All language subtitles for Victorious.S01E16.Web-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,399 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 2 00:00:05,450 --> 00:00:06,710 Yeah. 3 00:00:08,370 --> 00:00:09,380 No, no, no no. 4 00:00:09,380 --> 00:00:11,810 You're not getting it. This is like the best Chinese food ever. 5 00:00:11,810 --> 00:00:13,650 I mean they have these eggrolls, they're so good. 6 00:00:13,650 --> 00:00:15,710 One time when I was little, I had an egg roll. 7 00:00:15,780 --> 00:00:17,450 With the most amazing sauce. 8 00:00:17,510 --> 00:00:20,120 It was sweet But also kind of sour. 9 00:00:20,180 --> 00:00:22,290 Man, what was it called? 10 00:00:22,350 --> 00:00:25,220 Sweet and sour sauce? 11 00:00:25,290 --> 00:00:27,020 No. 12 00:00:27,090 --> 00:00:28,990 No? 13 00:00:29,060 --> 00:00:30,230 Hey, Beck. 14 00:00:30,290 --> 00:00:31,230 Yeah, what's up? 15 00:00:31,300 --> 00:00:35,630 After school, we're... Oh my God. 16 00:00:35,700 --> 00:00:37,600 After school, We're going to this insane chinese restaurant 17 00:00:37,670 --> 00:00:38,770 I found right up the street. 18 00:00:38,840 --> 00:00:39,740 Wanna come? 19 00:00:39,800 --> 00:00:41,700 Maybe, if I can find Jade. 20 00:00:41,770 --> 00:00:42,370 Where is she? 21 00:00:42,440 --> 00:00:42,940 I don't know. 22 00:00:43,010 --> 00:00:44,410 She blew off Her last two classes. 23 00:00:44,470 --> 00:00:45,540 She's still mad? 24 00:00:45,540 --> 00:00:46,980 Oh, yeah. 25 00:00:47,040 --> 00:00:47,980 Why is Jade mad? 26 00:00:48,050 --> 00:00:50,680 'cause, You know that play she wrote, Well wishes? 27 00:00:50,750 --> 00:00:51,250 Uh-huh. 28 00:00:51,320 --> 00:00:52,720 Well, she wanted to put it On here at the school, 29 00:00:52,780 --> 00:00:53,620 And they won't let her. 30 00:00:53,680 --> 00:00:54,550 Why not? 31 00:00:54,620 --> 00:00:57,390 The teachers think It's too weird and disturbing. 32 00:00:57,450 --> 00:01:02,560 What's wrong With weird and disturbing? 33 00:01:02,630 --> 00:01:05,390 Your pants are unzipped. 34 00:01:05,460 --> 00:01:09,430 I know. 35 00:01:09,500 --> 00:01:10,670 We found Jade. 36 00:01:10,730 --> 00:01:11,600 Where? 37 00:01:11,670 --> 00:01:23,280 Janitor's... Closet. 38 00:01:23,350 --> 00:01:24,250 Hey. 39 00:01:24,310 --> 00:01:26,750 Whatcha doing? 40 00:01:26,820 --> 00:01:29,190 Cutting up a big trash can. 41 00:01:29,250 --> 00:01:32,560 You cut up The janitor's entire trash can? 42 00:01:32,620 --> 00:01:35,260 He's got another one. 43 00:01:35,330 --> 00:01:36,360 Jade, listen. 44 00:01:36,430 --> 00:01:38,390 I read your play And I think it's really good. 45 00:01:38,460 --> 00:01:40,730 I'm not your friend. 46 00:01:40,800 --> 00:01:42,670 Well. 47 00:01:42,730 --> 00:01:44,670 Anyway, if the school Won't let me do my play, 48 00:01:44,740 --> 00:01:46,070 Then who cares if it's good? 49 00:01:46,140 --> 00:01:48,100 Why don't you Just produce your play yourself? 50 00:01:48,170 --> 00:01:49,710 You know how much money That would cost? 51 00:01:49,770 --> 00:01:52,240 No. 52 00:01:52,310 --> 00:01:56,980 Did she cut up That whole trash can With just a pair of scissors? 53 00:01:57,050 --> 00:01:59,280 How much do you think It would really cost To produce your play? 54 00:01:59,350 --> 00:01:59,950 I don't know. 55 00:02:00,020 --> 00:02:01,280 Two, three grand. 56 00:02:01,350 --> 00:02:01,920 Okay. 57 00:02:01,990 --> 00:02:03,250 Well, then it shouldn't be That hard to find someone. 58 00:02:03,320 --> 00:02:07,390 To put up the money. 59 00:02:07,460 --> 00:02:09,330 You'd really find me someone To put up the money. 60 00:02:09,390 --> 00:02:10,390 To produce my play? 61 00:02:10,460 --> 00:02:13,000 I meant that... hey. 62 00:02:13,060 --> 00:02:16,070 Did she not say, "it shouldn't be that hard "to find someone. 