Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,199
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,280
Hey, Treen-a-reena.
3
00:00:07,350 --> 00:00:09,910
Oh, hey, you want a soda?
4
00:00:09,980 --> 00:00:10,810
Uh, sure.
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,370
Me too, gimme money.
6
00:00:19,620 --> 00:00:26,360
Okay, now, watch as I scare the
lip gloss off of Tori and trina.
7
00:00:27,900 --> 00:00:29,070
I don't even know why you would choose it.
8
00:00:29,130 --> 00:00:46,220
I mean... now...
Laser assault.
9
00:00:46,280 --> 00:00:50,990
I think the rebels won that one.
10
00:00:51,060 --> 00:00:54,660
Hey, thanks a lot for
whacking my astro craft!
11
00:00:54,730 --> 00:00:55,990
It was attacking us.
12
00:00:56,060 --> 00:00:58,200
And stupid.
13
00:00:58,260 --> 00:01:01,230
We have artwork throughout the
whole building, and this is kinda
14
00:01:01,300 --> 00:01:02,500
the main hallway.
15
00:01:02,570 --> 00:01:05,240
Get some shots of the
kids on the stairs there.
16
00:01:08,170 --> 00:01:21,750
Oh, my God, they're filming something.
17
00:01:21,750 --> 00:01:24,490
That girl keeps blockin' my shot.
18
00:01:24,560 --> 00:01:25,920
Hey, what's goin' on?
19
00:01:25,990 --> 00:01:27,890
Oh, these guys are shooting a tv show.
20
00:01:27,960 --> 00:01:29,190
A TV show?
21
00:01:29,260 --> 00:01:31,330
I wanna be on a TV show.
22
00:01:31,400 --> 00:01:32,500
What show are you guys from?
23
00:01:32,560 --> 00:01:34,200
It's a new one,
called "The Wood."
24
00:01:34,270 --> 00:01:35,100
I wanna be on "The Wood."
25
00:01:35,170 --> 00:01:35,800
What's "The Wood"?
26
00:01:35,870 --> 00:01:37,530
I wanna be on it.
27
00:01:37,600 --> 00:01:40,570
These are the producers, Kyle and...
Mick.
28
00:01:40,640 --> 00:01:41,310
Mick.
29
00:01:41,370 --> 00:01:41,910
Oh, hi.
30
00:01:41,970 --> 00:01:42,670
Hi.
31
00:01:42,740 --> 00:01:44,140
Hey, I'm Robbie.
32
00:01:44,210 --> 00:01:45,910
Spelled with two bs.
33
00:01:45,980 --> 00:01:47,810
So, what's "the wood" about?
34
00:01:47,880 --> 00:01:50,610
It's a reality show...
About teenagers in Hollywood.
35
00:01:50,680 --> 00:01:52,280
I'm a teenager, and I'm
in Hollywood right now.
36
00:01:52,350 --> 00:01:54,990
See?
37
00:01:55,050 --> 00:01:57,790
They're here getting some shots
of our school... and to look
38
00:01:57,860 --> 00:01:59,460
for interesting kids to
feature on the show.
39
00:01:59,520 --> 00:02:01,360
So, is there gonna be
like a casting session?
40
00:02:01,430 --> 00:02:01,930
Uh-huh.
41
00:02:01,990 --> 00:02:04,730
After school, in the black box.
42
00:02:04,800 --> 00:02:09,000
I'll be there.
43
00:02:09,070 --> 00:02:10,870
Hey, can we get some shots of kids outside?
44
00:02:10,940 --> 00:02:14,710
Sure, let's go this way.
45
00:02:14,770 --> 00:02:16,910
So, you guys gonna try out?
46
00:02:16,980 --> 00:02:17,540
Yeah.
47
00:02:17,610 --> 00:02:18,240
Ah, I don't know.
48
00:02:18,310 --> 00:02:19,280
A reality show?
49
00:02:19,340 --> 00:02:21,210
Yeah, they can be really fun sometimes.
50
00:02:21,280 --> 00:02:22,010
Yeah, but I'm an actor.
51
00:02:22,080 --> 00:02:25,620
I don't know if I wanna be involved...
hey, I think my astro craft
52
00:02:25,680 --> 00:02:26,980
still works.
53
00:02:27,050 --> 00:02:28,720
I thought I killed that thing.
54
00:02:28,790 --> 00:02:31,760
You may have inflicted some
minor damage, but watch.
55
00:02:31,820 --> 00:02:33,420
As I press "return to base,"
56
00:02:33,490 --> 00:02:38,300
and have it come right...
Uh-oh!
57
00:02:38,360 --> 00:02:41,830
Nerd down.
