All language subtitles for When Calls the Heart 8x12 - The Kiss (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:02,335 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,470 I will be credentialed to teach Angela Canfield 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,106 just as soon as the examination is offered in the area again. 4 00:00:07,141 --> 00:00:08,673 I'll be staying then, Mrs. Thornton, 5 00:00:08,709 --> 00:00:11,010 to see that you're shut down. 6 00:00:11,045 --> 00:00:13,379 I thought for sure he was gonna ask me to marry him. 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,347 I think that it just wasn't meant to be. 8 00:00:15,383 --> 00:00:16,648 Where is Jesse?! 9 00:00:16,683 --> 00:00:17,883 I'll put together a search party 10 00:00:17,951 --> 00:00:19,050 and we'll head out at first light. 11 00:00:19,119 --> 00:00:20,184 Anyone can do what I'm doing. 12 00:00:20,220 --> 00:00:21,220 I call it greed. 13 00:00:21,287 --> 00:00:23,287 You want to see greed, just wait. 14 00:00:23,323 --> 00:00:26,057 - Get out. - I fell in love with you, 15 00:00:26,126 --> 00:00:27,392 and love is always something worth fighting for. 16 00:00:27,460 --> 00:00:29,561 I want you to find your true love. 17 00:00:29,630 --> 00:00:31,897 I need to set you free. 18 00:00:41,307 --> 00:00:44,643 After what's happened with both Nathan and Lucas, 19 00:00:44,678 --> 00:00:48,713 with my world feeling a bit like it's crashing down around me, 20 00:00:48,749 --> 00:00:52,017 I need my best friend now more than ever. 21 00:00:57,257 --> 00:00:59,490 I'm so sorry. 22 00:00:59,526 --> 00:01:01,992 I've behaved horribly. 23 00:01:02,028 --> 00:01:04,662 I don't know how I ever doubted your intentions 24 00:01:04,697 --> 00:01:07,865 or your friendship. 25 00:01:07,900 --> 00:01:09,700 Do you forgive me? 26 00:01:10,402 --> 00:01:11,936 Of course I do. 27 00:01:12,738 --> 00:01:14,038 Oh. 28 00:01:19,879 --> 00:01:24,081 I suppose I shouldn't have been surprised that Lucas let me go. 29 00:01:24,116 --> 00:01:27,217 He just knows me so well. 30 00:01:27,252 --> 00:01:30,588 He could sense there was something happening with Nathan. 31 00:01:33,626 --> 00:01:36,393 People come into our lives, 32 00:01:36,428 --> 00:01:41,065 some for a reason, others for a season, 33 00:01:41,100 --> 00:01:44,100 and some for a lifetime. 34 00:01:44,135 --> 00:01:51,040 Jack was a season, and it was glorious. 35 00:01:51,076 --> 00:01:57,379 Now it's up to you to decide who might be here for a reason 36 00:01:57,415 --> 00:01:59,949 or perhaps even a lifetime. 37 00:01:59,985 --> 00:02:03,119 And once you've settled that in your heart 38 00:02:03,154 --> 00:02:07,757 you'll be able to throw yourself into that person's arms 39 00:02:07,792 --> 00:02:10,459 with all of your being. 40 00:02:13,431 --> 00:02:15,732 Nathan, any word on Jesse? 41 00:02:15,767 --> 00:02:17,634 No, but with this good weather 42 00:02:17,669 --> 00:02:19,936 we were able to get an early start. 43 00:02:19,971 --> 00:02:21,804 I should hurry up and get these supplies up. 44 00:02:21,840 --> 00:02:23,239 All right. Good luck. 45 00:02:29,113 --> 00:02:31,113 Thanks for helping out, Hickam. 46 00:02:31,148 --> 00:02:33,650 To be honest, I'd like to be more involved in town matters. 47 00:02:33,651 --> 00:02:35,117 Well, you should be. 48 00:02:35,152 --> 00:02:38,654 How many have declared their intention to run for mayor? 49 00:02:38,689 --> 00:02:40,588 Including you? 50 00:02:40,624 --> 00:02:43,959 That makes... one. 51 00:02:48,198 --> 00:02:49,330 Carson, I... 52 00:03:17,627 --> 00:03:22,627 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 53 00:03:30,674 --> 00:03:32,173 I was never gonna leave town 54 00:03:32,209 --> 00:03:33,675 without saying goodbye to you. 55 00:03:33,710 --> 00:03:35,743 And this is gonna hurt. 56 00:03:35,812 --> 00:03:39,514 I think I'm just trying to find some way to get past it. 57 00:03:39,549 --> 00:03:41,683 I understand. 58 00:03:42,885 --> 00:03:46,921 I told this man I'll be praying for him and you. 59 00:03:46,989 --> 00:03:50,557 Thank you, Minnie. 60 00:03:50,593 --> 00:03:52,559 I'll see you across the street. 61 00:03:58,534 --> 00:04:01,568 There's something I need to tell you. 62 00:04:01,604 --> 00:04:04,905 When Angela was two she came down with the measles 63 00:04:04,941 --> 00:04:07,674 so I took her to the doctor, 64 00:04:07,710 --> 00:04:13,347 but uh, he refused to see her. 65 00:04:13,382 --> 00:04:17,417 As a result, she lost her sight. 66 00:04:19,288 --> 00:04:22,757 For too long I wouldn't trust a doctor, 67 00:04:22,792 --> 00:04:24,792 but you were different. 68 00:04:24,861 --> 00:04:28,595 I knew that right away in meeting you. 69 00:04:28,631 --> 00:04:32,565 Thank you, Carson, 70 00:04:32,600 --> 00:04:37,703 for helping to get that bitterness out of my heart. 71 00:04:42,244 --> 00:04:43,743 Hey fellas. 72 00:04:43,779 --> 00:04:47,580 Bill, I wonder if I might have a word with you in private. 73 00:04:47,615 --> 00:04:49,082 Let's head to my office. 74 00:04:49,117 --> 00:04:53,119 Uh, Bill, before you go, would you register my candidacy? 75 00:04:53,155 --> 00:04:54,420 You're running for mayor? 76 00:04:54,455 --> 00:04:56,923 - Atta boy. - Me too, please. 77 00:04:57,592 --> 00:04:59,458 Now you got yourself a race. 78 00:05:05,267 --> 00:05:06,766 There ya go! 79 00:05:06,802 --> 00:05:09,435 Where have you been? 80 00:05:10,005 --> 00:05:11,772 - I did it. - You did? 81 00:05:11,773 --> 00:05:13,939 And I was right. 82 00:05:14,676 --> 00:05:16,108 I think we should tell Henry. 83 00:05:16,143 --> 00:05:17,476 Let's you and I talk about it later. 84 00:05:17,512 --> 00:05:18,844 Yeah, just... just say the word. 85 00:05:18,913 --> 00:05:21,246 Oh, and I have some good news, too, 86 00:05:21,282 --> 00:05:23,081 but you'll just have to wait. 87 00:05:23,117 --> 00:05:25,618 Oh, aren't you gonna register? 88 00:05:25,653 --> 00:05:27,085 You think I could be elected? 