All language subtitles for Vernost_2019_English-ELSUBTITLE.COM-ST_59288208

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,428 --> 00:01:10,428 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:19,126 --> 00:01:20,660 Are you going to bed, Sergey? 3 00:01:27,192 --> 00:01:28,627 I won't last until the premiere. 4 00:01:28,660 --> 00:01:31,126 The director's gonna eat me alive. 5 00:01:31,325 --> 00:01:32,325 But why? 6 00:01:32,527 --> 00:01:34,325 Because he's a fucking cannibal. 7 00:01:35,460 --> 00:01:36,460 You're so dramatic. 8 00:01:37,560 --> 00:01:38,593 Maybe he'll eat everyone else, but you'll survive. 9 00:01:39,325 --> 00:01:40,727 You think? 10 00:01:41,259 --> 00:01:43,593 I'll be his lunch, and she'll be his dinner. 11 00:01:44,660 --> 00:01:47,093 I'm victim number one, she's number two. 12 00:01:47,693 --> 00:01:50,159 Well, the truth is he's singled us out. 13 00:01:50,259 --> 00:01:51,460 He's totally normal to them, 14 00:01:51,560 --> 00:01:53,325 but harasses the hell out of us. 15 00:01:54,192 --> 00:01:56,126 Maybe it's his directing tactic! 16 00:01:56,225 --> 00:01:59,158 So both of you can show... your inner agony. 17 00:01:59,426 --> 00:02:01,460 The suffering comes at the very end. 18 00:02:01,660 --> 00:02:04,560 Before that, it's just love, and lot more love. 19 00:02:06,627 --> 00:02:07,627 Yeah... 20 00:02:08,760 --> 00:02:10,426 I see I won't be getting any sympathy from you tonight. 21 00:02:11,560 --> 00:02:12,660 I'm going to bed. 22 00:02:13,093 --> 00:02:14,093 Good night. 23 00:02:35,359 --> 00:02:37,660 KATYA: THIS NIGHT CHANGED EVERYTHING! 24 00:03:48,393 --> 00:03:50,259 - Hi. - Good morning. 25 00:04:24,225 --> 00:04:25,393 Go ahead, choose one. 26 00:04:27,426 --> 00:04:30,593 Hey... I'm asking for your opinion, but you laugh at me? 27 00:04:31,092 --> 00:04:32,260 Beige is better. 28 00:04:32,360 --> 00:04:34,158 - Yeah? - Yeah. 29 00:04:34,260 --> 00:04:35,693 I prefer... the blue jacket. 30 00:04:37,460 --> 00:04:38,493 OK. 31 00:04:46,460 --> 00:04:48,527 - Gotta go. - I said I'd give you a ride. 32 00:04:48,627 --> 00:04:49,727 Where are you off to? 33 00:04:50,158 --> 00:04:50,993 You don't have to. 34 00:04:51,025 --> 00:04:52,693 It's beautiful, I don't mind the walk. 35 00:04:53,192 --> 00:04:54,527 Sure... Enjoy. 36 00:04:58,092 --> 00:05:01,260 And you don't have to leave for another hour... right? 37 00:05:01,360 --> 00:05:02,527 Bye-bye. 38 00:05:02,627 --> 00:05:04,226 Whatever. Be gone with you. 39 00:06:02,326 --> 00:06:03,460 Look at my schedule. 40 00:06:03,560 --> 00:06:05,158 If there's a free slot, 41 00:06:05,260 --> 00:06:06,627 then I'll definitely take her on. 42 00:06:07,593 --> 00:06:11,393 OK, maybe we can move someone to Polina... Or to Stepan. 43 00:06:12,293 --> 00:06:13,125 Who is she, anyway? 44 00:06:13,159 --> 00:06:15,560 A close relative, or a good friend? 45 00:06:16,326 --> 00:06:18,593 - She runs Kalinin. - Kaliningrad? 46 00:06:18,693 --> 00:06:20,159 It's a magazine... Kalinin. 47 00:06:20,193 --> 00:06:22,125 We place adverts in it all the time... 48 00:06:22,159 --> 00:06:23,493 It's inexpensive. 49 00:06:24,426 --> 00:06:25,693 So what's the problem? 50 00:06:25,727 --> 00:06:27,260 You can give her to Nikolayevitch. 51 00:06:27,293 --> 00:06:29,460 He just delivered a baby. It would fit perfectly. 52 00:06:29,560 --> 00:06:32,125 She did some of her own research on the internet, 53 00:06:32,159 --> 00:06:32,926 read mommy blogs intensely, 54 00:06:32,959 --> 00:06:35,125 and decided you're the best option. 55 00:06:35,260 --> 00:06:37,125 Really? Even better than you? 56 00:06:37,226 --> 00:06:38,727 Of course! And you're a woman... 57 00:06:39,159 --> 00:06:41,326 As we know, that's principally... better. 58 00:06:43,126 --> 00:06:44,393 Is that a new mind-set? 59 00:06:44,527 --> 00:06:46,159 Did you change your girlfriend? 60 00:06:46,193 --> 00:06:48,193 You convinced me. 61 00:06:49,193 --> 00:06:50,593 Are you gonna help her or not? 62 00:06:52,560 --> 00:06:54,426 Maybe. Let's see. 63 00:06:54,527 --> 00:06:55,660 I'll take her... 64 00:06:57,159 --> 00:06:59,159 and in exchange I'll get two days off. 65 00:06:59,260 --> 00:06:59,993 Ah. 66 00:07:00,092 --> 00:07:01,727 - Blackmail, is it? - No, Ivan, 67 00:07:02,159 --> 00:07:04,460 I haven't had a vacation in more than two years. 68 00:07:04,560 --> 00:07:06,660 Two years? And you're just realizing that? 69 00:07:07,092 --> 00:07:08,260 Of course. Take two days. 70 00:07:09,126 --> 00:07:10,460 What's up? 71 00:07:20,793 --> 00:07:23,058 Then you'll see your new patient today... 72 00:07:23,226 --> 00:07:24,460 and take tomorrow off, OK? 73 00:07:25,326 --> 00:07:27,093 - Rhesus factor? - Negative. 74 00:07:28,193 --> 00:07:30,093 - And your husband's? - Also negative. 75 00:07:30,293 --> 00:07:32,326 It's not really a problem, I researched it. 76 00:07:32,426 --> 00:07:35,126 Yeah, two negatives, that's absolutely normal. 77 00:07:36,159 --> 00:07:40,093 And... I'll need you to check the boxes accordingly. 78 00:07:41,693 --> 00:07:43,326 How likely is it that... 79 00:07:43,426 --> 00:07:44,627 if my husband is red-skinned, 80 00:07:44,660 --> 00:07:47,093 that the baby might have red skin, too? 81 00:07:48,226 --> 00:07:50,560 You mean a Native American? Indian? 82 00:07:50,660 --> 00:07:52,560 No, no. 83 00:07:53,693 --> 00:07:55,426 No, we're both Slavic. 84 00:07:55,527 --> 00:07:56,627 I mean he's... 85 00:07:58,226 --> 00:08:00,527 ...always had an unhealthy facial complexion, 86 00:08:00,627 --> 00:08:02,326 and he has a nose just like Santa Claus, 87 00:08:02,360 --> 00:08:03,560 red, big and round. 88 00:08:03,593 --> 00:08:05,326 Is it something hereditary? 89 00:08:07,593 --> 00:08:11,093 OK, it's... what we doctors would call normal, 90 00:08:11,193 --> 00:08:12,693 that when they're born, their skin is extremely red. 91 00:08:12,727 --> 00:08:14,226 No worries. 92 00:08:14,260 --> 00:08:16,193 Makes sense, makes sense. 93 00:08:17,460 --> 00:08:20,093 You checked allergic reactions, on the bottom. 94 00:08:20,193 --> 00:08:22,493 - In this column. - Yeah, those are my husband's. 95 00:08:22,593 --> 00:08:23,593 Mm-hm. 96 00:08:31,760 --> 00:08:35,126 Initially, low-lying pressure brings some rain regionally. 97 00:08:35,426 --> 00:08:38,093 Only in the south will it remain dry. 98 00:08:38,193 --> 00:08:41,193 Over the weekend, there is a need to protect yourself. 99 00:08:41,293 --> 00:08:43,260 We recommend bringing an umbrella with you 100 00:08:43,360 --> 00:08:44,426 if you leave the house. 101 00:08:50,426 --> 00:08:52,193 SVETLOGORSK - ZELENOGRADSK 102 00:08:55,660 --> 00:08:59,159 SVETLOGORSK - ZELENOGRADSK 103 00:09:40,360 --> 00:09:41,627 Don't even bother looking, man. 104 00:09:41,660 --> 00:09:43,460 She's too out of your league. 105 00:10:08,593 --> 00:10:09,593 Hello? 106 00:10:11,660 --> 00:10:13,593 Hello, Lena, I can't hear you. 107 00:10:15,260 --> 00:10:17,627 - Is everything OK? - Ah, now I can hear you. 108 00:10:20,393 --> 00:10:22,360 How's it going? Everything go as planned? 109 00:10:22,460 --> 00:10:23,726 Are all the babies born? 110 00:10:24,159 --> 00:10:25,692 No, not yet. I'm still working. 