All language subtitles for War.Of.The.Worlds.2019.S01E05.BRRip.x264-ION10-spa-ro
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,419 --> 00:00:41,060
Unde naiba este?
2
00:00:42,839 --> 00:00:44,200
Nu o vad.
3
00:01:00,779 --> 00:01:03,980
Ce vine, ce vine, ce vine.
4
00:01:18,980 --> 00:01:20,660
Unde naiba este?
5
00:02:00,900 --> 00:02:02,900
Hai să turnăm lapte.
6
00:03:45,380 --> 00:03:47,260
Am vrut să fiu fotbalist.
7
00:03:47,539 --> 00:03:50,660
L-au chemat chiar să facă o
încearcă un club mare.
8
00:03:50,739 --> 00:03:52,660
Știi ce ți-au spus?
9
00:03:54,179 --> 00:03:56,140
Că îi lipsea viteza.
10
00:04:03,419 --> 00:04:04,980
Ia-ți lucrurile.
11
00:04:05,940 --> 00:04:07,300
Sa mergem.
12
00:04:07,380 --> 00:04:08,980
Doriți să continuați?
13
00:04:09,739 --> 00:04:11,900
Nu ar trebui să ne întoarcem
la observator?
14
00:04:11,940 --> 00:04:13,460
Si apoi, ce?
15
00:04:15,179 --> 00:04:16,940
Ce facem în continuare?
16
00:04:16,980 --> 00:04:18,660
Aceasta a fost ideea lui.
17
00:04:18,739 --> 00:04:21,740
Ai vrut să localizezi semnalul
și ai vrut să vii.
18
00:04:24,220 --> 00:04:25,820
Ia-ți lucrurile.
19
00:04:57,900 --> 00:04:59,100
Ce?
20
00:05:03,860 --> 00:05:05,860
- Nu trage. Nu trage.
- Ce naiba e aia?
21
00:05:05,940 --> 00:05:08,620
Nimic nu se intampla. E mort.
Soția mea l-a ucis.
22
00:05:09,539 --> 00:05:12,539
- Mai bine intrăm.
- Sa mergem. Intra.
23
00:05:24,020 --> 00:05:25,340
Și unde se duc?
24
00:05:25,419 --> 00:05:27,980
La laboratorul meu de la universitate.
25
00:05:28,060 --> 00:05:30,540
Vreau să găsesc calea
să omoare aceste lucruri.
26
00:05:30,620 --> 00:05:33,100
Ei bine, îți doresc
tot norocul lumii.
27
00:05:57,020 --> 00:05:58,180
A dispărut.
28
00:05:58,220 --> 00:06:00,499
Ne ascundem
aici se închid, pe un etaj.
29
00:06:00,539 --> 00:06:02,700
Ar trebui să vină cu noi.
30
00:06:40,179 --> 00:06:42,820
- Există cafea în bucătărie.
- Mulțumesc.
31
00:06:57,380 --> 00:06:59,340
Noah te iubește foarte mult.
32
00:07:00,820 --> 00:07:02,660
De ce spui asta?
33
00:07:02,739 --> 00:07:05,060
După atac, am vorbit doar
să te caute pe tine și pe Sacha.
34
00:07:05,100 --> 00:07:06,860
Nu spunea nimic altceva.
35
00:07:09,020 --> 00:07:10,820
Ar trebui să renunț.
36
00:07:11,820 --> 00:07:14,139
Crezi că unii dintre noi
Voi trăi suficient de mult
37
00:07:14,179 --> 00:07:16,260
sa faci cancer?
38
00:07:19,900 --> 00:07:21,580
Sunt însărcinată.
39
00:07:23,940 --> 00:07:26,220
- Cât costă?
- Șaisprezece săptămâni.
40
00:07:27,060 --> 00:07:29,020
Ce moment de rahat.
41
00:07:33,660 --> 00:07:35,500
Unde este tatăl?
42
00:07:39,419 --> 00:07:41,140
Și ce vei face?
