All language subtitles for Use.for.My.Talent.NF.EP07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,600 --> 00:01:43,840 - ¿Por qué me devolviste la leche? - ¿Por qué me devolvió la leche? 2 00:02:30,840 --> 00:02:33,240 Hacer horas extra requiere mucha energía. 3 00:02:37,720 --> 00:02:39,520 Mi papá los hizo. Están muy limpios. 4 00:02:42,240 --> 00:02:44,160 Los utensilios también están limpios. 5 00:02:57,480 --> 00:02:58,400 Gracias. 6 00:02:59,760 --> 00:03:01,520 ¿Qué tal? ¿Está rico? 7 00:03:05,520 --> 00:03:06,720 No está mal. 8 00:03:06,800 --> 00:03:08,400 ¿No está mal? 9 00:03:09,320 --> 00:03:11,120 Está muy rico. 10 00:03:11,200 --> 00:03:13,160 ¿Sí? Debe ser que no tengo hambre. 11 00:03:18,720 --> 00:03:19,880 Coma otro. 12 00:03:28,880 --> 00:03:31,000 ¿Por qué no te ves cansada? 13 00:03:31,560 --> 00:03:33,200 Todos los días se te ve contenta. 14 00:03:34,120 --> 00:03:36,680 No importa cuánto trabajes, nunca te quejas. 15 00:03:36,760 --> 00:03:38,840 Siempre eres apasionada y enérgica. 16 00:03:38,920 --> 00:03:40,560 ¿De verdad piensa eso? 17 00:03:40,640 --> 00:03:41,640 No. 18 00:03:43,000 --> 00:03:44,200 El señor Jin me lo dijo. 19 00:03:45,080 --> 00:03:46,200 Y me pareció 20 00:03:46,280 --> 00:03:48,160 que si lo dijo 21 00:03:49,120 --> 00:03:50,520 fue por algo. 22 00:03:51,240 --> 00:03:52,960 Así que quizás es mi culpa 23 00:03:53,040 --> 00:03:55,600 y antes malinterpreté las cosas. 24 00:03:57,640 --> 00:03:58,520 Señor Gu, 25 00:03:59,200 --> 00:04:01,440 ¿le importaría ser más sincero con sus cumplidos? 26 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 Coma otro dumpling. 27 00:04:03,680 --> 00:04:04,840 Y hágame otro cumplido. 28 00:04:09,560 --> 00:04:11,320 ¿Qué has hecho para merecerlo? 29 00:04:11,400 --> 00:04:12,840 Siempre haces horas extra. 30 00:04:16,800 --> 00:04:18,200 En realidad, no es mucho. 31 00:04:18,760 --> 00:04:20,640 Para el proyecto del deportista, 32 00:04:21,200 --> 00:04:23,960 se me ocurrió una excelente propuesta, pero me dejaron fuera. 33 00:04:25,360 --> 00:04:26,720 En esta propuesta, 34 00:04:26,800 --> 00:04:28,320 evitar los ángulos muertos 35 00:04:28,400 --> 00:04:30,360 y colocar los estantes más abajo 36 00:04:30,440 --> 00:04:32,840 hacen que el lugar sea más práctico y accesible. 37 00:04:32,920 --> 00:04:33,920 Pero lo cierto es 38 00:04:34,000 --> 00:04:35,680 que es como ponerle a alguien 39 00:04:35,760 --> 00:04:37,280 la etiqueta de discapacitado. 40 00:04:37,760 --> 00:04:40,040 Puede herir el orgullo de esa persona. 41 00:04:40,120 --> 00:04:42,400 Traje elementos de limpieza nuevos. 42 00:04:42,480 --> 00:04:45,720 Después de que limpie, podrá vivir como una persona normal. 43 00:04:45,800 --> 00:04:47,920 ¡Fuera! No necesito su lástima. 44 00:04:52,080 --> 00:04:53,040 Claro. 