89 00:05:27,121 --> 00:05:28,854 Not only because the last mayor was a woman. 90 00:05:28,923 --> 00:05:29,988 By appointment. 91 00:05:30,024 --> 00:05:32,157 You never let anything stop you. 92 00:05:34,195 --> 00:05:36,829 Thank you so much. Have a lovely day. 93 00:05:38,333 --> 00:05:40,032 All right. 94 00:05:40,100 --> 00:05:42,355 - So tell me about the elevations. - Molly. 95 00:05:42,356 --> 00:05:44,603 I can't wait for you to see it's all down hill. 96 00:05:44,605 --> 00:05:45,935 - Really? - What do you think? 97 00:05:45,936 --> 00:05:48,307 - As a couple? - ... straight to the rail line, 98 00:05:48,343 --> 00:05:49,542 and I think I found the perfect spot. 99 00:05:49,610 --> 00:05:51,176 I don't see it. 100 00:05:51,212 --> 00:05:52,845 You are so smart. 101 00:05:55,216 --> 00:05:57,182 I believe that I did everything in my power 102 00:05:57,218 --> 00:05:59,617 to maintain safety in the mine. 103 00:05:59,653 --> 00:06:03,455 But if you or anyone else wishes to open up the case again, 104 00:06:03,490 --> 00:06:06,892 those are the names that you'll need. 105 00:06:06,961 --> 00:06:09,061 You've included your name on this list. 106 00:06:09,129 --> 00:06:11,330 If convicted you go to prison. 107 00:06:11,365 --> 00:06:13,999 If I'm convicted I go to prison. 108 00:06:18,505 --> 00:06:22,540 Feels like you're trying to clean the slate to say goodbye. 109 00:06:23,744 --> 00:06:28,247 Well, goodbye, hello, we come and go. 110 00:06:35,722 --> 00:06:36,921 Henry. 111 00:06:36,990 --> 00:06:38,322 Bill. 112 00:06:42,529 --> 00:06:44,362 His name is Wyman Walden. 113 00:06:44,398 --> 00:06:46,598 Walden is spelled with an "e". Not an "o". 114 00:06:46,666 --> 00:06:48,199 No. Yes. 115 00:06:48,234 --> 00:06:49,834 What is the point in talking on the telephone 116 00:06:49,870 --> 00:06:51,403 if the person on the other line isn't going to listen? 117 00:06:52,839 --> 00:06:54,906 Ah, I had another phone put in, I hope you don't mind. 118 00:06:54,941 --> 00:06:57,341 Hello? Thank you, Florence. 119 00:06:57,377 --> 00:07:01,112 Mr. Nolan, I appreciate you returning my call so much. 120 00:07:01,147 --> 00:07:02,580 Oh. 121 00:07:02,616 --> 00:07:04,382 Well, is there anyone there who might know the answer? 122 00:07:04,418 --> 00:07:05,784 One cranberry muffin. 123 00:07:05,819 --> 00:07:07,218 Thank you, Allie. 124 00:07:07,253 --> 00:07:09,987 If you happen to see Robert... 125 00:07:10,056 --> 00:07:11,589 Hi. I hope you don't mind that I use that door, Mr. Coulter. 126 00:07:11,625 --> 00:07:13,124 Not at all. 127 00:07:13,159 --> 00:07:16,294 I have your mail from Dottie's and I thought you might want 128 00:07:16,329 --> 00:07:18,562 the Union City and Cape Fullerton newspapers. 129 00:07:18,597 --> 00:07:22,167 Robert Wolf, you are a mind reader. Thank you. 130 00:07:22,168 --> 00:07:23,568 - Hi, Robert. - Hi, Allie. 131 00:07:23,923 --> 00:07:25,123 Uh, guess what? 132 00:07:25,158 --> 00:07:26,724 I got a new job babysitting little Jack. 133 00:07:26,760 --> 00:07:28,793 Oh, how fun. 134 00:07:28,828 --> 00:07:30,661 I hope it's ok to use this door, too, Mr. Coulter. 135 00:07:30,730 --> 00:07:31,796 Of course. 136 00:07:34,300 --> 00:07:36,234 Yes, Mr. Nolan, I'm still here. 137 00:07:36,269 --> 00:07:38,002 Walden with an "e". 138 00:07:38,071 --> 00:07:40,337 E! E! 139 00:07:40,406 --> 00:07:42,840 Yes, we do have a bad connection, don't we? 140 00:07:43,509 --> 00:07:45,977 I'm calling about a rather large parcel of land 141 00:07:46,012 --> 00:07:48,913 that was recently sold here in Hope Valley. 142 00:07:49,783 --> 00:07:51,783 Never mind! 143 00:07:51,818 --> 00:07:53,151 Pardon me? 144 00:07:53,186 --> 00:07:55,286 Well, this is Rosemary Coulter and I am a reporter. 145 00:07:56,454 --> 00:08:02,525 Actually, I'm an editor... the editor in chief. 146 00:08:02,594 --> 00:08:04,527 I am the editor in chief... 147 00:08:04,596 --> 00:08:06,530 - Hmm. - ... of... 148 00:08:10,169 --> 00:08:11,802 The Valley Voice. 149 00:08:13,105 --> 00:08:14,537 Nice. 150 00:08:23,881 --> 00:08:25,315 Good morning. 151 00:08:25,350 --> 00:08:26,350 Hello. 152 00:08:29,487 --> 00:08:32,355 You're not eating at the saloon. 153 00:08:32,390 --> 00:08:33,556 I have some business 154 00:08:33,625 --> 00:08:35,858 that I thought would be better conducted here. 155 00:08:36,961 --> 00:08:41,997 Lucas, what you said the other night, about love, 156 00:08:42,033 --> 00:08:43,399 you were right. 157 00:08:43,468 --> 00:08:45,468 And I wanted to thank you. 158 00:08:45,503 --> 00:08:49,472 I hadn't realized how your letting me go would help me... 159 00:08:49,507 --> 00:08:50,640 Lucas. 160 00:08:50,675 --> 00:08:51,974 Thank you for getting in touch with me. 161 00:08:52,009 --> 00:08:53,009 Certainly. 162 00:08:53,044 --> 00:08:54,344 Wyman Walden. 163 00:08:54,979 --> 00:08:56,346 Hello. 164 00:08:57,514 --> 00:08:59,014 I'm actually here to see Minnie 165 00:08:59,050 --> 00:09:02,151 so I will let you two get to your business. 166 00:09:04,722 --> 00:09:06,555 Please, have a seat. 167 00:09:07,725 --> 00:09:10,025 Thank you for taking the time to meet with me. 168 00:09:10,061 --> 00:09:12,862 I have a very interesting business proposition for you. 169 00:09:13,430 --> 00:09:15,164 Oh, I thought you'd be over at the school 170 00:09:15,199 --> 00:09:17,532 getting ready for tomorrow. 171 00:09:19,570 --> 00:09:21,203 What's happened? 172 00:09:22,039 --> 00:09:23,606 Mr. Landis. 173 00:09:25,109 --> 00:09:27,943 You promised me he has no say. 174 00:09:28,012 --> 00:09:32,848 The County is threatening to close down the school if Angela attends, 175 00:09:32,884 --> 00:09:34,949 claiming her needs would adversely affect 176 00:09:35,018 --> 00:09:38,119 the other students' education. 177 00:09:38,188 --> 00:09:40,088 Minnie, I just really need you to trust me. 178 00:09:40,123 --> 00:09:42,223 I did trust you. 179 00:09:42,259 --> 00:09:44,458 I want Angela in school tomorrow, 180 00:09:44,527 --> 00:09:46,594 even if it means she is the only student there, 181 00:09:46,629 --> 00:09:49,630 and everyone else stays away in opposition. 