63 00:02:16,130 --> 00:02:18,600 To put up the money." 64 00:02:18,670 --> 00:02:21,440 she did. 65 00:02:21,510 --> 00:02:24,870 So you'll do that, right? 66 00:02:24,940 --> 00:02:26,480 Sure. 67 00:02:26,540 --> 00:02:27,780 Good. 68 00:02:33,780 --> 00:02:36,090 Sweet and sour sauce. 69 00:02:36,150 --> 00:02:39,320 I said sweet and sour. 70 00:02:39,390 --> 00:02:40,490 Hey. 71 00:02:40,560 --> 00:02:43,890 Do you guys wanna give me 3,000 bucks to produce Jade's play? 72 00:02:43,960 --> 00:02:45,160 Ohhh. 73 00:02:45,230 --> 00:02:47,700 Ahhh. 74 00:02:51,300 --> 00:02:54,640 ♪ here I am once again ♪ 75 00:02:54,710 --> 00:02:58,010 ♪ feeling lost ♪ but now and then ♪ 76 00:02:58,040 --> 00:03:02,680 ♪ I breathe it in to let it go ♪ 77 00:03:02,750 --> 00:03:04,080 ♪ and you don't know ♪ 78 00:03:04,150 --> 00:03:05,780 ♪ where you are now ♪ 79 00:03:05,850 --> 00:03:07,320 ♪ or what it would come to ♪ 80 00:03:07,380 --> 00:03:10,520 ♪ if only somebody could hear ♪ 81 00:03:10,590 --> 00:03:12,720 ♪ when you figure out how ♪ 82 00:03:12,790 --> 00:03:14,320 ♪ you're lost in the moment ♪ 83 00:03:14,390 --> 00:03:17,690 ♪ you disappear ♪ 84 00:03:17,760 --> 00:03:19,360 ♪ you don't have to be afraid ♪ 85 00:03:19,430 --> 00:03:21,500 ♪ to put your dream in action ♪ 86 00:03:21,570 --> 00:03:22,870 ♪ you're never gonna fade ♪ 87 00:03:22,930 --> 00:03:23,500 ♪ you'll be ♪ 88 00:03:23,570 --> 00:03:25,530 ♪ the main attraction ♪ 89 00:03:25,600 --> 00:03:27,200 ♪ not a fantasy ♪ 90 00:03:27,270 --> 00:03:28,800 ♪ just remember me ♪ 91 00:03:28,870 --> 00:03:31,570 ♪ when it turns out right ♪ 92 00:03:31,640 --> 00:03:32,580 ♪ 'cause you know ♪ 93 00:03:32,640 --> 00:03:33,680 ♪ that if you live ♪ 94 00:03:33,740 --> 00:03:35,640 ♪ in your imagination ♪ 95 00:03:35,710 --> 00:03:36,750 ♪ tomorrow you'll be ♪ 96 00:03:36,810 --> 00:03:39,580 ♪ everybody's fascination ♪ 97 00:03:39,650 --> 00:03:41,250 ♪ in my victory ♪ 98 00:03:41,320 --> 00:03:42,850 ♪ just remember me ♪ 99 00:03:42,980 --> 00:03:51,050 ♪ when I make it shine ♪. 100 00:03:51,250 --> 00:03:52,269 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 101 00:03:52,270 --> 00:03:54,650 Chewing Chinese food with Andre and Robbie. 102 00:03:54,650 --> 00:03:57,820 Hey... will someone please give me $3,000 for Jade's play?!? 103 00:03:57,820 --> 00:04:02,800 Feeling: Full. 104 00:04:04,880 --> 00:04:05,780 Okay. 105 00:04:05,840 --> 00:04:12,680 My fortune says, "he that is not right Is often never wrong." 106 00:04:12,750 --> 00:04:15,750 What? 107 00:04:15,820 --> 00:04:16,590 All right. 108 00:04:16,660 --> 00:04:21,760 Mine says, "help, I'm being held hostage. 109 00:04:21,830 --> 00:04:24,800 In a chinese cookie factory." 110 00:04:24,860 --> 00:04:29,530 Okay, that's pretty good. 111 00:04:29,540 --> 00:04:30,370 You wanna read it? 112 00:04:30,440 --> 00:04:31,940 Yes. 113 00:04:33,240 --> 00:04:37,610 It says, "robbie will never be loved By a woman." 114 00:04:37,680 --> 00:04:38,980 what? 115 00:04:39,040 --> 00:04:40,850 That's not true. 116 00:04:40,910 --> 00:04:43,210 The cookie has spoken. 117 00:04:43,280 --> 00:04:43,750 All right. 118 00:04:43,820 --> 00:04:45,320 Back to Jade's play. 119 00:04:46,550 --> 00:04:48,920 She's expects me To find someone To pay for the whole thing. 120 00:04:48,990 --> 00:04:51,360 Well, none of us Have that kind of money. 121 00:04:51,420 --> 00:04:53,660 But what about Your bat mitzvah money? 122 00:04:53,730 --> 00:04:56,330 First, it was a bar mitzvah. 123 00:04:56,400 --> 00:04:59,400 I'm a boy. 124 00:04:59,470 --> 00:05:01,130 Theoretically. 125 00:05:01,200 --> 00:05:03,300 And I already spent The last of my money On leather pants. 126 00:05:03,370 --> 00:05:07,910 And male makeup. 127 00:05:07,970 --> 00:05:09,610 Everything okay? 128 00:05:09,680 --> 00:05:10,980 Yeah. Great. 