58
00:02:41,830 --> 00:02:43,430
♪ Here I am ♪
59
00:02:43,500 --> 00:02:46,540
♪ once again feeling lost ♪
60
00:02:46,600 --> 00:02:48,570
♪ but now and then ♪
61
00:02:48,640 --> 00:02:50,240
♪ I breathe it in ♪
62
00:02:50,310 --> 00:02:53,310
♪ to let it go ♪
63
00:02:53,380 --> 00:02:54,710
♪ and you don't know ♪
64
00:02:54,780 --> 00:02:56,480
♪ where you are now ♪
65
00:02:56,550 --> 00:02:57,980
♪ or what it would come to ♪
66
00:02:58,050 --> 00:03:01,320
♪ if only somebody could hear ♪
67
00:03:01,390 --> 00:03:02,650
♪ when you figure out how ♪
68
00:03:02,720 --> 00:03:04,860
♪ you're lost in the moment ♪
69
00:03:04,920 --> 00:03:08,490
♪ you disappear ♪
70
00:03:08,560 --> 00:03:09,930
♪ you don't have to be afraid ♪
71
00:03:09,990 --> 00:03:12,160
♪ to put your dream in action ♪
72
00:03:12,230 --> 00:03:13,500
♪ you're never gonna fade ♪
73
00:03:13,560 --> 00:03:14,230
♪ you'll be ♪
74
00:03:14,300 --> 00:03:16,000
♪ the main attraction ♪
75
00:03:16,070 --> 00:03:17,600
♪ not a fantasy ♪
76
00:03:17,670 --> 00:03:19,340
♪ just remember me ♪
77
00:03:19,400 --> 00:03:21,940
♪ when it turns out right ♪
78
00:03:22,010 --> 00:03:23,070
♪ 'cause you know ♪
79
00:03:23,140 --> 00:03:24,140
♪ that if you live ♪
80
00:03:24,210 --> 00:03:26,180
♪ in your imagination ♪
81
00:03:26,240 --> 00:03:27,140
♪ tomorrow you'll be ♪
82
00:03:27,210 --> 00:03:30,010
♪ everybody's fascination ♪
83
00:03:30,080 --> 00:03:31,680
♪ in my victory ♪
84
00:03:31,750 --> 00:03:33,420
♪ just remember me ♪
85
00:03:33,480 --> 00:03:42,530
♪ when I make it shine ♪
86
00:03:42,800 --> 00:03:45,010
about to audition for The Wood.
87
00:03:45,010 --> 00:03:48,560
I think Jade spit in my coffee.
88
00:03:48,560 --> 00:03:52,230
Feeling: Perky.
89
00:03:52,900 --> 00:03:58,670
Okay, next...
Hey.
90
00:03:58,740 --> 00:04:00,180
Tori Vega.
91
00:04:00,240 --> 00:04:02,150
Girl.
92
00:04:02,210 --> 00:04:04,550
We can tell.
93
00:04:04,620 --> 00:04:06,950
Okay, Tori, this is a
really informal audition.
94
00:04:07,020 --> 00:04:09,150
We're just tryin' to get a
feel for your personality.
95
00:04:09,220 --> 00:04:09,950
Got it.
96
00:04:10,020 --> 00:04:11,750
Feel away.
97
00:04:11,820 --> 00:04:15,360
What's the worst thing you've ever done?
98
00:04:15,430 --> 00:04:16,490
Oh.
99
00:04:16,560 --> 00:04:18,590
Oh, wow.
100
00:04:18,660 --> 00:04:20,860
Oh, I know.
101
00:04:20,860 --> 00:04:22,330
I squirted the hot cheese
all over my friend
102
00:04:22,400 --> 00:04:24,900
and her current boyfriend,
who was my ex-boyfriend,
103
00:04:24,970 --> 00:04:26,340
and then I kissed him
right in front of her,
104
00:04:26,400 --> 00:04:27,640
which I felt really bad about.
105
00:04:27,700 --> 00:04:31,770
But then, it was okay, 'cause she
punched me right in the face.
106
00:04:31,840 --> 00:04:35,950
Put a star by this girl.
107
00:04:36,010 --> 00:04:37,610
Tell us something you love.
108
00:04:37,680 --> 00:04:39,250
Easy, music.
109
00:04:39,320 --> 00:04:40,480
And something you hate?
110
00:04:40,550 --> 00:04:42,120
Brussel sprouts.
111
00:04:42,190 --> 00:04:45,120
Okay, what if there was a really great song
112
00:04:45,190 --> 00:04:49,790
about brussel sprouts?
113
00:04:49,860 --> 00:04:55,060
Well, y'know, I'd probably...
I'd probably feel like...
114
00:04:55,130 --> 00:04:58,700
Because when... it usually depends on...
115
00:04:58,770 --> 00:05:03,740
Um, may I go to the bathroom?
116
00:05:03,810 --> 00:05:09,310
Okay, picture me sitting on a
pony wearing a bright purple hat.
117
00:05:09,380 --> 00:05:13,620
I... I was wearing the
purple hat, not the pony.
118
00:05:13,680 --> 00:05:15,590
Do they even make pony hats?
119
00:05:15,650 --> 00:05:18,790
Anyway, I was looking faboo.
120
00:05:18,860 --> 00:05:22,290
And so, then, I realized
acting is not about acting.
121
00:05:22,360 --> 00:05:24,230
It's about letting the emotions
inside of you come out
122
00:05:24,290 --> 00:05:28,760
and represent moments...
are you dating anyone?
123
00:05:28,830 --> 00:05:29,930
Katie.
124
00:05:30,000 --> 00:05:32,540
I just think we should know
if he has a girlfriend.
125
00:05:32,600 --> 00:05:35,500
Do you?
126
00:05:35,570 --> 00:05:36,740
Yeah, I do.
127
00:05:36,810 --> 00:05:39,910
Dang it!
128
00:05:39,980 --> 00:05:42,180
Okay, I'm Robbie.
129
00:05:42,250 --> 00:05:42,980
I'm Rex.
130
00:05:43,050 --> 00:05:43,710
No.
131
00:05:43,780 --> 00:05:44,680
Thank you for your time.
132
00:05:44,750 --> 00:05:46,350
Jerks.
133
00:05:46,420 --> 00:05:48,950
Okay, Jade, what do you hate?
134
00:05:49,020 --> 00:05:54,920
Uh, tuna fish, flowers,
giggling, the word panties,
135
00:05:54,990 --> 00:05:58,630
cilantro, rainbows, ducks.
136
00:05:58,700 --> 00:06:01,860
Man, I hate ducks.
137
00:06:01,930 --> 00:06:05,740
Cramps, string cheese,
clocks, wet doorknobs,
138
00:06:05,800 --> 00:06:13,080
bras that hook in the front,
the lolor yellow, carpeting...
139
00:06:13,140 --> 00:06:17,350
Yeah, you know, I like
shirts with green stripes.