45 00:04:54,080 --> 00:04:55,240 A veces, 46 00:04:55,320 --> 00:04:57,320 la pena también es una manera de discriminar. 47 00:04:59,200 --> 00:05:00,880 A causa de un accidente, 48 00:05:00,960 --> 00:05:02,720 tuvo que dejar los deportes. 49 00:05:03,680 --> 00:05:05,400 Seguramente extraña el ejercicio. 50 00:05:06,160 --> 00:05:08,400 No hay que buscar formas de impedir que se mueva. 51 00:05:09,000 --> 00:05:10,280 Tiene mucho sentido. 52 00:05:10,360 --> 00:05:13,160 No deberíamos tratarlo como a un discapacitado. 53 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 Deberíamos exigirle más 54 00:05:15,320 --> 00:05:16,920 y hacer que se involucre. 55 00:05:17,000 --> 00:05:19,440 Hacerlo sentir importante, necesitado 56 00:05:20,120 --> 00:05:21,320 y lleno de energía. 57 00:05:23,200 --> 00:05:24,520 Señor Gu, 58 00:05:24,600 --> 00:05:26,920 ¿desde cuándo considera los sentimientos ajenos? 59 00:05:32,400 --> 00:05:34,040 Come. 60 00:05:34,120 --> 00:05:36,240 Te daré otra chance para que hables con él. 61 00:05:36,320 --> 00:05:38,720 Cómalo. Oí que le rugía el estómago hace un rato. 62 00:05:38,800 --> 00:05:39,720 Debe tener hambre. 63 00:05:39,800 --> 00:05:44,200 GU RENQI, JEFE EMPLEADA 64 00:05:56,560 --> 00:05:58,400 GU SHIHENG, RELACIÓN PADRE-HIJA 65 00:06:00,200 --> 00:06:02,440 HIJO, GU RENQI MADRE, GU MEIHUA 66 00:06:08,680 --> 00:06:12,440 SHI SHUANGJIAO, EMPLEADA GU RENQI, JEFE 67 00:06:48,000 --> 00:06:49,920 PROPUESTA DE CLEAN FIRST PARA BG GROUP 68 00:06:53,080 --> 00:06:56,760 PROPUESTA DE CLEAN FIRST PARA BG GROUP 69 00:07:00,320 --> 00:07:01,560 Señorita. 70 00:07:01,640 --> 00:07:03,680 Señorita, sé que para usted tampoco es fácil. 71 00:07:03,760 --> 00:07:05,520 Puedo borrar la mala calificación. 72 00:07:05,600 --> 00:07:06,880 Debería irse. 73 00:07:07,360 --> 00:07:09,040 Se enojará cuando se despierte. 74 00:07:09,120 --> 00:07:10,480 No se preocupe, señora. 75 00:07:10,560 --> 00:07:12,600 Deje que vuelva a intentarlo. 76 00:07:12,680 --> 00:07:14,640 No debería seguir provocándolo. 77 00:07:17,360 --> 00:07:18,320 Solo váyase. 78 00:07:32,120 --> 00:07:33,600 ¿Qué hace usted aquí? 79 00:07:34,800 --> 00:07:37,160 - Estoy trabajando. - No hace falta, váyase. 80 00:07:44,080 --> 00:07:45,000 Está bien, señora. 81 00:07:45,080 --> 00:07:46,200 Mejor váyase. 82 00:07:46,280 --> 00:07:47,120 Déjemelo a mí. 83 00:07:48,640 --> 00:07:49,640 Bueno… 84 00:07:52,840 --> 00:07:53,880 ¿Por qué sigue aquí? 85 00:07:53,960 --> 00:07:56,040 Ya casi termino. 86 00:07:56,680 --> 00:07:58,160 No puedo irme ahora. 87 00:08:10,920 --> 00:08:12,560 Ayúdeme a estrujar esto. 88 00:08:17,160 --> 00:08:18,920 ¿No solía jugar al tenis? 89 00:08:19,000 --> 00:08:20,520 ¿No le da la fuerza para esto? 90 00:08:32,840 --> 00:08:33,760 Gracias. 91 00:08:33,840 --> 00:08:36,120 Así quedará mucho más limpio. 92 00:08:51,680 --> 00:08:53,320 Venga, ayúdeme. 