129 00:05:11,040 --> 00:05:12,240 Whatever. 130 00:05:12,310 --> 00:05:15,010 Ooh, h.A. Jacket. 131 00:05:15,080 --> 00:05:16,850 Do you kids Go to Hollywood arts? 132 00:05:16,920 --> 00:05:17,550 Yes, ma'am. 133 00:05:17,620 --> 00:05:18,750 We do. 134 00:05:18,820 --> 00:05:21,220 You know, My daughter auditioned To go to school there, 135 00:05:21,290 --> 00:05:25,660 But they said she was talentless And irritating. 136 00:05:25,720 --> 00:05:26,490 I'm sorry. I'm sorry. 137 00:05:26,560 --> 00:05:27,260 Oh, that was a bummer. 138 00:05:27,330 --> 00:05:28,590 It's too bad. 139 00:05:28,660 --> 00:05:29,930 Waahh, waahh. 140 00:05:30,000 --> 00:05:31,930 Justive us the check. 141 00:05:32,000 --> 00:05:33,100 Sure. 142 00:05:33,170 --> 00:05:34,870 And nobody want anything else? 143 00:05:34,930 --> 00:05:38,570 Yes, $3,000 To put out a bitter girl's play. 144 00:05:38,640 --> 00:05:39,570 What play? 145 00:05:39,640 --> 00:05:41,140 Oh. No, I'm joking. 146 00:05:41,210 --> 00:05:42,540 How much do we owe? 147 00:05:42,610 --> 00:05:44,380 But I like theater very much. 148 00:05:44,440 --> 00:05:46,010 Tell me about the play. 149 00:05:46,080 --> 00:05:46,840 Oh. 150 00:05:46,910 --> 00:05:48,350 Well, one of our classmates Wrote it. 151 00:05:48,410 --> 00:05:48,680 Yeah. 152 00:05:48,750 --> 00:05:51,320 It's about a little girl Who falls into a well And then drowns. 153 00:05:51,380 --> 00:05:52,580 In her own tears. 154 00:05:54,650 --> 00:05:56,550 That's hilarious. 155 00:05:56,620 --> 00:05:57,960 You're sick, Rex. 156 00:05:58,020 --> 00:05:59,060 What happened, man? 157 00:05:59,120 --> 00:06:01,790 We used to be tight. 158 00:06:01,860 --> 00:06:02,830 Okay. 159 00:06:02,900 --> 00:06:06,500 I will put up the money For your bitter friend's play. 160 00:06:06,570 --> 00:06:08,430 Why? 161 00:06:08,500 --> 00:06:11,840 Because I love acting And theater. 162 00:06:11,900 --> 00:06:13,740 And maybe one day If you kids get famous, 163 00:06:13,810 --> 00:06:16,140 You'll end up on my wall Of celebrities. 164 00:06:16,210 --> 00:06:17,170 Come see. 165 00:06:17,240 --> 00:06:18,280 Come. 166 00:06:18,340 --> 00:06:19,040 This way. 167 00:06:19,110 --> 00:06:21,080 And bring the puppet. 168 00:06:21,150 --> 00:06:23,680 He's not a puppet. 169 00:06:23,750 --> 00:06:25,820 Ah, you see the celebrities? 170 00:06:25,880 --> 00:06:26,950 Cool. 171 00:06:27,020 --> 00:06:28,820 All those celebrities Have eaten here? 172 00:06:28,890 --> 00:06:30,050 Oh, yes. 173 00:06:30,120 --> 00:06:30,820 Oh my God. 174 00:06:30,890 --> 00:06:31,490 Angelina Jolie. 175 00:06:31,560 --> 00:06:32,360 Uh-huh. 176 00:06:32,420 --> 00:06:34,560 She ordered the wanton soup And then she tried to adopt. 177 00:06:34,630 --> 00:06:39,330 My daughter. 178 00:06:39,350 --> 00:06:42,500 OMG, someone just gave me $3,000 for Jade's play! 179 00:06:42,500 --> 00:06:45,300 And Robbie uses male make-up... huh?!? 180 00:06:45,300 --> 00:06:48,610 Feeling: Giddy. 181 00:06:51,510 --> 00:06:54,680 Come on. Come on. Come on. 182 00:06:54,750 --> 00:06:56,050 Wow. 183 00:06:56,110 --> 00:06:57,450 This is a nice little theater. 184 00:06:57,520 --> 00:06:58,320 Right? 185 00:06:58,380 --> 00:07:00,420 And this restaurant lady, Who you barely know, 186 00:07:00,490 --> 00:07:02,190 Is really gonna pay For this place? 187 00:07:02,250 --> 00:07:03,550 She's paying for everything. 188 00:07:03,620 --> 00:07:05,790 The whole play, the full 3,000. 189 00:07:05,860 --> 00:07:07,490 She really hooked you up. 190 00:07:07,560 --> 00:07:09,060 Huh? Love me? 191 00:07:09,130 --> 00:07:10,160 Love me now? Yeah, you do. 192 00:07:10,230 --> 00:07:13,660 Come on, give Tori a squeeze. 193 00:07:13,730 --> 00:07:17,170 Here, I'll playfully Punch your arm As if we were friends. 