All language subtitles for Victorious.S01E17.Web-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,199 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,280 Hey, Treen-a-reena. 3 00:00:07,350 --> 00:00:09,910 Oh, hey, you want a soda? 4 00:00:09,980 --> 00:00:10,810 Uh, sure. 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,370 Me too, gimme money. 6 00:00:19,620 --> 00:00:26,360 Okay, now, watch as I scare the lip gloss off of Tori and trina. 7 00:00:27,900 --> 00:00:29,070 I don't even know why you would choose it. 8 00:00:29,130 --> 00:00:46,220 I mean... now... Laser assault. 9 00:00:46,280 --> 00:00:50,990 I think the rebels won that one. 10 00:00:51,060 --> 00:00:54,660 Hey, thanks a lot for whacking my astro craft! 11 00:00:54,730 --> 00:00:55,990 It was attacking us. 12 00:00:56,060 --> 00:00:58,200 And stupid. 13 00:00:58,260 --> 00:01:01,230 We have artwork throughout the whole building, and this is kinda 14 00:01:01,300 --> 00:01:02,500 the main hallway. 15 00:01:02,570 --> 00:01:05,240 Get some shots of the kids on the stairs there. 16 00:01:08,170 --> 00:01:21,750 Oh, my God, they're filming something. 17 00:01:21,750 --> 00:01:24,490 That girl keeps blockin' my shot. 18 00:01:24,560 --> 00:01:25,920 Hey, what's goin' on? 19 00:01:25,990 --> 00:01:27,890 Oh, these guys are shooting a tv show. 20 00:01:27,960 --> 00:01:29,190 A TV show? 21 00:01:29,260 --> 00:01:31,330 I wanna be on a TV show. 22 00:01:31,400 --> 00:01:32,500 What show are you guys from? 23 00:01:32,560 --> 00:01:34,200 It's a new one, called "The Wood." 24 00:01:34,270 --> 00:01:35,100 I wanna be on "The Wood." 25 00:01:35,170 --> 00:01:35,800 What's "The Wood"? 26 00:01:35,870 --> 00:01:37,530 I wanna be on it. 27 00:01:37,600 --> 00:01:40,570 These are the producers, Kyle and... Mick. 28 00:01:40,640 --> 00:01:41,310 Mick. 29 00:01:41,370 --> 00:01:41,910 Oh, hi. 30 00:01:41,970 --> 00:01:42,670 Hi. 31 00:01:42,740 --> 00:01:44,140 Hey, I'm Robbie. 32 00:01:44,210 --> 00:01:45,910 Spelled with two bs. 33 00:01:45,980 --> 00:01:47,810 So, what's "the wood" about? 34 00:01:47,880 --> 00:01:50,610 It's a reality show... About teenagers in Hollywood. 35 00:01:50,680 --> 00:01:52,280 I'm a teenager, and I'm in Hollywood right now. 36 00:01:52,350 --> 00:01:54,990 See? 37 00:01:55,050 --> 00:01:57,790 They're here getting some shots of our school... and to look 38 00:01:57,860 --> 00:01:59,460 for interesting kids to feature on the show. 39 00:01:59,520 --> 00:02:01,360 So, is there gonna be like a casting session? 40 00:02:01,430 --> 00:02:01,930 Uh-huh. 41 00:02:01,990 --> 00:02:04,730 After school, in the black box. 42 00:02:04,800 --> 00:02:09,000 I'll be there. 43 00:02:09,070 --> 00:02:10,870 Hey, can we get some shots of kids outside? 44 00:02:10,940 --> 00:02:14,710 Sure, let's go this way. 45 00:02:14,770 --> 00:02:16,910 So, you guys gonna try out? 46 00:02:16,980 --> 00:02:17,540 Yeah. 47 00:02:17,610 --> 00:02:18,240 Ah, I don't know. 48 00:02:18,310 --> 00:02:19,280 A reality show? 49 00:02:19,340 --> 00:02:21,210 Yeah, they can be really fun sometimes. 50 00:02:21,280 --> 00:02:22,010 Yeah, but I'm an actor. 51 00:02:22,080 --> 00:02:25,620 I don't know if I wanna be involved... hey, I think my astro craft 52 00:02:25,680 --> 00:02:26,980 still works. 53 00:02:27,050 --> 00:02:28,720 I thought I killed that thing. 54 00:02:28,790 --> 00:02:31,760 You may have inflicted some minor damage, but watch. 55 00:02:31,820 --> 00:02:33,420 As I press "return to base," 56 00:02:33,490 --> 00:02:38,300 and have it come right... Uh-oh! 57 00:02:38,360 --> 00:02:41,830 Nerd down. 58 00:02:41,830 --> 00:02:43,430 ♪ Here I am ♪ 59 00:02:43,500 --> 00:02:46,540 ♪ once again feeling lost ♪ 60 00:02:46,600 --> 00:02:48,570 ♪ but now and then ♪ 61 00:02:48,640 --> 00:02:50,240 ♪ I breathe it in ♪ 62 00:02:50,310 --> 00:02:53,310 ♪ to let it go ♪ 63 00:02:53,380 --> 00:02:54,710 ♪ and you don't know ♪ 64 00:02:54,780 --> 00:02:56,480 ♪ where you are now ♪ 65 00:02:56,550 --> 00:02:57,980 ♪ or what it would come to ♪ 66 00:02:58,050 --> 00:03:01,320 ♪ if only somebody could hear ♪ 67 00:03:01,390 --> 00:03:02,650 ♪ when you figure out how ♪ 68 00:03:02,720 --> 00:03:04,860 ♪ you're lost in the