43
00:07:41,380 --> 00:07:43,420
Ce ai face în locul meu?
44
00:08:20,220 --> 00:08:21,420
Mama.
45
00:08:23,100 --> 00:08:24,340
Mama!
46
00:08:29,940 --> 00:08:31,300
Ce se întâmplă?
47
00:08:31,460 --> 00:08:32,580
Tom.
48
00:08:33,940 --> 00:08:35,420
O Doamne.
49
00:08:35,539 --> 00:08:37,380
Liniște. El este mort.
50
00:08:37,460 --> 00:08:39,100
Și ce faci aici?
51
00:08:39,660 --> 00:08:41,500
Intreaba-i.
52
00:08:41,980 --> 00:08:43,259
Salut.
53
00:08:52,860 --> 00:08:54,460
Trebuie sa plec.
54
00:08:56,940 --> 00:09:00,140
Aici veți fi mai în siguranță
fratele tău decât oriunde altundeva.
55
00:09:00,220 --> 00:09:02,300
Crezi că sunt în siguranță?
56
00:09:04,739 --> 00:09:07,340
Ei bine, sper că
găsește-ți familia.
57
00:09:09,380 --> 00:09:11,940
- Spune-mi la revedere de la Sacha pentru mine.
- Aj.
58
00:09:12,419 --> 00:09:14,460
- Mult noroc.
- Da.
59
00:09:17,100 --> 00:09:18,860
- Pa.
- Pa.
60
00:09:41,419 --> 00:09:43,620
Câteva pături în caz că aveți nevoie de ele.
61
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
Mulțumesc.
62
00:09:44,779 --> 00:09:47,379
Există un pat dublu. Dacă soțul tău
și vrei, ne schimbăm.
63
00:09:47,419 --> 00:09:49,659
Fostul sot.
Cred că vom fi bine aici.
64
00:09:49,700 --> 00:09:51,220
Bon. Iertă.
65
00:09:56,700 --> 00:09:58,700
Ai văzut mai mulți oameni?
66
00:09:58,900 --> 00:10:00,140
Doar o singură persoană.
67
00:10:00,220 --> 00:10:01,620
Ce s-a intamplat cu el?
68
00:10:01,700 --> 00:10:05,380
A decis să meargă cu copiii săi.
69
00:10:13,940 --> 00:10:16,020
Sunt bucuros ca ești aici.
70
00:10:16,100 --> 00:10:18,220
Te las să te așezi.
71
00:10:34,259 --> 00:10:35,980
Acesta este creierul?
72
00:10:38,300 --> 00:10:42,020
Vedeți forța cu care sunt
rețelele neuronale împreună?
73
00:10:42,100 --> 00:10:46,100
Densitatea neuronală
și inteligența sunt strâns legate.
74
00:10:46,179 --> 00:10:47,860
Ce inseamna asta?
75
00:10:47,900 --> 00:10:49,380
Să vedem, uh ...
76
00:10:50,580 --> 00:10:53,620
Un animal mare ca ...
ca un elefant,
77
00:10:53,700 --> 00:10:57,140
are un creier mare,
dar densitate neuronală mai mică.
78
00:10:57,220 --> 00:10:59,900
Cu toate acestea, o pasăre
are un creier mai mic,
79
00:10:59,980 --> 00:11:02,100
dar densitate neuronală mai mare.
80
00:11:03,380 --> 00:11:05,020
Cred că asta înseamnă
81
00:11:05,100 --> 00:11:08,739
ce ești cel mai probabil să fii
inteligent dacă ești gros.
82
00:11:08,820 --> 00:11:09,980
Este o gluma?
83
00:11:10,020 --> 00:11:11,140
Mai mult sau mai putin.
84
00:11:11,220 --> 00:11:13,980
Deci, au
creierul ca niște păsări?
85
00:11:14,060 --> 00:11:17,259
Nu. Este o structură neuronală
complet diferit.