182 00:09:49,699 --> 00:09:51,432 She has a right to her education. 183 00:09:51,467 --> 00:09:53,634 You're absolutely right. 184 00:09:53,703 --> 00:09:57,071 But not at her expense. 185 00:09:57,107 --> 00:10:01,309 Right now Angela is the only one I want to help. 186 00:10:01,378 --> 00:10:03,378 I'm sorry, Elizabeth. 187 00:10:18,358 --> 00:10:20,290 Wow, you really have done a lot of work here. 188 00:10:20,360 --> 00:10:21,392 Yeah. 189 00:10:21,427 --> 00:10:23,060 I reinforced things up in the steeple, 190 00:10:23,095 --> 00:10:26,697 I'm just about ready to raise this up. 191 00:10:26,733 --> 00:10:27,733 Yeah. 192 00:10:29,235 --> 00:10:30,701 What's on your mind? 193 00:10:30,737 --> 00:10:33,070 I just feel kinda useless these days, 194 00:10:33,105 --> 00:10:37,241 ever since I realized that I don't have an actual skill. 195 00:10:37,276 --> 00:10:39,142 I sell the lumber and then I stand back 196 00:10:39,211 --> 00:10:42,045 and I watch other people build their dreams. 197 00:10:42,081 --> 00:10:45,916 Well, what are your dreams, Lee? 198 00:10:45,951 --> 00:10:48,651 That's a good question. 199 00:10:48,720 --> 00:10:50,120 I have done everything in my life 200 00:10:50,155 --> 00:10:54,258 that I have ever wanted to do, yet... 201 00:10:54,293 --> 00:10:57,427 I guess that's why I'm always asking you about your calling. 202 00:10:57,462 --> 00:11:00,230 Well, it's different for each of us. 203 00:11:00,266 --> 00:11:03,466 It starts with you realizing that you are a piece of work. 204 00:11:03,502 --> 00:11:06,603 I've heard that before. 205 00:11:06,638 --> 00:11:08,906 God calls us his handiwork. 206 00:11:08,941 --> 00:11:11,141 Every person created is unique, 207 00:11:11,176 --> 00:11:13,944 each for their own special purpose. 208 00:11:13,979 --> 00:11:15,979 Keep your heart and your mind open, Lee. 209 00:11:16,015 --> 00:11:17,246 You'll find it. 210 00:11:17,282 --> 00:11:18,414 Hmm. 211 00:11:18,449 --> 00:11:19,581 In the meantime... 212 00:11:19,617 --> 00:11:21,150 Oh, I knew there was gonna be a catch. 213 00:11:21,185 --> 00:11:24,120 No catch, you the one talking about you wanting to be useful. 214 00:11:24,155 --> 00:11:25,988 All right. Don't forget, I have a bad back. 215 00:11:26,024 --> 00:11:27,958 How am I supposed to forget that? You tell me every day. 216 00:11:27,959 --> 00:11:29,902 All right, you ready? 217 00:11:29,903 --> 00:11:31,790 - Yeah, I'm ready. - Here we go. One, two, three, pull! 218 00:11:33,164 --> 00:11:34,263 Oh, that's heavy. 219 00:11:34,299 --> 00:11:36,265 It's all right. One, two... 220 00:11:37,135 --> 00:11:39,168 If Angela Canfield attends school tomorrow, 221 00:11:39,203 --> 00:11:42,671 Mr. Landis has said that he is going to shut me down. 222 00:11:42,706 --> 00:11:45,874 I feel like the people need to know this. 223 00:11:45,944 --> 00:11:48,945 So I was thinking maybe you could write an article 224 00:11:48,980 --> 00:11:50,478 for the newspaper? 225 00:11:50,513 --> 00:11:52,981 I think this is a great idea. 226 00:11:53,016 --> 00:11:55,185 - Good! - Yes. 227 00:11:55,186 --> 00:11:57,819 - All right. - All right. 228 00:11:57,854 --> 00:11:59,287 And now... 229 00:12:01,058 --> 00:12:03,358 And here we go. 230 00:12:11,501 --> 00:12:14,336 I take it you haven't talked to Lucas yet? 231 00:12:14,371 --> 00:12:16,004 Or Nathan? 232 00:12:18,175 --> 00:12:19,841 Not yet. 233 00:12:19,876 --> 00:12:23,510 When I tried earlier with Lucas we were interrupted and... 234 00:12:24,981 --> 00:12:27,982 Nathan's off looking for Jesse. 235 00:12:28,917 --> 00:12:33,887 You know, the other night the thunder woke Jack 236 00:12:33,922 --> 00:12:36,056 and I found myself singing him this lullaby 237 00:12:36,592 --> 00:12:41,395 that I haven't heard since my mother sang it to my baby sister. 238 00:12:45,567 --> 00:12:48,702 I just feel so lost. 239 00:12:48,737 --> 00:12:51,671 Oh, Elizabeth. 240 00:12:51,707 --> 00:12:53,840 You lost your husband, 241 00:12:53,876 --> 00:12:59,745 you were lost between two very admirable men, 242 00:12:59,780 --> 00:13:03,949 and now the very thing that brought you to Hope Valley... 243 00:13:04,019 --> 00:13:07,020 well, you're afraid you've lost that, as well. 244 00:13:08,356 --> 00:13:11,090 But you will find your way. 245 00:13:11,126 --> 00:13:16,262 It's there inside you, rooted deep in your heart. 246 00:13:16,297 --> 00:13:19,399 Same as that old lullaby you sang to Little Jack. 247 00:13:22,303 --> 00:13:24,437 Now, let's talk about the school. 248 00:13:24,472 --> 00:13:26,539 If this article is going to do any good 249 00:13:26,574 --> 00:13:28,807 I need to publish by the morning. 250 00:13:30,445 --> 00:13:31,911 Mr. Bouchard! 251 00:13:31,946 --> 00:13:36,381 I have your mail right here, and a package. 252 00:13:36,417 --> 00:13:40,285 The package is actually for Mrs. Thornton but it came in your care. 253 00:13:40,320 --> 00:13:42,287 Thank you, Robert. 254 00:13:49,463 --> 00:13:51,296 You're gonna do just fine 255 00:13:51,331 --> 00:13:52,932 running this clinic by yourself. 256 00:13:52,967 --> 00:13:57,002 You're smart. You make astute diagnoses, 257 00:13:57,071 --> 00:13:59,605 and you have great bedside manner. 258 00:13:59,640 --> 00:14:03,776 I'm sorry if I didn't always make you feel that way. 259 00:14:03,811 --> 00:14:05,578 Oh, Carson. 260 00:14:05,613 --> 00:14:10,515 I am gonna be a puddle when you get to that stagecoach. 261 00:14:14,153 --> 00:14:16,487 Let's just hold each other. 262 00:14:25,431 --> 00:14:26,698 Mike. 263 00:14:26,766 --> 00:14:28,532 Oh, hey. 264 00:14:28,602 --> 00:14:30,468 I was just heading for the office. 265 00:14:30,503 --> 00:14:32,637 I know that you've been wanting to talk to me. 266 00:14:32,672 --> 00:14:36,140 If you have a few minutes, Fiona and I have a proposal. 267 00:14:36,175 --> 00:14:40,478 Mike, you and Lucas and Fiona... 