moment ♪ 69 00:03:04,920 --> 00:03:08,490 ♪ you disappear ♪ 70 00:03:08,560 --> 00:03:09,930 ♪ you don't have to be afraid ♪ 71 00:03:09,990 --> 00:03:12,160 ♪ to put your dream in action ♪ 72 00:03:12,230 --> 00:03:13,500 ♪ you're never gonna fade ♪ 73 00:03:13,560 --> 00:03:14,230 ♪ you'll be ♪ 74 00:03:14,300 --> 00:03:16,000 ♪ the main attraction ♪ 75 00:03:16,070 --> 00:03:17,600 ♪ not a fantasy ♪ 76 00:03:17,670 --> 00:03:19,340 ♪ just remember me ♪ 77 00:03:19,400 --> 00:03:21,940 ♪ when it turns out right ♪ 78 00:03:22,010 --> 00:03:23,070 ♪ 'cause you know ♪ 79 00:03:23,140 --> 00:03:24,140 ♪ that if you live ♪ 80 00:03:24,210 --> 00:03:26,180 ♪ in your imagination ♪ 81 00:03:26,240 --> 00:03:27,140 ♪ tomorrow you'll be ♪ 82 00:03:27,210 --> 00:03:30,010 ♪ everybody's fascination ♪ 83 00:03:30,080 --> 00:03:31,680 ♪ in my victory ♪ 84 00:03:31,750 --> 00:03:33,420 ♪ just remember me ♪ 85 00:03:33,480 --> 00:03:42,530 ♪ when I make it shine ♪ 86 00:03:42,800 --> 00:03:45,010 about to audition for The Wood. 87 00:03:45,010 --> 00:03:48,560 I think Jade spit in my coffee. 88 00:03:48,560 --> 00:03:52,230 Feeling: Perky. 89 00:03:52,900 --> 00:03:58,670 Okay, next... Hey. 90 00:03:58,740 --> 00:04:00,180 Tori Vega. 91 00:04:00,240 --> 00:04:02,150 Girl. 92 00:04:02,210 --> 00:04:04,550 We can tell. 93 00:04:04,620 --> 00:04:06,950 Okay, Tori, this is a really informal audition. 94 00:04:07,020 --> 00:04:09,150 We're just tryin' to get a feel for your personality. 95 00:04:09,220 --> 00:04:09,950 Got it. 96 00:04:10,020 --> 00:04:11,750 Feel away. 97 00:04:11,820 --> 00:04:15,360 What's the worst thing you've ever done? 98 00:04:15,430 --> 00:04:16,490 Oh. 99 00:04:16,560 --> 00:04:18,590 Oh, wow. 100 00:04:18,660 --> 00:04:20,860 Oh, I know. 101 00:04:20,860 --> 00:04:22,330 I squirted the hot cheese all over my friend 102 00:04:22,400 --> 00:04:24,900 and her current boyfriend, who was my ex-boyfriend, 103 00:04:24,970 --> 00:04:26,340 and then I kissed him right in front of her, 104 00:04:26,400 --> 00:04:27,640 which I felt really bad about. 105 00:04:27,700 --> 00:04:31,770 But then, it was okay, 'cause she punched me right in the face. 106 00:04:31,840 --> 00:04:35,950 Put a star by this girl. 107 00:04:36,010 --> 00:04:37,610 Tell us something you love. 108 00:04:37,680 --> 00:04:39,250 Easy, music. 109 00:04:39,320 --> 00:04:40,480 And something you hate? 110 00:04:40,550 --> 00:04:42,120 Brussel sprouts. 111 00:04:42,190 --> 00:04:45,120 Okay, what if there was a really great song 112 00:04:45,190 --> 00:04:49,790 about brussel sprouts? 113 00:04:49,860 --> 00:04:55,060 Well, y'know, I'd probably... I'd probably feel like... 114 00:04:55,130 --> 00:04:58,700 Because when... it usually depends on... 115 00:04:58,770 --> 00:05:03,740 Um, may I go to the bathroom? 116 00:05:03,810 --> 00:05:09,310 Okay, picture me sitting on a pony wearing a bright purple hat. 117 00:05:09,380 --> 00:05:13,620 I... I was wearing the purple hat, not the pony. 118 00:05:13,680 --> 00:05:15,590 Do they even make pony hats? 119 00:05:15,650 --> 00:05:18,790 Anyway, I was looking faboo. 120 00:05:18,860 --> 00:05:22,290 And so, then, I realized acting is not about acting. 121 00:05:22,360 --> 00:05:24,230 It's about letting the emotions inside of you come out 122 00:05:24,290 --> 00:05:28,760 and represent moments... are you dating anyone? 123 00:05:28,830 --> 00:05:29,930 Katie. 124 00:05:30,000 --> 00:05:32,540 I just think we should know if he has a girlfriend. 125 00:05:32,600 --> 00:05:35,500 Do you? 126 00:05:35,570 --> 00:05:36,740 Yeah, I do. 127 00:05:36,810 --> 00:05:39,910 Dang it! 128 00:05:39,980 --> 00:05:42,180 Okay, I'm Robbie. 129 00:05:42,250 --> 00:05:42,980 I'm Rex. 130 00:05:43,050 --> 00:05:43,710 No. 131 00:05:43,780 --> 00:05:44,680 Thank you for your time. 132 00:05:44,750 --> 00:05:46,350 Jerks. 133 00:05:46,420 --> 00:05:48,950 Okay, Jade, what do you hate? 134 00:05:49,020 --> 00:05:54,920 Uh, tuna fish, flowers, giggling, the word panties, 135 00:05:54,990 --> 00:05:58,630 cilantro, rainbows, ducks. 136 00:05:58,700 --> 00:06:01,860 Man, I hate ducks. 137 00:06:01,930 --> 00:06:05,740 Cramps, string cheese, clocks, wet doorknobs, 138 00:06:05,800 --> 00:06:13,080 bras that hook in the front, the lolor yellow, carpeting... 