All language subtitles for Why.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:04,587 (mechanical clanging) 2 00:00:18,852 --> 00:00:22,147 (telephone ringing) 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,648 - [Operator] 911. What's your emergency? 4 00:00:23,648 --> 00:00:25,150 - [Man] I, I, I, I don't, I don't know. 5 00:00:25,150 --> 00:00:28,278 I, I'm, I just got home and my front door is wide open 6 00:00:28,278 --> 00:00:31,239 and there's, there's, there's blood everywhere. 7 00:00:31,239 --> 00:00:33,408 Billy, you stay there. Do not come in here! 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,951 - [Operator] Sir, can you see anyone injured inside? 9 00:00:34,951 --> 00:00:36,786 - [Man] I don't, I don't know! I don't know! 10 00:00:36,786 --> 00:00:38,997 My, my wife, she's here, I know she's here, 11 00:00:38,997 --> 00:00:40,290 but I can't find her. 12 00:00:40,290 --> 00:00:41,499 - [Operator] Sir, listen carefully. 13 00:00:41,499 --> 00:00:42,834 I need you to leave the house now. 14 00:00:42,834 --> 00:00:45,003 Do you understand? Step out of the house. 15 00:00:45,003 --> 00:00:48,465 - [Man] Oh my God. Oh my God. 16 00:00:48,465 --> 00:00:51,259 No, no, no! 17 00:00:51,259 --> 00:00:53,178 - Sir. Sir. - No! 18 00:00:53,178 --> 00:00:54,554 - [Operator] Emergency vehicles are on their way. 19 00:00:54,554 --> 00:00:56,139 - [Man] Oh my God, no! 20 00:00:56,139 --> 00:00:57,015 - Sir. - No. 21 00:00:58,975 --> 00:01:01,561 (ominous music) 22 00:01:17,535 --> 00:01:20,288 (elevator dings) 23 00:01:21,748 --> 00:01:22,582 - No. 24 00:01:23,625 --> 00:01:24,876 No, I didn't talk to him. 25 00:01:25,835 --> 00:01:27,337 Because he was on call today. 26 00:01:28,755 --> 00:01:31,674 No, I don't know his schedule, you psycho. 27 00:01:32,884 --> 00:01:35,512 (scoffs) Yes, I know. He's very cute. 28 00:01:37,847 --> 00:01:40,600 Hmm? Mm, not really. 29 00:01:45,688 --> 00:01:47,565 Uh, no. I'm good, actually. 30 00:01:47,565 --> 00:01:49,359 I also have that pizza in the freezer, 31 00:01:49,359 --> 00:01:50,985 so I can just make that. 32 00:01:53,988 --> 00:01:55,782 Are you serious? I was gonna... 33 00:01:55,782 --> 00:01:57,534 Fine. Fine, I'll go to the store. 34 00:01:57,534 --> 00:01:58,993 Do you want anything? 35 00:01:58,993 --> 00:02:01,371 (scoffs) Oh, you're not hungry? 36 00:02:01,371 --> 00:02:02,497 Yeah, I wonder why. 37 00:02:02,497 --> 00:02:04,040 Maybe because you ate my pizza. 38 00:02:09,379 --> 00:02:11,131 (scoffs) (suspenseful music) 39 00:02:11,131 --> 00:02:13,800 (woman screams) 40 00:02:19,806 --> 00:02:22,475 (ominous music) 41 00:02:44,164 --> 00:02:47,250 (heartbeat thumping) 42 00:03:15,445 --> 00:03:17,947 (eerie music) 43 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 (waves crashing) 44 00:05:00,049 --> 00:05:02,176 - Baby. - Hey. 45 00:05:02,176 --> 00:05:03,636 - How's it going? 46 00:05:03,636 --> 00:05:06,014 - (sighs) Well, I haven't smashed my laptop yet, 47 00:05:06,014 --> 00:05:07,682 so I feel like it's a moral victory. 48 00:05:07,682 --> 00:05:09,767 - Oh, that's good. - Yeah. 49 00:05:09,767 --> 00:05:11,477 - (groans) I don't know, I think maybe 50 00:05:11,477 --> 00:05:13,938 I should stay here this weekend and work on it. 51 00:05:13,938 --> 00:05:15,189 - Yeah? - Mm-hmm. 52 00:05:16,024 --> 00:05:18,234 - Wait, what? No. 53 00:05:18,234 --> 00:05:19,360 - The deadline is Monday. 54 00:05:19,360 --> 00:05:20,528 - No, forget that. 55 00:05:20,528 --> 00:05:22,697 - I have- - No, there's no way. 56 00:05:22,697 --> 00:05:24,365 We're going. We're going. 57 00:05:24,365 --> 00:05:26,659 - Oh my God. Oh, I'm so tight. 58 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 - Oh, you are, uh, are kind of tense. 59 00:05:29,787 --> 00:05:30,621 - Uh-huh. (laughs) 60 00:05:30,621 --> 00:05:32,373 How can you tell? 61 00:05:32,373 --> 00:05:33,583 - Well, you know, I'm a doctor. 62 00:05:33,583 --> 00:05:34,625 I'm trained in these matters. 63 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 (woman laughs) I know where 64 00:05:35,585 --> 00:05:36,836 all the parts are. 65 00:05:36,836 --> 00:05:40,256 - (laughs) Do you have a cure for me, Doctor? 66 00:05:40,256 --> 00:05:43,092 - (laughs) I do. I do have a cure. 67 00:05:43,092 --> 00:05:45,887 Maybe I'll whip up a cure for you. 68 00:05:45,887 --> 00:05:49,265 - Ah, okay. - Let's put you like this. 69 00:05:49,265 --> 00:05:50,933 This is all very scientific 70 00:05:50,933 --> 00:05:54,270 with pressure points and chakras- 71 00:05:54,270 --> 00:05:56,105 - I see. - And things like that. 72 00:05:56,105 --> 00:05:57,148 - Uh-huh. - Feel that? 73 00:05:57,148 --> 00:05:59,817 - Uh-huh. - Oh, that feels good. 74 00:05:59,817 --> 00:06:02,445 (woman giggles) 75 00:06:03,363 --> 00:06:06,366 (crickets chirping) 76 00:06:23,674 --> 00:06:25,676 (woman moaning) 77 00:06:25,676 --> 00:06:28,846 - Oh, yeah. (moans) 78 00:06:28,846 --> 00:06:33,851 Oh, baby. (moaning) 79 00:06:39,524 --> 00:06:41,484 (twig snaps) 80 00:06:41,484 --> 00:06:42,819 What was that? - Okay, babe, don't stop. 81 00:06:42,819 --> 00:06:47,824 Come on! - Okay. (moaning) 82 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 - Okay, don't stop. (clicking) 83 00:06:54,414 --> 00:06:57,083 (woman panting) 84 00:06:58,334 --> 00:06:59,335 Somebody out there? 