86
00:11:19,300 --> 00:11:21,620
Aș spune că nu este altceva decât
o mașină de ucis.
87
00:11:21,700 --> 00:11:25,700
Nu cred că sunt în stare
dezvolta tehnologii sofisticate.
88
00:11:27,460 --> 00:11:30,140
Și ce înseamnă asta?
89
00:11:30,220 --> 00:11:33,820
Înseamnă că așa este
maimuța, nu păpușarul.
90
00:12:17,140 --> 00:12:19,020
Acest lucru te va face să strângi mai puțin.
91
00:12:33,380 --> 00:12:35,180
Acesta este un fel de oglindă.
92
00:12:35,259 --> 00:12:36,860
Ar putea fi un scaner.
93
00:12:36,900 --> 00:12:39,580
- Este un ochi?
- Nu are un nerv optic.
94
00:12:39,660 --> 00:12:43,419
Dacă acest lucru nu este conectat
la creier, cum dracu 'văd?
95
00:12:43,940 --> 00:12:45,460
Ești orb?
96
00:12:45,539 --> 00:12:47,660
Și pentru ce este oglinda?
97
00:12:51,380 --> 00:12:53,260
Sora mea este oarbă.
98
00:12:53,900 --> 00:12:55,180
Am fost.
99
00:12:56,179 --> 00:12:58,860
De la atac,
a început să vadă din nou.
100
00:13:00,660 --> 00:13:02,420
Ce vrei să spui?
101
00:13:03,060 --> 00:13:05,940
Vedeți, dar nu ca înainte.
102
00:13:06,460 --> 00:13:08,260
El spune că este diferit.
103
00:13:09,539 --> 00:13:11,140
In ce sens?
104
00:13:11,860 --> 00:13:14,100
Va trebui să o întreb.
105
00:13:19,259 --> 00:13:21,860
Ce se întâmplă dacă folosește un soi de nar?
106
00:13:22,460 --> 00:13:24,180
Ca un liliac.
107
00:13:24,500 --> 00:13:27,300
Poate fi.
Aceasta este o întrebare bună.
108
00:13:27,820 --> 00:13:30,700
Știi care este descoperirea
cel mai important om de știință?
109
00:13:30,779 --> 00:13:31,900
Necunoașterea.
110
00:13:31,980 --> 00:13:33,980
Când am înțeles
cat de putin am stiut,
111
00:13:34,060 --> 00:13:36,340
începem să avem nevoie de răspunsuri.
112
00:13:37,779 --> 00:13:39,460
Nu am vrut să întrerup.
113
00:13:39,500 --> 00:13:41,140
Te las să urmezi.
114
00:13:46,580 --> 00:13:48,179
Este in regula?
115
00:13:50,900 --> 00:13:54,220
Noi ... am avut un fiu,
116
00:13:56,460 --> 00:13:58,420
un pic mai în vârstă decât tine.
117
00:14:00,020 --> 00:14:03,539
L-au ucis?
118
00:14:05,100 --> 00:14:06,220
Aj.
119
00:14:20,820 --> 00:14:22,100
Ce citești?
120
00:14:22,140 --> 00:14:23,500
O carte.
121
00:14:25,460 --> 00:14:26,860
Despre ce e vorba?
122
00:14:26,940 --> 00:14:29,500
Este vorba despre un tip care îl face
Am rănit oamenii.
123
00:14:33,380 --> 00:14:34,740
De ce?
124
00:14:37,580 --> 00:14:38,900
Nu știu.
125
00:14:40,739 --> 00:14:42,420
Cred că îi place.
126
00:14:48,739 --> 00:14:50,660
Și că de obicei citești?
127
00:14:52,060 --> 00:14:55,100
- Îți plac genul ăsta de lucruri?
- Adevărul este că nu.
128
00:14:56,100 --> 00:14:58,140
De fapt, nu-mi place să citesc.
129
00:15:03,419 --> 00:15:06,060
Ce mai faci? Huh?