111 00:10:27,692 --> 00:10:28,692 Oh, OK. 112 00:10:29,826 --> 00:10:31,460 I thought you were calling because you were done. 113 00:10:34,627 --> 00:10:36,627 No, I'm just calling... 114 00:10:37,193 --> 00:10:39,293 but it's... nothing special. 115 00:10:40,360 --> 00:10:41,659 Oh, I get it. 116 00:10:42,093 --> 00:10:44,593 I'm so sorry, I'm... I'm starting to fall asleep. 117 00:10:44,692 --> 00:10:47,193 I can't really concentrate any more. 118 00:10:49,593 --> 00:10:51,293 Better go. Bye, then. 119 00:10:53,659 --> 00:10:55,326 Sleep well. 120 00:10:55,426 --> 00:10:57,326 Yeah, goodnight. 121 00:10:57,426 --> 00:10:59,026 I mean... hang in there. 122 00:10:59,193 --> 00:11:01,226 See you then. Kisses. 123 00:11:37,426 --> 00:11:40,193 She wasn't calling for help or anything, nothing, 124 00:11:40,293 --> 00:11:42,159 not a sound. Just swimming away... 125 00:11:42,260 --> 00:11:43,393 I mean, what were we supposed to do? 126 00:11:43,426 --> 00:11:45,527 Maybe she's a professional swimmer! 127 00:11:45,560 --> 00:11:47,326 Or just a drunken idiot. 128 00:11:47,426 --> 00:11:49,726 So then we took a boat, and rowed out to her. 129 00:11:50,692 --> 00:11:51,827 And she was totally out of it: 130 00:11:51,860 --> 00:11:54,126 "What's going on? What's going on?" 131 00:11:54,159 --> 00:11:55,559 I get in, pull her onto the boat... 132 00:11:56,559 --> 00:11:58,260 Then when she reaches to get in... 133 00:11:58,293 --> 00:12:00,193 Boom, she tips it over! 134 00:12:00,226 --> 00:12:02,326 Ahh... Total chaos. 135 00:12:02,426 --> 00:12:04,393 - She make it? - Yeah, sure. 136 00:12:04,493 --> 00:12:06,393 Just... It's not the end yet. 137 00:12:06,493 --> 00:12:09,460 So, at two in the morning, we drop her off. 138 00:12:09,559 --> 00:12:13,293 I said, "See you later! Bye! Look after yourself." 139 00:12:13,393 --> 00:12:14,626 After that, we went home. 140 00:12:14,726 --> 00:12:16,460 And this is the best... 141 00:12:17,659 --> 00:12:20,592 She steals our boat and goes back out again! 142 00:12:20,692 --> 00:12:22,260 Well, maybe she loves water. 143 00:12:22,360 --> 00:12:24,059 No, she was mad at her boyfriend 144 00:12:24,093 --> 00:12:26,126 and wanted to make him upset. 145 00:12:27,493 --> 00:12:30,293 Cheers to my savior of the non-swimmers. 146 00:12:40,326 --> 00:12:41,559 Have you ever been saved? 147 00:12:42,692 --> 00:12:44,460 Yeah, when I was ten... 148 00:12:44,559 --> 00:12:47,526 My savior was the little boy who dragged me in to the shore. 149 00:12:49,493 --> 00:12:50,692 Could've been me. 150 00:12:53,326 --> 00:12:54,360 You never know... 151 00:13:15,592 --> 00:13:17,293 Please somewhere else. 152 00:13:23,093 --> 00:13:24,426 What about the lifeguard stand? 153 00:13:26,360 --> 00:13:27,460 How about a hotel? 154 00:13:29,226 --> 00:13:30,559 How many hours? 155 00:13:32,326 --> 00:13:33,559 Er... Three hours. 156 00:13:33,659 --> 00:13:35,559 Mm-hm. Regular or deluxe? 157 00:13:38,692 --> 00:13:40,226 Deluxe. 158 00:13:40,326 --> 00:13:41,459 3,000. 159 00:13:56,426 --> 00:13:58,592 Hey, do you have, er... 200 rubles? 160 00:16:40,159 --> 00:16:41,193 Ooh! 161 00:18:49,527 --> 00:18:51,192 What are you doing? 162 00:19:15,393 --> 00:19:16,560 I can't relax... 163 00:19:19,460 --> 00:19:20,560 I'm having a hard time. 164 00:19:23,093 --> 00:19:24,393 I forgot how to do it. 165 00:19:25,660 --> 00:19:27,093 Do what? 166 00:19:27,627 --> 00:19:29,460 To make you come, and get hard. 167 00:19:30,192 --> 00:19:31,693 That's foolish. You're way too good. 168 00:19:32,125 --> 00:19:33,192 Forget it. 169 00:20:05,593 --> 00:20:06,660 Wait... 170 00:20:07,493 --> 00:20:09,527 - Wait. - Let go of me. 171 00:20:12,393 --> 00:20:14,192 Let go of me, please! 172 00:20:19,593 --> 00:20:21,092 Do you love me? 173 00:20:28,192 --> 00:20:30,360 Then why do this? Why? 174 00:20:30,460 --> 00:20:32,158 I forgave you for everything. 175 00:20:33,158 --> 00:20:34,593 I realized that you made a mistake, 176 00:20:34,627 --> 00:20:36,793 it's something that just happened. 177 00:20:37,326 --> 00:20:38,627 It wasn't a mistake, Oliver... 178 00:20:39,527 --> 00:20:41,693 We can't be together like we were before, 179 00:20:42,125 --> 00:20:44,125 because this night has changed everything. 180 00:20:44,225 --> 00:20:46,293 Not true, nothing has changed. Nonsense. 181 00:21:03,225 --> 00:21:05,360 You should probably go back to your Susan... 182 00:21:05,460 --> 00:21:06,627 She's a very good woman. 183 00:21:07,493 --> 00:21:09,593 How do you know what kind of a woman I need? 184 00:21:09,693 --> 00:21:12,727 - And whether she's good or bad? - That doesn't matter... 185 00:21:13,158 --> 00:21:14,593 We don't have a future. 186 00:21:15,593 --> 00:21:17,593 But we DO have the present. 187 00:21:50,360 --> 00:21:52,593 - Bravo! - Bravo! 188 00:22:06,560 --> 00:22:08,260 ♪ F, U, C, K I'm going to the UK 189 00:22:08,360 --> 00:22:10,527 ♪ F, U, C, K, M, E I'll do it with you for free 190 00:22:10,560 --> 00:22:11,627 Cheers, ladies! 191 00:22:14,326 --> 00:22:15,593 ♪ ...Now I know who is my man 192 00:22:15,693 --> 00:22:19,593 ♪ O, A, S, I, S Liam, kiss my little ass! 193 00:22:19,693 --> 00:22:23,293 ♪ F, U, C, K I'm going to the UK 194 00:22:23,393 --> 00:22:26,760 ♪ F, U, C, K, M, E I'll do it with you for free 195 00:22:26,860 --> 00:22:30,560 ♪ A, M, E, N Now I know who is my man ♪ 196 00:22:30,593 --> 00:22:34,627 ♪ B, L, U, R Damon, take me in the car! ♪ 197 00:22:36,693 --> 00:22:38,293 Many thanks. 198 00:22:40,493 --> 00:22:43,527 - Should we leave now? - It's still so early. 199 00:22:45,226 --> 00:22:47,593 Yeah, but they're all just gonna get hammered anyway. 200 00:22:47,693 --> 00:22:48,760 So you should get hammered, too! 201 00:22:48,793 --> 00:22:50,193 You earned it. 202 00:22:50,226 --> 00:22:52,125 Nah, I don't wanna drink tonight. 203 00:22:53,326 --> 00:22:55,025 What's your problem, anyway? 204 00:22:55,493 --> 00:22:57,593 It's your premiere, and everyone's here. 205 00:22:57,693 --> 00:22:59,260 Your colleagues, friends... 206 00:22:59,360 --> 00:23:00,760 Get out there and enjoy it! 207 00:23:00,793 --> 00:23:01,893 It's not a problem for me, really. 208 00:23:01,926 --> 00:23:04,426 - Enjoy... - Hey. I'm sorry for interrupting you. 209 00:23:04,527 --> 00:23:06,493 I'm gonna go home. Sergey, I wanted to say 210 00:23:06,593 --> 00:23:08,527 - thanks again for everything. - Any time. 211 00:23:08,627 --> 00:23:10,326 - Lena. - Thanks, Katya. 212 00:23:10,426 --> 00:23:12,593 Maybe we could drop you off? We were just leaving. 213 00:23:12,627 --> 00:23:14,159 Oh, you don't have to! 214 00:23:14,193 --> 00:23:16,159 - My taxi's downstairs. - Where do you live? 215 00:23:16,193 --> 00:23:18,293 - Vagonka Street. - We'll be driving right by there. 216 00:23:18,326 --> 00:23:21,193 - I know, but it's... - Come with us! 217 00:23:25,460 --> 00:23:27,293 Mm, yeah, you can come with us. 218 00:23:38,326 --> 00:23:40,092 Kirill just texted, by the way. 219 00:23:40,126 --> 00:23:42,193 He wrote, "The play was shit." 220 00:23:42,426 --> 00:23:43,460 Did he, now? 221 00:23:44,660 --> 00:23:46,593 - I'm of the same opinion. - "But our Sergey was great." 