85 00:07:00,628 --> 00:07:03,339 (fire crackling) 86 00:07:04,549 --> 00:07:05,967 - Go check. 87 00:07:05,967 --> 00:07:08,094 - Oh, come on. - Babe, go check. 88 00:07:09,887 --> 00:07:10,721 - Fuck! 89 00:07:11,806 --> 00:07:16,519 I can't believe this shit. 90 00:07:18,229 --> 00:07:19,981 (woman gasps) - Okay, bro. 91 00:07:19,981 --> 00:07:21,649 Game's over. You've had your fun. 92 00:07:24,694 --> 00:07:25,945 Fucking pervert. 93 00:07:26,821 --> 00:07:29,031 (dramatic music) 94 00:07:29,031 --> 00:07:30,283 - Todd! 95 00:07:30,283 --> 00:07:32,368 (blood squelching) 96 00:07:32,368 --> 00:07:35,204 (woman screaming) 97 00:07:38,541 --> 00:07:40,626 Stop it, no! Stop it, no! 98 00:07:41,878 --> 00:07:42,712 No! 99 00:07:45,089 --> 00:07:47,758 (ominous music) 100 00:07:58,019 --> 00:08:00,605 (woman sobbing) 101 00:08:37,934 --> 00:08:40,561 (woman crying) 102 00:08:52,406 --> 00:08:53,241 Why? 103 00:08:55,952 --> 00:08:58,454 (ax thudding) 104 00:09:05,878 --> 00:09:08,339 (owl hooting) 105 00:09:08,339 --> 00:09:11,133 (dramatic music) 106 00:09:15,137 --> 00:09:18,266 (heartbeat thumping) 107 00:09:29,610 --> 00:09:31,612 ♪ Ah 108 00:09:31,612 --> 00:09:33,781 ♪ Hey 109 00:09:33,781 --> 00:09:36,450 ♪ Hey 110 00:09:36,450 --> 00:09:38,911 ♪ I wish that I could be falling ♪ 111 00:09:38,911 --> 00:09:42,623 ♪ For someone who's got freckles, hoo, hoo ♪ 112 00:09:42,623 --> 00:09:44,959 ♪ Ah 113 00:09:44,959 --> 00:09:46,919 ♪ Hey 114 00:09:46,919 --> 00:09:49,463 ♪ Hey 115 00:09:49,463 --> 00:09:52,508 (cell phone chiming) 116 00:09:57,805 --> 00:09:59,932 - Good afternoon, this is Blake. 117 00:09:59,932 --> 00:10:01,350 - Are you trying to kill me? 118 00:10:02,768 --> 00:10:04,478 Karlie just told me that you're going out of town. 119 00:10:04,478 --> 00:10:05,938 Decaf. 120 00:10:05,938 --> 00:10:08,316 Please tell me that you're smoking too much weed. 121 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 - I just need a couple days for a little R&R. 122 00:10:10,818 --> 00:10:15,197 - R&R, honey, can you say deadline? 123 00:10:15,197 --> 00:10:17,533 Look, I told Roger we'd have the new pages by Tuesday. 124 00:10:17,533 --> 00:10:19,744 Now, I know I'm a product of the Los Angeles school system, 125 00:10:19,744 --> 00:10:21,579 but that is five days. 126 00:10:21,579 --> 00:10:23,372 - I know. I know. 127 00:10:23,372 --> 00:10:26,542 I just, yeah, I'm just a little bollixed out. 128 00:10:26,542 --> 00:10:30,087 - Bollixed, like the exercise machine on late night TV 129 00:10:30,087 --> 00:10:32,173 with Chuck what's his name? 130 00:10:32,173 --> 00:10:34,342 - Wow. No. 131 00:10:34,342 --> 00:10:37,511 I just, I've got some minor... 132 00:10:38,721 --> 00:10:41,390 I don't know, just a little block. 133 00:10:41,390 --> 00:10:44,560 - Don't you say it. No, you don't. 134 00:10:44,560 --> 00:10:47,188 You listen to me. No, you do not. 135 00:10:47,188 --> 00:10:50,399 Listen, come over to my place, hang out on the couch, 136 00:10:50,399 --> 00:10:52,735 kick back a couple of martinis, you'll be fine. 137 00:10:54,236 --> 00:10:57,782 - As tempting as that sounds I'm gonna stick to the plan. 138 00:10:57,782 --> 00:11:00,326 But don't worry, you will have your pages by Monday. 139 00:11:00,326 --> 00:11:01,744 I promise. 140 00:11:01,744 --> 00:11:04,246 - Does this plan have anything to do with the doctor? 141 00:11:05,915 --> 00:11:08,501 - Yeah. He's always part of the plan. 142 00:11:08,501 --> 00:11:10,419 - Ugh. Love. 143 00:11:10,419 --> 00:11:12,088 Has he even put a ring on it yet? 144 00:11:13,589 --> 00:11:15,925 - We're taking our time. 145 00:11:15,925 --> 00:11:17,176 - Mm, sweet story. 146 00:11:17,176 --> 00:11:20,429 Okay, listen, you go and get bow-fingered 147 00:11:20,429 --> 00:11:21,722 or whatever it is you're calling it, 148 00:11:21,722 --> 00:11:23,516 and I wanna make sure that I have brilliance 149 00:11:23,516 --> 00:11:26,268 on my desk no later than Monday afternoon. 150 00:11:27,353 --> 00:11:29,105 - Stan's on two. - Okay. 151 00:11:29,105 --> 00:11:30,106 All right, I gotta go, baby doll. 152 00:11:30,106 --> 00:11:32,024 I love you. Bye-bye. 153 00:11:32,024 --> 00:11:33,943 (upbeat music) 154 00:11:33,943 --> 00:11:36,404 ♪ Oh 155 00:11:36,404 --> 00:11:38,280 ♪ Yeah 156 00:11:38,280 --> 00:11:40,950 ♪ Yeah 157 00:11:40,950 --> 00:11:43,411 ♪ I wish that I could be falling ♪ 158 00:11:43,411 --> 00:11:46,664 ♪ For someone who's got freckles, hoo, hoo ♪ 159 00:11:46,664 --> 00:11:48,624 ♪ Show me, baby ♪ Ah 160 00:11:48,624 --> 00:11:50,876 ♪ Show me, baby 161 00:11:50,876 --> 00:11:54,296 ♪ Yeah, yeah, yeah 162 00:11:54,296 --> 00:11:56,966 ♪ I wish that I could be falling ♪ 163 00:11:56,966 --> 00:11:59,593 (ominous music) 164 00:12:39,925 --> 00:12:42,845 (shower trickling) 165 00:12:54,648 --> 00:12:57,276 (ominous music) 166 00:13:13,292 --> 00:13:14,794 ♪ 'Cause we look good 167 00:13:14,794 --> 00:13:16,295 ♪ We look fly 168 00:13:16,295 --> 00:13:19,465 ♪ We look happy because we're all high ♪ 169 00:13:19,465 --> 00:13:21,050 ♪ Like we should 170 00:13:21,050 --> 00:13:24,136 (cell phone chiming) 171 00:13:25,387 --> 00:13:27,723 - [Jack] Hey, cuddle bug. It's me. 172 00:13:27,723 --> 00:13:28,891 Went straight to voicemail, 173 00:13:28,891 --> 00:13:31,519 so I'm guessing you're getting close. 