130
00:15:06,539 --> 00:15:07,980
Esti bine?
131
00:15:10,660 --> 00:15:11,900
Și tu?
132
00:15:15,980 --> 00:15:18,220
- Vrei să iei ceva la micul dejun?
- Nu.
133
00:15:22,980 --> 00:15:24,140
Bine.
134
00:15:25,340 --> 00:15:27,180
Poate mai târziu, nu?
135
00:15:51,900 --> 00:15:54,179
Ce se întâmplă cu Sacha?
136
00:15:56,100 --> 00:15:57,500
Este ciudat.
137
00:15:59,060 --> 00:16:00,940
Poate că nu te place.
138
00:16:03,660 --> 00:16:06,620
Credeam că îi place
Înainte să ajungi
139
00:16:06,779 --> 00:16:08,980
Oricum, vor fi hormonii.
140
00:16:09,660 --> 00:16:11,380
Adolescent...
141
00:16:20,419 --> 00:16:22,140
Nu ai făcut cafea?
142
00:16:24,300 --> 00:16:26,340
Ai fost întotdeauna leneș.
143
00:16:27,300 --> 00:16:29,460
Îmi amintesc de circul care a fost montat
144
00:16:29,539 --> 00:16:32,020
pentru ca tu să te ridici
a merge la curs.
145
00:16:32,700 --> 00:16:34,180
Ce dracu.
146
00:16:35,140 --> 00:16:36,940
Mama înnebunea.
147
00:16:46,179 --> 00:16:49,620
Iubitul tău vrea să moară.
148
00:16:50,500 --> 00:16:52,180
Unchiul este un idiot.
149
00:16:54,580 --> 00:16:57,260
- Familia lui este moartă.
- Nu știi asta.
150
00:17:01,820 --> 00:17:04,739
Crezi că ai avea
că ai mers cu el?
151
00:17:06,100 --> 00:17:08,500
Nu ar fi fost nimic
inteligent, nu?
152
00:17:12,500 --> 00:17:15,020
Dacă nu ești deștept, te omoară.
153
00:17:17,460 --> 00:17:21,460
Cel mai bun lucru care se poate întâmpla
este că este o moarte rapidă.
154
00:17:22,220 --> 00:17:24,139
Doar asta îmi doresc
pentru noi.
155
00:17:24,179 --> 00:17:25,900
Nu spune asta.
156
00:17:25,980 --> 00:17:27,780
Nu spune asta, bine?
157
00:17:42,980 --> 00:17:44,180
Salut.
158
00:17:44,900 --> 00:17:46,980
- Ah. Te-ai întors?
- Bună.
159
00:17:47,739 --> 00:17:48,900
Salut.
160
00:17:49,500 --> 00:17:51,380
Ți-am adus ceva.
161
00:17:51,860 --> 00:17:53,820
- Ce este?
- Bastonul tău.
162
00:17:53,900 --> 00:17:56,220
Ai lăsat-o la spital.
163
00:17:56,300 --> 00:17:57,620
Mulțumesc.
164
00:17:57,739 --> 00:18:00,580
Le vom înregistra pe celelalte
etajele pentru a căuta mâncare.
165
00:18:00,660 --> 00:18:02,620
Vrei ceva?
166
00:18:02,700 --> 00:18:04,620
Uh ... tăiței conservați.
167
00:18:06,580 --> 00:18:08,820
Să vedem ce găsim.
168
00:18:15,259 --> 00:18:17,140
Hei, Casanova, hai.
169
00:18:22,020 --> 00:18:23,500
Buna draga.
170
00:18:24,220 --> 00:18:25,820
Iti este foame?
171
00:18:25,980 --> 00:18:29,460
Există câteva bare de cereale;
iar Ash a găsit un gaz de camping.
172
00:18:29,539 --> 00:18:31,620
Pot să vă fac ouă cu fasole?
173
00:18:37,100 --> 00:18:38,740
Emily, ce este?