268 00:14:40,513 --> 00:14:43,615 whatever you think is right for the company is right for me. 269 00:14:43,650 --> 00:14:44,650 Oh. 270 00:14:46,219 --> 00:14:49,820 Mike, ever since you began working here 271 00:14:49,855 --> 00:14:51,722 you've really come into your own. 272 00:14:51,790 --> 00:14:53,390 I don't think there's anybody who knows this company 273 00:14:53,459 --> 00:14:55,392 better than you, maybe not even me. 274 00:14:55,461 --> 00:14:56,994 And that's why I uh, 275 00:14:57,029 --> 00:15:01,698 I feel confident leaving it in your capable hands. 276 00:15:01,734 --> 00:15:03,967 You're asking me to run the company. 277 00:15:07,473 --> 00:15:09,706 Thank you, my friend. 278 00:15:18,684 --> 00:15:19,684 One moment. 279 00:15:21,419 --> 00:15:23,186 - Robert. - Mr. Bouchard. 280 00:15:23,221 --> 00:15:24,387 But you were just delivering the mail. 281 00:15:24,422 --> 00:15:25,588 Well, I'm hoping to get a horse 282 00:15:25,657 --> 00:15:27,990 so I'm working as many jobs as possible. 283 00:15:28,026 --> 00:15:29,825 Ah, I see. 284 00:15:29,861 --> 00:15:32,395 Well, is Mrs. Thornton home? 285 00:15:32,430 --> 00:15:37,167 Not at present, however you may be able to find her at the schoolhouse. 286 00:15:37,202 --> 00:15:39,869 I think I'll just leave this here. 287 00:15:39,904 --> 00:15:41,437 Thank you. 288 00:15:43,007 --> 00:15:44,707 You just say the word. 289 00:15:44,742 --> 00:15:46,876 We'll sell the house, I'll pack up the wagon. 290 00:15:46,911 --> 00:15:48,944 You're not helping. 291 00:15:49,013 --> 00:15:50,846 Baby, I'll pack up all our worldly possessions 292 00:15:50,882 --> 00:15:52,682 as many times as you want. 293 00:15:52,717 --> 00:15:55,450 We'll just keep moving on down the road. 294 00:15:57,188 --> 00:15:59,454 I'm sorry I cut into your work. 295 00:16:00,023 --> 00:16:01,023 Minnie... 296 00:16:03,460 --> 00:16:05,194 It's just like you told me. 297 00:16:05,229 --> 00:16:07,796 It's time to stop running and take on this church. 298 00:16:07,864 --> 00:16:11,700 Well, I'm telling you it's time to stop running 299 00:16:11,735 --> 00:16:15,036 and take on anyone who tries to hold back our daughter 300 00:16:15,072 --> 00:16:17,906 from being and doing her very best. 301 00:16:23,414 --> 00:16:25,880 Thank you for the apple crumb cake. 302 00:16:31,987 --> 00:16:33,721 Hey, Clara. 303 00:16:33,756 --> 00:16:35,323 How are you? 304 00:16:35,391 --> 00:16:37,725 Just keeping busy. 305 00:16:37,760 --> 00:16:39,793 Yeah. 306 00:16:39,829 --> 00:16:40,994 Want some company? 307 00:16:41,063 --> 00:16:43,431 It'd give me something to do, too. 308 00:16:43,466 --> 00:16:45,099 You can sift the flour. 309 00:16:45,134 --> 00:16:46,334 I'm a great flour sifter. 310 00:16:48,838 --> 00:16:50,304 We're making a cake. 311 00:16:50,340 --> 00:16:52,340 For Jesse when he comes back. 312 00:16:57,614 --> 00:16:58,614 It's time. 313 00:17:01,016 --> 00:17:03,617 I don't think I can see you off. 314 00:17:03,652 --> 00:17:05,518 It might be easier if you just stay inside 315 00:17:05,587 --> 00:17:07,687 and we say goodbye here. 316 00:17:12,995 --> 00:17:13,995 Goodbye. 317 00:17:15,664 --> 00:17:16,664 Goodbye. 318 00:17:35,516 --> 00:17:37,716 Did you arrange this? 319 00:17:37,786 --> 00:17:39,285 No. 320 00:17:39,320 --> 00:17:42,855 This is just how much you're loved here, Carson. 321 00:17:42,891 --> 00:17:44,657 By everyone. 322 00:17:51,299 --> 00:17:52,999 Oh. 323 00:17:53,034 --> 00:17:54,200 Carson's leaving. 324 00:17:54,235 --> 00:17:55,634 Clara. 325 00:18:04,378 --> 00:18:05,544 Carson! 326 00:18:06,181 --> 00:18:07,181 Carson! 327 00:18:08,482 --> 00:18:10,316 Lee found your ring. 328 00:18:12,720 --> 00:18:15,321 The brass ring I could never catch. 329 00:18:31,672 --> 00:18:32,771 Faith. 330 00:18:36,109 --> 00:18:37,843 Part of me thought when the stage pulled away 331 00:18:37,878 --> 00:18:40,212 that Carson would be there. 332 00:18:42,615 --> 00:18:43,848 I wanna finish your article. 333 00:18:43,883 --> 00:18:45,350 Thank you. 334 00:18:45,385 --> 00:18:46,784 Any news from Ned? 335 00:18:46,853 --> 00:18:48,686 He gets back tomorrow. 336 00:18:48,722 --> 00:18:51,222 And then you'll find out what business kept him behind. 337 00:18:54,394 --> 00:18:55,560 Oh, my goodness. 338 00:18:56,629 --> 00:18:57,629 Clara! 339 00:19:00,767 --> 00:19:01,899 Jesse! 340 00:19:10,042 --> 00:19:11,042 Oh! 341 00:19:12,711 --> 00:19:13,911 I'm sorry. 342 00:19:13,946 --> 00:19:16,080 You are never going to do another survey. 343 00:19:23,789 --> 00:19:25,722 Nathan, I need to see you later. 344 00:19:26,959 --> 00:19:28,792 I'm glad you're all right. 345 00:19:49,556 --> 00:19:51,980 When my father saw me off on my journey west, 346 00:19:52,061 --> 00:19:55,262 he said he hoped I'd find what God had shaped me for 347 00:19:55,297 --> 00:19:58,099 and then give my whole heart to it. 348 00:19:58,134 --> 00:20:01,835 But while my students' lessons are often found in books, 349 00:20:01,903 --> 00:20:07,173 In life, lessons are often learned in pain. 350 00:20:07,242 --> 00:20:11,611 And lately I am reminded by trying to avoid those lessons, 351 00:20:11,646 --> 00:20:14,848 it does nothing except prolong the pain, 352 00:20:14,916 --> 00:20:17,683 especially when it comes to love. 353 00:20:19,454 --> 00:20:23,156 For too long I've allowed myself to drift between two good men 354 00:20:23,191 --> 00:20:26,192 whom I never intended to mislead. 355 00:20:26,261 --> 00:20:28,461 And so I've come to the realization 356 00:20:28,496 --> 00:20:33,166 that by being untrue to them I've been untrue to myself. 357 00:20:33,201 --> 00:20:36,001 But I no longer wish for it to be that way. 358 00:20:37,037 --> 00:20:38,037 Hi. 359 00:20:38,873 --> 00:20:39,873 Hi. 360 00:20:49,029 --> 00:20:51,563 When I said it just happened to be you 361 00:20:51,598 --> 00:20:54,199 who Jack replaced when he was killed 362 00:20:54,235 --> 00:21:02,207 what I didn't say is how thankful I am that it was you. 363 00:21:02,243 --> 00:21:08,213 I couldn't have asked for a more courageous, selfless, 364 00:21:08,249 --> 00:21:12,117 good man to watch over and care for me. 365 00:21:17,257 --> 00:21:25,257 But I also realized that I have been trying to find Jack in you. 366 00:21:25,765 --> 00:21:31,168 I've been trying to replace him with you. 367 00:21:31,237 --> 00:21:36,107 And that wasn't fair... to anyone. 