174 00:13:31,519 --> 00:13:34,730 Yay, cell phone reception in the mountains. Woo-hoo! 175 00:13:34,730 --> 00:13:37,858 Anyway, the key's under the bright yellow flower pot 176 00:13:37,858 --> 00:13:40,611 by the door with a big sign on it that says 177 00:13:40,611 --> 00:13:43,781 "Keys under here in case you wanna rob this house." 178 00:13:43,781 --> 00:13:45,282 No, I'm just kidding. 179 00:13:45,282 --> 00:13:47,117 There's a cabin next door, but nobody's ever there. 180 00:13:47,117 --> 00:13:50,371 Fridge is full of food, but there's no booze. 181 00:13:50,371 --> 00:13:52,915 Giving you a heads up there. Plan accordingly. 182 00:13:52,915 --> 00:13:54,834 All right, I'll try it later. 183 00:13:54,834 --> 00:13:55,960 Love you. Bye. 184 00:13:57,253 --> 00:13:58,671 ♪ Yeah, the DJ in our head 185 00:13:58,671 --> 00:14:01,632 ♪ Has got us feelin' 186 00:14:16,856 --> 00:14:19,859 (low ominous music) 187 00:14:38,836 --> 00:14:41,839 (suspenseful music) 188 00:15:16,999 --> 00:15:20,002 (traffic whooshing) 189 00:15:49,698 --> 00:15:52,284 (mellow music) 190 00:16:13,722 --> 00:16:15,307 - Something. - You sure? 191 00:16:15,307 --> 00:16:16,850 Oh, good afternoon. 192 00:16:16,850 --> 00:16:18,102 - Wine. 193 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 - (chuckles) Pretty much some pickings, 194 00:16:19,353 --> 00:16:20,604 but what we have is on the back wall. 195 00:16:20,604 --> 00:16:21,647 - Thank you. 196 00:16:21,647 --> 00:16:24,233 (gentle music) 197 00:16:30,948 --> 00:16:33,450 (dog barking) 198 00:16:41,166 --> 00:16:42,584 (dog yelps) 199 00:16:42,584 --> 00:16:45,170 (gentle music) 200 00:16:54,304 --> 00:16:56,181 - Not much of a selection, is there? 201 00:16:56,181 --> 00:16:59,727 - (chuckles) No. (laughs) 202 00:16:59,727 --> 00:17:00,978 - Shh. 203 00:17:00,978 --> 00:17:03,564 (gentle music) 204 00:17:25,377 --> 00:17:27,796 - Oh. Oh. 205 00:17:27,796 --> 00:17:29,923 Is there a party I wasn't invited to? 206 00:17:29,923 --> 00:17:30,841 - I'm sorry? 207 00:17:32,551 --> 00:17:34,553 Oh, no, just stocking up for the weekend. 208 00:17:34,553 --> 00:17:37,056 - Okay. For a moment there, my feelings were hurt. 209 00:17:38,807 --> 00:17:40,976 So, uh, you staying up this way? 210 00:17:42,227 --> 00:17:44,563 - Yeah. Yeah, my boyfriend's family's cabin. 211 00:17:44,563 --> 00:17:46,940 Much needed peace and quiet for a couple days. 212 00:17:46,940 --> 00:17:48,525 - Oh, yeah? Which cabin is that? 213 00:17:52,321 --> 00:17:54,490 - Really angling for that party invite, huh? 214 00:17:55,783 --> 00:17:57,951 - I'm sorry. We're really nosy up here. 215 00:17:58,994 --> 00:18:00,496 - Oh, no. I'm sorry. 216 00:18:00,496 --> 00:18:03,332 It's big city manners, right? 217 00:18:03,332 --> 00:18:05,709 The Conrad cabin in Northdale. 218 00:18:05,709 --> 00:18:08,378 (ominous music) 219 00:18:10,672 --> 00:18:12,049 - 35.47. 220 00:18:13,383 --> 00:18:14,343 - Oh, uh, okay. 221 00:18:16,178 --> 00:18:17,096 Thanks. 222 00:18:17,096 --> 00:18:18,347 - You be careful up there. 223 00:18:21,725 --> 00:18:23,185 I mean, there's not much in the way of humans 224 00:18:23,185 --> 00:18:25,229 this time of year, if you know what I mean. 225 00:18:28,023 --> 00:18:30,275 - Well, you know, I'm counting on that, 226 00:18:30,275 --> 00:18:31,693 so you know what I mean. 227 00:18:31,693 --> 00:18:32,736 (both laugh) - Yeah. 228 00:18:35,948 --> 00:18:38,200 - Well, it was nice chatting with you. 229 00:18:39,910 --> 00:18:40,869 - You, too. 230 00:18:59,138 --> 00:19:00,389 - Sam. 231 00:19:00,389 --> 00:19:02,516 - Mind your own business, Dina. 232 00:19:02,516 --> 00:19:04,434 We don't know nothing about nothing yet. 233 00:19:05,644 --> 00:19:06,770 - You shoulda told her. 234 00:19:12,401 --> 00:19:15,404 (traffic whooshing) 235 00:19:22,077 --> 00:19:24,746 (ominous music) 236 00:19:37,926 --> 00:19:40,721 (birds chirping) 237 00:19:50,981 --> 00:19:53,734 (majestic music) 238 00:20:11,460 --> 00:20:14,254 (dramatic music) 239 00:20:32,439 --> 00:20:35,317 (cell phone chiming) 240 00:20:35,317 --> 00:20:36,193 - Hi there. 241 00:20:37,694 --> 00:20:39,154 - Hey, I got you. 242 00:20:39,154 --> 00:20:40,948 - [Blake] Yes. Yes, you have. 243 00:20:40,948 --> 00:20:42,532 - Wasn't sure if I'd reached you 244 00:20:42,532 --> 00:20:44,701 with the shitty cell service up there. 245 00:20:44,701 --> 00:20:49,164 - Well, lucky me. My GPS says three miles. 246 00:20:49,164 --> 00:20:50,999 - Oh, wow. You're almost there. 247 00:20:50,999 --> 00:20:54,002 Welcome to Northdale. Really? 248 00:20:54,002 --> 00:20:57,297 Home of the, uh, I don't know what they're the home of, 249 00:20:57,297 --> 00:20:59,383 but it's ours for the weekend. 250 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 - Oh, I can't wait. 251 00:21:03,136 --> 00:21:04,680 I wish you were coming tonight. 252 00:21:05,639 --> 00:21:06,932 - Oh, me, too. 253 00:21:06,932 --> 00:21:09,476 After this fucking week. Brutal. 254 00:21:09,476 --> 00:21:13,063 - Come to me, babe. I'll make it all better. 255 00:21:13,063 --> 00:21:15,107 - Yeah, I'm aware of your skillset. 256 00:21:15,107 --> 00:21:16,900 It's what gets me through the day. 257 00:21:16,900 --> 00:21:18,360 Hey, but look at it this way. 258 00:21:18,360 --> 00:21:20,779 You're gonna have a whole day to work on the book. Yay! 259 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 - Ugh, God, I have no interest in writing 260 00:21:23,073 --> 00:21:24,741 for three-year-olds anymore. 