:15:37,783 --> 01:15:40,618
I'm the man
who opened his heart to you,
921
01:15:40,619 --> 01:15:42,619
made love with you,
922
01:15:42,621 --> 01:15:45,999
the man you trusted
with your deepest feelings.
923
01:15:46,000 --> 01:15:47,840
And yet I still deceived you.
924
01:15:48,836 --> 01:15:50,746
What does that mean?
925
01:15:50,755 --> 01:15:52,755
I'm not who you think I am.
926
01:15:52,757 --> 01:15:55,425
I'm trapped,
927
01:15:55,426 --> 01:15:57,086
and you're the key to my freedom.
928
01:15:59,847 --> 01:16:03,057
If you could find some tiny bit
of love in your heart
929
01:16:03,059 --> 01:16:04,519
for an ugly creature...
930
01:16:06,187 --> 01:16:09,017
You'll release me from
my eternal torment.
931
01:16:12,234 --> 01:16:15,954
Is love truly blind, my dear?
932
01:16:19,450 --> 01:16:20,450
No!
933
01:16:24,038 --> 01:16:27,748
Oh. I'm afraid not.
934
01:16:32,546 --> 01:16:33,586
Lisa.
935
01:16:38,969 --> 01:16:39,969
Lisa!
936
01:16:40,971 --> 01:16:43,471
Lisa!
937
01:16:43,474 --> 01:16:44,524
Lisa!
938
01:17:07,623 --> 01:17:10,583
There is no escape, Lisa,
939
01:17:10,584 --> 01:17:12,674
unless I will it.
940
01:17:13,671 --> 01:17:16,548
This place no longer exists
941
01:17:16,549 --> 01:17:18,049
as you remember it.
942
01:17:18,050 --> 01:17:20,340
Well, I want things
back the way they were.
943
01:17:21,554 --> 01:17:25,184
Try to look beyond what your eyes see.
944
01:17:29,979 --> 01:17:35,108
I am only a monster
if you choose to see me as one.
945
01:17:35,109 --> 01:17:38,399
I can wear any body you like,
946
01:17:38,404 --> 01:17:41,322
any form you desire.
947
01:17:41,323 --> 01:17:44,576
What you felt for Verdel,
you can feel for me.
948
01:17:44,577 --> 01:17:48,367
Just define the world that pleases you,
949
01:17:48,372 --> 01:17:50,332
and it's yours.
950
01:18:08,809 --> 01:18:11,389
What lies beyond that wall
951
01:18:11,395 --> 01:18:15,605
is only frightening
because you conceal it.
952
01:18:15,608 --> 01:18:17,648
It is merely a face
953
01:18:17,651 --> 01:18:21,696
put on the greed,
violence, and atrocities
954
01:18:21,697 --> 01:18:24,657
that humanity already
turns a blind eye to.
955
01:18:25,701 --> 01:18:27,577
It is easily forgotten
956
01:18:27,578 --> 01:18:30,748
if you choose not to look.
957
01:18:34,877 --> 01:18:36,957
This is your reality
if you wish it, Lisa,
958
01:18:36,962 --> 01:18:41,591
with a palace like none
this world has ever known.
959
01:18:41,592 --> 01:18:43,218
Join me.
960
01:18:43,219 --> 01:18:45,969
Give yourself freely.
Be my queen.
961
01:18:45,971 --> 01:18:48,721
Anything you can imagine
will be yours.
962
01:18:48,724 --> 01:18:51,104
The world will be at my fingertips,
963
01:18:51,105 --> 01:18:53,151
and I will be at yours.
964
01:18:54,355 --> 01:18:56,225
You'll never be sick.
965
01:18:56,232 --> 01:18:57,732
You'll never suffer.
966
01:18:58,776 --> 01:19:00,316
You'll live forever.
967
01:19:02,029 --> 01:19:03,029
Lisa!
968
01:19:04,156 --> 01:19:05,216
Sam!