140
00:06:17,410 --> 00:06:18,450
Hey, Beck.
141
00:06:18,520 --> 00:06:22,250
Smell my arm.
142
00:06:22,320 --> 00:06:23,550
No perfume.
143
00:06:23,620 --> 00:06:26,290
That's my natural scent.
144
00:06:26,360 --> 00:06:29,660
I have to live with her.
145
00:06:29,730 --> 00:06:30,790
Hey, you guys.
146
00:06:30,860 --> 00:06:31,930
Hey.
147
00:06:32,000 --> 00:06:32,630
How's it goin'?
148
00:06:32,700 --> 00:06:35,430
Kyle has some cool news for you.
149
00:06:35,500 --> 00:06:38,900
Tori Vega, Beck oliver, Jade
West, and Andre Harris,
150
00:06:38,970 --> 00:06:39,640
congratulations.
151
00:06:39,700 --> 00:06:41,670
You're all gonna be
featured on "the wood."
152
00:06:41,740 --> 00:06:42,470
Really?
153
00:06:42,540 --> 00:06:43,340
Fantastic.
154
00:06:43,410 --> 00:06:44,370
And what about me?
155
00:06:44,440 --> 00:06:45,940
No.
156
00:06:46,010 --> 00:06:46,910
Why not?
157
00:06:46,980 --> 00:06:49,410
'Cause you reek of desperation.
158
00:06:49,480 --> 00:06:54,780
That's her natural scent.
159
00:06:54,850 --> 00:06:55,720
Here you go.
160
00:06:55,790 --> 00:06:56,690
Thanks, festus.
161
00:06:56,750 --> 00:06:57,590
I want a tamale.
162
00:06:57,650 --> 00:07:01,090
Too bad, he got the last one.
163
00:07:01,160 --> 00:07:02,020
Give it to me.
164
00:07:02,090 --> 00:07:02,960
No, I want it.
165
00:07:03,030 --> 00:07:05,130
Look, I am not in a good
mood, and I want a tamale.
166
00:07:05,200 --> 00:07:05,660
So, hand it over.
167
00:07:05,730 --> 00:07:06,460
No.
168
00:07:06,530 --> 00:07:09,670
I'm not kidding around with you.
169
00:07:09,730 --> 00:07:10,230
Hey! Stop it!
170
00:07:10,300 --> 00:07:12,440
Let go off the tamale.
171
00:07:12,500 --> 00:07:16,770
It's my tamale.
172
00:07:16,840 --> 00:07:20,840
No fighting over tamales.
173
00:07:20,910 --> 00:07:24,710
Aah!
174
00:07:30,020 --> 00:07:32,250
Okay, so, how do you want me to do this?
175
00:07:32,320 --> 00:07:34,320
Just tell us where you
are, what you're doing.
176
00:07:34,390 --> 00:07:36,730
And really have fun with it.
177
00:07:36,790 --> 00:07:38,460
Okay.
178
00:07:38,530 --> 00:07:40,930
Whuddup, whuddup, chickity,
chickity, check it out.
179
00:07:41,000 --> 00:07:43,270
You got t-vega, that's
Tori vegadocious.
180
00:07:43,330 --> 00:07:46,940
Initials t-v on your tv.
181
00:07:47,000 --> 00:07:49,170
Not that much fun.
182
00:07:49,240 --> 00:07:50,410
I was being urban.
183
00:07:50,470 --> 00:07:52,310
Yeah, not really.
184
00:07:53,310 --> 00:07:56,950
Aw man, why do I always get the
hiccups when I talk urban?
185
00:07:57,010 --> 00:07:58,550
Let's just try it again.
186
00:07:58,620 --> 00:08:00,350
Right.
187
00:08:00,420 --> 00:08:01,680
Hey, I'm Tori Vega.
188
00:08:03,450 --> 00:08:05,520
I live here in the Hollywood
hills with my mom, dad,
189
00:08:05,590 --> 00:08:08,060
and my big sister, trina.
190
00:08:08,130 --> 00:08:09,090
Keep goin'.
191
00:08:09,160 --> 00:08:09,790
All right.
192
00:08:09,860 --> 00:08:10,790
Let's see.
193
00:08:12,060 --> 00:08:13,360
And there's my phone.
194
00:08:13,430 --> 00:08:14,160
Should I...?
195
00:08:14,230 --> 00:08:15,330
Answer it.
196
00:08:15,400 --> 00:08:18,330
Okay.
197
00:08:20,200 --> 00:08:21,940
Oh, it's my aunt sonya.
198
00:08:22,010 --> 00:08:22,300
Hey, you.
199
00:08:24,210 --> 00:08:25,910
Sorry, I have the hiccups.
200
00:08:25,980 --> 00:08:28,410
Uh... no, my parents aren't home.
201
00:08:28,480 --> 00:08:29,280
Yeah, you should come over.
202
00:08:30,110 --> 00:08:32,950
I know, I feel like I haven't
seen you in forever.
203
00:08:33,020 --> 00:08:34,380
Hey, how's little ankimo?
204
00:08:34,450 --> 00:08:36,250
Last month, she got this
new puppy named ankimo,
205
00:08:36,320 --> 00:08:38,920
and he is the cutest thing ever.
206
00:08:38,990 --> 00:08:40,860
Wait, you're putting the
puppy on the phone?
207
00:08:40,920 --> 00:08:44,490
She's putting the puppy on the phone.
208
00:08:44,560 --> 00:08:47,530
Hi puppy, hi baby.
209
00:08:47,600 --> 00:08:50,870
Aw, you want me to tickle your tummy?
210
00:08:50,930 --> 00:08:53,270
Maybe you should wrap up the puppy talk.
211
00:08:53,340 --> 00:08:54,170
Right, sorry.