261 00:21:24,741 --> 00:21:27,703 They're stupid. They lack all thought and reason. 262 00:21:27,703 --> 00:21:30,914 - Aw, you're gonna make a wonderful mother someday. 263 00:21:30,914 --> 00:21:33,500 (Blake laughs) 264 00:21:34,543 --> 00:21:37,212 (birds calling) 265 00:21:43,593 --> 00:21:46,305 (insect buzzing) 266 00:21:53,395 --> 00:21:56,023 (ominous music) 267 00:22:07,159 --> 00:22:08,577 You got my message, right? 268 00:22:08,577 --> 00:22:09,870 - Yes. Yes, thank you. 269 00:22:09,870 --> 00:22:12,122 I would've died without wine. 270 00:22:12,122 --> 00:22:15,751 - Wow. - Stop. You know what I mean. 271 00:22:15,751 --> 00:22:17,836 - I do. You're a snot-flying drunk. 272 00:22:18,712 --> 00:22:20,505 - Hey, I think I'm here. 273 00:22:28,930 --> 00:22:29,890 - It's nice, right? 274 00:22:31,308 --> 00:22:33,268 - What? The front door is open. 275 00:22:35,103 --> 00:22:36,980 (cell phone crackling) 276 00:22:36,980 --> 00:22:38,148 Jack? - Hello? 277 00:22:40,275 --> 00:22:41,109 Blake! 278 00:22:42,652 --> 00:22:43,487 - Jack? 279 00:22:44,988 --> 00:22:46,615 Shit. 280 00:22:46,615 --> 00:22:49,284 (ominous music) 281 00:23:53,098 --> 00:23:53,932 Hello? 282 00:23:58,311 --> 00:24:00,063 Is there anybody here? 283 00:24:02,941 --> 00:24:03,775 Hello? 284 00:24:07,821 --> 00:24:10,824 (suspenseful music) 285 00:24:14,453 --> 00:24:15,412 Hello? 286 00:24:15,412 --> 00:24:18,415 (suspenseful music) 287 00:25:55,637 --> 00:25:59,975 Oh. (chuckles) 288 00:26:01,184 --> 00:26:03,186 (sighs) 289 00:26:10,318 --> 00:26:12,988 (ominous music) 290 00:26:45,437 --> 00:26:48,189 (birds chirping) 291 00:26:49,983 --> 00:26:52,652 (ominous music) 292 00:26:59,618 --> 00:27:02,329 (fire crackling) 293 00:27:12,255 --> 00:27:13,089 Mm. 294 00:27:16,051 --> 00:27:17,886 (clicking) 295 00:27:17,886 --> 00:27:20,555 (ominous music) 296 00:27:32,400 --> 00:27:34,694 (clicking) 297 00:27:53,296 --> 00:27:55,924 (clicking) 298 00:27:55,924 --> 00:27:58,927 (suspenseful music) 299 00:28:16,778 --> 00:28:18,988 (scraping) 300 00:28:21,282 --> 00:28:24,285 (suspenseful music) 301 00:28:27,580 --> 00:28:29,833 (scraping) 302 00:28:39,843 --> 00:28:44,556 (sighs) God, get a grip, Sinclair! Oh. 303 00:28:44,556 --> 00:28:46,266 (glass shatters) (Blake screams) 304 00:28:46,266 --> 00:28:50,311 (gasping) Who's out there? 305 00:28:50,311 --> 00:28:52,147 Is somebody out there? 306 00:28:54,482 --> 00:28:57,485 (suspenseful music) 307 00:30:03,718 --> 00:30:04,677 (papers slam) (woman gasps) 308 00:30:04,677 --> 00:30:06,471 - Ah! - For reals? 309 00:30:06,471 --> 00:30:07,806 - Payback's a bitch. 310 00:30:09,224 --> 00:30:10,642 - You look tired. 311 00:30:10,642 --> 00:30:12,519 - That's because I am. 312 00:30:12,519 --> 00:30:14,395 - ER 8 is open. Take a quick nap. 313 00:30:14,395 --> 00:30:15,688 - Oh, that sounds so good. 314 00:30:16,773 --> 00:30:18,983 Thank you. Another whole pile. 315 00:30:18,983 --> 00:30:21,778 Um, yeah, that'd be good because Blake would kill me 316 00:30:21,778 --> 00:30:23,112 if I slept all weekend. 317 00:30:24,239 --> 00:30:27,784 - Oh, that's right. This is the big weekend. 318 00:30:28,910 --> 00:30:30,078 Nervous? - No. 319 00:30:31,871 --> 00:30:33,665 Maybe a little. - Don't be. 320 00:30:33,665 --> 00:30:35,750 You have nothing to worry about. 321 00:30:35,750 --> 00:30:37,043 You're two peas in a pod. 322 00:30:37,043 --> 00:30:39,754 - Oh, that's really corny. 323 00:30:40,797 --> 00:30:41,589 But thank you. 324 00:30:42,799 --> 00:30:44,968 Should probably hang on to these, Heather. 325 00:30:44,968 --> 00:30:46,719 I have a nap to do. 326 00:30:46,719 --> 00:30:47,637 Wake me in an hour! 327 00:30:49,097 --> 00:30:50,932 - Sure thing. 328 00:30:50,932 --> 00:30:51,766 Why not? 329 00:30:53,309 --> 00:30:56,271 (crickets chirping) 330 00:31:12,662 --> 00:31:15,331 (ominous music) 331 00:31:29,637 --> 00:31:32,640 (suspenseful music) 332 00:31:50,909 --> 00:31:53,661 (tinkling music) 333 00:32:38,748 --> 00:32:41,751 (suspenseful music) 334 00:32:45,046 --> 00:32:47,840 (birds chirping) 335 00:33:00,478 --> 00:33:04,273 (faint background chattering) 336 00:33:08,903 --> 00:33:11,364 (knocking) - Hmm? 337 00:33:11,364 --> 00:33:12,949 - Some, uh, interesting reading. 338 00:33:14,075 --> 00:33:17,996 - My wife gets 'em, and then she quizzes me. 339 00:33:17,996 --> 00:33:19,747 - Your secret's safe with me, sir. 340 00:33:21,249 --> 00:33:24,043 - Is there something I can help you with? 341 00:33:24,043 --> 00:33:26,879 - It's talking about this. Just came in. 342 00:33:29,257 --> 00:33:31,926 (ominous music) 343 00:33:33,511 --> 00:33:35,013 - Northdale. - Yep. 344 00:33:36,305 --> 00:33:38,683 - Isn't that where- - Uh-huh. 345 00:33:38,683 --> 00:33:41,436 (dramatic music) 346 00:33:53,906 --> 00:33:56,659 (birds chirping) 347 00:33:58,995 --> 00:34:01,456 (mellow music) 348 00:34:37,200 --> 00:34:39,952 (birds chirping) 349 00:35:18,616 --> 00:35:21,285 (ominous music) 350 00:35:56,904 --> 00:36:00,158 (telephone ringing) 351 00:36:00,158 --> 00:36:02,368 - [Blake] Hi, this is Blake. Leave me a message. 352 00:36:02,368 --> 00:36:03,703 (phone beeps) 353 00:36:03,703 --> 00:36:06,539 - Baby! Hey, I'm on my way. 354 00:36:07,915 --> 00:36:09,959 I gotta make a quick little stop at the hospital. 