222 00:23:50,360 --> 00:23:51,560 Katya, can you drive? 223 00:23:53,493 --> 00:23:55,126 You know what? I'm so emotional 224 00:23:55,159 --> 00:23:57,093 it's probably better if I don't drive. 225 00:23:57,126 --> 00:23:59,360 - But you have a driver's license? - Yeah, of course. 226 00:23:59,460 --> 00:24:01,326 Lena, you can make a left over here, OK? 227 00:24:09,660 --> 00:24:11,527 OK! Thanks so much for the ride. 228 00:24:11,627 --> 00:24:13,593 Ciao! Kisses for you both. 229 00:24:14,426 --> 00:24:16,326 - OK, bye, Katya. - Bye guys! 230 00:24:16,426 --> 00:24:19,293 - Lena, come to our plays! - And you to us! 231 00:24:19,393 --> 00:24:23,093 Mm... Take my bouquet, It'll look nice in your kitchen. 232 00:24:23,193 --> 00:24:24,593 Ciao, bye. 233 00:24:24,693 --> 00:24:26,326 - All right, bye-bye. - Bye now. 234 00:24:26,426 --> 00:24:27,426 Bye. 235 00:24:57,293 --> 00:24:59,293 Yeah, all right. Take care. Ciao. 236 00:24:59,393 --> 00:25:00,360 Ciao. 237 00:25:02,493 --> 00:25:04,527 - Hurry up! - I'm coming. 238 00:25:48,726 --> 00:25:51,360 So, that's it. 239 00:25:51,460 --> 00:25:54,093 Come back on Wednesday. Try around midday. 240 00:25:54,693 --> 00:25:56,393 - Thank you. - Any time. 241 00:26:31,260 --> 00:26:32,493 Would you like a ride home? 242 00:26:34,460 --> 00:26:36,193 Yeah, sure. Thanks. 243 00:27:05,260 --> 00:27:06,426 Where are you going?! 244 00:27:45,193 --> 00:27:46,326 What's going on here? 245 00:27:48,159 --> 00:27:49,326 I need to see your IDs. 246 00:27:49,426 --> 00:27:51,260 I'm Junior Lieutenant Litiev. 247 00:27:51,360 --> 00:27:53,326 Now get up and get dressed! 248 00:27:55,193 --> 00:27:57,126 Hey. Hey! Where are you going?! 249 00:28:03,159 --> 00:28:04,326 This states you live in the city, 250 00:28:04,360 --> 00:28:06,692 but to have sex, you go to the beach? 251 00:28:12,226 --> 00:28:15,326 I really hope that man was... at least your husband? 252 00:28:15,426 --> 00:28:17,193 Or who was that who ran away? 253 00:28:20,159 --> 00:28:21,393 My goodness! 254 00:28:22,493 --> 00:28:24,326 OK. So, correct me, if you need to. 255 00:28:27,226 --> 00:28:28,393 So... 256 00:28:28,493 --> 00:28:31,460 Panfilova, Jelena Jurjevna... 257 00:28:31,560 --> 00:28:35,226 caused a disturbance of the peace on a public beach. 258 00:28:36,260 --> 00:28:39,493 And disrespected public order by engaging in... 259 00:28:41,226 --> 00:28:43,260 ...sexual activities with... 260 00:28:48,393 --> 00:28:50,226 Now, who were you engaging with? 261 00:28:51,659 --> 00:28:52,726 I don't know. 262 00:28:54,527 --> 00:28:56,527 The man is an unknown person. 263 00:28:58,559 --> 00:29:00,226 - I get it. - Can I go now? 264 00:29:03,226 --> 00:29:04,426 But of course. 265 00:29:06,326 --> 00:29:08,126 You'll need to sign on the bottom. 266 00:29:15,260 --> 00:29:17,626 You'll get a court summons in around... two weeks. 267 00:29:17,726 --> 00:29:18,426 What? 268 00:29:18,460 --> 00:29:20,159 You don't have to go to court. 269 00:29:20,260 --> 00:29:22,193 The fine comes automatically. A formality... 270 00:29:23,293 --> 00:29:24,360 Where are you going? 271 00:29:26,226 --> 00:29:28,193 I'm about to go home, you said I could go. 272 00:29:28,293 --> 00:29:29,493 Jelena Jurjevna... 273 00:29:31,093 --> 00:29:32,026 Why do you wanna walk? 274 00:29:33,226 --> 00:29:34,760 Come on now, we'll... we'll drive you home. 275 00:29:34,793 --> 00:29:36,326 It's pretty late. 276 00:29:36,460 --> 00:29:38,159 I'm fine walking. Thank you. 277 00:29:43,360 --> 00:29:45,526 - OK. Good night. - All the best! See you later. 278 00:29:58,326 --> 00:29:59,492 Look! This is you. 279 00:30:00,727 --> 00:30:01,727 I can't. 280 00:30:04,126 --> 00:30:06,193 - You're beautiful. - And sexy? 281 00:30:06,293 --> 00:30:08,460 - Who's sexier? - Nobody. 282 00:30:10,393 --> 00:30:12,360 You ask extremely strange questions. 283 00:30:13,626 --> 00:30:15,326 And do strange things. 284 00:30:15,426 --> 00:30:17,193 You're just different. 285 00:30:17,293 --> 00:30:19,659 You need to make a decision. Strange, or sexy. 286 00:30:21,559 --> 00:30:23,659 Then again, it seems like you don't have a problem 287 00:30:23,692 --> 00:30:25,226 with either one 288 00:30:25,260 --> 00:30:27,126 Preferably at the same time. 289 00:30:33,293 --> 00:30:35,260 - And what about your vacation? - No. 290 00:30:36,193 --> 00:30:37,459 Lena, we're losing you. 291 00:30:37,559 --> 00:30:39,193 - If you're not careful... - "We"? 292 00:30:41,093 --> 00:30:42,693 You know, like on a TV show? 293 00:30:43,126 --> 00:30:44,260 "We are losing him." 294 00:30:45,659 --> 00:30:47,326 Was just a joke. 295 00:30:49,293 --> 00:30:52,393 So, from Monday on, I'm off. I will be as free as a bird. 296 00:30:52,492 --> 00:30:54,126 And we can do whatever. 297 00:30:54,159 --> 00:30:55,559 Make them give you two weeks off! 298 00:30:55,592 --> 00:30:56,793 And if I do take some time off, 299 00:30:56,827 --> 00:30:58,760 what are we going to be doing? 300 00:31:02,459 --> 00:31:03,459 I don't know... 301 00:31:04,459 --> 00:31:06,459 I guess we could drive, er... 302 00:31:06,559 --> 00:31:08,393 to your parents' summer house. 303 00:31:10,293 --> 00:31:12,425 Visit my parents? Oh, OK. 304 00:31:12,526 --> 00:31:14,592 I mean, we don't have to, it's not a must. 305 00:31:14,693 --> 00:31:16,827 I just thought you might want to be... 306 00:31:16,860 --> 00:31:18,393 to be out in nature a little bit. 307 00:31:18,425 --> 00:31:19,059 Fine, then that's a no-go. 308 00:31:21,693 --> 00:31:23,827 Well, how about we hang on and party in Warsaw? 309 00:31:23,860 --> 00:31:25,425 Drink, dance... 310 00:31:25,459 --> 00:31:27,693 Some of the theater guys are going there. 311 00:31:28,293 --> 00:31:30,226 That means we can go and see my parents, 312 00:31:30,326 --> 00:31:31,827 or get wasted with your theater group. 313 00:31:31,860 --> 00:31:34,126 Is there any other alternative? 314 00:31:34,559 --> 00:31:37,425 Yeah, so obviously you have one. What is it? 315 00:31:37,526 --> 00:31:40,226 How about an option where we're alone? 316 00:31:40,326 --> 00:31:42,459 Or do we always have to have witnesses there? 317 00:31:44,392 --> 00:31:46,260 You're oblivious to what I'm saying? 318 00:31:46,360 --> 00:31:47,360 You know what? 319 00:31:48,360 --> 00:31:49,526 Yes, I'm oblivious as to what's been going on 320 00:31:49,559 --> 00:31:51,293 in your mind lately. 321 00:31:53,293 --> 00:31:55,326 Lena, Lena, Lena, honey... Don't run away. 322 00:31:55,459 --> 00:31:57,392 Come here! Maybe we could... 323 00:31:58,727 --> 00:32:01,359 Let's go to the beach. Would you like that? 324 00:32:01,459 --> 00:32:03,226 That might be nice. 325 00:32:04,559 --> 00:32:07,126 I want to have the baby naturally, I told you, 326 00:32:07,226 --> 00:32:09,359 - I want to be able to feel it all. - OK, listen. 327 00:32:09,459 --> 00:32:12,159 Do you think we cut women open just for the hell of it? 328 00:32:12,260 --> 00:32:13,059 Sveta... 