174
00:18:40,020 --> 00:18:41,620
Este ceva.
175
00:18:43,340 --> 00:18:45,820
Este unul dintre aceste lucruri. Ea este moartă.
176
00:18:46,580 --> 00:18:48,660
De unde ai știut că este acolo?
177
00:18:48,700 --> 00:18:50,220
Îmi pare rău.
178
00:18:52,179 --> 00:18:55,100
- Ce faci aici?
- Când s-au întors de la spital,
179
00:18:55,179 --> 00:18:57,900
Ash și Kariem s-au întâlnit
doi oameni: Bill și Helen.
180
00:18:57,940 --> 00:18:59,900
Bill vrea să dea
cu modul de a-i ucide.
181
00:18:59,940 --> 00:19:02,020
Cred că nu ar trebui să faci asta.
182
00:19:02,100 --> 00:19:04,100
Pleacă de acolo chiar acum!
183
00:19:07,060 --> 00:19:08,900
Trebuie să fii Emily.
184
00:19:10,539 --> 00:19:12,179
Cum a murit?
185
00:19:13,660 --> 00:19:15,180
A vrut să mă omoare
186
00:19:15,980 --> 00:19:17,860
iar soția mea l-a împușcat.
187
00:19:20,259 --> 00:19:21,620
Ce se întâmplă?
188
00:19:21,860 --> 00:19:25,300
Am simțit ... cum am murit.
189
00:19:30,700 --> 00:19:31,980
Emily
190
00:19:37,660 --> 00:19:39,740
Nu știu ce-i cu el.
191
00:19:44,900 --> 00:19:48,179
Tom mi-a spus asta,
de la atac,
192
00:19:48,259 --> 00:19:51,740
- a început să vadă din nou.
- Vederea vine și pleacă. Sau cel puțin așa spune el.
193
00:19:52,580 --> 00:19:53,980
Nu crezi?
194
00:19:54,060 --> 00:19:57,180
Medicii ne-au spus asta
nu și-ar mai recâștiga niciodată vederea.
195
00:19:57,259 --> 00:20:00,460
Au detectat boala
din Stargardt când avea 13 ani.
196
00:20:00,500 --> 00:20:02,739
A avut vreunul
din nou ceva similar?
197
00:20:02,779 --> 00:20:04,460
Ați avut halucinații.
198
00:20:04,539 --> 00:20:07,340
Ne-au spus medicii
ce s-ar putea întâmpla cu el, dar ...
199
00:20:07,419 --> 00:20:09,060
Nu a fost așa.
200
00:20:11,340 --> 00:20:13,060
De asemenea, aude lucruri.
201
00:20:14,179 --> 00:20:15,740
Ce fel de lucruri?
202
00:20:15,820 --> 00:20:18,460
Spune că este un fel de bătăi de inimă.
203
00:20:19,539 --> 00:20:21,340
Nimeni altcineva nu a auzit-o.
204
00:20:43,419 --> 00:20:44,660
Uf ...
205
00:20:46,539 --> 00:20:48,180
Miroase a mirosi.
206
00:20:52,179 --> 00:20:54,860
Mi se pare că s-a întâmplat deja
cineva pe aici.
207
00:21:01,660 --> 00:21:04,260
Hei, te-ai gândit
să-l tragi curând?
208
00:21:04,340 --> 00:21:06,140
� „Aruncă țesutul”?
209
00:21:06,340 --> 00:21:08,220
Da, dragului tău Emily.
210
00:21:09,779 --> 00:21:11,540
Crezi că mă place?
211
00:21:11,620 --> 00:21:14,780
Bărbat, dacă nu ai observat,
este că ești mai orb decât ea.
212
00:21:14,860 --> 00:21:17,060
Ai găsit cutii de tăiței?
213
00:21:17,140 --> 00:21:19,740
În nici un caz.
Oamenii eleganți nu mănâncă conserve.
214
00:21:19,820 --> 00:21:22,300
Doar lucruri proaspete și organice.