355 00:36:09,959 --> 00:36:12,044 I promise I'm in and out two minutes. 356 00:36:12,044 --> 00:36:14,463 And then I'm coming after you. 357 00:36:14,463 --> 00:36:17,425 Can't wait to see you. You better not be smoking. 358 00:36:18,801 --> 00:36:21,637 (water trickling) 359 00:36:50,708 --> 00:36:53,377 (ominous music) 360 00:37:04,931 --> 00:37:06,641 (twig snaps) 361 00:37:06,641 --> 00:37:09,310 (ominous music) 362 00:37:15,316 --> 00:37:17,735 (twig snaps) 363 00:37:41,259 --> 00:37:43,928 (ominous music) 364 00:38:19,046 --> 00:38:21,549 (eerie music) 365 00:38:38,399 --> 00:38:43,404 (thudding) (suspenseful music) 366 00:38:44,196 --> 00:38:46,449 (thudding) 367 00:38:49,327 --> 00:38:52,163 (thudding) (suspenseful music) 368 00:38:52,163 --> 00:38:54,915 - Hey! Hey, I know that you're out there, okay? 369 00:38:54,915 --> 00:38:55,916 This isn't funny. 370 00:38:57,251 --> 00:38:58,377 Just leave me alone! 371 00:39:01,213 --> 00:39:03,257 (rock thudding) 372 00:39:03,257 --> 00:39:05,968 (dramatic music) 373 00:39:15,436 --> 00:39:18,105 (Blake screams) 374 00:39:21,108 --> 00:39:22,818 Oh my God! Oh my God! 375 00:39:23,694 --> 00:39:26,447 (dramatic music) 376 00:40:12,410 --> 00:40:15,329 (Blake whimpering) 377 00:40:17,164 --> 00:40:18,499 Hello? Come out! 378 00:40:19,834 --> 00:40:21,585 Help! Is anybody home? 379 00:40:21,585 --> 00:40:23,337 Please? Hello, hello? 380 00:40:25,840 --> 00:40:27,341 Hello? Help, help! 381 00:40:29,135 --> 00:40:31,178 Hello? Anybody? 382 00:40:31,178 --> 00:40:33,097 Hello, is anybody home? 383 00:40:34,849 --> 00:40:37,518 (Blake panting) 384 00:40:39,270 --> 00:40:42,231 (suspenseful music) 385 00:40:50,990 --> 00:40:53,617 (ominous music) 386 00:41:13,637 --> 00:41:16,307 (woman panting) 387 00:41:26,901 --> 00:41:30,279 (Blake panting) 388 00:41:30,279 --> 00:41:33,282 (suspenseful music) 389 00:41:55,763 --> 00:41:56,931 Shit. 390 00:41:56,931 --> 00:41:59,600 (dramatic music) 391 00:42:11,278 --> 00:42:12,112 Okay. 392 00:42:15,533 --> 00:42:17,451 No, no, no! Shit, shit! 393 00:42:19,703 --> 00:42:21,121 Fucking kidding me! 394 00:42:21,121 --> 00:42:23,874 (dramatic music) 395 00:42:27,044 --> 00:42:28,629 Oh. 396 00:42:28,629 --> 00:42:30,130 Excuse me, sir! 397 00:42:30,130 --> 00:42:31,632 Sir, can you help- 398 00:42:34,635 --> 00:42:37,721 (cell phone chiming) 399 00:42:44,645 --> 00:42:47,523 (Blake whimpering) 400 00:42:51,277 --> 00:42:56,240 (ominous music) (cell phone chiming continues) 401 00:43:02,913 --> 00:43:03,747 - Blake? 402 00:43:05,624 --> 00:43:08,002 Hello? Baby, can you hear me? 403 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Blake? Hello? 404 00:43:15,134 --> 00:43:17,928 (phone ringing) 405 00:43:17,928 --> 00:43:19,597 Hey, baby. I lost you for a- 406 00:43:21,807 --> 00:43:24,393 (man grunting) 407 00:43:28,689 --> 00:43:31,483 (phone ringing) 408 00:43:31,483 --> 00:43:33,861 - [Blake] Hi, this is Blake. Leave me a message. 409 00:43:33,861 --> 00:43:36,196 (phone beeps) 410 00:43:36,196 --> 00:43:38,866 (ominous music) 411 00:43:58,469 --> 00:43:59,261 - Fuck it. 412 00:44:01,221 --> 00:44:02,723 Call Anza Sheriff's Department. 413 00:44:03,724 --> 00:44:06,393 (phone ringing) 414 00:44:07,770 --> 00:44:08,896 - Oh, no, no. 415 00:44:11,732 --> 00:44:12,566 I'll get it. 416 00:44:16,070 --> 00:44:17,404 Sheriff Logan. 417 00:44:17,404 --> 00:44:20,074 - Hi, this is Dr. Jack Conrad. 418 00:44:20,074 --> 00:44:22,701 I'm calling because I'm hoping I can get someone 419 00:44:22,701 --> 00:44:24,745 to do a wellness check for me. 420 00:44:24,745 --> 00:44:27,122 - Is this a medical emergency? 421 00:44:27,122 --> 00:44:28,957 - Uh, I don't, I don't know. 422 00:44:28,957 --> 00:44:32,169 Really it's more of a gut feeling, I guess. 423 00:44:33,587 --> 00:44:35,673 It's, it's, it's my fiance, well, my, my girlfriend. 424 00:44:35,673 --> 00:44:38,759 Her name's Blake Sinclair, and she's up there alone, 425 00:44:38,759 --> 00:44:41,387 and I have not been able to get in touch with her. 426 00:44:41,387 --> 00:44:44,264 - Cell phone service around here is sketchy at best. 427 00:44:44,264 --> 00:44:45,766 Drives us nuts. 428 00:44:45,766 --> 00:44:47,017 - Oh, no, I know, I get it. 429 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 But there's something, something strange here 430 00:44:49,436 --> 00:44:52,272 because I, I've, I've called several times 431 00:44:52,272 --> 00:44:54,566 and it's always gone straight to voicemail. 432 00:44:54,566 --> 00:44:58,362 And the last time I called, someone picked up the phone. 433 00:44:58,362 --> 00:45:00,072 I mean, I could, I could hear them. 434 00:45:00,072 --> 00:45:02,408 It was like, someone was there, I could hear 'em listening, 435 00:45:02,408 --> 00:45:05,661 but no one talked, and then it disconnected. 436 00:45:05,661 --> 00:45:08,205 I called right back, and then it sounded like 437 00:45:08,205 --> 00:45:10,833 someone was smashing the phone or something. 438 00:45:10,833 --> 00:45:12,835 - Okay. What's her location? 439 00:45:14,169 --> 00:45:16,505 - Well, she's up in Northdale at my family's cabin. 440 00:45:16,505 --> 00:45:19,466 - Northdale? - Yeah. Yeah. 441 00:45:19,466 --> 00:45:21,844 It's about four miles out of town 442 00:45:21,844 --> 00:45:24,596 off the Douglas Pine Highway. 