969
01:19:05,217 --> 01:19:07,886
I had hoped for more!
970
01:19:09,870 --> 01:19:13,498
I see now that the power
of human love
971
01:19:13,499 --> 01:19:17,039
is wielded by the object of affection,
972
01:19:17,044 --> 01:19:19,174
not by its victim.
973
01:19:21,548 --> 01:19:26,051
Here is your knight in shining armor
to save you, Lisa,
974
01:19:26,053 --> 01:19:30,598
resurrected from the ashes
of misfortune and pity.
975
01:19:30,599 --> 01:19:33,726
Haven't you figured it out yet?
976
01:19:33,727 --> 01:19:37,647
The fact that Sam can walk again
977
01:19:37,648 --> 01:19:42,188
is a testament of my love for you.
978
01:19:42,194 --> 01:19:43,194
His legs?
979
01:19:43,195 --> 01:19:46,315
I gave them back to him,
980
01:19:46,323 --> 01:19:48,493
and I can also give him back his pain.
981
01:19:48,494 --> 01:19:50,535
God!
982
01:19:50,536 --> 01:19:54,536
God is not invited
to this party, Sam.
983
01:19:55,582 --> 01:19:58,668
How do your legs feel?
984
01:19:58,669 --> 01:20:02,505
You see, there was no miracle.
985
01:20:02,506 --> 01:20:07,086
It was merely the second
of Lisa's three wishes.
986
01:20:07,094 --> 01:20:11,806
The granting of the third wish
is what you've interrupted here.
987
01:20:11,807 --> 01:20:13,727
I never made a third wish.
988
01:20:15,060 --> 01:20:18,020
"I wish I could love you
989
01:20:18,022 --> 01:20:19,732
for who you really are."
990
01:20:22,568 --> 01:20:25,148
You remember.
991
01:20:25,154 --> 01:20:29,157
You see, we have created
a bit of a paradox here, Lisa,
992
01:20:29,158 --> 01:20:33,036
a wish that only you can Grant,
993
01:20:33,037 --> 01:20:38,287
but a wish nonetheless
which must be granted.
994
01:20:39,793 --> 01:20:41,127
Stay away from her!
995
01:20:41,128 --> 01:20:44,208
Ha ha! A gun.
996
01:20:44,214 --> 01:20:47,675
When did you start
carrying a gun, Sam?
997
01:20:47,676 --> 01:20:49,836
When I found Tracy's body
in her apartment.
998
01:20:49,845 --> 01:20:52,095
- Ah.
- I expected to find Verdel he...
999
01:20:52,097 --> 01:20:53,597
He is Verdel, Sam!
1000
01:20:53,599 --> 01:20:55,016
Better?
1001
01:20:55,017 --> 01:20:57,977
So what are you
gonna do now, Sam?
1002
01:21:07,279 --> 01:21:10,029
Now that's a bit too easy,
isn't it?
1003
01:21:10,032 --> 01:21:11,332
So let's try this one.
1004
01:21:12,409 --> 01:21:14,409
It's really not that hard, Sam.
1005
01:21:14,411 --> 01:21:17,371
Just think of all the times
you wanted to kill yourself.
1006
01:21:20,417 --> 01:21:23,997
Very nice.
Now for the real test of mettle.
1007
01:21:27,341 --> 01:21:29,929
You wouldn't shoot me,
would you, Sam,
1008
01:21:29,930 --> 01:21:32,347
not the woman you love,
not the woman who stood by you
1009
01:21:32,348 --> 01:21:34,176
through all your pain
and suffering?
1010
01:21:34,181 --> 01:21:35,640
Shoot it, Sam.
1011
01:21:35,641 --> 01:21:36,981
I love you, Sam.
1012
01:21:40,145 --> 01:21:41,145
I always will.
1013
01:21:42,439 --> 01:21:44,148
Shoot it!
1014
01:21:44,149 --> 01:21:45,939
Shoot it! It's not me!