215
00:21:22,380 --> 00:21:24,620
Acum, au înșelat. Ce nu?
216
00:21:33,340 --> 00:21:35,980
Trebuie să fi intrat acolo
a se ascunde de atac.
217
00:21:36,060 --> 00:21:38,620
Omule, ai avut un coșmar.
218
00:22:38,419 --> 00:22:40,660
Poate ai avut
să vorbesc cu Bill.
219
00:22:40,700 --> 00:22:42,460
Știe neurologie.
220
00:22:43,419 --> 00:22:44,980
Lasa-ma in pace.
221
00:22:45,739 --> 00:22:48,580
- Um ...
- Poți scoate dracu '?
222
00:25:12,179 --> 00:25:14,100
Ce drog este acela?
223
00:25:15,380 --> 00:25:18,220
Mâna îți tremură.
Care este problema cu tine?
224
00:25:25,620 --> 00:25:27,060
Raspunde-mi.
225
00:25:30,739 --> 00:25:32,460
Distrofie musculara.
226
00:25:50,860 --> 00:25:52,460
Este ereditar?
227
00:25:54,100 --> 00:25:56,660
Răspunsuri.
Poate Sacha să-l moștenească sau nu?
228
00:25:58,620 --> 00:25:59,980
Îmi pare rău.
229
00:26:07,140 --> 00:26:08,700
Au ajuns.
230
00:26:10,259 --> 00:26:12,300
Nu putem sta aici.
231
00:26:12,500 --> 00:26:14,020
Acel sunet...
232
00:26:14,620 --> 00:26:16,539
Ai auzit și tu?
233
00:26:16,620 --> 00:26:18,460
Ți-am spus că plecăm.
234
00:26:18,539 --> 00:26:20,420
Trebuie sa ne grabim. Haide!
235
00:26:20,460 --> 00:26:23,260
- Câți ai văzut? Sunt departe?
- La 300 de metri.
236
00:26:23,300 --> 00:26:25,740
- Câți ai văzut?
- Una, dar vor veni mai multe.
237
00:26:25,820 --> 00:26:28,260
De acord.
Fă tot ce îți spun, bine?
238
00:26:28,340 --> 00:26:29,580
Și Alexis?
239
00:26:29,660 --> 00:26:31,740
Vrei să rămâi
sa o astept sau ce? Haide.
240
00:26:31,820 --> 00:26:32,940
Haide.
241
00:26:49,140 --> 00:26:50,260
Haide.
242
00:26:53,100 --> 00:26:56,179
- Alerga! Alerga. Alerga.
- Le avem.
243
00:26:57,900 --> 00:26:59,140
Alerga.
244
00:27:00,220 --> 00:27:02,940
- Haide! Mai repede!
- Noe, hai.
245
00:27:03,020 --> 00:27:04,820
Alerga! Ei vin!
246
00:27:06,020 --> 00:27:09,259
- Haide haide.
- Nu te opri. Alerga. Alerga.
247
00:27:10,860 --> 00:27:12,260
Noe, hai!
248
00:27:12,620 --> 00:27:13,660
Haide!
249
00:27:13,700 --> 00:27:15,419
Hei! Nu te opri!
250
00:27:19,860 --> 00:27:21,739
Haide! Nu te opri.
251
00:27:21,820 --> 00:27:23,419
Alerga! Alerga!
252
00:27:38,820 --> 00:27:40,020
Chloe.
253
00:27:46,419 --> 00:27:47,620
Chloe.
254
00:27:59,300 --> 00:28:01,340
Sacha. Sacha.
255
00:28:01,739 --> 00:28:02,860
Haide.
256
00:28:05,700 --> 00:28:06,980
Haide!
257
00:28:07,539 --> 00:28:08,820
Continua!
258
00:28:11,500 --> 00:28:13,020
Vino Vino.
259
00:28:15,179 --> 00:28:16,419
UHuid!