368 00:21:38,677 --> 00:21:42,313 Nathan, I do love you, it would be impossible not to. 369 00:21:45,184 --> 00:21:47,184 But I'm not in love with you. 370 00:21:50,856 --> 00:21:52,855 I'm just so sorry. 371 00:22:05,304 --> 00:22:08,305 Tell Allie that I'll always think you're impeccable. 372 00:22:17,782 --> 00:22:21,351 Nathan had a reason for being in my life, 373 00:22:21,386 --> 00:22:23,886 but he wasn't my lifetime. 374 00:22:23,956 --> 00:22:26,889 Nor was I to be his. 375 00:22:26,958 --> 00:22:30,159 But I hope we can build a new relationship. 376 00:22:30,194 --> 00:22:33,062 A deep abiding friendship. 377 00:22:33,130 --> 00:22:36,131 Because he'll always matter to me. 378 00:22:42,139 --> 00:22:44,406 Your soup has never tasted so good. 379 00:22:44,476 --> 00:22:46,141 You might wanna slow down. 380 00:22:46,177 --> 00:22:47,643 You feeling better? 381 00:22:47,679 --> 00:22:48,978 Much. 382 00:22:49,647 --> 00:22:51,080 Although... 383 00:22:51,148 --> 00:22:52,882 Bill, I don't quite understand 384 00:22:52,917 --> 00:22:54,917 why you couldn't keep Walden in jail. 385 00:22:54,986 --> 00:22:56,819 Where he belongs, in my opinion. 386 00:22:56,855 --> 00:22:58,654 Well, he gave you two your money back 387 00:22:58,690 --> 00:23:00,589 and we had no other charges against him. 388 00:23:00,657 --> 00:23:03,759 I predict there will be when folks read about him in the newspaper. 389 00:23:03,760 --> 00:23:05,160 Well, don't be so sure. 390 00:23:05,196 --> 00:23:06,528 Even though you guys didn't know 391 00:23:06,563 --> 00:23:07,896 where he was investing your money 392 00:23:07,931 --> 00:23:10,199 he was investing it buying up local properties 393 00:23:10,234 --> 00:23:12,534 and businesses anticipating the town's growth. 394 00:23:12,569 --> 00:23:14,336 Well, I like the town the way it is, 395 00:23:14,372 --> 00:23:16,671 so I'm glad we got our money back. 396 00:23:16,707 --> 00:23:18,840 I'm just glad I got you back. 397 00:23:19,377 --> 00:23:20,575 Welcome home. 398 00:23:20,878 --> 00:23:22,111 Thanks, Bill. 399 00:23:27,851 --> 00:23:29,951 - Mama? - Yes, baby. 400 00:23:30,021 --> 00:23:31,286 I'm worried. 401 00:23:32,523 --> 00:23:34,122 Hey, everybody. 402 00:23:34,190 --> 00:23:35,223 Your home! 403 00:23:35,258 --> 00:23:36,557 Hi, Daddy. 404 00:23:38,061 --> 00:23:39,127 Did you finish, Pop? 405 00:23:39,195 --> 00:23:40,594 Bell's up and ready to go. 406 00:23:40,630 --> 00:23:41,630 I didn't hear it. 407 00:23:41,631 --> 00:23:43,097 Well, you said you wanted to be 408 00:23:43,133 --> 00:23:44,899 the first to ring it when it was in the steeple, right? 409 00:23:46,269 --> 00:23:47,269 Baby girl. 410 00:23:47,303 --> 00:23:48,303 Hi. 411 00:23:48,971 --> 00:23:50,405 Darling. 412 00:23:53,609 --> 00:23:55,576 What has you worried? 413 00:23:55,611 --> 00:23:57,378 Can we talk about school again? 414 00:23:57,414 --> 00:23:58,746 Of course, baby. 415 00:23:58,781 --> 00:24:01,482 Coop, head on up and get ready for bed. 416 00:24:01,751 --> 00:24:02,751 Aww. 417 00:24:02,752 --> 00:24:04,285 Up. Go on now. 418 00:24:05,721 --> 00:24:08,555 Maybe you and I can go back to learning at home. 419 00:24:08,590 --> 00:24:10,390 Is that what you'd prefer? 420 00:24:10,426 --> 00:24:11,491 Let... 421 00:24:11,993 --> 00:24:16,930 If I go tomorrow the school might be closed for everyone. 422 00:24:20,969 --> 00:24:22,602 Let me ask, 423 00:24:22,637 --> 00:24:25,638 how would you feel if the same thing would happen 424 00:24:25,674 --> 00:24:29,642 if Allie or Opal or Emily went to school? 425 00:24:29,678 --> 00:24:31,244 That wouldn't be fair. 426 00:24:31,280 --> 00:24:34,814 You have just as much right to be there as any other student. 427 00:24:34,849 --> 00:24:36,249 But what if none of the parents 428 00:24:36,285 --> 00:24:39,686 or students think that way about me? 429 00:24:44,158 --> 00:24:47,326 I believe you should trust them. 430 00:24:47,361 --> 00:24:52,131 That at least some of them will show up and support you. 431 00:24:52,166 --> 00:24:56,302 They deserve a chance, just like you. 432 00:24:56,337 --> 00:24:57,803 Ok, mama. 433 00:25:03,444 --> 00:25:04,776 You're really gonna use this old thing 434 00:25:04,812 --> 00:25:06,612 to publish your first edition? 435 00:25:06,647 --> 00:25:07,946 Well, I don't really have another option, 436 00:25:07,982 --> 00:25:10,549 not if I want the paper to be out by the morning. 437 00:25:11,785 --> 00:25:14,553 You really have found a calling, haven't you? 438 00:25:14,622 --> 00:25:17,155 Thank you for being so happy for me. 439 00:25:17,190 --> 00:25:19,491 Oh, of course I'm happy for you. 440 00:25:19,526 --> 00:25:23,394 The truth is I'm uh, I'm a little jealous, though. 441 00:25:24,798 --> 00:25:25,897 That reminds me. 442 00:25:25,966 --> 00:25:27,065 Uh, Joseph finished putting the bell up. 443 00:25:27,134 --> 00:25:28,166 We should give it a try! 444 00:25:28,201 --> 00:25:30,401 No! Lee, we'll wake up the whole town. 445 00:25:30,470 --> 00:25:31,737 Come on! 446 00:25:31,805 --> 00:25:33,538 You're no fun. 447 00:25:33,573 --> 00:25:35,340 What I could use your help with 448 00:25:35,375 --> 00:25:38,644 is carrying this mimeograph machine over to your office. 449 00:25:38,679 --> 00:25:41,079 Then you can go home and go to sleep. 450 00:25:41,148 --> 00:25:43,882 Oh, but I don't wanna leave you alone. 451 00:25:43,917 --> 00:25:45,651 Well, that's what being the editor is. 452 00:25:45,686 --> 00:25:48,053 Putting the paper to bed and all. 453 00:25:48,088 --> 00:25:49,855 - All right. - Oh, but my back. 454 00:25:49,856 --> 00:25:50,921 Oh, Lee. 455 00:25:50,990 --> 00:25:52,524 We all have back problems. Pick it up. 456 00:25:52,559 --> 00:25:54,058 Okay. 457 00:25:54,093 --> 00:25:55,860 What is it that Joseph says? Many hands make for light work? 458 00:25:55,895 --> 00:25:56,927 Yeah, something like that. 459 00:25:58,498 --> 00:25:59,597 There we go. 460 00:26:00,200 --> 00:26:01,432 I appreciate your business. 