329 00:32:13,159 --> 00:32:15,159 Now, in your case, doing a C-section 330 00:32:15,193 --> 00:32:16,660 is the safest option that we have. 331 00:32:16,693 --> 00:32:19,126 - You can trust me. - OK, once again... 332 00:32:20,159 --> 00:32:21,193 Turn the baby? 333 00:32:21,293 --> 00:32:22,559 Or maybe you don't want to. 334 00:32:22,660 --> 00:32:24,593 - Let's turn. - Very good. 335 00:32:41,260 --> 00:32:42,359 So... 336 00:32:45,660 --> 00:32:48,325 The baby's bottom is... right here. 337 00:32:53,325 --> 00:32:54,693 And its head is here. 338 00:32:55,126 --> 00:32:57,159 Normally, the head is where the bottom is. 339 00:32:58,392 --> 00:33:01,093 I'm going to press here, carefully. 340 00:33:03,526 --> 00:33:05,159 And now I'm gonna turn. 341 00:33:13,425 --> 00:33:15,159 - The baby doesn't feel it? - No. 342 00:33:15,260 --> 00:33:16,727 - And you? - It's OK. 343 00:33:24,292 --> 00:33:25,593 So... 344 00:33:25,693 --> 00:33:28,593 Polina, let's take a look again. 345 00:33:41,259 --> 00:33:44,193 Now it's perfect. The baby's where it should be. 346 00:33:44,292 --> 00:33:46,325 Oh, thank God! I'm so grateful, thank you. 347 00:33:46,425 --> 00:33:47,660 You're very welcome. 348 00:33:55,593 --> 00:33:58,159 That is the same way I was born. 349 00:33:58,259 --> 00:33:59,392 They had to perform an EVC 350 00:33:59,425 --> 00:34:01,493 from the transverse to the podalic. 351 00:34:02,193 --> 00:34:05,159 Thanks to an anonymous Soviet midwife. 352 00:34:07,093 --> 00:34:09,159 Jelena Jurjevna! Good afternoon. 353 00:34:09,259 --> 00:34:11,126 - Good afternoon. - Ivan Borissovitch! 354 00:34:11,225 --> 00:34:14,159 - We have an appointment. - Could you wait by my office please? 355 00:34:14,259 --> 00:34:15,727 - Is everything OK? - Yes. 356 00:34:16,159 --> 00:34:17,727 - And are you happy? - Very... 357 00:34:18,159 --> 00:34:20,225 Being pregnant is the most gratifying thing, 358 00:34:20,325 --> 00:34:22,560 and all of a sudden, my belly is full of meaning. 359 00:34:22,660 --> 00:34:25,292 The emotions involved are overwhelming, you know? 360 00:34:25,392 --> 00:34:26,193 Let me introduce you 361 00:34:26,225 --> 00:34:28,159 to the future father-to-be, Vadim. 362 00:34:28,193 --> 00:34:30,193 - Ivan. Nice to meet you. - Hello. 363 00:34:31,359 --> 00:34:33,660 I haven't forgotten, Ivan Borissovitch. 364 00:34:33,693 --> 00:34:34,894 I'll stop by later. 365 00:34:34,927 --> 00:34:37,460 - Nice meeting you, Jelena Jurjevna. - Do come by for a chat! 366 00:34:40,460 --> 00:34:43,159 He's a special one, Nikiforova's husband. 367 00:34:43,259 --> 00:34:44,225 What did you say? 368 00:34:58,660 --> 00:34:59,727 How are you? 369 00:35:03,192 --> 00:35:04,392 What can I do for you? 370 00:35:05,426 --> 00:35:07,493 - Oh, nothing. - Why are you here? 371 00:35:10,292 --> 00:35:12,192 Erm, I... I'm... 372 00:35:13,593 --> 00:35:15,126 I'm sorry. 373 00:35:15,392 --> 00:35:18,627 I didn't think. It was a reflex, I got scared, and... 374 00:35:18,727 --> 00:35:20,727 and just freaked out and ran. 375 00:35:21,158 --> 00:35:23,660 I... I made a mistake, what more can I say? 376 00:35:28,460 --> 00:35:30,426 - No, don't! - Come on! 377 00:35:31,325 --> 00:35:33,460 Relax, relax. Relax! 378 00:35:36,460 --> 00:35:38,527 - Take it easy, don't be scared. - Go away! 379 00:35:39,560 --> 00:35:41,158 Please... 380 00:35:41,259 --> 00:35:43,192 - Lena... - Just go, I mean it! 381 00:35:43,292 --> 00:35:44,793 I can't stop thinking about you. 382 00:35:44,827 --> 00:35:46,426 I only want you. 383 00:35:46,460 --> 00:35:46,527 - Please, I want you. - Get off! 384 00:35:52,593 --> 00:35:54,158 Lena! 385 00:36:00,693 --> 00:36:02,158 Lena! 386 00:36:43,493 --> 00:36:44,593 A ride? 387 00:36:46,092 --> 00:36:48,527 Lada Priora. Black. Eight-three-two. 388 00:36:48,560 --> 00:36:50,192 Will be here in seven minutes. 389 00:36:50,225 --> 00:36:54,192 Or a black BMW... Six-three-six. Right away. 390 00:37:07,326 --> 00:37:11,259 [SERGEY: THE SUBSCRIBER CAN NOW BE REACHED AGAIN.] 391 00:37:17,593 --> 00:37:20,560 The person you are trying to reach is currently unavailable. 392 00:37:20,660 --> 00:37:22,192 Please try again later. 393 00:37:30,460 --> 00:37:32,727 Do you think we could drive by Vagonka? 394 00:37:34,460 --> 00:37:35,527 Mm-hm. 395 00:37:45,627 --> 00:37:47,326 Stop there. Over there. 396 00:37:53,092 --> 00:37:54,260 Mm-hm. 397 00:37:57,360 --> 00:38:00,393 - What are we doing here? - We'll just sit here for a few minutes. 398 00:38:02,192 --> 00:38:04,460 Long... enough to smoke a cigarette? 399 00:38:04,560 --> 00:38:06,125 You might smoke in here. 400 00:38:07,593 --> 00:38:08,660 You're right. 401 00:38:13,192 --> 00:38:15,125 - Hello? - Hello? 402 00:38:15,225 --> 00:38:17,460 Yeah... I just need to know when you'll be at home. 403 00:38:17,560 --> 00:38:19,693 Not sure, we're moving Katya's closet right now. 404 00:38:20,125 --> 00:38:21,660 We'll probably need about ten minutes. 405 00:38:22,092 --> 00:38:23,326 What? A closet? You're moving a closet? 406 00:38:23,426 --> 00:38:24,326 Yeah, we took it apart 407 00:38:24,360 --> 00:38:26,360 so it's easier to take to the dumpster. 408 00:38:26,393 --> 00:38:27,560 We're carrying it out now. 409 00:38:27,660 --> 00:38:29,192 - Hello? Hello? - I'll call you back. 410 00:38:33,293 --> 00:38:36,158 Can we wait for two minutes? 411 00:38:36,260 --> 00:38:37,393 It's not a problem. 412 00:38:50,593 --> 00:38:52,125 Come on, please drive. 413 00:38:52,226 --> 00:38:53,193 Come on! 414 00:39:04,593 --> 00:39:07,393 I mean, did you ever ask him, 415 00:39:07,493 --> 00:39:09,426 if he had an affair or not? 416 00:39:09,527 --> 00:39:12,158 If he says "yes' when I ask him, what should I do? 417 00:39:13,158 --> 00:39:13,926 I know myself. 418 00:39:13,959 --> 00:39:15,393 I couldn't stay with him any more. 419 00:39:15,426 --> 00:39:16,460 Is he smart... 420 00:39:17,727 --> 00:39:19,460 ...your husband? 421 00:39:19,627 --> 00:39:21,326 He's a clever one, yeah. 422 00:39:22,593 --> 00:39:24,360 Then I think he's clever enough. 423 00:39:25,460 --> 00:39:27,493 Why even bother asking the question? 424 00:39:28,293 --> 00:39:30,393 And you've never done anything? 425 00:39:32,159 --> 00:39:33,193 No. 426 00:39:33,293 --> 00:39:35,125 Maybe now's a good time to start. 427 00:39:36,226 --> 00:39:37,293 Cheers. 428 00:39:47,293 --> 00:39:48,460 And your girlfriends? 429 00:39:48,493 --> 00:39:51,326 - Have they ever betrayed you? - What do you mean betray? 430 00:39:51,426 --> 00:39:53,293 They were pretty open about cheating. 431 00:39:56,493 --> 00:39:58,560 I sat with my girlfriend... 432 00:40:01,426 --> 00:40:03,460 ...just like I'm sitting beside you. 433 00:40:03,560 --> 00:40:05,226 Talking about... 434 00:40:06,193 --> 00:40:08,360 I don't know, silly, irrelevant stuff. 435 00:40:08,593 --> 00:40:09,593 Sweet. 436 00:40:09,727 --> 00:40:11,226 And then she says, 437 00:40:12,426 --> 00:40:14,426 "What would you do If I cheated on you?" 438 00:40:16,360 --> 00:40:18,360 I said, "I'd probably kill you!" 439 00:40:20,593 --> 00:40:22,393 Then she was like, 440 00:40:22,560 --> 00:40:24,393 "Now it's time to kill me." 441 00:40:25,560 --> 00:40:27,260 And I didn't believe her... 442 00:40:28,460 --> 00:40:29,660 ...for about 40 minutes. 