139 00:06:13,140 --> 00:06:17,350 Yeah, you know, I like shirts with green stripes. 140 00:06:17,410 --> 00:06:18,450 Hey, Beck. 141 00:06:18,520 --> 00:06:22,250 Smell my arm. 142 00:06:22,320 --> 00:06:23,550 No perfume. 143 00:06:23,620 --> 00:06:26,290 That's my natural scent. 144 00:06:26,360 --> 00:06:29,660 I have to live with her. 145 00:06:29,730 --> 00:06:30,790 Hey, you guys. 146 00:06:30,860 --> 00:06:31,930 Hey. 147 00:06:32,000 --> 00:06:32,630 How's it goin'? 148 00:06:32,700 --> 00:06:35,430 Kyle has some cool news for you. 149 00:06:35,500 --> 00:06:38,900 Tori Vega, Beck oliver, Jade West, and Andre Harris, 150 00:06:38,970 --> 00:06:39,640 congratulations. 151 00:06:39,700 --> 00:06:41,670 You're all gonna be featured on "the wood." 152 00:06:41,740 --> 00:06:42,470 Really? 153 00:06:42,540 --> 00:06:43,340 Fantastic. 154 00:06:43,410 --> 00:06:44,370 And what about me? 155 00:06:44,440 --> 00:06:45,940 No. 156 00:06:46,010 --> 00:06:46,910 Why not? 157 00:06:46,980 --> 00:06:49,410 'Cause you reek of desperation. 158 00:06:49,480 --> 00:06:54,780 That's her natural scent. 159 00:06:54,850 --> 00:06:55,720 Here you go. 160 00:06:55,790 --> 00:06:56,690 Thanks, festus. 161 00:06:56,750 --> 00:06:57,590 I want a tamale. 162 00:06:57,650 --> 00:07:01,090 Too bad, he got the last one. 163 00:07:01,160 --> 00:07:02,020 Give it to me. 164 00:07:02,090 --> 00:07:02,960 No, I want it. 165 00:07:03,030 --> 00:07:05,130 Look, I am not in a good mood, and I want a tamale. 166 00:07:05,200 --> 00:07:05,660 So, hand it over. 167 00:07:05,730 --> 00:07:06,460 No. 168 00:07:06,530 --> 00:07:09,670 I'm not kidding around with you. 169 00:07:09,730 --> 00:07:10,230 Hey! Stop it! 170 00:07:10,300 --> 00:07:12,440 Let go off the tamale. 171 00:07:12,500 --> 00:07:16,770 It's my tamale. 172 00:07:16,840 --> 00:07:20,840 No fighting over tamales. 173 00:07:20,910 --> 00:07:24,710 Aah! 174 00:07:30,020 --> 00:07:32,250 Okay, so, how do you want me to do this? 175 00:07:32,320 --> 00:07:34,320 Just tell us where you are, what you're doing. 176 00:07:34,390 --> 00:07:36,730 And really have fun with it. 177 00:07:36,790 --> 00:07:38,460 Okay. 178 00:07:38,530 --> 00:07:40,930 Whuddup, whuddup, chickity, chickity, check it out. 179 00:07:41,000 --> 00:07:43,270 You got t-vega, that's Tori vegadocious. 180 00:07:43,330 --> 00:07:46,940 Initials t-v on your tv. 181 00:07:47,000 --> 00:07:49,170 Not that much fun. 182 00:07:49,240 --> 00:07:50,410 I was being urban. 183 00:07:50,470 --> 00:07:52,310 Yeah, not really. 184 00:07:53,310 --> 00:07:56,950 Aw man, why do I always get the hiccups when I talk urban? 185 00:07:57,010 --> 00:07:58,550 Let's just try it again. 186 00:07:58,620 --> 00:08:00,350 Right. 187 00:08:00,420 --> 00:08:01,680 Hey, I'm Tori Vega. 188 00:08:03,450 --> 00:08:05,520 I live here in the Hollywood hills with my mom, dad, 189 00:08:05,590 --> 00:08:08,060 and my big sister, trina. 190 00:08:08,130 --> 00:08:09,090 Keep goin'. 191 00:08:09,160 --> 00:08:09,790 All right. 192 00:08:09,860 --> 00:08:10,790 Let's see. 193 00:08:12,060 --> 00:08:13,360 And there's my phone. 194 00:08:13,430 --> 00:08:14,160 Should I...? 195 00:08:14,230 --> 00:08:15,330 Answer it. 196 00:08:15,400 --> 00:08:18,330 Okay. 197 00:08:20,200 --> 00:08:21,940 Oh, it's my aunt sonya. 198 00:08:22,010 --> 00:08:22,300 Hey, you. 199 00:08:24,210 --> 00:08:25,910 Sorry, I have the hiccups. 200 00:08:25,980 --> 00:08:28,410 Uh... no, my parents aren't home. 201 00:08:28,480 --> 00:08:29,280 Yeah, you should come over. 202 00:08:30,110 --> 00:08:32,950 I know, I feel like I haven't seen you in forever. 203 00:08:33,020 --> 00:08:34,380 Hey, how's little ankimo? 204 00:08:34,450 --> 00:08:36,250 Last month, she got this new puppy named ankimo, 205 00:08:36,320 --> 00:08:38,920 and he is the cutest thing ever. 206 00:08:38,990 --> 00:08:40,860 Wait, you're putting the puppy on the phone? 207 00:08:40,920 --> 00:08:44,490 She's putting the puppy on the phone. 208 00:08:44,560 --> 00:08:47,530 Hi puppy, hi baby. 209 00:08:47,600 --> 00:08:50,870 Aw, you want me to tickle your tummy? 