93 00:08:53,400 --> 00:08:54,840 Le pago para que limpie. 94 00:08:54,920 --> 00:08:56,640 ¿Por qué le pide ayuda a un cliente? 95 00:08:56,720 --> 00:08:57,880 Además… 96 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 ¿No ve que no me queda cómodo? 97 00:09:02,000 --> 00:09:03,520 Quiere que me vaya rápido, 98 00:09:03,600 --> 00:09:05,480 y yo también quiero irme pronto. 99 00:09:05,560 --> 00:09:06,920 Trabajemos juntos. 100 00:09:20,280 --> 00:09:22,000 Ayúdeme a limpiar esta zona. 101 00:09:22,080 --> 00:09:23,760 - Limpiaré aquí y… - ¡Basta! 102 00:09:32,240 --> 00:09:34,400 Usted puede hacer estas cosas. 103 00:09:35,000 --> 00:09:36,600 ¿Por qué no lo intenta? 104 00:09:37,160 --> 00:09:38,200 No está discapacitada. 105 00:09:38,280 --> 00:09:39,360 ¿Qué puede saber? 106 00:09:42,760 --> 00:09:44,000 No sé nada. 107 00:09:45,360 --> 00:09:46,920 Pero es su vida. 108 00:09:47,520 --> 00:09:49,200 Si no quiere depender de los demás, 109 00:09:49,840 --> 00:09:52,880 debe adaptarse a este nuevo estilo de vida. 110 00:09:52,960 --> 00:09:54,640 Creo que puede hacerlo. 111 00:09:58,200 --> 00:09:59,640 Yo también he hecho deportes. 112 00:10:01,760 --> 00:10:02,920 Los deportistas 113 00:10:03,600 --> 00:10:05,120 nunca se rinden. 114 00:11:11,920 --> 00:11:13,240 Tu idea funcionó. 115 00:11:13,320 --> 00:11:14,960 Misión cumplida. 116 00:11:23,360 --> 00:11:26,200 MALTEADA DE FRESA 117 00:11:29,800 --> 00:11:32,040 Disculpe, señor. Esa malteada no está a la venta. 118 00:11:32,120 --> 00:11:34,240 ¿Cómo que no? Estaba en la góndola. 119 00:11:34,320 --> 00:11:36,400 Lo siento. Puede llevar otra cosa. 120 00:11:36,480 --> 00:11:37,720 Lo pondré en su lugar. 121 00:11:38,280 --> 00:11:39,280 Usted sí, señorita. 122 00:11:41,200 --> 00:11:42,160 ¿Por qué? 123 00:11:42,240 --> 00:11:44,360 ¿Qué es esto? ¿Por qué ella puede y yo no? 124 00:11:44,440 --> 00:11:45,760 Lo siento, señor. 125 00:11:45,840 --> 00:11:47,880 Esto es sexismo. 126 00:11:48,880 --> 00:11:49,920 Olvídalo, me voy. 127 00:11:53,800 --> 00:11:55,120 Llevaré esto. ¡Gracias! 128 00:11:55,200 --> 00:11:57,520 Señorita, no tiene que pagar nada. 129 00:11:58,520 --> 00:11:59,560 ¿Por qué? 130 00:11:59,640 --> 00:12:01,800 Porque es nuestra clienta número 100. 131 00:12:01,880 --> 00:12:03,080 La malteada es toda suya. 132 00:12:03,160 --> 00:12:06,600 ¡Genial! ¿Solo una, o puedo…? 133 00:12:06,680 --> 00:12:08,760 Hoy todas las malteadas de fresa son gratis. 134 00:12:09,280 --> 00:12:10,520 ¿En serio? 135 00:12:10,600 --> 00:12:11,880 Pues llevaré un par más. 136 00:12:11,960 --> 00:12:12,840 Bien. 137 00:12:14,440 --> 00:12:15,880 Bien, un par de tomas más. 138 00:12:16,720 --> 00:12:17,680 Muy bien. 139 00:12:18,440 --> 00:12:20,000 - Qué apuesto. - Zhu Yan. 140 00:12:20,080 --> 00:12:21,320 - Bien. - Cuando termine… 141 00:12:21,400 --> 00:12:22,760 - Una más. - …te invitaré a cenar. 