260
00:28:16,500 --> 00:28:17,740
Noe!
261
00:28:20,940 --> 00:28:22,500
- Mamă!
- Vino inapoi aici. Vino inapoi aici.
262
00:28:22,580 --> 00:28:24,139
- Sacha.
- Nu Nu NU!
263
00:28:24,179 --> 00:28:26,139
Îți este imposibil să treci pe aici.
Întoarceți-vă.
264
00:28:26,179 --> 00:28:27,660
Vă așteptăm la fabrică.
265
00:28:27,739 --> 00:28:29,260
Alerga! Alerga!
266
00:28:29,300 --> 00:28:30,500
Noe.
267
00:28:31,779 --> 00:28:32,980
Haide.
268
00:28:33,539 --> 00:28:34,860
Noe!
269
00:30:14,660 --> 00:30:16,820
Sacha. Ușa este închisă.
270
00:30:17,220 --> 00:30:18,860
Sacha. Sacha.
271
00:30:18,940 --> 00:30:20,100
Deschide usa!
272
00:30:20,179 --> 00:30:22,180
Nu ar fi trebuit să faci
Mi-am făcut rău mamei.
273
00:30:22,220 --> 00:30:24,860
Deschide usa. Deschide usa.
274
00:30:24,940 --> 00:30:28,100
Deschide dracului ușă, Sacha.
Deschide usa. Ce faci?
275
00:30:28,620 --> 00:30:29,860
Sacha!
276
00:30:30,220 --> 00:30:32,580
Nu ar fi trebuit să-l faci
Mi-am făcut rău mamei.
277
00:30:32,660 --> 00:30:34,940
Nu trebuia să-i faci nimic.
278
00:30:35,419 --> 00:30:36,739
Sacha.
279
00:30:55,620 --> 00:30:56,820
Sacha.
280
00:32:19,380 --> 00:32:22,420
Trebuie să fie sursa
a semnalului pe care l-am auzit.
281
00:32:26,739 --> 00:32:28,340
Harta, Nathan.
282
00:32:37,140 --> 00:32:38,300
Uite.
283
00:32:40,779 --> 00:32:43,140
Aici am pierdut urma lui.
284
00:32:46,020 --> 00:32:48,180
Crezi că l-au doborât?
285
00:32:48,220 --> 00:32:49,980
Dacă ar exista unități
militari din zonă,
286
00:32:50,020 --> 00:32:52,380
le-am fi contactat deja.
287
00:33:15,020 --> 00:33:16,220
Mama.
288
00:33:29,739 --> 00:33:31,380
Unde este Noah?
289
00:33:35,660 --> 00:33:37,500
Am încercat să te ajut.
290
00:33:39,460 --> 00:33:41,020
Iti promit.
291
00:33:50,060 --> 00:33:51,900
Nu e vina ta.
292
00:33:57,860 --> 00:33:59,300
Te-ai întors?
293
00:34:01,140 --> 00:34:03,980
Va trebui să plecăm
In afara drumului. Haide.
294
00:34:59,419 --> 00:35:00,860
Ce este asta?
295
00:35:01,539 --> 00:35:03,980
Pare un fel
a materiei organice.
296
00:36:09,620 --> 00:36:11,779
Este in regula? Ce se întâmplă?
297
00:36:12,980 --> 00:36:14,259
Hei...
298
00:36:14,340 --> 00:36:18,340
Unul dintre aceste lucruri
a trecut pe lângă mine.
299
00:37:29,419 --> 00:37:32,180
Se pare că nu ne văd.
Parcă nu am fi aici.
300
00:37:32,259 --> 00:37:35,020
Va fi că au suferit
orice daune în accident.
301
00:37:36,300 --> 00:37:38,340
În aparență, sunt bine.
302
00:37:44,820 --> 00:37:46,580
Nimeni nu se mișcă.
303
00:38:21,620 --> 00:38:23,420
- Ce este?
- Orice.
304
00:38:34,900 --> 00:38:36,900
Crezi că sunt ei?