443 00:40:31,293 --> 00:40:32,793 She tried her best, but... 444 00:40:34,693 --> 00:40:36,593 ...I just kept on shaking my head. 445 00:40:36,693 --> 00:40:39,326 Then she convinced me. I packed my things and left. 446 00:40:41,260 --> 00:40:42,627 I went back to her. I was 20. 447 00:40:43,693 --> 00:40:45,693 The first romance is such a special thing. 448 00:40:46,126 --> 00:40:48,293 After that, it's just everyday, regular chicks. 449 00:40:48,393 --> 00:40:50,693 Like every other normal man, I too became a cheater. 450 00:40:52,493 --> 00:40:53,727 But why? 451 00:40:54,693 --> 00:40:56,527 In my opinion, saying that you won't cheat 452 00:40:56,627 --> 00:40:58,426 is a childish, romantic thing. 453 00:40:59,193 --> 00:41:00,660 Not everyone enjoys sex. 454 00:41:04,426 --> 00:41:06,627 Sex... is the forbidden fruit, 455 00:41:07,193 --> 00:41:08,426 not just what's there. 456 00:41:09,426 --> 00:41:12,527 So, it's important no-one gets hurt in the process. 457 00:41:14,493 --> 00:41:17,460 You're saying he sees me as a normal woman, 458 00:41:17,493 --> 00:41:18,660 nothing special. 459 00:41:18,693 --> 00:41:21,093 According to your classification. 460 00:41:21,393 --> 00:41:23,593 Or it could be that he's nothing special to you. 461 00:41:25,593 --> 00:41:26,593 Yeah, maybe. 462 00:41:36,326 --> 00:41:37,527 OK? 463 00:41:41,560 --> 00:41:43,627 I should probably go home now, Ivan. 464 00:42:30,726 --> 00:42:33,260 ♪ When she told me that she was going 465 00:42:33,560 --> 00:42:36,426 ♪ We're on fire I don't mind 466 00:42:36,527 --> 00:42:39,393 ♪ Told me that she wants to be alone 467 00:42:39,493 --> 00:42:42,326 ♪ We're on fire I don't mind 468 00:42:43,627 --> 00:42:45,226 ♪ We're on fire... ♪ 469 00:42:49,159 --> 00:42:52,260 SVETLOGORSK - ZELENOGRADSK 470 00:42:52,360 --> 00:42:54,426 - Svetlogorsk? - Gone there too often. 471 00:42:54,527 --> 00:42:55,726 It's time... 472 00:42:56,159 --> 00:42:57,493 for a different town. 473 00:43:03,193 --> 00:43:04,493 Sounds interesting! 474 00:43:07,426 --> 00:43:09,326 VADIM NIKIFOROV: VADIM SENT A PHOTO. 475 00:43:09,426 --> 00:43:11,460 DO WHATEVER YOU WANT WITH ME. 476 00:43:20,593 --> 00:43:22,426 An emergency? 477 00:43:22,527 --> 00:43:24,692 They'll have to manage the situation without me. 478 00:43:27,560 --> 00:43:29,226 You look so serious, lighten up! 479 00:43:29,326 --> 00:43:30,627 What's going on? 480 00:43:30,726 --> 00:43:31,527 Yeah, that's true, 481 00:43:31,560 --> 00:43:33,659 because I'm the one who's driving. 482 00:43:47,726 --> 00:43:49,093 Sergey. 483 00:43:50,226 --> 00:43:51,659 What's going on with our sex life? 484 00:43:54,193 --> 00:43:55,260 No clue. 485 00:43:56,260 --> 00:43:58,126 I mean, what's happened to it? 486 00:44:00,393 --> 00:44:01,527 I don't know. 487 00:44:05,460 --> 00:44:07,460 Why? Because of the last time? 488 00:44:07,560 --> 00:44:08,726 No. 489 00:44:09,593 --> 00:44:11,226 It's because of my... 490 00:44:11,326 --> 00:44:14,260 For example, why aren't we sprawled out on the beach 491 00:44:14,360 --> 00:44:16,226 making love in this very second? 492 00:44:17,460 --> 00:44:18,460 Hang on. 493 00:44:21,659 --> 00:44:23,659 You don't wanna have sex. 494 00:44:24,393 --> 00:44:26,726 Really? How do you know what I want? 495 00:44:27,626 --> 00:44:29,159 I feel it. 496 00:44:29,260 --> 00:44:30,692 Actually, it's just the opposite, 497 00:44:31,126 --> 00:44:33,426 I don't feel anything coming from you no real desire, 498 00:44:33,527 --> 00:44:35,659 no vibrations, no attraction. 499 00:44:36,093 --> 00:44:38,260 I mean, even when you get home you're stressed. 500 00:44:38,360 --> 00:44:39,527 Oh, and you're the sex god? 501 00:44:39,626 --> 00:44:41,126 Your sex vibes are so hot 502 00:44:41,159 --> 00:44:43,260 they're burning up inside for me? 503 00:44:46,393 --> 00:44:47,426 Lena, I... 504 00:44:48,560 --> 00:44:50,659 I just think that no sex is better than passionless sex. 505 00:44:51,093 --> 00:44:54,527 When it's like, "You have to do what you have to do, so do it." 506 00:44:55,426 --> 00:44:57,393 So you're saying our sex isn't passionate? 507 00:44:57,493 --> 00:44:59,692 Was that... all the time? Or is it just now? 508 00:45:00,126 --> 00:45:01,659 That's not at all what I'm saying. 509 00:45:04,360 --> 00:45:07,659 I don't want you... ...or my friends 510 00:45:07,692 --> 00:45:09,626 to think that I'm completely impotent or something. 511 00:45:09,659 --> 00:45:10,360 - If there's a problem, let me know. - Are you having an affair? 512 00:45:15,293 --> 00:45:17,093 What kind of an affair do you mean? 513 00:45:17,193 --> 00:45:19,059 I don't know. At work, maybe. 514 00:45:21,326 --> 00:45:23,426 - You mean... - You know who she is. 515 00:45:26,726 --> 00:45:28,093 No... 516 00:45:30,126 --> 00:45:31,692 I don't know. I'm not having an affair. 517 00:45:32,726 --> 00:45:34,592 And what about the frickin' car ride? 518 00:45:35,460 --> 00:45:37,326 What car ride are you talking about? 519 00:45:37,426 --> 00:45:40,426 Two weeks ago, I offered to drive you but you said "no." 520 00:45:42,326 --> 00:45:43,460 Ah... 521 00:45:46,126 --> 00:45:47,293 OK... 522 00:45:47,726 --> 00:45:49,460 Yeah, who was in the car? 523 00:45:50,559 --> 00:45:52,293 I was walking and I heard a horn, 524 00:45:52,326 --> 00:45:54,559 I bent down, and looked inside the car. 525 00:45:54,592 --> 00:45:54,692 It was my friend Vovka. "Hey, Sergey..." 526 00:45:57,126 --> 00:45:58,193 Then he dropped me off at work. 527 00:45:58,226 --> 00:46:00,692 We said our goodbyes, and that was the end of it. 528 00:46:00,726 --> 00:46:03,326 And what about the 20 messages every day? 529 00:46:03,426 --> 00:46:04,692 Were they from Vovka? 530 00:46:05,126 --> 00:46:07,059 OK, now I see what you're getting at... 531 00:46:07,592 --> 00:46:08,592 Katya, right? 532 00:46:08,692 --> 00:46:09,726 Katya. 533 00:46:10,793 --> 00:46:12,260 Well, if you're already reading my texts, Lena... 534 00:46:14,226 --> 00:46:16,426 ...then you would be aware that they're irrelevant. 535 00:46:16,526 --> 00:46:18,226 There's only normal work texts. 536 00:46:19,426 --> 00:46:20,692 Jokes about the director, 537 00:46:21,927 --> 00:46:23,592 what time are we meeting for morning and evening rehearsal, 538 00:46:24,793 --> 00:46:26,659 everyday things like that. I'm know you can read, right? 539 00:46:27,526 --> 00:46:30,393 It's because... because I saw there were a lot. 540 00:46:31,293 --> 00:46:33,126 But I didn't bother to read. 541 00:46:36,193 --> 00:46:38,727 You know what? If I had anything to hide from you, 542 00:46:39,159 --> 00:46:41,692 then I would have probably set a passcode and be done with it. 543 00:46:42,126 --> 00:46:44,492 That wouldn't have been a problem. 544 00:46:44,592 --> 00:46:46,526 Or I would just erase all the messages. 545 00:46:46,626 --> 00:46:49,159 Then there was the one about the night... 546 00:46:49,260 --> 00:46:51,093 I don't get it, why are you crying? 