461 00:26:05,405 --> 00:26:07,038 You closing early? 462 00:26:14,013 --> 00:26:15,680 You serve any Pinkertons lately? 463 00:26:15,715 --> 00:26:17,248 Business has been slow. 464 00:26:18,117 --> 00:26:19,584 Well, you'll know when you see them. 465 00:26:19,619 --> 00:26:20,685 Not just by the uniform, 466 00:26:20,720 --> 00:26:24,854 they tend to um... stir things up. 467 00:26:26,772 --> 00:26:28,772 I appreciate the warning. 468 00:26:31,710 --> 00:26:34,844 Elizabeth came by to see me this afternoon. 469 00:26:36,214 --> 00:26:38,214 She told me she loves me. 470 00:26:41,387 --> 00:26:42,786 She's just not... 471 00:26:44,356 --> 00:26:46,222 she's not in love with me. 472 00:26:49,961 --> 00:26:52,996 I don't know if that surprises you. 473 00:26:53,031 --> 00:26:55,565 I can't really say it surprises me. 474 00:26:56,501 --> 00:27:00,135 What Elizabeth and I share... 475 00:27:00,171 --> 00:27:05,708 it's not the same as what it seems you two share. 476 00:27:05,743 --> 00:27:11,580 I think that her heart has always been with you, Lucas. 477 00:27:11,649 --> 00:27:13,182 At the moment... 478 00:27:14,719 --> 00:27:18,020 I'm not sure what she and I might actually share. 479 00:27:18,055 --> 00:27:20,523 I received an offer on the saloon. 480 00:27:20,558 --> 00:27:23,426 A good one. 481 00:27:23,494 --> 00:27:25,861 I'm inclined to take it. 482 00:27:29,667 --> 00:27:32,233 I can't tell you what to do, 483 00:27:32,268 --> 00:27:36,270 but if I were you, I'd consider sticking around. 484 00:27:45,716 --> 00:27:51,052 Oh, and if you have any trouble with Pinkertons... 485 00:27:54,558 --> 00:27:56,758 I have your back. 486 00:27:56,793 --> 00:27:58,226 Thank you. 487 00:28:00,196 --> 00:28:01,196 Yeah. 488 00:28:32,001 --> 00:28:35,200 _ 489 00:28:41,713 --> 00:28:45,120 _ 490 00:29:45,818 --> 00:29:47,851 Oh, my goodness. 491 00:29:50,255 --> 00:29:53,957 Rise and shine, sweetheart. 492 00:29:53,993 --> 00:29:56,359 Just a little bit longer. 493 00:29:56,428 --> 00:29:57,460 Oh, no. 494 00:29:57,496 --> 00:29:59,663 I have coffee and the morning paper. 495 00:29:59,698 --> 00:30:03,166 Your morning paper. 496 00:30:03,202 --> 00:30:05,101 It wasn't a dream? 497 00:30:05,136 --> 00:30:06,469 Nope, not unless you dreamed 498 00:30:06,505 --> 00:30:09,306 that Robert delivered them door to door. 499 00:30:09,341 --> 00:30:10,873 Oh, how exciting. 500 00:30:10,942 --> 00:30:13,344 - Your hand. - Oh... 501 00:30:13,345 --> 00:30:14,811 Ahhh! 502 00:30:14,846 --> 00:30:18,548 I had a little accident refilling the ink. 503 00:30:18,617 --> 00:30:21,618 So you've been busy. 504 00:30:21,653 --> 00:30:26,122 I know I insisted on doing this myself last night. 505 00:30:26,157 --> 00:30:27,157 Never again. 506 00:30:27,192 --> 00:30:29,460 - So that's it? One and done? - No. 507 00:30:29,461 --> 00:30:30,893 No, no, no, no, no. 508 00:30:30,962 --> 00:30:35,631 Just... if I'm going to run a paper I wanna do it right. 509 00:30:35,666 --> 00:30:42,238 With a staff and a real proper printing press, and an office. 510 00:30:42,306 --> 00:30:44,040 My office. 511 00:30:45,910 --> 00:30:47,243 Our office? 512 00:30:50,148 --> 00:30:52,348 Yeah, we'll talk about it. 513 00:31:32,723 --> 00:31:34,089 Jack was restless last night 514 00:31:34,124 --> 00:31:36,057 so I don't imagine he'll be up for another hour or so. 515 00:31:36,093 --> 00:31:37,893 Is that everything? 516 00:31:37,928 --> 00:31:38,928 Almost. 517 00:31:40,364 --> 00:31:43,864 Robert, could you please deliver this to Mr. Bouchard? 518 00:31:43,900 --> 00:31:45,199 It's important. 519 00:31:45,234 --> 00:31:46,534 Yes, ma'am. 520 00:31:46,569 --> 00:31:47,635 Thank you. 521 00:31:47,704 --> 00:31:48,936 You won't be too tired? 522 00:31:48,971 --> 00:31:50,705 I'll have a nap when Jack naps. 523 00:31:50,740 --> 00:31:53,308 Oh, don't forget this. 524 00:31:56,313 --> 00:31:57,945 Rosemary's newspaper. 525 00:31:57,980 --> 00:31:59,714 I dropped one off at everyone's doorstep, 526 00:31:59,749 --> 00:32:01,416 even when I went through town. 527 00:32:01,451 --> 00:32:03,217 I'm so proud of her. 528 00:32:05,254 --> 00:32:06,654 Thank you, Robert. 529 00:32:09,326 --> 00:32:10,925 I'm not gonna try talking you out of leaving, Henry, 530 00:32:10,960 --> 00:32:12,327 but if you could just- 531 00:32:12,395 --> 00:32:13,994 just stop and try and explain it to me. 532 00:32:14,063 --> 00:32:16,930 It just doesn't matter. 533 00:32:16,965 --> 00:32:20,233 The saloon, the hotel, petroleum business, 534 00:32:20,268 --> 00:32:22,402 it... it just doesn't matter. 535 00:32:22,438 --> 00:32:24,904 - Then what does matter? - I don't know. 536 00:32:24,940 --> 00:32:27,607 I don't know, I'm just trying to figure that out for myself. 537 00:32:27,643 --> 00:32:31,411 Though I am fairly certain that it isn't fleeting pleasures 538 00:32:31,447 --> 00:32:37,651 or the acquisition of more shiny objects. 539 00:32:37,686 --> 00:32:41,455 What gives you comfort at night 540 00:32:41,490 --> 00:32:45,492 when the darkness has wrung all of the light from the day? 541 00:32:47,262 --> 00:32:48,862 Maybe that's it. 542 00:32:50,833 --> 00:32:52,130 So long, Lucas. 543 00:32:56,203 --> 00:32:57,503 Good luck, Henry. 544 00:33:09,984 --> 00:33:11,316 You're leaving already? 545 00:33:11,352 --> 00:33:13,051 Bill, when your boss offers to send you on vacation 546 00:33:13,120 --> 00:33:16,188 for getting lost in the woods, you don't wait. 547 00:33:16,223 --> 00:33:17,456 Jesse, this isn't a vacation, 548 00:33:17,492 --> 00:33:19,291 this is gonna be our second honeymoon. 549 00:33:19,326 --> 00:33:21,059 You're right. Second honeymoon. 