194 00:07:17,240 --> 00:07:18,400 I'll take it. 195 00:07:18,470 --> 00:07:20,670 Okay. 196 00:07:20,740 --> 00:07:22,610 Well, I got a lot of work To do here. 197 00:07:22,670 --> 00:07:24,510 I got to ask sinjin if he'll Help me with set dressing. 198 00:07:24,580 --> 00:07:28,980 Maybe Robbie can do the lighting If I ask... hello. 199 00:07:29,050 --> 00:07:29,750 Hey. 200 00:07:29,820 --> 00:07:34,090 Look, it's Tori Vega With the beautiful cheekbones. 201 00:07:34,150 --> 00:07:34,950 Hey, you. 202 00:07:35,020 --> 00:07:37,120 Jade, this is Mrs. Lee From wok star. 203 00:07:37,190 --> 00:07:38,790 Oh, it's really cool To meet you. 204 00:07:38,860 --> 00:07:40,060 Is this our playwright? 205 00:07:40,130 --> 00:07:41,030 That's her. 206 00:07:41,090 --> 00:07:42,390 I'm Jade. 207 00:07:42,460 --> 00:07:43,530 This is my boyfriend, Beck. 208 00:07:43,600 --> 00:07:45,800 I am the boyfriend. 209 00:07:45,860 --> 00:07:49,130 And listen, I can't even, Like, tell you how amazing it is. 210 00:07:49,200 --> 00:07:50,330 That you're paying For all of this. 211 00:07:50,400 --> 00:07:52,140 Don't even mention that. 212 00:07:52,200 --> 00:07:54,240 I'm just happy you get to do Your play. 213 00:07:54,310 --> 00:07:55,110 Well, thanks. 214 00:07:55,170 --> 00:07:56,210 I can't wait for you read it. 215 00:07:56,270 --> 00:07:57,270 I already did. 216 00:07:57,340 --> 00:07:58,580 Oh, I gave her a copy Last night. 217 00:07:58,640 --> 00:08:01,610 I read it in the bathtub. 218 00:08:01,680 --> 00:08:03,210 Oh. Did you like it? 219 00:08:03,280 --> 00:08:04,350 Loved it. 220 00:08:04,420 --> 00:08:04,850 Really? 221 00:08:04,920 --> 00:08:05,450 Awesome. 222 00:08:05,520 --> 00:08:05,920 Oh my God. 223 00:08:05,980 --> 00:08:06,480 Yeah. 224 00:08:06,550 --> 00:08:10,590 I only have a few notes. 225 00:08:10,660 --> 00:08:12,090 What do you mean notes? 226 00:08:12,160 --> 00:08:14,990 You know, Ideas to make the play better. 227 00:08:15,060 --> 00:08:18,800 Spice it up a little bit. 228 00:08:18,860 --> 00:08:21,570 Oh gosh. 229 00:08:21,630 --> 00:08:23,870 You wanna change my play? 230 00:08:23,940 --> 00:08:36,350 Wow, I got to go to... he's so handsome, Like a pretty pony. 231 00:08:36,420 --> 00:08:40,080 What changes Do you wanna make to my play? 232 00:08:40,150 --> 00:08:41,120 Jade. 233 00:08:41,190 --> 00:08:44,390 Well, like, What if when the girl falls down. 234 00:08:44,460 --> 00:08:48,560 Into the well, she sings a song On the way down? 235 00:08:48,630 --> 00:08:50,530 It's not a musical. 236 00:08:50,600 --> 00:08:55,570 But it could be, But it's not. 237 00:08:55,630 --> 00:08:58,600 Who sings When they're plunging To the bottom of a well? 238 00:08:58,670 --> 00:09:01,510 Batman? 239 00:09:01,570 --> 00:09:03,910 I don't think Batman sings. 240 00:09:03,980 --> 00:09:06,380 Look, I'm just trying to help. 241 00:09:06,450 --> 00:09:08,480 Don't get your underpants In a Twist. 242 00:09:08,550 --> 00:09:09,810 I'll Twist your underpants. 243 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 Okay. 244 00:09:11,980 --> 00:09:14,150 I think we can all work this out And keep. 245 00:09:14,220 --> 00:09:16,850 Our underpants untwisted. 246 00:09:16,920 --> 00:09:18,590 I don't need anyone's ideas. 247 00:09:18,660 --> 00:09:22,230 Well, you need my money So you have to listen To my suggestions. 248 00:09:22,290 --> 00:09:23,160 No, I don't. 249 00:09:23,230 --> 00:09:23,690 Jade. 250 00:09:23,760 --> 00:09:24,360 You do to. 251 00:09:24,430 --> 00:09:25,060 I do not. 252 00:09:25,130 --> 00:09:25,530 Jade. 253 00:09:25,600 --> 00:09:26,130 Do to. 254 00:09:26,200 --> 00:09:26,600 Lady. 255 00:09:26,670 --> 00:09:26,930 Jade. 256 00:09:27,000 --> 00:09:27,530 I'll smack her. 257 00:09:27,600 --> 00:09:29,200 I don't see you Smacking my money. 258 00:09:29,270 --> 00:09:33,700 You listen... are you insane? 