547 00:46:51,193 --> 00:46:53,559 You were there! It's a line from our play. 548 00:46:54,492 --> 00:46:56,426 That's what Katya says at the end. 549 00:46:57,459 --> 00:46:59,193 You watched it, didn't you? 550 00:47:02,492 --> 00:47:03,727 I'm sorry... 551 00:47:05,093 --> 00:47:07,226 - I'm sorry. - What's wrong with you, Lena? 552 00:47:09,592 --> 00:47:11,293 Why are you crying? 553 00:47:17,226 --> 00:47:18,326 Lena... 554 00:47:31,260 --> 00:47:32,727 Are you coming home late? 555 00:47:33,326 --> 00:47:35,592 Nah, at about seven... At the latest, eight. 556 00:47:36,226 --> 00:47:38,260 So, if you need anything, I'm yours to boss around. 557 00:47:38,360 --> 00:47:40,126 Should I buy groceries or anything? 558 00:47:40,226 --> 00:47:41,592 It's OK, I don't really want to take up 559 00:47:41,626 --> 00:47:43,260 too much of your time. 560 00:47:43,293 --> 00:47:44,459 Although... 561 00:47:45,693 --> 00:47:47,226 ...you could... 562 00:47:47,326 --> 00:47:49,727 You could maybe take care of paying the rent. 563 00:47:51,193 --> 00:47:51,960 Oh, and check the mail, 564 00:47:51,994 --> 00:47:54,093 you got something from the court. 565 00:48:01,293 --> 00:48:02,293 What is it? 566 00:48:03,226 --> 00:48:04,526 Is it a traffic ticket? 567 00:48:06,159 --> 00:48:07,392 Yeah. 568 00:48:07,492 --> 00:48:09,260 A ticket, um... 569 00:48:09,293 --> 00:48:11,559 'cause of the accident that I was in. 570 00:48:17,293 --> 00:48:19,193 Or was it something else? 571 00:48:19,293 --> 00:48:21,392 I guess they want me to call some number. 572 00:48:22,260 --> 00:48:23,159 Be careful! 573 00:48:23,193 --> 00:48:25,293 Maybe you ran someone over with the car. 574 00:48:26,193 --> 00:48:27,559 An act of jealousy. 575 00:49:04,159 --> 00:49:05,526 OK, bye, then. 576 00:49:05,627 --> 00:49:06,593 Bye-bye. 577 00:49:27,260 --> 00:49:29,226 VADIM NIKIFOROV: I WANT TO FUCK YOU HARD. 578 00:49:29,260 --> 00:49:31,059 LENA, LENA... I'M BEGGING YOU. 579 00:49:32,560 --> 00:49:34,359 BLOCK VADIM NIKIFOROV? 580 00:49:39,526 --> 00:49:41,459 What's up? Forgot your charger? 581 00:49:43,492 --> 00:49:44,660 What's wrong? 582 00:49:54,292 --> 00:49:55,627 I love you... 583 00:50:00,459 --> 00:50:01,492 ...you know that? 584 00:50:05,325 --> 00:50:06,793 That's good. 585 00:50:12,793 --> 00:50:14,093 That's enough... 586 00:50:18,126 --> 00:50:20,593 - All right, then. And I won't be back. - Yeah, go ahead. 587 00:50:20,627 --> 00:50:22,359 - Yeah? - Yeah. 588 00:52:42,192 --> 00:52:43,426 - Hello? - Hello, Lena. 589 00:52:43,527 --> 00:52:45,493 It's taking longer than expected. 590 00:52:45,593 --> 00:52:47,660 Till about... 11:30. 591 00:52:49,325 --> 00:52:50,593 Mm, that's fine. 592 00:52:50,693 --> 00:52:52,325 Are you already home? 593 00:52:52,426 --> 00:52:53,527 No, not yet... 594 00:52:53,627 --> 00:52:56,426 I'm... just about to finish up here. 595 00:52:56,527 --> 00:52:58,259 Could you please make some eggplant? 596 00:52:58,292 --> 00:53:00,593 - With meat and garlic? - Mm-hm. 597 00:53:00,627 --> 00:53:01,527 OK, I will. 598 00:53:01,560 --> 00:53:03,527 Only if it's not too much work for you. 599 00:53:03,560 --> 00:53:05,426 Yeah, yeah, sure, I'd love to do it. 600 00:53:05,527 --> 00:53:06,627 Really? 601 00:53:07,426 --> 00:53:08,593 Mm-hm. 602 00:53:29,593 --> 00:53:31,092 On the phone, huh? 603 00:53:31,192 --> 00:53:33,192 How are you? How's the family? 604 00:53:34,460 --> 00:53:36,092 Uh-huh. 605 00:53:36,192 --> 00:53:38,560 All right. I just called to wish you happy birthday! 606 00:53:40,225 --> 00:53:41,426 OK. 607 00:53:41,593 --> 00:53:43,192 OK, good. 608 00:53:48,660 --> 00:53:51,125 OK, well, goodnight. 609 00:54:25,593 --> 00:54:28,125 Boy, that was an eventful... 610 00:54:28,225 --> 00:54:29,727 It... It was so weird! 611 00:54:34,593 --> 00:54:36,326 So first of all... 612 00:54:36,426 --> 00:54:39,393 - I lost my keys. - What happened to your phone? 613 00:54:39,426 --> 00:54:42,192 Yeah... I forgot my phone at work. 614 00:54:43,158 --> 00:54:45,693 - Did... you go to work? - Wait, why? 615 00:54:46,125 --> 00:54:48,493 - My jacket? - No, Sergey... 616 00:54:48,593 --> 00:54:49,360 Come on! 617 00:54:49,460 --> 00:54:52,260 I came home and changed my clothes! 618 00:54:52,360 --> 00:54:53,393 This is... 619 00:54:53,493 --> 00:54:55,460 What the hell?! I bought everything. 620 00:54:58,158 --> 00:54:59,326 Look, here's... 621 00:54:59,426 --> 00:55:01,360 the meat and the eggplant... 622 00:55:01,460 --> 00:55:02,793 Bring me everything! 623 00:55:04,460 --> 00:55:06,226 Exactly! Hand me the bag! 624 00:55:06,326 --> 00:55:08,326 Or else the meat will spoil... 625 00:55:09,260 --> 00:55:11,326 I don't know, it's just one of those days... 626 00:55:14,593 --> 00:55:16,460 OK, so I come home... 627 00:55:17,226 --> 00:55:21,293 Yep, and then I... begin to look for the keys. 628 00:55:21,393 --> 00:55:23,326 There's nothing. In my handbag, 629 00:55:23,360 --> 00:55:24,460 in the shopping bag, no keys. 630 00:55:24,560 --> 00:55:26,326 And, then I just snapped, you know. 631 00:55:26,426 --> 00:55:30,326 The... best alternative was to go the bar. 632 00:55:34,527 --> 00:55:36,226 Like being on a speeding train. 633 00:55:36,326 --> 00:55:37,727 That's what I feel like right now. 634 00:55:38,660 --> 00:55:40,226 It's in my inner ear! 635 00:55:40,593 --> 00:55:41,693 What did I wanna say? 636 00:55:41,727 --> 00:55:43,193 Oh, yeah, I came directly here... 637 00:55:44,360 --> 00:55:45,460 Why didn't you come to the theater to pick up the keys? 638 00:55:46,959 --> 00:55:48,593 - You know I'm always there. - I told you, I flipped out because of... 639 00:55:48,693 --> 00:55:50,260 What was I supposed to do? 640 00:55:51,293 --> 00:55:53,193 And then I thought, "I'll get drunk!" 641 00:55:53,293 --> 00:55:54,660 Well, you definitely managed that. 642 00:55:55,593 --> 00:55:57,627 You were worried about me! 643 00:55:59,393 --> 00:56:00,493 I'm sorry. 644 00:56:03,493 --> 00:56:06,426 - Are you watching yourself in the mirror? - So what? 645 00:56:07,527 --> 00:56:09,360 - It's annoying. - Ohh... 646 00:56:09,460 --> 00:56:10,660 Is it really? 647 00:56:23,193 --> 00:56:25,293 I just tried to take a sip, and... 648 00:56:25,727 --> 00:56:28,393 The cover! I guess I forgot... 649 00:56:31,193 --> 00:56:32,393 ...how to unscrew the cap! 650 00:56:32,493 --> 00:56:35,125 No, no, no, I... I'm not hungry. 651 00:56:35,226 --> 00:56:36,326 Thanks. 652 00:56:56,593 --> 00:56:59,326 Polina said that you didn't go to work at all today. 653 00:57:23,260 --> 00:57:24,460 What's up? 654 00:57:25,360 --> 00:57:27,193 I found this little piece of yours. 655 00:57:29,460 --> 00:57:30,460 So? 656 00:57:33,326 --> 00:57:35,426 Tell me, when did you wear it? 657 00:57:38,627 --> 00:57:40,293 The timing's been off... 658 00:57:40,460 --> 00:57:41,660 so I put it in the drawer. 659 00:57:42,593 --> 00:57:44,025 Put it in the drawer? 660 00:57:45,326 --> 00:57:47,126 It was definitely cleverly hidden. 661 00:57:48,593 --> 00:57:51,226 Not cleverly enough. You found it. 662 00:57:53,260 --> 00:57:55,093 Could you please hand me the towel? 663 00:58:01,326 --> 00:58:02,527 Get dressed. 664 00:58:26,193 --> 00:58:27,193 Come out. 665 00:58:40,593 --> 00:58:41,727 Now sit down. 666 01:00:42,193 --> 01:00:43,260 Sergey... 