210 00:08:50,930 --> 00:08:53,270 Maybe you should wrap up the puppy talk. 211 00:08:53,340 --> 00:08:54,170 Right, sorry. 212 00:08:55,140 --> 00:08:58,310 Aunt sonya, I gotta... wait, you bought the car? 213 00:08:58,380 --> 00:08:58,970 No way. 214 00:08:59,040 --> 00:08:59,980 Does mom know? 215 00:09:00,040 --> 00:09:02,880 Okay, okay, I won't tell her. 216 00:09:02,950 --> 00:09:04,250 All right, love you, miss you. 217 00:09:04,310 --> 00:09:05,410 Muahh! 218 00:09:05,480 --> 00:09:06,980 Later. 219 00:09:07,050 --> 00:09:08,380 Okay, so now what? 220 00:09:08,450 --> 00:09:09,120 Bwaahh! 221 00:09:09,190 --> 00:09:11,420 Aah. 222 00:09:11,490 --> 00:09:12,660 Dude, why scare me like that? 223 00:09:12,720 --> 00:09:13,690 It gets rid of the hiccups... 224 00:09:14,720 --> 00:09:19,800 Sometimes. 225 00:09:19,860 --> 00:09:21,060 I didn't yank festus's broom. 226 00:09:21,130 --> 00:09:22,800 All I said I was hungry, and I just wanted a tamale. 227 00:09:22,870 --> 00:09:23,870 I was just trying to enjoy my tamale. 228 00:09:23,930 --> 00:09:24,500 Stop it. 229 00:09:24,570 --> 00:09:27,500 Trina came up and tried to take my tamale. 230 00:09:27,570 --> 00:09:34,010 Oh, oh! 231 00:09:34,080 --> 00:09:36,110 You two were fighting, and you yanked festus 232 00:09:36,180 --> 00:09:39,110 right out of his grub truck, and now he's in the hospital. 233 00:09:39,180 --> 00:09:41,750 I just wanted a tamale. 234 00:09:41,820 --> 00:09:43,190 Well, you went and broke his tamale makin' arm. 235 00:09:43,250 --> 00:09:45,490 So, now what? 236 00:09:45,560 --> 00:09:46,590 We're sorry. 237 00:09:46,660 --> 00:09:48,790 Yeah, well until festus is outta the hospital, 238 00:09:48,860 --> 00:09:50,460 you two are gonna work the grub truck. 239 00:09:50,530 --> 00:09:51,090 Gross! 240 00:09:51,160 --> 00:09:51,460 Trina. 241 00:09:51,530 --> 00:09:52,700 I'm not gonna... why should I...? 242 00:09:52,760 --> 00:09:57,200 Waaaaaeeehhhh! 243 00:09:57,270 --> 00:09:59,200 Come on, the man got hurt. 244 00:09:59,270 --> 00:10:01,570 The least we can do is work the guy's truck for him. 245 00:10:01,640 --> 00:10:02,940 Easy for you to say. 246 00:10:03,010 --> 00:10:06,680 You don't have $40 manicure. 247 00:10:06,740 --> 00:10:17,550 Don't I? 248 00:10:17,620 --> 00:10:18,420 Hey. 249 00:10:18,490 --> 00:10:19,220 Hey, shut up. 250 00:10:19,290 --> 00:10:20,560 You people are animals. 251 00:10:20,620 --> 00:10:22,390 I'm doing the best I can. 252 00:10:22,460 --> 00:10:23,360 Did you say a hamburger? 253 00:10:23,430 --> 00:10:24,530 Hey Robbie, 254 00:10:27,430 --> 00:10:28,160 we're friends. 255 00:10:28,230 --> 00:10:29,100 Remember us? 256 00:10:29,170 --> 00:10:33,070 No, I'm not Andy samberg. 257 00:10:33,140 --> 00:10:34,170 Please. 258 00:10:34,240 --> 00:10:36,840 That didn't go well. 259 00:10:36,910 --> 00:10:38,070 You wanna pick up a pizza? 260 00:10:38,140 --> 00:10:38,540 Sure. 261 00:10:38,610 --> 00:10:39,210 I'll call Omar's. 262 00:10:39,280 --> 00:10:40,010 You got cash? 263 00:10:40,080 --> 00:10:40,710 In my locker. 264 00:10:40,780 --> 00:10:41,640 Back in a beat. 265 00:10:41,710 --> 00:10:49,620 Okay. 266 00:10:49,690 --> 00:10:51,220 Uh... hey, guys. 267 00:10:51,290 --> 00:10:51,990 Ignore us. 268 00:10:52,060 --> 00:10:52,560 Just keep doin' 269 00:10:52,620 --> 00:10:53,590 what you're doin'. 270 00:10:53,660 --> 00:10:57,030 All right, I'm just callin' Omar's pizza 'cause the grub truck... 271 00:10:57,090 --> 00:10:58,530 Oh, hey, Omar. 272 00:10:58,600 --> 00:10:59,260 Hey, what's up? 273 00:10:59,330 --> 00:11:00,200 It's Beck. 274 00:11:00,260 --> 00:11:02,200 So, guess what I want? 275 00:11:02,270 --> 00:11:04,630 No, no, an extra large pizza. 276 00:11:04,700 --> 00:11:05,770 Aww! 277 00:11:05,840 --> 00:11:07,300 Trina poked me with a big fork. 278 00:11:07,370 --> 00:11:11,140 Look. 279 00:11:11,210 --> 00:11:18,280 Poke her back. 280 00:11:18,350 --> 00:11:20,450 So, what's on the Grande supreme? 281 00:11:20,520 --> 00:11:24,050 Oh, that sounds pretty good, except for the onions. 282 00:11:24,120 --> 00:11:26,620 Yeah, my girlfriend's not gonna like that. 283 00:11:26,690 --> 00:11:28,560 Can you leave those off? 284 00:11:28,630 --> 00:11:29,830 You are the best. 285 00:11:29,890 --> 00:11:31,960 So, can you have that ready in 15? 