259 00:09:33,770 --> 00:09:34,670 No, she is. 260 00:09:34,740 --> 00:09:36,270 She is paying For your whole play. 261 00:09:36,340 --> 00:09:37,370 I don't need her input. 262 00:09:37,440 --> 00:09:38,280 Too bad. 263 00:09:38,340 --> 00:09:41,750 That's how show business works. 264 00:09:41,810 --> 00:09:42,910 It seems wrong. 265 00:09:42,980 --> 00:09:44,680 Oh, it is. 266 00:09:44,750 --> 00:09:47,820 Do you want that lady's money Or don't you? 267 00:09:47,890 --> 00:09:49,220 Yeah. 268 00:09:49,290 --> 00:09:52,620 Then play nice. 269 00:09:52,690 --> 00:09:59,530 So she sings a song As she falls down the well. 270 00:09:59,600 --> 00:10:02,530 That could work. 271 00:10:02,600 --> 00:10:03,530 No, no. 272 00:10:03,600 --> 00:10:06,770 If you don't like that idea, Then you don't have to do it. 273 00:10:06,840 --> 00:10:07,470 I don't? 274 00:10:07,540 --> 00:10:10,740 No. 275 00:10:10,810 --> 00:10:11,910 Mom? 276 00:10:11,980 --> 00:10:18,380 Oh, there you are. 277 00:10:18,450 --> 00:10:21,520 Girls, This is my daughter, Daisy. 278 00:10:21,590 --> 00:10:22,920 Say hi to them. 279 00:10:22,990 --> 00:10:23,690 Hi. 280 00:10:23,760 --> 00:10:24,920 More power. 281 00:10:24,990 --> 00:10:27,390 Hi! 282 00:10:27,460 --> 00:10:29,130 Hi. 283 00:10:29,190 --> 00:10:36,130 Daisy's going to play A big part in your play. 284 00:10:36,200 --> 00:10:40,040 Wow. What a great idea. 285 00:10:40,110 --> 00:10:41,740 Say thank you. 286 00:10:41,810 --> 00:10:42,440 Thank you. 287 00:10:42,510 --> 00:10:43,710 More power. 288 00:10:43,780 --> 00:10:45,740 Thank you! 289 00:10:57,120 --> 00:10:59,260 Is that what you meant, Nana? 290 00:10:59,260 --> 00:11:00,690 I've done good my whole life, 291 00:11:00,720 --> 00:11:02,740 And now I'm trapped down in this well. 292 00:11:02,840 --> 00:11:04,970 And I'll probably never get out. 293 00:11:11,890 --> 00:11:14,090 ♪ Don't you cry, little girl ♪ 294 00:11:14,090 --> 00:11:15,730 ♪ Down in that well ♪ 295 00:11:15,790 --> 00:11:17,190 ♪ The well where you fell ♪ 296 00:11:17,260 --> 00:11:19,030 ♪ With no secrets to tell ♪ 297 00:11:19,100 --> 00:11:20,530 ♪ You don't have to cry ♪ 298 00:11:20,600 --> 00:11:22,400 ♪ Just believe you can fly ♪ 299 00:11:22,470 --> 00:11:24,670 ♪ And you will fly up ♪ 300 00:11:24,740 --> 00:11:28,740 ♪ Out of that well ♪. 301 00:11:28,810 --> 00:11:31,310 Yes. That was so good. 302 00:11:31,380 --> 00:11:36,110 She killed it. Woo! 303 00:11:36,180 --> 00:11:38,020 I'm sorry. I'm confused. 304 00:11:38,080 --> 00:11:39,680 My character can fly now? 305 00:11:39,750 --> 00:11:42,650 No. 306 00:11:42,720 --> 00:11:45,960 So then why is my angel Telling me to fly up Out of this well? 307 00:11:46,020 --> 00:11:49,030 Because the angel's mother Is a... a nice lady. 308 00:11:49,090 --> 00:11:51,600 Who's paying for this play. 309 00:11:51,660 --> 00:11:53,930 That's right. 310 00:11:54,000 --> 00:11:56,270 Sing it again, Daisy. 311 00:11:56,330 --> 00:11:58,570 ♪ don't cry ♪ 312 00:11:58,640 --> 00:12:00,500 ♪ don't you cry, little girl ♪ 313 00:12:04,640 --> 00:12:05,780 hey, Jade. 314 00:12:05,840 --> 00:12:08,980 I was working On the set dressing For the interior of the well. 315 00:12:09,050 --> 00:12:12,420 And I found two different kinds Of moss. 316 00:12:12,480 --> 00:12:14,120 They look like your hair. 317 00:12:14,190 --> 00:12:15,150 Thanks. 318 00:12:15,220 --> 00:12:17,150 This one's called Kentucky red moss. 319 00:12:17,220 --> 00:12:21,830 And this one comes... go. 320 00:12:21,890 --> 00:12:23,890 You know, he's only trying To make your play better. 