212
00:08:55,140 --> 00:08:58,310
Aunt sonya, I gotta...
wait, you bought the car?
213
00:08:58,380 --> 00:08:58,970
No way.
214
00:08:59,040 --> 00:08:59,980
Does mom know?
215
00:09:00,040 --> 00:09:02,880
Okay, okay, I won't tell her.
216
00:09:02,950 --> 00:09:04,250
All right, love you, miss you.
217
00:09:04,310 --> 00:09:05,410
Muahh!
218
00:09:05,480 --> 00:09:06,980
Later.
219
00:09:07,050 --> 00:09:08,380
Okay, so now what?
220
00:09:08,450 --> 00:09:09,120
Bwaahh!
221
00:09:09,190 --> 00:09:11,420
Aah.
222
00:09:11,490 --> 00:09:12,660
Dude, why scare me like that?
223
00:09:12,720 --> 00:09:13,690
It gets rid of the hiccups...
224
00:09:14,720 --> 00:09:19,800
Sometimes.
225
00:09:19,860 --> 00:09:21,060
I didn't yank festus's broom.
226
00:09:21,130 --> 00:09:22,800
All I said I was hungry, and
I just wanted a tamale.
227
00:09:22,870 --> 00:09:23,870
I was just trying to enjoy my tamale.
228
00:09:23,930 --> 00:09:24,500
Stop it.
229
00:09:24,570 --> 00:09:27,500
Trina came up and tried to take my tamale.
230
00:09:27,570 --> 00:09:34,010
Oh, oh!
231
00:09:34,080 --> 00:09:36,110
You two were fighting,
and you yanked festus
232
00:09:36,180 --> 00:09:39,110
right out of his grub truck,
and now he's in the hospital.
233
00:09:39,180 --> 00:09:41,750
I just wanted a tamale.
234
00:09:41,820 --> 00:09:43,190
Well, you went and broke
his tamale makin' arm.
235
00:09:43,250 --> 00:09:45,490
So, now what?
236
00:09:45,560 --> 00:09:46,590
We're sorry.
237
00:09:46,660 --> 00:09:48,790
Yeah, well until festus
is outta the hospital,
238
00:09:48,860 --> 00:09:50,460
you two are gonna work the grub truck.
239
00:09:50,530 --> 00:09:51,090
Gross!
240
00:09:51,160 --> 00:09:51,460
Trina.
241
00:09:51,530 --> 00:09:52,700
I'm not gonna... why should I...?
242
00:09:52,760 --> 00:09:57,200
Waaaaaeeehhhh!
243
00:09:57,270 --> 00:09:59,200
Come on, the man got hurt.
244
00:09:59,270 --> 00:10:01,570
The least we can do is work
the guy's truck for him.
245
00:10:01,640 --> 00:10:02,940
Easy for you to say.
246
00:10:03,010 --> 00:10:06,680
You don't have $40 manicure.
247
00:10:06,740 --> 00:10:17,550
Don't I?
248
00:10:17,620 --> 00:10:18,420
Hey.
249
00:10:18,490 --> 00:10:19,220
Hey, shut up.
250
00:10:19,290 --> 00:10:20,560
You people are animals.
251
00:10:20,620 --> 00:10:22,390
I'm doing the best I can.
252
00:10:22,460 --> 00:10:23,360
Did you say a hamburger?
253
00:10:23,430 --> 00:10:24,530
Hey Robbie,
254
00:10:27,430 --> 00:10:28,160
we're friends.
255
00:10:28,230 --> 00:10:29,100
Remember us?
256
00:10:29,170 --> 00:10:33,070
No, I'm not Andy samberg.
257
00:10:33,140 --> 00:10:34,170
Please.
258
00:10:34,240 --> 00:10:36,840
That didn't go well.
259
00:10:36,910 --> 00:10:38,070
You wanna pick up a pizza?
260
00:10:38,140 --> 00:10:38,540
Sure.
261
00:10:38,610 --> 00:10:39,210
I'll call Omar's.
262
00:10:39,280 --> 00:10:40,010
You got cash?
263
00:10:40,080 --> 00:10:40,710
In my locker.
264
00:10:40,780 --> 00:10:41,640
Back in a beat.
265
00:10:41,710 --> 00:10:49,620
Okay.
266
00:10:49,690 --> 00:10:51,220
Uh... hey, guys.
267
00:10:51,290 --> 00:10:51,990
Ignore us.
268
00:10:52,060 --> 00:10:52,560
Just keep doin'
269
00:10:52,620 --> 00:10:53,590
what you're doin'.
270
00:10:53,660 --> 00:10:57,030
All right, I'm just callin' Omar's
pizza 'cause the grub truck...
271
00:10:57,090 --> 00:10:58,530
Oh, hey, Omar.
272
00:10:58,600 --> 00:10:59,260
Hey, what's up?
273
00:10:59,330 --> 00:11:00,200
It's Beck.
274
00:11:00,260 --> 00:11:02,200
So, guess what I want?
275
00:11:02,270 --> 00:11:04,630
No, no, an extra large pizza.
276
00:11:04,700 --> 00:11:05,770
Aww!
277
00:11:05,840 --> 00:11:07,300
Trina poked me with a big fork.
278
00:11:07,370 --> 00:11:11,140
Look.
279
00:11:11,210 --> 00:11:18,280
Poke her back.
280
00:11:18,350 --> 00:11:20,450
So, what's on the Grande supreme?
281
00:11:20,520 --> 00:11:24,050
Oh, that sounds pretty good,
except for the onions.
282
00:11:24,120 --> 00:11:26,620
Yeah, my girlfriend's not gonna like that.
283
00:11:26,690 --> 00:11:28,560
Can you leave those off?
284
00:11:28,630 --> 00:11:29,830
You are the best.