1015
01:21:58,622 --> 01:22:02,042
You can't kill an immortal
with a toy.
1016
01:22:04,503 --> 01:22:07,296
There are many kinds of love, Lisa.
1017
01:22:07,297 --> 01:22:10,675
It's time we explored some of them.
1018
01:22:10,676 --> 01:22:13,046
No! Awish!
1019
01:22:13,053 --> 01:22:14,932
You offered me a wish
once before.
1020
01:22:14,933 --> 01:22:17,060
- Don't!
- Ls it still mine to make?
1021
01:22:17,061 --> 01:22:19,225
Your soul for a wish.
1022
01:22:19,226 --> 01:22:21,386
Don't do it, Sam! It's a trick.
1023
01:22:21,395 --> 01:22:24,105
Choose your words
carefully, Sam.
1024
01:22:24,106 --> 01:22:26,106
I wish I had a way to kill you.
1025
01:22:26,108 --> 01:22:27,778
Granted!
1026
01:22:40,456 --> 01:22:42,665
Now you have the means.
1027
01:22:42,666 --> 01:22:45,086
All you need is the effort.
1028
01:22:57,347 --> 01:23:01,347
Now my turn!
1029
01:23:06,106 --> 01:23:10,396
Your death is only the beginning.
1030
01:23:10,402 --> 01:23:14,822
Your soul belongs to me for eternity!
1031
01:23:18,368 --> 01:23:20,158
Sam!
1032
01:23:22,498 --> 01:23:24,998
It doesn't have to be this way, Lisa.
1033
01:23:25,000 --> 01:23:30,010
I can make this nightmare
end for you right now.
1034
01:23:31,381 --> 01:23:33,841
Let me give you paradise.
1035
01:23:38,222 --> 01:23:41,265
Paradise would be
one more bullet.
1036
01:23:41,266 --> 01:23:44,936
Unfortunately,
it won't be that easy for you.
1037
01:23:44,937 --> 01:23:47,517
You've made your wishes.
1038
01:23:50,192 --> 01:23:53,152
You disappoint me, Lisa.
1039
01:23:59,034 --> 01:24:01,744
Your fate is inextricably tied to me
1040
01:24:01,745 --> 01:24:04,865
and has been so
since you found that stone.
1041
01:24:04,873 --> 01:24:09,502
What's done cannot be undone!
1042
01:24:09,503 --> 01:24:12,338
Grant the wish,
1043
01:24:12,339 --> 01:24:16,889
or this torment will never end
for either of us.
1044
01:24:20,973 --> 01:24:25,393
I offer you one last chance
1045
01:24:25,394 --> 01:24:28,774
to escape the torment that awaits you.
1046
01:24:31,358 --> 01:24:33,318
Give me your love...
1047
01:24:34,570 --> 01:24:38,160
And the universe is yours.
1048
01:24:53,505 --> 01:24:54,505
Not like that.
1049
01:24:56,842 --> 01:24:58,472
What is you want, Lisa?
1050
01:24:59,970 --> 01:25:02,050
I need Sam back.
1051
01:25:02,055 --> 01:25:03,925
Hmm.
1052
01:25:06,184 --> 01:25:07,234
Lisa...
1053
01:25:10,564 --> 01:25:12,607
I love you.
1054
01:25:12,608 --> 01:25:14,478
Be with me forever.
1055
01:25:17,029 --> 01:25:19,159
Love me like you did before.
1056
01:26:17,464 --> 01:26:18,474
Sam.
1057
01:26:19,966 --> 01:26:20,966
Sam.