286 00:11:32,030 --> 00:11:33,860 You make me happy. 287 00:11:33,930 --> 00:11:36,100 Yeah, okay, I'll be there soon. 288 00:11:36,170 --> 00:11:37,100 Yeah, okay. 289 00:11:37,170 --> 00:11:38,030 Bye. 290 00:11:38,100 --> 00:11:38,670 Ouch! 291 00:11:38,740 --> 00:11:41,200 I am telling you, Robbie, I am not going to put up with this. 292 00:11:41,270 --> 00:11:43,170 Trina, what are you doing? 293 00:11:43,240 --> 00:11:43,810 Listen I... 294 00:11:43,870 --> 00:11:47,060 - I am not putting up with this anymore. - This is crazy. 295 00:11:51,920 --> 00:11:58,550 Gettin' ready to sneak a peek at The Wood! Lemonade for Beck. 296 00:11:58,550 --> 00:12:01,470 Feeling: Antsy. 297 00:12:05,760 --> 00:12:06,900 Your lemonade, sir. 298 00:12:06,960 --> 00:12:08,260 Thanks. 299 00:12:08,330 --> 00:12:10,030 Hey. 300 00:12:10,100 --> 00:12:12,530 Why is it pink? 301 00:12:12,600 --> 00:12:14,240 It's pink lemonade. 302 00:12:14,300 --> 00:12:16,340 I've never seen any pink lemons. 303 00:12:16,410 --> 00:12:18,640 There are no pink lemons. 304 00:12:18,710 --> 00:12:20,640 So, what makes it pink? 305 00:12:20,710 --> 00:12:25,210 Well, you know, it's... it's a... shut up. 306 00:12:25,280 --> 00:12:26,350 Hi. 307 00:12:26,420 --> 00:12:27,980 Hey, guess what we got. 308 00:12:28,050 --> 00:12:29,850 I don't care. 309 00:12:29,920 --> 00:12:30,520 C'mon. 310 00:12:30,590 --> 00:12:32,220 We got an advance copy of "the wood." 311 00:12:32,290 --> 00:12:32,820 First episode. 312 00:12:32,890 --> 00:12:33,690 Wanna watch it with us? 313 00:12:33,760 --> 00:12:36,060 No, they rejected me. 314 00:12:36,130 --> 00:12:37,890 I know, but I'm in it. 315 00:12:37,960 --> 00:12:40,600 Yeah, I gotta go change a lightbulb. 316 00:12:40,660 --> 00:12:41,860 All right, let's view this. 317 00:12:41,930 --> 00:12:42,800 Crank it. 318 00:12:42,870 --> 00:12:43,470 Wait. 319 00:12:43,530 --> 00:12:44,330 Don't you wanna wait for Jade? 320 00:12:44,400 --> 00:12:44,970 Jade's here. 321 00:12:45,040 --> 00:12:47,600 I'm here. 322 00:12:47,670 --> 00:12:48,170 Wait. 323 00:12:48,240 --> 00:12:48,940 When did you get here? 324 00:12:49,010 --> 00:12:50,670 Half hour ago. 325 00:12:50,740 --> 00:12:52,070 Well, where have you been? 326 00:12:52,140 --> 00:12:53,380 In your room. 327 00:12:53,440 --> 00:12:58,780 You've a lot of things in there. 328 00:12:58,850 --> 00:12:59,780 Wait, but why. 329 00:12:59,850 --> 00:13:02,790 I don't... I don't... so, let's see it. 330 00:13:02,850 --> 00:13:04,220 Here we go. 331 00:13:04,290 --> 00:13:09,930 Ohh. 332 00:13:09,990 --> 00:13:11,530 Welcome to "the wood." 333 00:13:11,590 --> 00:13:13,600 Hollywood. 334 00:13:13,660 --> 00:13:16,170 At this performing arts high school, Hollywood arts, 335 00:13:16,230 --> 00:13:18,330 you can find good drama on stage. 336 00:13:18,400 --> 00:13:23,270 But the best drama happens off stage. 337 00:13:23,340 --> 00:13:25,640 Beck and Jade have been dating for two years. 338 00:13:25,710 --> 00:13:28,710 Uchh, yeah, shoot me from that angle. 339 00:13:28,780 --> 00:13:29,750 You look great. 340 00:13:29,810 --> 00:13:32,410 I know. 341 00:13:32,480 --> 00:13:38,320 But is Beck getting tired of the same old thing? 342 00:13:38,390 --> 00:13:39,720 Hey, it's Beck. 343 00:13:39,790 --> 00:13:41,460 Hi, baby. 344 00:13:41,520 --> 00:13:42,830 What's up? 345 00:13:42,890 --> 00:13:44,290 My parents aren't home. 346 00:13:44,360 --> 00:13:46,100 Oh, that sounds pretty good. 347 00:13:46,160 --> 00:13:49,200 I know, I feel like I haven't seen you in forever. 348 00:13:49,270 --> 00:13:53,900 So, guess what I want aw, you want me to tickle your tummy? 349 00:13:53,970 --> 00:13:55,070 Yeah, sure. 350 00:13:55,140 --> 00:13:56,740 You should come over. 351 00:13:56,810 --> 00:13:59,010 Yeah, my girlfriend's not gonna like that. 352 00:13:59,080 --> 00:14:00,680 I won't tell her. 353 00:14:00,740 --> 00:14:01,780 Okay, I'll be there soon. 354 00:14:01,850 --> 00:14:03,580 All right, love you, miss you. 355 00:14:03,650 --> 00:14:04,880 You make me happy. 356 00:14:04,950 --> 00:14:07,220 Muaahh! 357 00:14:07,280 --> 00:14:07,980 Bye. 358 00:14:08,050 --> 00:14:09,220 Later. 