305
00:38:39,020 --> 00:38:40,820
Arata asta?
306
00:38:42,860 --> 00:38:45,700
Este atât de ars încât
este dificil să știi ce este.
307
00:39:20,300 --> 00:39:22,220
Cum merge cu chestia aia?
308
00:39:22,300 --> 00:39:24,900
De fapt, nu am
mai multe pentru a începe.
309
00:39:28,500 --> 00:39:31,100
Deja. Au luat
niște bebeluși de la spital.
310
00:39:34,020 --> 00:39:35,740
Ce vrei să spui?
311
00:39:36,100 --> 00:39:39,660
I-au ucis pe toți ceilalți, dar ...
bebelușii dispăruseră.
312
00:39:40,779 --> 00:39:42,540
De ce ar face asta?
313
00:39:58,300 --> 00:40:00,940
Eu sunt Kariem. Pot intra?
314
00:40:05,460 --> 00:40:06,739
Bon.
315
00:40:09,539 --> 00:40:11,940
Vreau să te învăț un lucru.
316
00:40:15,700 --> 00:40:19,140
- Nu am chef de surprize.
- Cred că ți-ar plăcea.
317
00:40:19,580 --> 00:40:20,980
Vă rog.
318
00:40:52,220 --> 00:40:54,620
Mi-ai spus că ți-e dor.
319
00:41:54,419 --> 00:41:55,940
Paturi twin.
320
00:41:58,419 --> 00:42:02,020
Îmi amintește când dormim
acasă la părinții tăi.
321
00:42:02,100 --> 00:42:03,620
Vă amintiți?
322
00:42:04,220 --> 00:42:06,340
Au venit la fiecare două minute.
323
00:42:09,100 --> 00:42:12,500
Nu și-au dorit fiica lor bună
Catolic ars în iad.
324
00:42:13,460 --> 00:42:16,380
Mă tem că e prea târziu ...
325
00:42:37,179 --> 00:42:38,500
Ce-a fost asta?
326
00:42:40,860 --> 00:42:42,180
Nu știu.
327
00:42:44,460 --> 00:42:46,420
Nu știu sau cum îmi amintesc.
328
00:42:51,660 --> 00:42:53,180
Dă-mi mâna.
329
00:43:07,779 --> 00:43:09,740
Ce mare rușine.
330
00:43:10,500 --> 00:43:11,660
Ce?
331
00:43:14,220 --> 00:43:17,580
În magazin când ne-am întâlnit
332
00:43:19,140 --> 00:43:20,620
M-am pipi peste tot.
333
00:43:20,660 --> 00:43:22,499
Este sfârșitul lumii
și te îngrijorează
334
00:43:22,539 --> 00:43:24,860
- M-ai supărat pe mine?
- Da.
335
00:43:25,340 --> 00:43:29,140
Te-am îndreptat cu o armă.
Eram speriat.
336
00:43:31,020 --> 00:43:32,419
Îmi pare rău.
337
00:43:32,500 --> 00:43:34,540
Cred că suntem în pace.
338
00:43:39,940 --> 00:43:43,700
Crezi că e prea devreme
cu tot ce s-a întâmplat?
339
00:43:45,179 --> 00:43:47,100
Prea devreme pentru ce?
340
00:43:47,140 --> 00:43:48,660
Pentru sex.
341
00:43:53,940 --> 00:43:55,420
Ți-ar plăcea?
342
00:43:58,259 --> 00:43:59,500
Da.
343
00:46:15,779 --> 00:46:17,340
Ce înseamnă?
344
00:46:18,900 --> 00:46:20,259
Nu știu.
345
00:46:20,779 --> 00:46:22,540
A fost ales de un prieten.
346
00:46:25,900 --> 00:46:27,779
Marca tribului tău.
347
00:46:31,100 --> 00:46:32,460
Ceva de genul.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizat și corectat de MarcusL �
� www.subdivx.com �
23275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.