443 00:45:24,596 --> 00:45:26,473 - Stand by Doctor. 444 00:45:26,473 --> 00:45:27,307 Talley! 445 00:45:28,267 --> 00:45:29,101 Get in here. 446 00:45:36,525 --> 00:45:39,153 Doctor, what's your address up there in Northdale? 447 00:45:40,154 --> 00:45:41,947 - [Jack] 31 South Sycamore. 448 00:45:41,947 --> 00:45:43,741 - 31 South Sycamore. 449 00:45:43,741 --> 00:45:46,285 Is this the number I can reach you on 450 00:45:46,285 --> 00:45:48,120 with the 479 area code? 451 00:45:48,120 --> 00:45:51,331 Yeah, yeah, that's my cell. I'm on my way up there now. 452 00:45:51,331 --> 00:45:53,625 - We're about an hour from there. 453 00:45:53,625 --> 00:45:55,961 I'll send a patrol car up there to take a look. 454 00:45:57,087 --> 00:45:59,590 - (sighs) Thank you. Appreciate that. 455 00:45:59,590 --> 00:46:01,341 Like I said, I don't know why this is bugging me. 456 00:46:01,341 --> 00:46:04,136 It's more of a gut feeling, I guess, but- 457 00:46:04,136 --> 00:46:05,929 - Sometimes those are the best kind. 458 00:46:07,014 --> 00:46:08,682 Drive carefully. - [Jack] Thanks. 459 00:46:11,310 --> 00:46:13,645 - Northdale? - Yeah, Northdale. 460 00:46:14,730 --> 00:46:16,732 - It's a pretty popular place as of late. 461 00:46:16,732 --> 00:46:19,443 - Yeah, I have to agree with you on that. 462 00:46:19,443 --> 00:46:21,278 So many things going missing. 463 00:46:22,571 --> 00:46:24,281 Why don't you take a little ride up there 464 00:46:24,281 --> 00:46:25,699 and poke around a bit? 465 00:46:26,784 --> 00:46:27,659 - Copy that. 466 00:46:35,709 --> 00:46:39,338 (crickets chirping) 467 00:46:39,338 --> 00:46:42,007 (ominous music) 468 00:46:49,848 --> 00:46:52,351 (Blake gasps) 469 00:46:53,811 --> 00:46:56,480 (ominous music) 470 00:48:31,450 --> 00:48:34,453 (suspenseful music) 471 00:48:45,130 --> 00:48:47,799 (ominous music) 472 00:49:06,485 --> 00:49:07,861 (Blake grunts) 473 00:49:07,861 --> 00:49:10,864 (suspenseful music) 474 00:49:24,628 --> 00:49:26,880 (thudding) 475 00:49:30,592 --> 00:49:32,844 (thudding) 476 00:49:36,056 --> 00:49:38,308 (thudding) 477 00:49:41,186 --> 00:49:43,397 (thudding) 478 00:49:46,817 --> 00:49:49,069 (thudding) 479 00:49:52,239 --> 00:49:54,491 (thudding) 480 00:49:59,079 --> 00:50:00,831 (thudding) 481 00:50:00,831 --> 00:50:03,500 (ominous music) 482 00:50:06,044 --> 00:50:07,254 (thudding) 483 00:50:07,254 --> 00:50:09,923 (ominous music) 484 00:50:11,341 --> 00:50:13,468 (thudding) 485 00:50:13,468 --> 00:50:15,429 (door squeaks) 486 00:50:15,429 --> 00:50:18,432 (crickets chirping) 487 00:50:20,767 --> 00:50:23,186 (thudding) 488 00:50:23,186 --> 00:50:25,731 (door squeaks) 489 00:50:25,731 --> 00:50:27,983 (thudding) 490 00:50:29,317 --> 00:50:32,112 (dramatic music) 491 00:50:37,492 --> 00:50:41,621 (intermittent thudding continues) 492 00:50:54,551 --> 00:50:57,304 (dramatic music) 493 00:51:02,392 --> 00:51:05,062 (Blake panting) 494 00:51:23,497 --> 00:51:26,500 (suspenseful music) 495 00:51:29,711 --> 00:51:31,880 (Blake gasps) 496 00:51:31,880 --> 00:51:34,549 (ominous music) 497 00:52:30,438 --> 00:52:33,942 (suspenseful music) 498 00:52:33,942 --> 00:52:36,611 (Blake sobbing) 499 00:52:40,407 --> 00:52:43,160 (dramatic music) 500 00:52:45,203 --> 00:52:47,873 (Blake sobbing) 501 00:53:11,730 --> 00:53:14,232 (car horn honks) 502 00:53:14,232 --> 00:53:15,066 - Jack? 503 00:53:16,443 --> 00:53:18,069 Oh, come on, Jack. 504 00:53:18,069 --> 00:53:20,739 (Blake sobbing) 505 00:53:22,282 --> 00:53:25,035 (car horn honks) 506 00:53:25,952 --> 00:53:28,747 (dramatic music) 507 00:53:51,645 --> 00:53:54,314 (Blake panting) 508 00:53:58,485 --> 00:54:01,071 (Blake screams) 509 00:54:01,071 --> 00:54:03,657 (Blake groans) 510 00:54:07,619 --> 00:54:09,871 No, no, no, no, no, no, no. 511 00:54:11,873 --> 00:54:13,124 Oh God, oh God. 512 00:54:14,167 --> 00:54:17,087 (Blake whimpering) 513 00:54:23,009 --> 00:54:25,011 (Blake gasping) 514 00:54:25,011 --> 00:54:27,764 Oh, Jack, no. What are you doing? 515 00:54:39,109 --> 00:54:41,778 (Blake sobbing) 516 00:54:48,034 --> 00:54:49,869 Jack! Open the door, open the door! 517 00:54:49,869 --> 00:54:51,705 Open the door! Oh, oh, Jack! 518 00:54:51,705 --> 00:54:53,581 Oh, God, we gotta get outta here! 519 00:54:53,581 --> 00:54:56,376 There's a man, and he was in the house. 520 00:54:56,376 --> 00:54:58,169 We gotta get, oh my God! 521 00:54:58,169 --> 00:55:00,922 (Blake screaming) 522 00:55:15,186 --> 00:55:17,856 (Blake sobbing) 523 00:55:20,066 --> 00:55:20,900 No! 524 00:55:24,154 --> 00:55:27,532 (Blake sobbing) 525 00:55:27,532 --> 00:55:29,451 Why are you doing this? 526 00:55:31,745 --> 00:55:33,621 Why are you doing this? 527 00:55:36,249 --> 00:55:39,252 (suspenseful music) 528 00:55:48,803 --> 00:55:51,473 (Blake sobbing) 529 00:56:14,829 --> 00:56:17,832 (crickets chirping) 530 00:56:30,804 --> 00:56:34,349 (indistinct radio chatter) 531 00:56:55,120 --> 00:56:57,122 - That's weird. - Talley! 532 00:56:59,499 --> 00:57:00,291 Talley! 533 00:57:01,334 --> 00:57:02,794 - Go, Sheriff. 534 00:57:02,794 --> 00:57:05,255 - You've gotta make it over to the Conrad house. 535 00:57:05,255 --> 00:57:08,758 We haven't heard from him and he's not picking up. 536 00:57:10,552 --> 00:57:11,845 Something's not right. 537 00:57:13,304 --> 00:57:14,806 - On my way. 538 00:57:14,806 --> 00:57:17,767 - I wanna hear something the minute you hear something. 