550 00:33:21,128 --> 00:33:22,460 Let's go! 551 00:33:25,165 --> 00:33:27,399 Thank you for always being there for me. 552 00:33:27,467 --> 00:33:28,666 We'll see you soon, 553 00:33:28,702 --> 00:33:30,869 and have some fun while I'm gone. 554 00:33:30,905 --> 00:33:33,505 You guys have fun, too. 555 00:33:33,540 --> 00:33:34,739 Thank you. 556 00:33:40,047 --> 00:33:41,880 Giddy up! Ya! 557 00:33:44,818 --> 00:33:46,318 Here we go. 558 00:33:56,996 --> 00:33:57,996 Pinkerton? 559 00:33:58,865 --> 00:34:01,065 His name is Julius Spurlock. 560 00:34:01,100 --> 00:34:04,335 Spurlock? That sounds familiar. 561 00:34:04,370 --> 00:34:08,172 He gave an earful to Wyman Walden after he left my office. 562 00:34:08,207 --> 00:34:11,108 I don't think they're going anywhere any time soon. 563 00:34:23,356 --> 00:34:24,556 Molly. 564 00:34:25,058 --> 00:34:26,223 Bill. 565 00:34:26,593 --> 00:34:28,125 Would you care for a coffee? 566 00:34:28,194 --> 00:34:29,694 I'd love to. 567 00:34:31,464 --> 00:34:34,097 It's getting late, Mrs. Thornton. 568 00:34:34,132 --> 00:34:35,766 The children aren't coming. 569 00:34:35,801 --> 00:34:38,268 I can see that. 570 00:34:38,303 --> 00:34:39,970 And weren't we trying to work together 571 00:34:40,038 --> 00:34:41,071 for the children's' best interest? 572 00:34:41,106 --> 00:34:43,540 I'm all for working together, 573 00:34:43,576 --> 00:34:46,076 but if parents have decided that a child without sight 574 00:34:46,111 --> 00:34:48,445 could hamper their own children's education... 575 00:34:48,481 --> 00:34:51,882 Angela Canfield wouldn't hamper anyone's education! 576 00:34:56,154 --> 00:34:57,955 Coop, let's get a move on! 577 00:34:57,990 --> 00:34:59,723 We need to go, Mama. 578 00:34:59,758 --> 00:35:01,925 I'm so proud of you, baby. 579 00:35:01,961 --> 00:35:03,293 Lunches are packed. 580 00:35:06,598 --> 00:35:07,663 Are you coming, too? 581 00:35:07,732 --> 00:35:09,499 Sure, first day of school? 582 00:35:09,567 --> 00:35:10,600 Hot dog! 583 00:35:10,635 --> 00:35:11,667 Ha-ha! 584 00:35:11,736 --> 00:35:13,168 Help your sister, now. 585 00:35:20,945 --> 00:35:22,077 Joseph... 586 00:35:22,113 --> 00:35:24,480 Ah, ah, whatever happens, we're together. 587 00:35:26,450 --> 00:35:28,851 Mama? Daddy? Come quick! 588 00:35:38,629 --> 00:35:39,694 What's going on? 589 00:35:39,763 --> 00:35:40,996 It's the first day of school. 590 00:35:41,031 --> 00:35:42,031 We thought we'd walk with you. 591 00:35:42,098 --> 00:35:43,498 - All of us. - Or none of us. 592 00:35:43,534 --> 00:35:45,433 Never mind about Mr. Landis. 593 00:35:45,468 --> 00:35:48,870 It's like Robert said at graduation. 594 00:35:48,939 --> 00:35:51,205 We're better together. 595 00:35:51,642 --> 00:35:52,707 Okay. 596 00:35:57,714 --> 00:35:59,047 Mrs. Thornton! Mrs. Thornton! 597 00:35:59,115 --> 00:36:00,682 Cooper! 598 00:36:00,717 --> 00:36:02,216 Cooper, what are you doing? 599 00:36:02,285 --> 00:36:03,384 Can I ring the bell, please? 600 00:36:03,453 --> 00:36:05,987 Young man, no one is coming! 601 00:36:06,023 --> 00:36:07,321 What do you mean? 602 00:36:07,357 --> 00:36:09,223 They're coming! They're all coming! 603 00:36:42,455 --> 00:36:43,808 I'm home! 604 00:36:44,359 --> 00:36:45,359 Ned! 605 00:36:50,999 --> 00:36:52,899 Florence, I do not like being apart. 606 00:36:52,934 --> 00:36:55,201 Neither do I. 607 00:36:55,236 --> 00:36:56,703 Ned, what was of such importance 608 00:36:56,738 --> 00:36:58,872 that you couldn't even tell your own wife? 609 00:36:58,907 --> 00:37:01,541 I'm sorry, I signed a confidentiality agreement 610 00:37:01,576 --> 00:37:04,210 and I wasn't allowed to discuss it but... 611 00:37:05,413 --> 00:37:07,079 since I'll be applying for a patent 612 00:37:07,114 --> 00:37:10,849 I suppose there's no harm in telling you now. 613 00:37:10,885 --> 00:37:14,720 How do you like... my invention? 614 00:37:14,755 --> 00:37:16,021 What in the world? 615 00:37:16,057 --> 00:37:18,456 It's an adhesive bandage. 616 00:37:18,525 --> 00:37:20,859 For minor cuts and scrapes. 617 00:37:20,895 --> 00:37:22,260 What do you think? 618 00:37:22,296 --> 00:37:23,962 Oh, Ned. 619 00:37:24,031 --> 00:37:25,864 You're a dreamer. 620 00:37:27,134 --> 00:37:28,967 I missed you so much. 621 00:37:29,036 --> 00:37:30,435 Well, I missed you so much. 622 00:37:30,470 --> 00:37:31,704 I think I missed you more. 623 00:37:31,739 --> 00:37:32,739 Impossible. 624 00:37:32,773 --> 00:37:33,906 Henry? 625 00:37:39,379 --> 00:37:41,313 You really are gone. 626 00:37:41,981 --> 00:37:44,282 I heard a little while ago. 627 00:37:46,253 --> 00:37:48,786 Congratulations. 628 00:37:48,822 --> 00:37:51,556 First a mayoral candidate and now this. 629 00:37:51,592 --> 00:37:54,926 It's been a unique couple of days. 630 00:37:54,961 --> 00:37:57,662 Plus, a new bow. 631 00:37:57,731 --> 00:37:59,564 Very natty. 632 00:38:04,238 --> 00:38:06,971 Um, so, I'll drive. 633 00:38:07,006 --> 00:38:10,007 Wait, you haven't told me your news. 634 00:38:10,076 --> 00:38:12,777 I spoke with an old friend back home 635 00:38:12,812 --> 00:38:14,612 who's willing to put up half the money 636 00:38:14,647 --> 00:38:16,313 to finance the oil pipeline. 637 00:38:16,349 --> 00:38:17,915 That's fantastic! 638 00:38:17,951 --> 00:38:19,283 Should we get going? 639 00:38:19,318 --> 00:38:20,517 Lead the way. 640 00:38:22,355 --> 00:38:23,454 Ah, Fiona. 641 00:38:23,489 --> 00:38:25,123 I was just going to ask you to tea. 642 00:38:25,158 --> 00:38:26,257 Oh, maybe later? 643 00:38:26,292 --> 00:38:27,658 We won't be long. 644 00:38:28,094 --> 00:38:29,627 Oh, motorcycle. 645 00:38:32,298 --> 00:38:33,931 Here Mike, hop on. 646 00:38:36,169 --> 00:38:37,802 What do I do with my hands? 647 00:38:37,837 --> 00:38:39,603 Just hang on tight. 648 00:38:39,639 --> 00:38:40,639 Oh! 649 00:38:43,208 --> 00:38:46,777 Oh, that Fiona, she's so full of surprises. 650 00:38:46,812 --> 00:38:49,480 So, how'd you do this, Nathan? 651 00:38:49,515 --> 00:38:52,015 I cut it on some barbed wire. 652 00:38:52,050 --> 00:38:55,051 Oh. Chasing cattle rustlers? 