667 01:00:48,193 --> 01:00:49,527 Slower. Slower. 668 01:00:51,326 --> 01:00:53,226 Yeah like that... Right there. 669 01:01:00,260 --> 01:01:01,527 Come here! 670 01:02:30,460 --> 01:02:31,626 Good morning. 671 01:02:31,726 --> 01:02:33,426 Jelena Jurjevna? 672 01:02:33,526 --> 01:02:35,226 Sadly, we couldn't reach you yesterday. 673 01:02:35,260 --> 01:02:37,559 Mrs. Slyusarenko was given to Nazarova. 674 01:02:37,592 --> 01:02:38,659 But why? 675 01:02:39,927 --> 01:02:42,193 - And Mrs. Chazova has also switched. - Good morning. 676 01:02:42,293 --> 01:02:43,326 What? She left? 677 01:02:44,726 --> 01:02:46,126 - Would you mind filling this out, please? - Left me, too? 678 01:02:47,193 --> 01:02:48,793 Yeah, she'd... like to go to a different doctor. 679 01:02:52,193 --> 01:02:53,360 OK. Bye, then. 680 01:03:05,126 --> 01:03:06,360 Good morning. 681 01:03:08,426 --> 01:03:09,659 One second. 682 01:03:27,659 --> 01:03:29,193 Jelena... 683 01:03:30,460 --> 01:03:32,059 Are you married? 684 01:03:35,326 --> 01:03:36,426 Yes. 685 01:03:38,326 --> 01:03:40,093 Well, I'm no longer married. 686 01:03:44,393 --> 01:03:45,692 What do you mean? 687 01:03:47,193 --> 01:03:48,760 Due to the fact that I won't want him 688 01:03:48,793 --> 01:03:50,793 after a slut like you has been with him. 689 01:03:52,659 --> 01:03:54,426 Why aren't you looking at me? 690 01:03:55,592 --> 01:03:57,526 I didn't know he was your husband. 691 01:04:00,426 --> 01:04:02,260 I've only seen him twice in my entire life. 692 01:04:02,360 --> 01:04:04,093 The second time was when I met you. 693 01:04:04,193 --> 01:04:06,059 It's because you screw first, right? 694 01:04:06,226 --> 01:04:08,693 First you screw him, and then after that you ask his name? 695 01:04:10,559 --> 01:04:12,126 Why bother asking? 696 01:04:13,260 --> 01:04:14,659 You're telling me that despicable filth 697 01:04:14,693 --> 01:04:16,126 that he's been texting to you, 698 01:04:16,159 --> 01:04:18,626 that's all after a fucking one-night stand? 699 01:04:19,459 --> 01:04:21,326 What is it? What did you do to him? 700 01:04:21,425 --> 01:04:22,659 I want to know every dirty detail. 701 01:04:22,693 --> 01:04:24,393 Tell me. You have my full attention. 702 01:04:24,425 --> 01:04:26,660 Come on, tell us. What do you do best? 703 01:04:26,693 --> 01:04:28,693 Squeezing or tensing some muscles down there? 704 01:04:28,727 --> 01:04:31,093 - Are you known as the best cocksucker in town? - Get out of here! 705 01:04:31,126 --> 01:04:33,159 No, you're gonna move your ass out of here. 706 01:04:33,193 --> 01:04:35,093 From now on, you'll be working where you belong, 707 01:04:35,126 --> 01:04:36,727 the street corner! 708 01:04:37,559 --> 01:04:39,492 I put it on the net, you know what that means? 709 01:04:39,526 --> 01:04:40,425 I wrote down everything, 710 01:04:40,459 --> 01:04:42,459 so the world knows who and what you are! 711 01:04:42,492 --> 01:04:44,326 I hope you know you'll never have another patient, 712 01:04:44,360 --> 01:04:46,093 do you understand? 713 01:04:46,326 --> 01:04:48,226 Why aren't you saying anything?! 714 01:04:48,326 --> 01:04:50,592 You can spread your fucking legs for a married man, 715 01:04:50,626 --> 01:04:52,492 and that's the extent of it? 716 01:04:52,526 --> 01:04:54,360 You don't even love your husband. 717 01:05:01,727 --> 01:05:04,126 And of course you love your husband, right? 718 01:05:39,093 --> 01:05:41,760 ♪ I'm suffocating in this dump 719 01:05:42,226 --> 01:05:44,593 ♪ You're not hippy I'm not punk 720 01:05:44,693 --> 01:05:46,693 ♪ I'm so jealous cause I'm numb 721 01:05:47,126 --> 01:05:48,627 ♪ We'll die together on my mark... ♪ 722 01:05:49,627 --> 01:05:51,126 Oopsie! 723 01:05:51,226 --> 01:05:53,325 What is that? What would you say to that? 724 01:05:54,459 --> 01:05:56,593 Would you look at that?! 725 01:05:57,727 --> 01:05:59,260 It's password protected. 726 01:06:00,226 --> 01:06:01,260 Sergey. 727 01:06:01,359 --> 01:06:04,727 A telephone... with so many secrets. 728 01:06:05,159 --> 01:06:06,593 What is that?! Hey... 729 01:06:08,093 --> 01:06:10,593 No, no, no, no, no, no, no. Just relax. Take it easy, Lena! 730 01:06:12,660 --> 01:06:14,325 Hey, come here! 731 01:06:14,425 --> 01:06:15,492 Come to me! 732 01:06:16,727 --> 01:06:18,193 Come to me! 733 01:06:20,560 --> 01:06:22,526 Oh, yeah! What is that, Lena? 734 01:06:25,226 --> 01:06:27,526 Come on, give me your leg! 735 01:06:27,693 --> 01:06:29,126 What's wrong with you! 736 01:06:29,226 --> 01:06:30,760 You're plastered! 737 01:06:31,226 --> 01:06:33,126 - What? - Plastered. 738 01:06:33,226 --> 01:06:34,593 - What? - Plastered! 739 01:06:36,425 --> 01:06:38,126 Tell me... 740 01:06:38,226 --> 01:06:40,325 was he sober, the guy that you were banging? 741 01:06:43,727 --> 01:06:46,527 - Who? - The man who's your patient's husband... 742 01:06:47,627 --> 01:06:49,159 Or were there many more? 743 01:06:57,325 --> 01:07:00,359 Ahh... Yeah, I knew it! 744 01:07:13,527 --> 01:07:14,693 What? 745 01:07:25,627 --> 01:07:27,292 It all happened so fast. 746 01:07:27,392 --> 01:07:28,660 Oh, come on, Lena. 747 01:07:29,359 --> 01:07:31,627 I'm begging you, please don't try make to excuses, 748 01:07:31,660 --> 01:07:34,459 - it'll only get worse. - I told you everything, exactly like it was. 749 01:07:34,493 --> 01:07:36,259 I was angry when I left the repair shop. 750 01:07:36,493 --> 01:07:40,159 Yeah, yeah. You were angry. I get it. Yeah. 751 01:07:40,627 --> 01:07:42,627 - Yeah... - I was really mad at you, 752 01:07:42,727 --> 01:07:46,093 that you had visited the museum with Katya and not me... 753 01:07:48,126 --> 01:07:49,693 ...who you're not attracted to. 754 01:07:50,593 --> 01:07:52,292 And then I thought... 755 01:07:52,325 --> 01:07:54,693 it would be better if you meant less. 756 01:07:55,325 --> 01:07:57,527 Was he at least the kind of man you like? 757 01:08:02,225 --> 01:08:04,560 But I had such a bad conscience afterwards. 758 01:08:04,593 --> 01:08:07,359 Lena, I don't give a shit about your goddamn conscience. 759 01:08:07,527 --> 01:08:09,192 That's not what this is about. 760 01:08:13,660 --> 01:08:15,493 Did you put his dick in your mouth? 761 01:08:19,727 --> 01:08:21,527 Did you suck his dick or not? 762 01:08:21,627 --> 01:08:23,460 I don't think we need to talk about that. 763 01:08:23,493 --> 01:08:25,627 What a load of bullshit! We need to talk about it! 764 01:08:26,460 --> 01:08:28,126 Details, please! 765 01:08:28,693 --> 01:08:30,460 You're pretending as if it never happened, 766 01:08:30,493 --> 01:08:32,159 you don't wanna deal with it. 767 01:08:32,192 --> 01:08:34,325 - That's not true. - But you know it's the truth! 768 01:08:35,593 --> 01:08:38,460 Why the details? What difference does it make? 769 01:08:41,093 --> 01:08:44,093 Lena, there is a huge difference 770 01:08:44,126 --> 01:08:46,059 between a lay-me-down-in-the-bed fuck 771 01:08:46,093 --> 01:08:47,760 and a quick fuck! 772 01:08:56,093 --> 01:08:58,225 What's wrong? Why aren't you speaking? 