539 00:57:17,767 --> 00:57:18,893 You got that? 540 00:57:18,893 --> 00:57:19,811 - Yes, sir. 541 00:57:19,811 --> 00:57:21,938 - And Lynn. - Sir? 542 00:57:23,022 --> 00:57:24,274 - Don't piss me off. 543 00:57:25,233 --> 00:57:26,234 Watch your back. 544 00:57:28,528 --> 00:57:29,362 - Copy that. 545 00:57:35,285 --> 00:57:40,290 (Blake sobbing) (ominous music) 546 00:58:17,035 --> 00:58:18,786 - Ow, ow, ow, ow, ow. 547 00:58:22,040 --> 00:58:24,626 (Blake sobbing) 548 00:58:24,626 --> 00:58:26,085 Okay, okay, okay. 549 00:58:30,924 --> 00:58:33,593 (Blake sobbing) 550 00:58:41,142 --> 00:58:41,976 Okay. 551 00:58:41,976 --> 00:58:44,979 (suspenseful music) 552 00:58:51,361 --> 00:58:56,366 (static crackling) (Blake gasps) 553 00:58:59,577 --> 00:59:03,248 (static crackling continues) 554 00:59:53,172 --> 00:59:56,092 (Blake grunts) 555 00:59:56,092 --> 00:59:58,761 (Blake sobbing) 556 01:00:02,765 --> 01:00:06,519 (static crackling continues) 557 01:00:22,785 --> 01:00:25,288 (Blake gasps) 558 01:00:40,845 --> 01:00:43,473 (Blake panting) 559 01:00:49,520 --> 01:00:53,650 (floorboard squeaks) (Blake screams) 560 01:00:53,650 --> 01:00:55,234 (man yells) 561 01:00:55,234 --> 01:00:59,906 (Blake grunting) (suspenseful music) 562 01:00:59,906 --> 01:01:03,534 (Blake screams) (man yells) 563 01:01:03,534 --> 01:01:06,454 (Blake whimpering) 564 01:01:20,426 --> 01:01:22,095 No, no, no! 565 01:01:22,095 --> 01:01:24,847 (Blake groaning) 566 01:01:29,519 --> 01:01:32,271 (dramatic music) 567 01:01:35,608 --> 01:01:38,027 No, no! (screams) 568 01:01:38,027 --> 01:01:40,697 (both grunting) 569 01:01:42,115 --> 01:01:44,867 (Blake groaning) 570 01:01:52,250 --> 01:01:56,337 (water sizzling) (man screams) 571 01:01:56,337 --> 01:01:59,298 (suspenseful music) 572 01:02:00,299 --> 01:02:02,885 (man groaning) 573 01:02:06,180 --> 01:02:09,142 (Blake whimpering) 574 01:02:16,983 --> 01:02:19,652 (Blake sobbing) 575 01:02:22,905 --> 01:02:25,491 (man groaning) 576 01:02:27,410 --> 01:02:30,413 (suspenseful music) 577 01:02:32,498 --> 01:02:35,418 (Blake whimpering) 578 01:02:36,753 --> 01:02:39,505 (feet shuffling) 579 01:02:41,841 --> 01:02:44,343 (man groaning) 580 01:02:44,343 --> 01:02:47,346 (crickets chirping) 581 01:03:03,529 --> 01:03:06,449 (gravel crunching) 582 01:03:07,533 --> 01:03:10,369 (indistinct radio chatter) 583 01:03:10,369 --> 01:03:13,372 (crickets chirping) 584 01:03:41,442 --> 01:03:42,610 - Sheriff's department! 585 01:03:47,198 --> 01:03:48,324 Sheriff's department! 586 01:03:49,367 --> 01:03:52,370 (crickets chirping) 587 01:04:38,791 --> 01:04:41,460 (Blake moaning) 588 01:04:54,015 --> 01:04:56,684 (Blake sobbing) 589 01:05:19,665 --> 01:05:22,084 (twig snaps) 590 01:05:23,169 --> 01:05:25,838 (ominous music) 591 01:05:48,027 --> 01:05:50,821 (Blake whimpers) 592 01:05:53,199 --> 01:05:56,202 (suspenseful music) 593 01:05:57,370 --> 01:05:59,622 (blood squelching) 594 01:05:59,622 --> 01:06:02,333 (Blake groaning) 595 01:06:03,918 --> 01:06:06,712 (dramatic music) 596 01:06:09,715 --> 01:06:10,549 - Shh. 597 01:06:11,884 --> 01:06:14,553 (ominous music) 598 01:06:36,283 --> 01:06:39,870 (indistinct radio chatter) 599 01:06:40,746 --> 01:06:43,749 (crickets chirping) 600 01:06:54,301 --> 01:06:57,930 (indistinct radio chatter) 601 01:07:15,573 --> 01:07:18,576 (suspenseful music) 602 01:07:51,650 --> 01:07:52,651 - Holy shit. 603 01:07:54,028 --> 01:07:56,781 (dramatic music) 604 01:07:58,657 --> 01:08:01,827 (slow pulsating music) 605 01:08:09,627 --> 01:08:12,379 (dramatic music) 606 01:08:49,875 --> 01:08:52,545 (Blake sobbing) 607 01:09:22,908 --> 01:09:23,742 - Why? 608 01:09:27,246 --> 01:09:29,915 (Blake sobbing) 609 01:09:39,341 --> 01:09:42,011 (gunshot fires) 610 01:09:43,804 --> 01:09:46,473 (Blake sobbing) 611 01:09:54,565 --> 01:09:56,692 - That's it, come on, come on. It's okay. 612 01:09:56,692 --> 01:10:00,029 (Blake sobbing) It's okay. 613 01:10:00,029 --> 01:10:01,780 It's okay. It's okay. 614 01:10:01,780 --> 01:10:03,824 Come on. You're safe now. 615 01:10:03,824 --> 01:10:05,576 It's okay. It's okay. - Where is he? Where is he? 616 01:10:05,576 --> 01:10:06,785 No, no. Where is he? 617 01:10:06,785 --> 01:10:09,288 - It's all right. - Where is he? 618 01:10:10,289 --> 01:10:11,457 - We gotta go. 619 01:10:13,959 --> 01:10:16,295 It's Deputy Talley here. We need help. 620 01:10:16,295 --> 01:10:21,300 (indistinct chattering) (dramatic music) 621 01:10:24,220 --> 01:10:29,225 (sirens blaring) (indistinct chattering) 622 01:10:47,159 --> 01:10:49,828 - [Man On Radio] Multiple bodies. 623 01:11:00,339 --> 01:11:02,341 - [Man] Okay, so here's where we're at. 624 01:11:02,341 --> 01:11:04,635 We had a chance to read the new material 625 01:11:04,635 --> 01:11:05,469 over the weekend. 626 01:11:05,469 --> 01:11:06,303 - Well? 627 01:11:07,471 --> 01:11:09,932 - [Man] And well, it's quite the departure. 628 01:11:09,932 --> 01:11:12,476 - And? - Well, we love it. 629 01:11:12,476 --> 01:11:14,853 - Of course you do 'cause she's a genius. 630 01:11:14,853 --> 01:11:16,397 - Uh, who would've thought that we would've gotten 631 01:11:16,397 --> 01:11:18,440 a book like this out of Blake Sinclair? 