321 00:12:23,960 --> 00:12:25,600 So? 322 00:12:25,660 --> 00:12:29,670 So now he's got pee Running down his leg. 323 00:12:29,730 --> 00:12:33,740 I'm not responsible For sinjin's bladder control Or lack of it. 324 00:12:33,810 --> 00:12:35,510 Why are you being Such a baby? 325 00:12:35,570 --> 00:12:36,040 Okay. 326 00:12:36,110 --> 00:12:38,210 So you're not getting To do your play Exactly how you want, 327 00:12:38,280 --> 00:12:40,010 But at least you're getting To do it. 328 00:12:40,080 --> 00:12:40,810 Mm-hmm. 329 00:12:40,880 --> 00:12:49,950 And how do I explain that... what? Tell me. 330 00:12:50,020 --> 00:12:52,320 Hold out your wrist. 331 00:13:04,170 --> 00:13:08,370 I invited my dad To come see my play On opening night. 332 00:13:08,440 --> 00:13:09,610 And? 333 00:13:09,670 --> 00:13:12,110 He hates me. 334 00:13:12,180 --> 00:13:17,580 But why would anyone Hate you? 335 00:13:17,650 --> 00:13:19,680 He doesn't understand Creative people. 336 00:13:19,750 --> 00:13:23,190 He thinks that wanting To be an actor or writer. 337 00:13:23,250 --> 00:13:24,790 Or director is stupid. 338 00:13:24,860 --> 00:13:26,820 So I invited him to my play 'cause I thought. 339 00:13:26,890 --> 00:13:29,390 It was gonna be really good And, hopefully, Make him finally. 340 00:13:29,460 --> 00:13:31,060 Have some respect for me. 341 00:13:31,130 --> 00:13:34,160 But then You let your restaurant lady Turn it into a joke, 342 00:13:34,230 --> 00:13:36,370 Which is just gonna make my dad Think he was absolutely right. 343 00:13:36,430 --> 00:13:38,270 About my dreams being stupid And pointless. 344 00:13:38,340 --> 00:13:42,540 Thank you for ruining my life. 345 00:13:42,610 --> 00:13:46,610 Pfft. Dads. 346 00:13:46,680 --> 00:13:48,210 Thanks, Tori. 347 00:13:48,280 --> 00:14:04,160 That really helps put things In perspective. 348 00:14:04,230 --> 00:14:05,460 And then? 349 00:14:05,530 --> 00:14:08,230 She thanked me For ruining her life. 350 00:14:08,300 --> 00:14:11,370 At least she thanked you. 351 00:14:11,440 --> 00:14:14,300 Give me one. 352 00:14:14,370 --> 00:14:16,570 Two. 353 00:14:16,640 --> 00:14:19,110 What's trina doing? 354 00:14:19,180 --> 00:14:24,250 I'm putting avocado On my face To give it a natural glow. 355 00:14:24,320 --> 00:14:27,520 I use male makeup. 356 00:14:27,590 --> 00:14:32,490 You know, Maybe you shouldn't tell So many people about that. 357 00:14:32,560 --> 00:14:33,420 Wait. 358 00:14:33,490 --> 00:14:36,390 Jade's dad's only coming To the play on the first night, Right? 359 00:14:36,460 --> 00:14:36,990 Yeah. 360 00:14:37,060 --> 00:14:37,760 Mm-hmm. 361 00:14:37,830 --> 00:14:39,660 So then Why don't we just do it The way Jade wrote it. 362 00:14:39,730 --> 00:14:40,830 For that one night? 363 00:14:40,900 --> 00:14:43,800 'cause Mrs. Lee Is gonna be there And she wants it done her way. 364 00:14:43,870 --> 00:14:49,140 But what if she's not there? 365 00:14:49,210 --> 00:14:53,880 I think Cat just said Something pretty smart. 366 00:14:53,950 --> 00:14:55,580 Sorry. 367 00:14:55,650 --> 00:14:56,850 No, it's good. 368 00:14:56,910 --> 00:14:57,950 Come on, come on, come on. 369 00:14:58,020 --> 00:15:01,180 How do we keep Mrs. Lee From going to the play On opening night? 370 00:15:01,250 --> 00:15:02,790 Huh. 371 00:15:02,850 --> 00:15:03,490 Hmm. 372 00:15:03,550 --> 00:15:05,420 Bingo. 373 00:15:05,490 --> 00:15:06,690 You got a plan? 374 00:15:06,760 --> 00:15:08,030 No, I don't like this game. 375 00:15:08,090 --> 00:15:10,990 I wanna play bingo. 376 00:15:11,060 --> 00:15:11,900 Wait, wait, wait. 377 00:15:11,960 --> 00:15:14,300 Mrs. Lee is totally obsessed With celebrities. 378 00:15:14,370 --> 00:15:15,700 Yeah. 379 00:15:15,770 --> 00:15:17,930 If a celebrity walked Into her restaurant. 380 00:15:18,000 --> 00:15:23,940 Right before the play started... or a fake celebrity. 381 00:15:31,260 --> 00:15:34,950 My sister loooks like an avocado exploded in her face. 382 00:15:34,950 --> 00:15:40,400 Actually, that would be so cool Feeling: Devious. 