285
00:11:29,890 --> 00:11:31,960
So, can you have that ready in 15?
286
00:11:32,030 --> 00:11:33,860
You make me happy.
287
00:11:33,930 --> 00:11:36,100
Yeah, okay, I'll be there soon.
288
00:11:36,170 --> 00:11:37,100
Yeah, okay.
289
00:11:37,170 --> 00:11:38,030
Bye.
290
00:11:38,100 --> 00:11:38,670
Ouch!
291
00:11:38,740 --> 00:11:41,200
I am telling you, Robbie, I am
not going to put up with this.
292
00:11:41,270 --> 00:11:43,170
Trina, what are you doing?
293
00:11:43,240 --> 00:11:43,810
Listen I...
294
00:11:43,870 --> 00:11:47,060
- I am not putting up with this anymore.
- This is crazy.
295
00:11:51,920 --> 00:11:58,550
Gettin' ready to sneak a peek at The Wood! Lemonade for Beck.
296
00:11:58,550 --> 00:12:01,470
Feeling: Antsy.
297
00:12:05,760 --> 00:12:06,900
Your lemonade, sir.
298
00:12:06,960 --> 00:12:08,260
Thanks.
299
00:12:08,330 --> 00:12:10,030
Hey.
300
00:12:10,100 --> 00:12:12,530
Why is it pink?
301
00:12:12,600 --> 00:12:14,240
It's pink lemonade.
302
00:12:14,300 --> 00:12:16,340
I've never seen any pink lemons.
303
00:12:16,410 --> 00:12:18,640
There are no pink lemons.
304
00:12:18,710 --> 00:12:20,640
So, what makes it pink?
305
00:12:20,710 --> 00:12:25,210
Well, you know, it's... it's a... shut up.
306
00:12:25,280 --> 00:12:26,350
Hi.
307
00:12:26,420 --> 00:12:27,980
Hey, guess what we got.
308
00:12:28,050 --> 00:12:29,850
I don't care.
309
00:12:29,920 --> 00:12:30,520
C'mon.
310
00:12:30,590 --> 00:12:32,220
We got an advance
copy of "the wood."
311
00:12:32,290 --> 00:12:32,820
First episode.
312
00:12:32,890 --> 00:12:33,690
Wanna watch it with us?
313
00:12:33,760 --> 00:12:36,060
No, they rejected me.
314
00:12:36,130 --> 00:12:37,890
I know, but I'm in it.
315
00:12:37,960 --> 00:12:40,600
Yeah, I gotta go change a lightbulb.
316
00:12:40,660 --> 00:12:41,860
All right, let's view this.
317
00:12:41,930 --> 00:12:42,800
Crank it.
318
00:12:42,870 --> 00:12:43,470
Wait.
319
00:12:43,530 --> 00:12:44,330
Don't you wanna wait for Jade?
320
00:12:44,400 --> 00:12:44,970
Jade's here.
321
00:12:45,040 --> 00:12:47,600
I'm here.
322
00:12:47,670 --> 00:12:48,170
Wait.
323
00:12:48,240 --> 00:12:48,940
When did you get here?
324
00:12:49,010 --> 00:12:50,670
Half hour ago.
325
00:12:50,740 --> 00:12:52,070
Well, where have you been?
326
00:12:52,140 --> 00:12:53,380
In your room.
327
00:12:53,440 --> 00:12:58,780
You've a lot of things in there.
328
00:12:58,850 --> 00:12:59,780
Wait, but why.
329
00:12:59,850 --> 00:13:02,790
I don't... I don't... so, let's see it.
330
00:13:02,850 --> 00:13:04,220
Here we go.
331
00:13:04,290 --> 00:13:09,930
Ohh.
332
00:13:09,990 --> 00:13:11,530
Welcome to "the wood."
333
00:13:11,590 --> 00:13:13,600
Hollywood.
334
00:13:13,660 --> 00:13:16,170
At this performing arts high
school, Hollywood arts,
335
00:13:16,230 --> 00:13:18,330
you can find good drama on stage.
336
00:13:18,400 --> 00:13:23,270
But the best drama happens off stage.
337
00:13:23,340 --> 00:13:25,640
Beck and Jade have been
dating for two years.
338
00:13:25,710 --> 00:13:28,710
Uchh, yeah, shoot me from that angle.
339
00:13:28,780 --> 00:13:29,750
You look great.
340
00:13:29,810 --> 00:13:32,410
I know.
341
00:13:32,480 --> 00:13:38,320
But is Beck getting tired
of the same old thing?
342
00:13:38,390 --> 00:13:39,720
Hey, it's Beck.
343
00:13:39,790 --> 00:13:41,460
Hi, baby.
344
00:13:41,520 --> 00:13:42,830
What's up?
345
00:13:42,890 --> 00:13:44,290
My parents aren't home.
346
00:13:44,360 --> 00:13:46,100
Oh, that sounds pretty good.
347
00:13:46,160 --> 00:13:49,200
I know, I feel like I haven't
seen you in forever.
348
00:13:49,270 --> 00:13:53,900
So, guess what I want aw, you
want me to tickle your tummy?
349
00:13:53,970 --> 00:13:55,070
Yeah, sure.
350
00:13:55,140 --> 00:13:56,740
You should come over.
351
00:13:56,810 --> 00:13:59,010
Yeah, my girlfriend's not gonna like that.
352
00:13:59,080 --> 00:14:00,680
I won't tell her.
353
00:14:00,740 --> 00:14:01,780
Okay, I'll be there soon.
354
00:14:01,850 --> 00:14:03,580
All right, love you, miss you.
355
00:14:03,650 --> 00:14:04,880
You make me happy.
356
00:14:04,950 --> 00:14:07,220
Muaahh!