359 00:14:12,050 --> 00:14:13,520 Man. This so was good. 360 00:14:25,240 --> 00:14:26,710 Get her off, get her off. 361 00:14:26,780 --> 00:14:29,310 Stop it. 362 00:14:29,380 --> 00:14:30,750 Get off! 363 00:14:30,810 --> 00:14:32,280 Okay. 364 00:14:32,350 --> 00:14:34,480 That phone conversation never happened. 365 00:14:34,550 --> 00:14:35,550 I saw it. 366 00:14:35,620 --> 00:14:38,660 I need some more pink lemonade. 367 00:14:38,720 --> 00:14:41,090 That phone call between Beck and me wasn't real. 368 00:14:41,160 --> 00:14:42,790 You offered to tickle his tummy. 369 00:14:42,860 --> 00:14:44,360 I was talking to a puppy. 370 00:14:44,430 --> 00:14:46,460 I was ordering a pizza. 371 00:14:46,530 --> 00:14:49,370 How did she know you like having your tummy tickled? 372 00:14:49,430 --> 00:14:53,240 Everyone likes having their tummy tickled. 373 00:14:53,300 --> 00:14:56,340 It's true. 374 00:14:56,410 --> 00:15:01,210 Sometimes, I do it to myself. 375 00:15:01,280 --> 00:15:04,180 The producers took two separate phone conversations 376 00:15:04,250 --> 00:15:05,520 and cut 'em together. 377 00:15:05,580 --> 00:15:08,550 I wanna hear that from them. 378 00:15:08,620 --> 00:15:12,760 Yeah, we took two separate phone calls and cut 'em together. 379 00:15:12,820 --> 00:15:16,590 Pretty cool, right? 380 00:15:16,660 --> 00:15:17,760 Cool? 381 00:15:17,830 --> 00:15:19,100 She almost killed me. 382 00:15:19,160 --> 00:15:20,830 I wouldn't have actually killed you. 383 00:15:20,900 --> 00:15:23,430 Well, aren't you sweet? 384 00:15:23,500 --> 00:15:25,740 Isn't "the wood" supposed to be a reality show? 385 00:15:25,800 --> 00:15:26,300 Yeah. 386 00:15:26,370 --> 00:15:27,100 Uh-huh. 387 00:15:27,170 --> 00:15:31,040 But the phone call you guys cut together, that wasn't real. 388 00:15:31,110 --> 00:15:34,540 So? 389 00:15:34,610 --> 00:15:36,910 Almost nothing is real in reality shows. 390 00:15:36,980 --> 00:15:38,010 It's entertainment. 391 00:15:38,080 --> 00:15:38,850 Drama. 392 00:15:38,920 --> 00:15:42,190 Our job as producers is to take the footage we get 393 00:15:42,250 --> 00:15:44,290 and make it into something people wanna watch. 394 00:15:44,350 --> 00:15:46,220 Yeah, we get that, but... look. 395 00:15:46,290 --> 00:15:47,420 You guys go to this school 'cause you wanna 396 00:15:47,490 --> 00:15:49,090 entertain people, right? 397 00:15:49,160 --> 00:15:49,660 Yeah. 398 00:15:49,730 --> 00:15:50,230 So? 399 00:15:50,290 --> 00:15:50,660 Okay. 400 00:15:50,730 --> 00:15:53,730 Well, this is no different than being in a play... or a movie. 401 00:15:53,800 --> 00:15:54,960 It's acting. 402 00:15:55,030 --> 00:15:56,270 Just without a script. 403 00:15:56,330 --> 00:15:57,500 So, like improv. 404 00:15:57,570 --> 00:15:58,330 Exactly. 405 00:15:58,400 --> 00:16:00,500 Thank you. 406 00:16:00,570 --> 00:16:02,270 Well, you coulda told us that. 407 00:16:02,340 --> 00:16:03,510 Before the attempted murder. 408 00:16:03,570 --> 00:16:04,910 Don't be so dramatic. 409 00:16:04,980 --> 00:16:09,780 No, be more dramatic. 410 00:16:09,850 --> 00:16:11,780 And the next time that you two have a girl fight, 411 00:16:11,850 --> 00:16:15,320 could you call us first, so we can get it on video? 412 00:16:15,390 --> 00:16:20,860 Or they could re-enact it. 413 00:16:20,920 --> 00:16:25,260 ♪ Action ♪ 414 00:16:25,330 --> 00:16:26,230 aah! 415 00:16:26,300 --> 00:16:26,960 Bobby! 416 00:16:27,030 --> 00:16:27,700 Camera! 417 00:16:27,770 --> 00:16:30,670 Aah. 418 00:16:30,730 --> 00:16:32,030 No, no. 419 00:16:45,180 --> 00:16:48,420 Okay, that is one chicken Caesar wrap. 420 00:16:48,490 --> 00:16:49,350 Yum. 421 00:16:49,420 --> 00:16:50,950 One tuna wrap. 422 00:16:51,020 --> 00:16:51,950 Thank you. 423 00:16:52,020 --> 00:16:56,690 And a very pretty veggie burger for a very pretty mouth to chew. 424 00:16:56,760 --> 00:16:57,690 Thanks. 425 00:16:57,760 --> 00:16:58,230 Here ya go. 426 00:16:58,300 --> 00:16:59,530 Thank you very much. 427 00:16:59,600 --> 00:17:01,260 I'll um... hey! 428 00:17:01,330 --> 00:17:04,200 Wait, this is a coupon for lady soap! 429 00:17:04,270 --> 00:17:06,040 I can't accept this. 430 00:17:06,100 --> 00:17:07,200 You have to pay in cash! 431 00:17:07,270 --> 00:17:08,770 Shut up! 432 00:17:08,840 --> 00:17:11,310 Okay, I'll make it work. 433 00:17:11,380 --> 00:17:18,550 Thanks. 