383 00:15:49,670 --> 00:15:49,930 Hey. 384 00:15:50,000 --> 00:15:53,070 What? What!? 385 00:15:53,140 --> 00:15:54,670 Will you calm down? 386 00:15:54,740 --> 00:15:56,370 Sorry, I'm just freaking A little. 387 00:15:56,440 --> 00:15:58,710 There is nothing To worry about. 388 00:15:58,780 --> 00:16:01,910 You guys, I was getting into costume And I dropped my bra. 389 00:16:01,980 --> 00:16:04,880 In the toilet. 390 00:16:04,950 --> 00:16:06,620 Nothing to worry about. 391 00:16:06,680 --> 00:16:07,980 I don't talk like that. 392 00:16:08,050 --> 00:16:16,530 So what do I do About my bra... okay. 393 00:16:16,590 --> 00:16:17,590 Now go get ready. 394 00:16:17,660 --> 00:16:20,500 Thank you. 395 00:16:20,570 --> 00:16:22,970 You know, she's so sweet, But sometimes I wonder if... 396 00:16:23,030 --> 00:16:24,970 There he is, there he is, There he is, there he is, There he is. 397 00:16:25,040 --> 00:16:25,340 Who? 398 00:16:25,400 --> 00:16:27,700 My father. 399 00:16:27,770 --> 00:16:33,080 Wow. He looks kinda... like he hates my guts? 400 00:16:33,140 --> 00:16:34,880 I was gonna say cold And judgmental. 401 00:16:34,950 --> 00:16:36,810 That works too. 402 00:16:36,880 --> 00:16:38,650 Look, you don't have To freak out. 403 00:16:38,720 --> 00:16:40,620 Your play is gonna happen Exactly how you want it to, 404 00:16:40,690 --> 00:16:43,790 And the guys are gonna make sure Mrs. Lee never gets here. 405 00:16:43,860 --> 00:16:44,220 Okay. 406 00:16:44,290 --> 00:16:46,420 And what about daughter Daisy? 407 00:16:46,490 --> 00:16:47,990 No worries. 408 00:16:48,060 --> 00:16:50,160 She's up there In her flying harness, Waiting for her cue. 409 00:16:50,230 --> 00:16:52,760 That's never gonna come. 410 00:16:52,830 --> 00:16:58,600 I'm ready. 411 00:17:02,740 --> 00:17:05,880 "all your wishes Will soon come true." 412 00:17:05,940 --> 00:17:08,950 Sweet. 413 00:17:09,010 --> 00:17:13,450 "your life will be filled With disappointment." 414 00:17:13,520 --> 00:17:28,500 Of course. 415 00:17:28,570 --> 00:17:29,630 Mrs. Lee is about to leave. 416 00:17:29,700 --> 00:17:30,800 Where are they? 417 00:17:30,870 --> 00:17:34,670 Well, I texted Andre, but... here we go. Here we go. Oh. 418 00:17:41,380 --> 00:17:42,150 Is that Jackie Bonay? 419 00:17:42,210 --> 00:17:42,850 Jackie Bonay. 420 00:17:42,910 --> 00:17:43,410 Oh my God. Jackie. 421 00:17:43,480 --> 00:17:44,380 I'm a huge fan. 422 00:17:44,450 --> 00:17:45,220 Hey, hey, hey, hey, hey. 423 00:17:45,280 --> 00:17:46,250 Whoa, okay, sorry. 424 00:17:46,320 --> 00:17:50,750 Come on, guys, Let's back it up. 425 00:17:50,820 --> 00:17:52,590 Who is she? 426 00:17:52,660 --> 00:17:53,420 Her? 427 00:17:53,490 --> 00:17:54,860 You don't know who she is? 428 00:17:54,930 --> 00:17:57,690 Oh, maybe I've seen her Before. 429 00:17:57,760 --> 00:17:59,330 That's Jackie Bonay. 430 00:17:59,400 --> 00:18:00,430 Jackie Bonay? 431 00:18:00,500 --> 00:18:03,930 Yeah, she's starring In that huge new movie With Taylor Malone. 432 00:18:04,000 --> 00:18:07,970 Oh, right. 433 00:18:08,040 --> 00:18:09,670 Excuse me, could I get A photograph with you. 434 00:18:09,740 --> 00:18:15,450 For my wall of celebrities? 435 00:18:15,510 --> 00:18:17,610 She'll be glad To take a picture with you. 436 00:18:17,680 --> 00:18:20,350 After she's had her dinner. 437 00:18:20,420 --> 00:18:22,420 But I got to go to a play Right now. 438 00:18:22,490 --> 00:18:24,690 She eats fast. 439 00:18:24,760 --> 00:18:28,190 Oh, dang it. 440 00:18:28,260 --> 00:18:29,590 What am I gonna do now? 441 00:18:29,660 --> 00:18:32,230 You can't miss getting A picture with Jackie Bonay. 442 00:18:32,300 --> 00:18:34,300 I hear she never eats At the same restaurant twice. 443 00:18:34,370 --> 00:18:37,630 I have also heard that. 444 00:18:37,700 --> 00:18:39,240 Okay. 445 00:18:39,300 --> 00:18:43,040 I'll wait for her To finish her stupid food. 446 00:18:47,210 --> 00:18:49,450 How could this have happened? 