357
00:14:07,280 --> 00:14:07,980
Bye.
358
00:14:08,050 --> 00:14:09,220
Later.
359
00:14:12,050 --> 00:14:13,520
Man. This so was good.
360
00:14:25,240 --> 00:14:26,710
Get her off, get her off.
361
00:14:26,780 --> 00:14:29,310
Stop it.
362
00:14:29,380 --> 00:14:30,750
Get off!
363
00:14:30,810 --> 00:14:32,280
Okay.
364
00:14:32,350 --> 00:14:34,480
That phone conversation never happened.
365
00:14:34,550 --> 00:14:35,550
I saw it.
366
00:14:35,620 --> 00:14:38,660
I need some more pink lemonade.
367
00:14:38,720 --> 00:14:41,090
That phone call between
Beck and me wasn't real.
368
00:14:41,160 --> 00:14:42,790
You offered to tickle his tummy.
369
00:14:42,860 --> 00:14:44,360
I was talking to a puppy.
370
00:14:44,430 --> 00:14:46,460
I was ordering a pizza.
371
00:14:46,530 --> 00:14:49,370
How did she know you like
having your tummy tickled?
372
00:14:49,430 --> 00:14:53,240
Everyone likes having their tummy tickled.
373
00:14:53,300 --> 00:14:56,340
It's true.
374
00:14:56,410 --> 00:15:01,210
Sometimes, I do it to myself.
375
00:15:01,280 --> 00:15:04,180
The producers took two
separate phone conversations
376
00:15:04,250 --> 00:15:05,520
and cut 'em together.
377
00:15:05,580 --> 00:15:08,550
I wanna hear that from them.
378
00:15:08,620 --> 00:15:12,760
Yeah, we took two separate phone
calls and cut 'em together.
379
00:15:12,820 --> 00:15:16,590
Pretty cool, right?
380
00:15:16,660 --> 00:15:17,760
Cool?
381
00:15:17,830 --> 00:15:19,100
She almost killed me.
382
00:15:19,160 --> 00:15:20,830
I wouldn't have actually killed you.
383
00:15:20,900 --> 00:15:23,430
Well, aren't you sweet?
384
00:15:23,500 --> 00:15:25,740
Isn't "the wood" supposed
to be a reality show?
385
00:15:25,800 --> 00:15:26,300
Yeah.
386
00:15:26,370 --> 00:15:27,100
Uh-huh.
387
00:15:27,170 --> 00:15:31,040
But the phone call you guys cut
together, that wasn't real.
388
00:15:31,110 --> 00:15:34,540
So?
389
00:15:34,610 --> 00:15:36,910
Almost nothing is real in reality shows.
390
00:15:36,980 --> 00:15:38,010
It's entertainment.
391
00:15:38,080 --> 00:15:38,850
Drama.
392
00:15:38,920 --> 00:15:42,190
Our job as producers is to
take the footage we get
393
00:15:42,250 --> 00:15:44,290
and make it into something
people wanna watch.
394
00:15:44,350 --> 00:15:46,220
Yeah, we get that, but... look.
395
00:15:46,290 --> 00:15:47,420
You guys go to this school 'cause you wanna
396
00:15:47,490 --> 00:15:49,090
entertain people, right?
397
00:15:49,160 --> 00:15:49,660
Yeah.
398
00:15:49,730 --> 00:15:50,230
So?
399
00:15:50,290 --> 00:15:50,660
Okay.
400
00:15:50,730 --> 00:15:53,730
Well, this is no different than
being in a play... or a movie.
401
00:15:53,800 --> 00:15:54,960
It's acting.
402
00:15:55,030 --> 00:15:56,270
Just without a script.
403
00:15:56,330 --> 00:15:57,500
So, like improv.
404
00:15:57,570 --> 00:15:58,330
Exactly.
405
00:15:58,400 --> 00:16:00,500
Thank you.
406
00:16:00,570 --> 00:16:02,270
Well, you coulda told us that.
407
00:16:02,340 --> 00:16:03,510
Before the attempted murder.
408
00:16:03,570 --> 00:16:04,910
Don't be so dramatic.
409
00:16:04,980 --> 00:16:09,780
No, be more dramatic.
410
00:16:09,850 --> 00:16:11,780
And the next time that you
two have a girl fight,
411
00:16:11,850 --> 00:16:15,320
could you call us first,
so we can get it on video?
412
00:16:15,390 --> 00:16:20,860
Or they could re-enact it.
413
00:16:20,920 --> 00:16:25,260
♪ Action ♪
414
00:16:25,330 --> 00:16:26,230
aah!
415
00:16:26,300 --> 00:16:26,960
Bobby!
416
00:16:27,030 --> 00:16:27,700
Camera!
417
00:16:27,770 --> 00:16:30,670
Aah.
418
00:16:30,730 --> 00:16:32,030
No, no.
419
00:16:45,180 --> 00:16:48,420
Okay, that is one chicken Caesar wrap.
420
00:16:48,490 --> 00:16:49,350
Yum.
421
00:16:49,420 --> 00:16:50,950
One tuna wrap.
422
00:16:51,020 --> 00:16:51,950
Thank you.
423
00:16:52,020 --> 00:16:56,690
And a very pretty veggie burger
for a very pretty mouth to chew.
424
00:16:56,760 --> 00:16:57,690
Thanks.
425
00:16:57,760 --> 00:16:58,230
Here ya go.
426
00:16:58,300 --> 00:16:59,530
Thank you very much.
427
00:16:59,600 --> 00:17:01,260
I'll um... hey!
428
00:17:01,330 --> 00:17:04,200
Wait, this is a coupon for lady soap!
429
00:17:04,270 --> 00:17:06,040
I can't accept this.
430
00:17:06,100 --> 00:17:07,200
You have to pay in cash!