773 01:08:58,259 --> 01:09:00,426 - You don't wanna talk to me at all? - It's hard for me. 774 01:09:01,192 --> 01:09:03,359 Yeah? And why is it hard? 775 01:09:04,660 --> 01:09:06,393 Well, it could be damaging. 776 01:09:06,493 --> 01:09:08,493 Damaging? Are you serious?! 777 01:09:09,560 --> 01:09:12,460 Lena, don't you think enough has been damaged already? 778 01:09:12,560 --> 01:09:15,426 And it's not just about sex or a blow job now, is it? 779 01:09:17,627 --> 01:09:19,460 Damn it, no, it's because we've grown apart 780 01:09:19,493 --> 01:09:21,393 like two strangers! 781 01:09:22,560 --> 01:09:26,125 Do you seriously think that I think, "What a nasty slut?" 782 01:09:26,225 --> 01:09:28,493 And then say, "Kiss my ass and go to hell!" 783 01:09:28,593 --> 01:09:30,560 No, I think subconsciously you thought it could be... 784 01:09:30,660 --> 01:09:33,460 Well that's because you're always judging yourself, Lena! 785 01:09:34,560 --> 01:09:36,192 - No. - Yes! 786 01:09:40,393 --> 01:09:42,259 Would it be painful for you 787 01:09:42,292 --> 01:09:44,393 to hear details like that about me, Lena? 788 01:09:45,426 --> 01:09:46,627 Yes. 789 01:09:48,158 --> 01:09:49,460 It isn't painful for me. 790 01:09:51,292 --> 01:09:53,727 It turns me on to know that you're a fucking whore. 791 01:09:54,660 --> 01:09:56,460 Yeah, because as a matter of fact, 792 01:09:56,493 --> 01:09:58,627 it does really turn me on. 793 01:09:59,593 --> 01:10:01,393 The thought, that you, Lena... 794 01:10:01,593 --> 01:10:03,092 Because my wife... 795 01:10:03,693 --> 01:10:05,393 Because you're a fucking whore. 796 01:10:06,460 --> 01:10:08,460 Maybe I'm a pervert! I don't know. 797 01:10:08,627 --> 01:10:10,259 I don't know. 798 01:10:10,360 --> 01:10:12,225 Get your fucking hand off me! 799 01:10:20,460 --> 01:10:22,560 I want to know how your lover came. 800 01:10:28,326 --> 01:10:30,460 Did he come inside of you, Lena? 801 01:10:31,192 --> 01:10:32,293 In a condom. 802 01:10:35,593 --> 01:10:39,593 So you didn't give him a luxurious fuck, now, did you? 803 01:10:41,593 --> 01:10:44,727 In a condom. That's like a third-class train ticket. 804 01:10:49,293 --> 01:10:51,092 Mmm.... beh! 805 01:10:54,393 --> 01:10:57,225 So why didn't you let him come in your mouth? Why? 806 01:11:03,593 --> 01:11:04,693 But when you were hot and horny, 807 01:11:04,727 --> 01:11:08,025 I'm sure that you really enjoyed it, didn't you, Lena? 808 01:11:09,593 --> 01:11:10,493 No. 809 01:11:14,192 --> 01:11:15,560 But it was different when you lost your keys, 810 01:11:15,593 --> 01:11:17,460 there you were horny, right? 811 01:11:21,092 --> 01:11:23,393 Wait, are you saying that you only sucked his dick 812 01:11:23,493 --> 01:11:25,125 to feel good about yourself? 813 01:11:28,092 --> 01:11:29,092 Huh? 814 01:11:34,593 --> 01:11:35,627 Sad. 815 01:11:45,192 --> 01:11:46,593 Don't go, Sergey! 816 01:11:49,326 --> 01:11:50,527 Enough. 817 01:11:52,693 --> 01:11:54,158 Get the fuck out! 818 01:12:59,393 --> 01:13:00,593 Oh, shit! 819 01:13:02,326 --> 01:13:04,193 - Could it be true? - Yeah. 820 01:13:05,092 --> 01:13:06,460 If it's not true, let's fight them, 821 01:13:06,493 --> 01:13:08,760 let's take them to the courts, I don't know... 822 01:13:08,793 --> 01:13:10,693 But it's true. 823 01:13:13,660 --> 01:13:15,092 Congratulations. 824 01:13:16,560 --> 01:13:18,460 Welcome to the cheaters club. 825 01:13:19,593 --> 01:13:21,092 You don't understand. 826 01:13:21,193 --> 01:13:22,058 Oh, actually I do. 827 01:13:22,092 --> 01:13:24,627 I understand it very well. I am even... 828 01:13:26,293 --> 01:13:27,360 ...pretty impressed. 829 01:13:27,693 --> 01:13:29,660 That's a real strong debut. 830 01:13:30,426 --> 01:13:31,793 Wait a minute, did this start before 831 01:13:31,827 --> 01:13:33,793 or after your consultation with her? 832 01:13:34,360 --> 01:13:35,660 It began after. 833 01:13:39,193 --> 01:13:40,193 My God. 834 01:13:43,693 --> 01:13:45,360 Would you say it's... 835 01:13:46,593 --> 01:13:47,693 ...real love? 836 01:13:48,193 --> 01:13:51,092 An unfortunate accident. 837 01:13:52,260 --> 01:13:55,159 Huh. Unfortunate, that's true. 838 01:13:58,193 --> 01:13:59,193 You know what? 839 01:13:59,627 --> 01:14:01,527 It'll all be forgotten in a week. 840 01:14:02,460 --> 01:14:05,560 You don't have to worry about your reputation. 841 01:14:06,593 --> 01:14:08,593 Reputation doesn't matter to me. 842 01:14:16,393 --> 01:14:18,426 It's just that I don't want you to go. 843 01:14:28,460 --> 01:14:30,793 There are so many things that we don't want, hm? 844 01:14:32,093 --> 01:14:33,760 Come on, now, Ivan, please sign. 845 01:14:47,226 --> 01:14:48,226 Hi, Ivan. 846 01:14:48,693 --> 01:14:50,126 Lena, just a minute. 847 01:14:51,393 --> 01:14:53,393 I think we're done. Have a good one. 848 01:15:07,193 --> 01:15:08,527 I love you. 849 01:15:25,260 --> 01:15:26,326 I love you. 850 01:16:08,193 --> 01:16:11,460 ♪ You and I Have got to get 851 01:16:11,560 --> 01:16:15,193 ♪ Back to-ge-ther... ♪ 852 01:16:17,493 --> 01:16:20,393 We'll move to Moscow, or... St. Petersburg. 853 01:16:21,393 --> 01:16:23,326 To move isn't the best choice. 854 01:16:23,426 --> 01:16:25,426 Um... I could take your family name, 855 01:16:25,460 --> 01:16:27,393 and start to work in a different clinic. 856 01:16:27,527 --> 01:16:29,426 That's a good idea. 857 01:16:29,527 --> 01:16:31,293 ♪ Hey girl Who, me? 858 01:16:31,393 --> 01:16:32,593 ♪ Yeah, you 859 01:16:33,859 --> 01:16:36,692 ♪ I've been loving what I see you do at grad school 860 01:16:38,226 --> 01:16:40,226 ♪ Perhaps you'd come to lunch with me 861 01:16:41,293 --> 01:16:44,360 ♪ I'm sure I'll find some time inside my diary ♪ 862 01:16:47,126 --> 01:16:48,692 And the man, the husband. Would you do it again? 863 01:16:53,527 --> 01:16:55,426 I mean, would you fuck another stranger? 864 01:16:58,726 --> 01:17:00,759 We made an agreement, Sergey, that we... 865 01:17:00,792 --> 01:17:03,059 I didn't say anything. I'm just curious. 866 01:17:03,093 --> 01:17:05,293 It might just be who you are, it's in your nature. 867 01:17:05,326 --> 01:17:07,627 I'm not trying to be mean, or accuse you of anything. 868 01:17:14,560 --> 01:17:16,593 ♪ You and I 869 01:17:16,692 --> 01:17:18,692 ♪ Have got to 870 01:17:19,126 --> 01:17:22,159 ♪ Get back to-ge-ther 871 01:17:22,260 --> 01:17:24,326 ♪ You and I 872 01:17:24,426 --> 01:17:26,326 ♪ Have got to 873 01:17:26,426 --> 01:17:29,593 ♪ Get back to-ge-ther 874 01:17:29,692 --> 01:17:33,193 ♪ Ooh! And even when I'm low on time 875 01:17:33,293 --> 01:17:37,193 ♪ I swear, I'll spend it with you boy 876 01:17:38,193 --> 01:17:40,426 ♪ You needn't worry, it's all right 877 01:17:40,527 --> 01:17:44,626 ♪ I swear, I'll spend it with you 878 01:17:45,560 --> 01:17:48,226 ♪ And even when I'm low on time 879 01:17:48,326 --> 01:17:52,326 ♪ I swear, I'll spend it with you, boy 880 01:17:53,293 --> 01:17:55,493 ♪ You needn't worry, it's all right 881 01:17:55,593 --> 01:17:59,426 ♪ I swear, I'll spend it with you... ♪ 882 01:18:22,505 --> 01:18:27,505 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 62916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.