447 00:18:49,510 --> 00:18:51,850 My grandmother always said That if I was a good person. 448 00:18:51,920 --> 00:18:55,220 That only good things Would happen to me. 449 00:18:55,290 --> 00:18:56,750 Do you think your dad Likes it? 450 00:18:56,820 --> 00:18:58,290 It's hard to tell. 451 00:18:58,360 --> 00:19:00,060 I've never seen him Like anything before. 452 00:19:00,120 --> 00:19:02,460 I've done good my whole life, And now I'm trapped. 453 00:19:02,530 --> 00:19:09,230 Down in this well And I'll probably never get out. 454 00:19:09,300 --> 00:19:11,740 Hi. 455 00:19:27,950 --> 00:19:29,650 Come on, Jackie Bonay. 456 00:19:29,720 --> 00:19:34,360 You've been eating For over an hour. 457 00:19:34,430 --> 00:19:37,730 When can I take my picture With you? 458 00:19:37,800 --> 00:19:55,110 Soon. Just... Eat slower. 459 00:19:55,180 --> 00:20:02,520 That's it. I'm leaving. 460 00:20:02,590 --> 00:20:03,390 Oh, no. 461 00:20:03,450 --> 00:20:09,760 Jackie Bonay is having Heart confarction. 462 00:20:12,900 --> 00:20:15,700 Oh God. 463 00:20:15,770 --> 00:20:18,940 Ah, dang it. I'm out. 464 00:20:19,000 --> 00:20:20,240 Hey, you can't go now. 465 00:20:20,300 --> 00:20:22,110 You better do something. 466 00:20:22,170 --> 00:20:24,840 Oh, yeah. I'll do something. 467 00:20:38,060 --> 00:20:38,660 Wait. 468 00:20:38,720 --> 00:20:40,160 What about Jackie Bonay? 469 00:20:40,220 --> 00:20:42,230 Just drag her body Out by the dumpster. 470 00:20:42,290 --> 00:20:51,900 And don't say nothing to nobody. 471 00:20:51,970 --> 00:20:53,640 Come on, Ariel, breathe. 472 00:20:53,700 --> 00:20:54,640 Breathe. 473 00:20:54,710 --> 00:20:56,670 Mrs. Lee just left The restaurant. 474 00:20:56,740 --> 00:20:58,240 She's too late. 475 00:21:00,080 --> 00:21:04,580 It's too late. 476 00:21:04,650 --> 00:21:06,150 How is she? 477 00:21:06,220 --> 00:21:07,550 She's gone. 478 00:21:07,620 --> 00:21:19,100 What? 479 00:21:19,160 --> 00:21:22,930 Dad. 480 00:21:34,950 --> 00:21:35,410 That was awesome. 481 00:21:35,480 --> 00:21:38,820 Thanks. 482 00:21:38,880 --> 00:21:40,080 Great work. 483 00:21:40,150 --> 00:21:45,690 Whatever. 484 00:21:45,760 --> 00:21:47,460 Dad. 485 00:21:47,530 --> 00:21:51,800 Jade. 486 00:21:51,860 --> 00:21:55,030 Just say whether you liked It or not. 487 00:21:55,100 --> 00:21:56,070 Friend of yours? 488 00:21:56,130 --> 00:21:57,900 Eh. 489 00:21:57,970 --> 00:22:01,600 So, my play? 490 00:22:01,670 --> 00:22:04,940 I thought it was excellent. 491 00:22:05,010 --> 00:22:08,680 Thanks. Anything else? 492 00:22:08,750 --> 00:22:12,580 Would you please Take that jewelry Out of your face? 493 00:22:12,650 --> 00:22:15,450 No. 494 00:22:15,520 --> 00:22:15,850 Bye. 495 00:22:15,920 --> 00:22:21,390 Bye. 496 00:22:21,460 --> 00:22:24,690 Well, get what you wanted? 497 00:22:24,760 --> 00:22:26,130 Mm-hmm. 498 00:22:26,200 --> 00:22:29,900 I've never seen him Look that happy before. 499 00:22:29,970 --> 00:22:34,940 Come on. Give Tori a squeeze. 500 00:22:35,010 --> 00:22:37,810 Oh, I miss it? 501 00:22:37,880 --> 00:22:42,280 Oh, dang it, I miss it. 502 00:22:42,350 --> 00:22:42,980 It's okay. 503 00:22:43,050 --> 00:22:44,550 You can see it Tomorrow night. 504 00:22:44,550 --> 00:22:46,280 And watch your daughter fly And sing again. 505 00:22:46,350 --> 00:22:47,880 Just like she did tonight. 506 00:22:47,950 --> 00:22:48,850 Oh. 507 00:22:48,920 --> 00:22:50,520 Was my little girl wonderful? 508 00:22:50,590 --> 00:22:51,990 Oh, yeah. 509 00:22:52,060 --> 00:22:53,690 She stole the show. 510 00:22:53,760 --> 00:22:55,290 Oh. 511 00:22:55,360 --> 00:23:01,060 I'm ready. Mom. Mom. 512 00:23:01,260 --> 00:23:02,460 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 33468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.