653 00:38:55,120 --> 00:38:57,321 Chasing my hat. 654 00:38:57,356 --> 00:38:59,290 It flew off in the wind. 655 00:39:02,194 --> 00:39:04,295 So I hear Carson left. 656 00:39:07,199 --> 00:39:09,833 Seems the best doctors in the world are at Johns Hopkins. 657 00:39:09,868 --> 00:39:11,868 Maybe one day he'll be one of them. 658 00:39:13,673 --> 00:39:16,674 What about you? How are you doing? 659 00:39:18,576 --> 00:39:24,014 Well, like any wound, it'll take time to heal. 660 00:39:25,717 --> 00:39:27,250 I know. 661 00:39:28,386 --> 00:39:30,320 The two most important days in someone's life. 662 00:39:30,355 --> 00:39:33,023 The day they're born and the day they find out why. 663 00:39:33,058 --> 00:39:35,758 Oooh, I like that. 664 00:39:35,828 --> 00:39:37,327 Wherever you go, Lee, 665 00:39:37,362 --> 00:39:40,430 I see you trying to bring people together. 666 00:39:40,498 --> 00:39:43,733 Well, that's very kind of you, Joseph. 667 00:39:44,736 --> 00:39:46,068 Thanks. 668 00:39:48,206 --> 00:39:49,873 Woah! 669 00:39:49,874 --> 00:39:50,874 I'm walking, here! 670 00:39:50,908 --> 00:39:52,375 I'm... I'm sorry, Lee. 671 00:39:52,410 --> 00:39:54,210 It's all right. After you. 672 00:39:54,245 --> 00:39:55,378 Appreciate that. 673 00:40:00,117 --> 00:40:01,451 Hey, sweetheart. 674 00:40:01,519 --> 00:40:05,755 So, I think I finally found out what my calling is. 675 00:40:05,790 --> 00:40:07,724 - Now, hear me out... - You're gonna run for mayor. 676 00:40:07,759 --> 00:40:09,592 No, I'm gonna run for ma... 677 00:40:10,928 --> 00:40:12,394 How did you know that? 678 00:40:12,429 --> 00:40:14,230 I got a nose for news, Mr. Coulter. 679 00:40:14,265 --> 00:40:15,530 Mmm. 680 00:40:15,566 --> 00:40:17,733 Oh, Lee! 681 00:40:17,768 --> 00:40:19,201 I think it's perfect. 682 00:40:21,272 --> 00:40:23,772 You're welcome. Bye! Bye! 683 00:40:28,112 --> 00:40:30,579 Well, Mr. Landis? 684 00:40:30,614 --> 00:40:34,616 I can't promise you anything. 685 00:40:34,651 --> 00:40:37,719 But I have seen how a single student 686 00:40:37,755 --> 00:40:40,089 can affect an entire class. 687 00:40:40,124 --> 00:40:43,058 Yes, but I believe today you saw how a single student 688 00:40:43,094 --> 00:40:47,762 can affect an entire class in the best possible way. 689 00:40:47,797 --> 00:40:50,064 If we can only try to work together 690 00:40:50,100 --> 00:40:52,133 who knows what we could accomplish. 691 00:40:52,168 --> 00:40:57,105 As I said, I can't promise you anything. 692 00:40:59,475 --> 00:41:00,641 Why would you do that? 693 00:41:01,945 --> 00:41:03,611 Oh, my goodness! 694 00:41:03,646 --> 00:41:05,780 What a nice surprise! 695 00:41:05,815 --> 00:41:07,515 Hello, my little man. 696 00:41:07,583 --> 00:41:10,285 Did you behave for Robert today? 697 00:41:10,320 --> 00:41:13,254 Oh, isn't that what I gave you to deliver to Mr. Bouchard? 698 00:41:13,290 --> 00:41:16,124 I tried dropping it off but the saloon was closed. 699 00:41:16,159 --> 00:41:18,192 The doors were even locked. 700 00:41:28,771 --> 00:41:29,837 Hello? 701 00:41:33,810 --> 00:41:35,142 Lucas?! 702 00:41:35,177 --> 00:41:37,044 Elizabeth? What is it? 703 00:41:37,112 --> 00:41:38,479 Have you seen Lucas? 704 00:41:38,514 --> 00:41:40,013 Uh, yeah, a moment ago. 705 00:41:40,049 --> 00:41:42,015 - Where was he? - Uh, in his car, leaving. 706 00:41:42,051 --> 00:41:43,383 Lee! Which way did he go? I need... 707 00:41:43,453 --> 00:41:44,785 That way! Heading out of town. 708 00:41:46,456 --> 00:41:47,888 Oh! 709 00:41:47,957 --> 00:41:49,122 Elizabeth! 710 00:42:26,227 --> 00:42:28,094 I hoped I'd find you here. 711 00:42:50,118 --> 00:42:51,783 I thought you left. 712 00:42:53,587 --> 00:42:56,422 I hadn't heard from you. I thought perhaps... 713 00:42:59,060 --> 00:43:03,695 No. I just needed time to find my way back. 714 00:43:05,065 --> 00:43:09,801 I told you I would wait as long as I had to. 715 00:43:09,870 --> 00:43:13,038 You were ready to leave. 716 00:43:13,073 --> 00:43:16,542 And that would have been the biggest regret of my life. 717 00:43:16,577 --> 00:43:18,911 You are all that matters. 718 00:43:18,946 --> 00:43:21,613 You're all that's important. 719 00:43:26,587 --> 00:43:28,587 You've taken off your ring. 720 00:43:33,093 --> 00:43:35,627 Thank you for waiting for me. 721 00:44:05,425 --> 00:44:07,792 I see you received your invitation, 722 00:44:07,827 --> 00:44:10,127 and I am so glad. 723 00:44:11,964 --> 00:44:13,964 Would you care for some champagne? 724 00:44:26,112 --> 00:44:27,944 Won't you please sit down? 725 00:44:33,152 --> 00:44:34,351 Well, I would like to thank you 726 00:44:34,386 --> 00:44:38,489 for coming to tonight's very special reading. 727 00:44:38,524 --> 00:44:40,557 You may know me from my previous work, 728 00:44:40,626 --> 00:44:42,692 "A Single Mother on the Frontier", 729 00:44:42,728 --> 00:44:48,564 which I have here in galley form, 730 00:44:48,633 --> 00:44:53,569 due to be published sometime next year, 731 00:44:53,638 --> 00:45:00,376 thanks in large part to the very handsome man down in front. 732 00:45:07,018 --> 00:45:10,553 But tonight I'd like to read from my heart. 733 00:45:10,588 --> 00:45:12,221 It's a love story, 734 00:45:12,257 --> 00:45:15,991 and one that I've only just begun to write, 735 00:45:16,027 --> 00:45:18,894 about a woman who has fallen deeply for a man 736 00:45:18,929 --> 00:45:26,929 who is patient and kind, thoughtful and adoring. 737 00:45:30,240 --> 00:45:33,241 Yes, uh, question? 738 00:45:33,277 --> 00:45:38,947 Yes. Will we get to hear about his side of the love story? 739 00:45:39,016 --> 00:45:45,754 Because he has fallen deeply for a woman who is true, 740 00:45:45,790 --> 00:45:53,790 selfless and sweet, beautiful and endearing. 741 00:45:56,533 --> 00:46:00,235 Well, I am sure we will be hearing more from him, 742 00:46:00,270 --> 00:46:03,905 and from her. 743 00:46:03,940 --> 00:46:05,773 But for now 744 00:46:08,111 --> 00:46:10,378 I'm afraid she's all out of words. 52200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.