434 00:17:18,620 --> 00:17:20,550 Y'know, you're supposed to be helping. 435 00:17:20,620 --> 00:17:22,950 Excuse me, but I'm the one who figured out 436 00:17:23,020 --> 00:17:24,720 how to use the deep fryer. 437 00:17:24,790 --> 00:17:25,560 Great. 438 00:17:25,620 --> 00:17:29,290 What'd ya fry? 439 00:17:29,360 --> 00:17:31,230 Rex's foot. 440 00:17:31,300 --> 00:17:32,130 What? 441 00:17:32,200 --> 00:17:33,160 You did not. 442 00:17:33,230 --> 00:17:34,230 Oh-oh. 443 00:17:34,300 --> 00:17:37,630 Ohh!! 444 00:17:37,700 --> 00:17:38,900 Unbelievable, man. 445 00:17:38,970 --> 00:17:40,700 No, you're unbelievable, 'cause you always gotta make 446 00:17:40,770 --> 00:17:42,040 a big deal outta nothing. 447 00:17:42,110 --> 00:17:44,370 You trashed my beach house. 448 00:17:44,440 --> 00:17:46,440 You said I could use your beach house. 449 00:17:46,510 --> 00:17:48,180 I didn't say people could puke on my carpet 450 00:17:48,250 --> 00:17:50,710 and make soup in my toilet. 451 00:17:50,780 --> 00:17:52,380 It was a beach house party. 452 00:17:52,450 --> 00:17:55,280 What'd you think was gonna happen? 453 00:17:55,350 --> 00:17:57,620 Who put my dog in a wedding dress? 454 00:17:57,690 --> 00:17:58,990 It was hilarious. 455 00:17:59,060 --> 00:17:59,790 You know what? 456 00:17:59,860 --> 00:18:00,520 This friendship is over. 457 00:18:00,590 --> 00:18:01,620 Eat a rag. 458 00:18:01,690 --> 00:18:04,990 You eat two rags. 459 00:18:05,060 --> 00:18:06,300 You get all that? 460 00:18:06,360 --> 00:18:07,030 Got it. 461 00:18:07,100 --> 00:18:08,600 Really good stuff, guys. 462 00:18:08,670 --> 00:18:09,200 Nice work, man. 463 00:18:09,270 --> 00:18:11,000 Well played. 464 00:18:11,070 --> 00:18:12,340 We'll give you more stuff later. 465 00:18:12,400 --> 00:18:12,670 Cool. 466 00:18:14,570 --> 00:18:16,910 Wow, they were great. 467 00:18:16,970 --> 00:18:17,940 We can do better. 468 00:18:18,010 --> 00:18:19,240 Whatcha got? 469 00:18:19,310 --> 00:18:25,780 Okay, what if mister janitor got us in trouble for something 470 00:18:25,850 --> 00:18:30,020 and we got so peed-off about it that we uh... maybe take our anger 471 00:18:30,090 --> 00:18:32,460 out on his car? 472 00:18:32,520 --> 00:18:34,620 We can't trash the janitor's car. 473 00:18:34,690 --> 00:18:38,390 He got us those cute little chocolate mops for Valentine's day. 474 00:18:38,460 --> 00:18:42,060 We don't trash his real car. 475 00:18:42,130 --> 00:18:44,170 My dad's boss owns a junkyard. 476 00:18:44,230 --> 00:18:46,140 We get him to drop off a piece a'junk car here, 477 00:18:46,200 --> 00:18:47,970 and we wreck that one. 478 00:18:48,040 --> 00:18:50,470 And say it's the janitor's car. 479 00:18:50,540 --> 00:18:52,310 Oh, wow, I wish I'd thought of that. 480 00:18:52,380 --> 00:18:56,480 Oh right, I did. 481 00:18:56,550 --> 00:18:59,020 Wait, that janitor didn't give me a chocolate mop 482 00:18:59,080 --> 00:19:00,680 for Valentine's day. 483 00:19:00,750 --> 00:19:02,790 He didn't? 484 00:19:02,850 --> 00:19:16,030 Ha-ha. 485 00:19:16,900 --> 00:19:21,440 What did you want! 486 00:19:21,510 --> 00:19:23,840 No, I'm not Andy samberg. 487 00:19:23,910 --> 00:19:28,710 What'd you call m I can't take this pressure. 488 00:19:28,780 --> 00:19:30,610 Okay, they want food? 489 00:19:30,680 --> 00:19:32,480 Let's give 'em food. 490 00:19:32,550 --> 00:19:33,720 Eat that! 491 00:19:33,780 --> 00:19:34,050 Yeah. 492 00:19:34,120 --> 00:19:34,820 Eat that. 493 00:19:34,890 --> 00:19:35,550 Eat that. 494 00:19:35,620 --> 00:19:36,220 Eat that! 495 00:19:36,290 --> 00:19:38,250 Eat that. Take that. 496 00:19:38,320 --> 00:19:38,850 How 'bout a burger? 497 00:19:38,920 --> 00:19:40,020 How 'bout a burger? 498 00:19:40,120 --> 00:19:40,660 I don't care. 499 00:19:40,720 --> 00:19:42,260 I don't care. 500 00:19:42,330 --> 00:19:43,530 Where's the junker car? 501 00:19:43,590 --> 00:19:47,130 Uh... the guy says he dropped it off in the north corner 502 00:19:47,200 --> 00:19:52,440 of the parking lot. 503 00:19:52,500 --> 00:19:57,170 There it is. 504 00:19:57,240 --> 00:20:01,840 Sinjin! 