431
00:17:07,270 --> 00:17:08,770
Shut up!
432
00:17:08,840 --> 00:17:11,310
Okay, I'll make it work.
433
00:17:11,380 --> 00:17:18,550
Thanks.
434
00:17:18,620 --> 00:17:20,550
Y'know, you're supposed to be helping.
435
00:17:20,620 --> 00:17:22,950
Excuse me, but I'm the one who figured out
436
00:17:23,020 --> 00:17:24,720
how to use the deep fryer.
437
00:17:24,790 --> 00:17:25,560
Great.
438
00:17:25,620 --> 00:17:29,290
What'd ya fry?
439
00:17:29,360 --> 00:17:31,230
Rex's foot.
440
00:17:31,300 --> 00:17:32,130
What?
441
00:17:32,200 --> 00:17:33,160
You did not.
442
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
Oh-oh.
443
00:17:34,300 --> 00:17:37,630
Ohh!!
444
00:17:37,700 --> 00:17:38,900
Unbelievable, man.
445
00:17:38,970 --> 00:17:40,700
No, you're unbelievable,
'cause you always gotta make
446
00:17:40,770 --> 00:17:42,040
a big deal outta nothing.
447
00:17:42,110 --> 00:17:44,370
You trashed my beach house.
448
00:17:44,440 --> 00:17:46,440
You said I could use your beach house.
449
00:17:46,510 --> 00:17:48,180
I didn't say people could puke on my carpet
450
00:17:48,250 --> 00:17:50,710
and make soup in my toilet.
451
00:17:50,780 --> 00:17:52,380
It was a beach house party.
452
00:17:52,450 --> 00:17:55,280
What'd you think was gonna happen?
453
00:17:55,350 --> 00:17:57,620
Who put my dog in a wedding dress?
454
00:17:57,690 --> 00:17:58,990
It was hilarious.
455
00:17:59,060 --> 00:17:59,790
You know what?
456
00:17:59,860 --> 00:18:00,520
This friendship is over.
457
00:18:00,590 --> 00:18:01,620
Eat a rag.
458
00:18:01,690 --> 00:18:04,990
You eat two rags.
459
00:18:05,060 --> 00:18:06,300
You get all that?
460
00:18:06,360 --> 00:18:07,030
Got it.
461
00:18:07,100 --> 00:18:08,600
Really good stuff, guys.
462
00:18:08,670 --> 00:18:09,200
Nice work, man.
463
00:18:09,270 --> 00:18:11,000
Well played.
464
00:18:11,070 --> 00:18:12,340
We'll give you more stuff later.
465
00:18:12,400 --> 00:18:12,670
Cool.
466
00:18:14,570 --> 00:18:16,910
Wow, they were great.
467
00:18:16,970 --> 00:18:17,940
We can do better.
468
00:18:18,010 --> 00:18:19,240
Whatcha got?
469
00:18:19,310 --> 00:18:25,780
Okay, what if mister janitor got
us in trouble for something
470
00:18:25,850 --> 00:18:30,020
and we got so peed-off about it
that we uh... maybe take our anger
471
00:18:30,090 --> 00:18:32,460
out on his car?
472
00:18:32,520 --> 00:18:34,620
We can't trash the janitor's car.
473
00:18:34,690 --> 00:18:38,390
He got us those cute little
chocolate mops for Valentine's day.
474
00:18:38,460 --> 00:18:42,060
We don't trash his real car.
475
00:18:42,130 --> 00:18:44,170
My dad's boss owns a junkyard.
476
00:18:44,230 --> 00:18:46,140
We get him to drop off a
piece a'junk car here,
477
00:18:46,200 --> 00:18:47,970
and we wreck that one.
478
00:18:48,040 --> 00:18:50,470
And say it's the janitor's car.
479
00:18:50,540 --> 00:18:52,310
Oh, wow, I wish I'd thought of that.
480
00:18:52,380 --> 00:18:56,480
Oh right, I did.
481
00:18:56,550 --> 00:18:59,020
Wait, that janitor didn't
give me a chocolate mop
482
00:18:59,080 --> 00:19:00,680
for Valentine's day.
483
00:19:00,750 --> 00:19:02,790
He didn't?
484
00:19:02,850 --> 00:19:16,030
Ha-ha.
485
00:19:16,900 --> 00:19:21,440
What did you want!
486
00:19:21,510 --> 00:19:23,840
No, I'm not Andy samberg.
487
00:19:23,910 --> 00:19:28,710
What'd you call m I can't
take this pressure.
488
00:19:28,780 --> 00:19:30,610
Okay, they want food?
489
00:19:30,680 --> 00:19:32,480
Let's give 'em food.
490
00:19:32,550 --> 00:19:33,720
Eat that!
491
00:19:33,780 --> 00:19:34,050
Yeah.
492
00:19:34,120 --> 00:19:34,820
Eat that.
493
00:19:34,890 --> 00:19:35,550
Eat that.
494
00:19:35,620 --> 00:19:36,220
Eat that!
495
00:19:36,290 --> 00:19:38,250
Eat that. Take that.
496
00:19:38,320 --> 00:19:38,850
How 'bout a burger?
497
00:19:38,920 --> 00:19:40,020
How 'bout a burger?
498
00:19:40,120 --> 00:19:40,660
I don't care.
499
00:19:40,720 --> 00:19:42,260
I don't care.
500
00:19:42,330 --> 00:19:43,530
Where's the junker car?
501
00:19:43,590 --> 00:19:47,130
Uh... the guy says he dropped
it off in the north corner
502
00:19:47,200 --> 00:19:52,440
of the parking lot.
503
00:19:52,500 --> 00:19:57,170
There it is.
504
00:19:57,240 --> 00:20:01,840
Sinjin!
505
00:20:01,910 --> 00:20:02,710
Five iron.