632 01:11:18,440 --> 01:11:20,359 - I did. That's who. 633 01:11:20,359 --> 01:11:22,569 - [Man] Well, of course you did, Nina. 634 01:11:22,569 --> 01:11:23,654 Is there a title yet? 635 01:11:24,947 --> 01:11:25,906 - "The Survivor." 636 01:11:27,366 --> 01:11:29,660 - [Man] Okay, well, uh, 637 01:11:29,660 --> 01:11:31,662 we will go with a major release here in the U.S., 638 01:11:31,662 --> 01:11:32,871 and then we will blitz 639 01:11:32,871 --> 01:11:35,165 the international market with translations. 640 01:11:35,165 --> 01:11:37,876 (dramatic music) 641 01:12:06,655 --> 01:12:09,408 (elevator dings) 642 01:12:34,558 --> 01:12:37,561 (suspenseful music) 643 01:12:42,608 --> 01:12:45,277 (Blake screams) 644 01:12:46,528 --> 01:12:49,198 (Blake gasping) 645 01:13:08,008 --> 01:13:10,302 (knocking) 646 01:13:13,138 --> 01:13:15,307 - Hey, Mr. Means. - Hey, Penny, come on in. 647 01:13:16,475 --> 01:13:18,102 Honey, we gotta go. Penny's here. 648 01:13:18,102 --> 01:13:19,103 How you doing? 649 01:13:19,103 --> 01:13:20,062 - Good. - Great. 650 01:13:20,062 --> 01:13:21,063 How's your mom? - She's good. 651 01:13:21,063 --> 01:13:22,147 Thank you. - Oh, good. 652 01:13:22,147 --> 01:13:23,482 Babe, we gotta go. 653 01:13:23,482 --> 01:13:24,650 I don't know why you have to watch 654 01:13:24,650 --> 01:13:25,567 every single trailer all the time. 655 01:13:25,567 --> 01:13:26,819 - I like the trailers. 656 01:13:28,028 --> 01:13:29,154 - Oh, hi, Penny. 657 01:13:29,154 --> 01:13:30,656 Oh, you look so cute. - Thank you. 658 01:13:30,656 --> 01:13:31,824 - How's your mom? 659 01:13:31,824 --> 01:13:33,117 - We gotta go. - She's good. Thanks. 660 01:13:33,117 --> 01:13:34,868 - We gotta go. - Okay, so Ashley's asleep, 661 01:13:34,868 --> 01:13:36,328 so you are all good there. 662 01:13:36,328 --> 01:13:38,455 And there's food in the fridge, so just help yourself. 663 01:13:38,455 --> 01:13:39,998 Oh, you have our number, right? 664 01:13:39,998 --> 01:13:41,834 - Honey, she's had our number for two years. 665 01:13:41,834 --> 01:13:43,043 - [Mrs. Means] Don't be a smart ass. 666 01:13:43,043 --> 01:13:44,461 - You guys go. Have a good time. 667 01:13:44,461 --> 01:13:45,671 - We will try. 668 01:13:45,671 --> 01:13:47,089 - And just don't put the TV too loud. 669 01:13:47,089 --> 01:13:48,340 - All right. - See ya. 670 01:13:48,340 --> 01:13:49,341 - Bye. - Bye. 671 01:14:00,269 --> 01:14:03,063 (faint pop music) 672 01:14:19,204 --> 01:14:20,747 (clattering) 673 01:14:20,747 --> 01:14:25,752 (ominous music) (dog barking) 674 01:14:38,307 --> 01:14:40,976 (ominous music) 675 01:15:00,579 --> 01:15:02,706 - Ashley, what are you doing out of bed? 676 01:15:04,750 --> 01:15:07,419 Ashley? - Scared. 677 01:15:07,419 --> 01:15:09,087 - Scared? What? 678 01:15:10,130 --> 01:15:11,757 - The Monster Man. 679 01:15:11,757 --> 01:15:15,344 - There are no such thing as monsters. I promise. 680 01:15:15,344 --> 01:15:16,595 Back to bed. 681 01:15:16,595 --> 01:15:17,513 Your mom will kill me if you're not asleep 682 01:15:17,513 --> 01:15:18,430 when they get home. 683 01:15:28,607 --> 01:15:30,651 Ashley, you're shaking. 684 01:15:33,278 --> 01:15:36,114 - You promise there is no monsters? 685 01:15:36,114 --> 01:15:38,283 - That's right. There are no monsters. 686 01:15:44,456 --> 01:15:46,124 - Then who's that? 687 01:15:46,124 --> 01:15:48,877 (dramatic music) 688 01:15:53,757 --> 01:15:56,426 (Penny screams) 689 01:15:59,304 --> 01:16:01,974 (dramatic music) 690 01:17:15,881 --> 01:17:18,258 (rock music) 691 01:17:32,564 --> 01:17:34,066 ♪ I woke up in the middle of the night ♪ 692 01:17:34,066 --> 01:17:36,360 ♪ There was someone breaking down the door ♪ 693 01:17:36,360 --> 01:17:37,611 ♪ I jumped up out of bed 694 01:17:37,611 --> 01:17:40,530 ♪ And started crawling across the floor ♪ 695 01:17:40,530 --> 01:17:44,076 ♪ Psycho cinema, paranoia, murder mystery ♪ 696 01:17:44,076 --> 01:17:45,952 ♪ Super thriller, I feel this killer ♪ 697 01:17:45,952 --> 01:17:47,788 ♪ Oh baby, don't you see 698 01:17:47,788 --> 01:17:49,915 ♪ I'm a victim, I'm a victim 699 01:17:49,915 --> 01:17:51,917 ♪ Look what they've done to me 700 01:17:51,917 --> 01:17:55,879 ♪ Poor, poor, pitiful, poor old me ♪ 701 01:17:55,879 --> 01:17:57,756 ♪ I'm a victim, I'm a victim 702 01:17:57,756 --> 01:17:59,883 ♪ Why put the blame on me 703 01:17:59,883 --> 01:18:01,677 ♪ Poor, poor, pitiful, poor old me ♪ 704 01:18:01,677 --> 01:18:06,682 ♪ Poor, poor, pitiful, poor old me ♪ 705 01:18:07,933 --> 01:18:09,434 ♪ I'm so afraid he can hear my breath ♪ 706 01:18:09,434 --> 01:18:11,478 ♪ Does he feel my heart beating ♪ 707 01:18:11,478 --> 01:18:13,563 ♪ He's a Tarantino, Alfred Hitchcock ♪ 708 01:18:13,563 --> 01:18:15,440 ♪ Psychopathic demon king 709 01:18:15,440 --> 01:18:17,401 ♪ That kind of love is so X-rated ♪ 710 01:18:17,401 --> 01:18:19,361 ♪ That is what I've always hated ♪ 711 01:18:19,361 --> 01:18:21,279 ♪ You think love is overrated 712 01:18:21,279 --> 01:18:23,156 ♪ Everyone is so damn tainted 713 01:18:23,156 --> 01:18:25,200 ♪ I'm a victim, I'm a victim 714 01:18:25,200 --> 01:18:27,285 ♪ Look what they've done to me 715 01:18:27,285 --> 01:18:30,997 ♪ Poor, poor, pitiful, poor old me ♪ 716 01:18:30,997 --> 01:18:32,874 ♪ I'm a victim, I'm a victim 717 01:18:32,874 --> 01:18:34,960 ♪ Why put the blame on me 718 01:18:34,960 --> 01:18:36,503 ♪ Poor, poor 43800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.