505 00:20:01,910 --> 00:20:02,710 Five iron. 506 00:20:02,780 --> 00:20:04,510 Five iron. 507 00:20:04,580 --> 00:20:08,950 Uh... gimme a pitching wedge. 508 00:20:09,020 --> 00:20:11,390 Now, go tell the producer guys to come to the parking lot 509 00:20:11,460 --> 00:20:14,460 because there is good stuff about to go down. 510 00:20:14,520 --> 00:20:17,790 And quit sniffing me. 511 00:20:17,860 --> 00:20:18,590 Eat that. 512 00:20:18,660 --> 00:20:21,060 Eat that. 513 00:20:21,130 --> 00:20:21,860 Flying saucer coming your way. 514 00:20:21,930 --> 00:20:23,030 Flying burger. 515 00:20:23,100 --> 00:20:23,930 Eat it, eat it, eat it. 516 00:20:24,000 --> 00:20:24,700 Hey! 517 00:20:24,770 --> 00:20:25,770 Hey! 518 00:20:25,840 --> 00:20:27,800 Hey, hey! 519 00:20:30,410 --> 00:20:31,540 What are you doing? 520 00:20:31,610 --> 00:20:35,040 Oh, festuuuuusss! 521 00:20:35,110 --> 00:20:37,680 Festus! 522 00:20:37,750 --> 00:20:38,610 You're here. 523 00:20:38,680 --> 00:20:39,780 Oh, we're so glad to see you. 524 00:20:39,850 --> 00:20:41,250 We're sorry we injured you. 525 00:20:41,320 --> 00:20:44,520 You're a nice man. 526 00:20:44,590 --> 00:20:50,360 Camera crew is here. 527 00:20:50,430 --> 00:20:53,830 Let's fake some reality tv. 528 00:20:53,900 --> 00:20:58,500 Action. 529 00:20:58,570 --> 00:21:02,040 This is what happens when a school janitor gets us in trouble. 530 00:21:02,110 --> 00:21:05,170 Janitor's car... Feel the wrath. 531 00:21:11,250 --> 00:21:14,520 Yeah! 532 00:21:14,580 --> 00:21:16,750 Hey! 533 00:21:16,820 --> 00:21:20,820 What are doing to my car? 534 00:21:20,890 --> 00:21:21,860 Your car? 535 00:21:21,930 --> 00:21:24,630 What is goin' on here? 536 00:21:24,690 --> 00:21:28,060 Um, we were wrecking this junker car for the show... "The wood." 537 00:21:28,130 --> 00:21:29,030 Keep goin'. 538 00:21:29,100 --> 00:21:29,600 No. 539 00:21:29,670 --> 00:21:33,700 Shut up, buddy. 540 00:21:33,770 --> 00:21:37,910 This is festus' car. 541 00:21:37,970 --> 00:21:40,740 You said some guy dropped off this junker car for us to whack. 542 00:21:40,810 --> 00:21:46,580 Yeah, he must have meant that one. 543 00:21:46,650 --> 00:21:50,250 Aw, man, we abused the wrong car. 544 00:21:50,320 --> 00:21:51,090 All right. 545 00:21:51,150 --> 00:21:52,960 Tv people, out. 546 00:21:53,020 --> 00:21:54,220 But we've got a show to make. 547 00:21:54,290 --> 00:21:56,030 Then go make it at another school. 548 00:21:56,090 --> 00:21:57,360 You all are done here. 549 00:21:57,430 --> 00:21:59,030 You can't kick us out, man. 550 00:21:59,100 --> 00:21:59,630 What? 551 00:21:59,700 --> 00:22:01,030 Oh... what? 552 00:22:01,100 --> 00:22:02,730 What, what, what? 553 00:22:02,800 --> 00:22:04,400 What? 554 00:22:04,470 --> 00:22:06,000 There's other schools. 555 00:22:06,070 --> 00:22:11,440 Let's go to one. 556 00:22:11,510 --> 00:22:17,350 Go call a tow truck for festus' car. 557 00:22:17,410 --> 00:22:20,220 Now, how am I gonna get home? 558 00:22:20,280 --> 00:22:22,450 Oh, don't worry, festus. 559 00:22:22,520 --> 00:22:30,030 I'll getcha a ride home. 560 00:22:30,090 --> 00:22:32,290 This is so slow. 561 00:22:32,360 --> 00:22:34,860 Oh, come on, festus, it's not that bad. 562 00:22:34,930 --> 00:22:36,300 My car has a radio. 563 00:22:36,370 --> 00:22:38,170 So, what do you want us to do about it? 564 00:22:38,240 --> 00:22:41,770 Sing me a song. 565 00:22:41,840 --> 00:22:42,470 Oh. 566 00:22:42,540 --> 00:22:44,640 ♪ Move your body right next to mine ♪ 567 00:22:44,710 --> 00:22:46,110 ♪ feel the beat and we're lost in time... ♪ 568 00:22:46,180 --> 00:22:49,610 in Spanish. 569 00:22:49,610 --> 00:22:51,410 ♪ Pon tu cuerpo cerrca del mio ♪ 570 00:22:51,480 --> 00:22:53,080 ♪ en el tiempo perdamonos ♪ 571 00:22:53,150 --> 00:22:54,820 ♪ yo soy tuya y tu eres mio ♪ 572 00:22:54,890 --> 00:22:56,720 ♪ por siempre baby ♪ 573 00:22:56,790 --> 00:22:58,420 ♪ todo lo que queremos hacer ♪ 574 00:22:58,490 --> 00:23:00,260 ♪ nunca te dejare ir ♪ 575 00:23:00,320 --> 00:23:01,990 ♪ eres para mi y soy para ti ♪ 576 00:23:02,040 --> 00:23:04,860 ♪ por siempre baby ♪ 577 00:23:05,060 --> 00:23:06,260 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 37029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.