1058
01:28:37,062 --> 01:28:41,649
♪ Well, I've been growing up too fast ♪
1059
01:28:41,650 --> 01:28:45,900
♪ You can't hide
from what you're thinking I'
1060
01:28:45,904 --> 01:28:49,573
♪ You don't mind,
and I don't ask ♪
1061
01:28:49,574 --> 01:28:51,334
♪ You just know ♪
1062
01:28:54,871 --> 01:28:58,331
♪ Your world is turning upside down ♪
1063
01:28:58,333 --> 01:29:00,883
♪ I can't help it,
but I'll be there ♪
1064
01:29:00,884 --> 01:29:03,917
♪ When you bring yourself around ♪
1065
01:29:03,922 --> 01:29:06,052
♪ You'd rather fight
than work with things ♪
1066
01:29:06,053 --> 01:29:07,969
♪ The way they are ♪
1067
01:29:13,473 --> 01:29:17,768
♪ And then it goes round ♪
1068
01:29:17,769 --> 01:29:20,729
♪ And then we go back down ♪
1069
01:29:20,730 --> 01:29:25,360
♪ The way we choose our heartaches ♪
1070
01:29:26,778 --> 01:29:30,448
♪ And then it goes round ♪
1071
01:29:39,374 --> 01:29:43,335
♪ You say you'd like to hear ♪
1072
01:29:43,336 --> 01:29:45,336
♪ Things are going well for me ♪
1073
01:29:45,338 --> 01:29:47,798
♪ I've loved another year ♪
1074
01:29:47,799 --> 01:29:49,468
♪ To tell you the truth ♪
1075
01:29:49,469 --> 01:29:51,757
♪ I've been living with this fear ♪
1076
01:29:51,761 --> 01:29:54,179
♪ And I know ♪
1077
01:29:54,180 --> 01:29:58,017
♪ With love, we'll get love ♪
1078
01:29:58,018 --> 01:30:02,146
♪ And then it goes round ♪
1079
01:30:02,147 --> 01:30:05,316
♪ And then we go back down ♪
1080
01:30:05,317 --> 01:30:09,607
♪ The way we choose our heartaches ♪
1081
01:30:11,197 --> 01:30:13,527
♪ And then we go round ♪
1082
01:30:13,533 --> 01:30:16,535
♪ But we get it all ♪
1083
01:30:16,536 --> 01:30:18,406
♪ Figured out ♪
1084
01:30:18,413 --> 01:30:22,791
♪ We know what we want,
where we're going now ♪
1085
01:30:22,792 --> 01:30:27,712
♪ And when it rains ♪
1086
01:30:27,714 --> 01:30:33,724
♪ We laugh about the way
we used to do without ♪
1087
01:30:37,182 --> 01:30:40,522
♪ I got a story that's been
wearing down my mouth ♪
1088
01:30:40,523 --> 01:30:45,558
♪ Now I may miss something
I used to go without ♪
1089
01:30:45,565 --> 01:30:47,685
♪ Borderlines and freedom signs ♪
1090
01:30:47,692 --> 01:30:49,442
♪ Are what we see ♪
1091
01:30:49,444 --> 01:30:53,489
♪ And I need to know ♪
1092
01:30:53,490 --> 01:30:55,570
♪ We'll get along ♪
1093
01:30:55,575 --> 01:30:59,865
♪ And then it goes round ♪
1094
01:30:59,871 --> 01:31:02,957
♪ And then we go back down ♪
1095
01:31:02,958 --> 01:31:07,378
♪ The way we choose our heartaches ♪
1096
01:31:07,379 --> 01:31:11,969
♪ The way we choose our heartaches ♪
1097
01:31:13,301 --> 01:31:16,428
♪ And then we go back round ♪
1098
01:31:16,429 --> 01:31:20,679
♪ The way we choose our heartaches ♪
1099
01:31:20,684 --> 01:31:26,230
♪ The way we choose our heartaches ♪
1100
01:31:26,231 --> 01:31:29,149
♪ And then we go back round ♪
1101
01:31:29,150 --> 01:31:32,150
♪ The way we choose our heartaches ♪
1102
01:31:32,153 --> 01:31:36,657
♪ The way we choose our heartaches ♪
1103
01:31:36,658 --> 01:31:39,618
♪ The way we choose ♪79669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.