506
00:20:02,780 --> 00:20:04,510
Five iron.
507
00:20:04,580 --> 00:20:08,950
Uh... gimme a pitching wedge.
508
00:20:09,020 --> 00:20:11,390
Now, go tell the producer guys
to come to the parking lot
509
00:20:11,460 --> 00:20:14,460
because there is good
stuff about to go down.
510
00:20:14,520 --> 00:20:17,790
And quit sniffing me.
511
00:20:17,860 --> 00:20:18,590
Eat that.
512
00:20:18,660 --> 00:20:21,060
Eat that.
513
00:20:21,130 --> 00:20:21,860
Flying saucer coming your way.
514
00:20:21,930 --> 00:20:23,030
Flying burger.
515
00:20:23,100 --> 00:20:23,930
Eat it, eat it, eat it.
516
00:20:24,000 --> 00:20:24,700
Hey!
517
00:20:24,770 --> 00:20:25,770
Hey!
518
00:20:25,840 --> 00:20:27,800
Hey, hey!
519
00:20:30,410 --> 00:20:31,540
What are you doing?
520
00:20:31,610 --> 00:20:35,040
Oh, festuuuuusss!
521
00:20:35,110 --> 00:20:37,680
Festus!
522
00:20:37,750 --> 00:20:38,610
You're here.
523
00:20:38,680 --> 00:20:39,780
Oh, we're so glad to see you.
524
00:20:39,850 --> 00:20:41,250
We're sorry we injured you.
525
00:20:41,320 --> 00:20:44,520
You're a nice man.
526
00:20:44,590 --> 00:20:50,360
Camera crew is here.
527
00:20:50,430 --> 00:20:53,830
Let's fake some reality tv.
528
00:20:53,900 --> 00:20:58,500
Action.
529
00:20:58,570 --> 00:21:02,040
This is what happens when a school
janitor gets us in trouble.
530
00:21:02,110 --> 00:21:05,170
Janitor's car...
Feel the wrath.
531
00:21:11,250 --> 00:21:14,520
Yeah!
532
00:21:14,580 --> 00:21:16,750
Hey!
533
00:21:16,820 --> 00:21:20,820
What are doing to my car?
534
00:21:20,890 --> 00:21:21,860
Your car?
535
00:21:21,930 --> 00:21:24,630
What is goin' on here?
536
00:21:24,690 --> 00:21:28,060
Um, we were wrecking this junker
car for the show... "The wood."
537
00:21:28,130 --> 00:21:29,030
Keep goin'.
538
00:21:29,100 --> 00:21:29,600
No.
539
00:21:29,670 --> 00:21:33,700
Shut up, buddy.
540
00:21:33,770 --> 00:21:37,910
This is festus' car.
541
00:21:37,970 --> 00:21:40,740
You said some guy dropped off
this junker car for us to whack.
542
00:21:40,810 --> 00:21:46,580
Yeah, he must have meant that one.
543
00:21:46,650 --> 00:21:50,250
Aw, man, we abused the wrong car.
544
00:21:50,320 --> 00:21:51,090
All right.
545
00:21:51,150 --> 00:21:52,960
Tv people, out.
546
00:21:53,020 --> 00:21:54,220
But we've got a show to make.
547
00:21:54,290 --> 00:21:56,030
Then go make it at another school.
548
00:21:56,090 --> 00:21:57,360
You all are done here.
549
00:21:57,430 --> 00:21:59,030
You can't kick us out, man.
550
00:21:59,100 --> 00:21:59,630
What?
551
00:21:59,700 --> 00:22:01,030
Oh... what?
552
00:22:01,100 --> 00:22:02,730
What, what, what?
553
00:22:02,800 --> 00:22:04,400
What?
554
00:22:04,470 --> 00:22:06,000
There's other schools.
555
00:22:06,070 --> 00:22:11,440
Let's go to one.
556
00:22:11,510 --> 00:22:17,350
Go call a tow truck for festus' car.
557
00:22:17,410 --> 00:22:20,220
Now, how am I gonna get home?
558
00:22:20,280 --> 00:22:22,450
Oh, don't worry, festus.
559
00:22:22,520 --> 00:22:30,030
I'll getcha a ride home.
560
00:22:30,090 --> 00:22:32,290
This is so slow.
561
00:22:32,360 --> 00:22:34,860
Oh, come on, festus, it's not that bad.
562
00:22:34,930 --> 00:22:36,300
My car has a radio.
563
00:22:36,370 --> 00:22:38,170
So, what do you want us to do about it?
564
00:22:38,240 --> 00:22:41,770
Sing me a song.
565
00:22:41,840 --> 00:22:42,470
Oh.
566
00:22:42,540 --> 00:22:44,640
♪ Move your body right next to mine ♪
567
00:22:44,710 --> 00:22:46,110
♪ feel the beat and we're lost in time... ♪
568
00:22:46,180 --> 00:22:49,610
in Spanish.
569
00:22:49,610 --> 00:22:51,410
♪ Pon tu cuerpo cerrca del mio ♪
570
00:22:51,480 --> 00:22:53,080
♪ en el tiempo perdamonos ♪
571
00:22:53,150 --> 00:22:54,820
♪ yo soy tuya y tu eres mio ♪
572
00:22:54,890 --> 00:22:56,720
♪ por siempre baby ♪
573
00:22:56,790 --> 00:22:58,420
♪ todo lo que queremos hacer ♪
574
00:22:58,490 --> 00:23:00,260
♪ nunca te dejare ir ♪
575
00:23:00,320 --> 00:23:01,990
♪ eres para mi y soy para ti ♪
576
00:23:02,040 --> 00:23:04,860
♪ por siempre baby ♪
577
00:23:05,060 --> 00:23:06,260
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
37029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.