142 00:12:24,080 --> 00:12:27,080 Cuánto has crecido. Te pasaré a buscar por el trabajo. 143 00:12:27,160 --> 00:12:28,520 De acuerdo, salta. 144 00:12:28,600 --> 00:12:30,200 Muy bien, genial. 145 00:12:31,160 --> 00:12:32,360 Bien. 146 00:12:32,440 --> 00:12:33,920 De acuerdo, una vez más. 147 00:12:35,000 --> 00:12:36,520 Muy bien. 148 00:12:40,840 --> 00:12:42,040 ¿Puedes alcanzarme eso? 149 00:12:42,880 --> 00:12:44,000 Zhu Yan. 150 00:12:46,640 --> 00:12:48,560 Estás transpirado. 151 00:12:48,640 --> 00:12:50,040 Tienes el cabello húmedo. 152 00:12:50,120 --> 00:12:51,760 Desde pequeño sudas mucho. 153 00:12:52,720 --> 00:12:53,720 ¿Junjie? 154 00:12:54,280 --> 00:12:55,200 - Junjie. - Junjie. 155 00:12:55,280 --> 00:12:56,920 - Xiaoshuai. - Hola. 156 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 - ¿Tus compañeros? - Sí. 157 00:12:58,280 --> 00:12:59,160 ¿Qué hacen aquí? 158 00:12:59,240 --> 00:13:00,680 Salimos a pasear 159 00:13:00,760 --> 00:13:01,960 y justo pasamos por aquí. 160 00:13:02,040 --> 00:13:04,000 - ¿Es tu novia? - ¿Pasaban por aquí? 161 00:13:05,960 --> 00:13:06,840 Ella es… 162 00:13:06,920 --> 00:13:07,960 Es un malentendido. 163 00:13:08,040 --> 00:13:09,320 Soy su hermana. 164 00:13:09,400 --> 00:13:10,440 ¿Cómo es posible? 165 00:13:11,000 --> 00:13:11,960 Ya la conocemos. 166 00:13:12,040 --> 00:13:13,560 - Así es. - Es bajita. 167 00:13:13,640 --> 00:13:15,520 - Como Popeye. - Cierto. 168 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 ¿Qué dices? No te burles de mi hermana. 169 00:13:17,480 --> 00:13:19,200 Soy amiga de su hermana desde siempre. 170 00:13:19,280 --> 00:13:21,600 También lo vi crecer. 171 00:13:21,680 --> 00:13:23,240 Ya que están aquí, vamos a comer. 172 00:13:23,320 --> 00:13:24,680 - Vamos todos juntos. - ¡Sí! 173 00:13:24,760 --> 00:13:25,680 - Vamos. - Sí, vamos. 174 00:13:25,760 --> 00:13:26,720 - Vamos. - Está bien. 175 00:13:26,800 --> 00:13:27,960 - Invito yo. - No. 176 00:13:28,040 --> 00:13:29,400 - Nosotros… - Anda, vamos. 177 00:13:59,240 --> 00:14:01,000 - ¿Hola? - Hola. 178 00:14:01,080 --> 00:14:02,280 Hablo desde Clean First. 179 00:14:02,360 --> 00:14:03,440 Tuvimos un apagón. 180 00:14:04,080 --> 00:14:05,240 Lo están reparando. 181 00:14:05,320 --> 00:14:06,640 Tardarán unos 15 minutos. 182 00:14:07,560 --> 00:14:08,680 ¿Quince minutos? 183 00:14:09,720 --> 00:14:11,440 - Lo siento. - De acuerdo, gracias. 184 00:14:20,880 --> 00:14:22,920 Señor Gu, ¿qué hace aquí todavía? 185 00:14:23,800 --> 00:14:25,720 Como hubo un apagón y sigues trabajando, 186 00:14:25,800 --> 00:14:27,120 te traje una vela. 187 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 No pasa nada. De todos modos, ya no es hora de trabajar. 188 00:14:31,080 --> 00:14:31,920 Me voy a casa. 189 00:14:32,000 --> 00:14:34,560 ¿Ya terminaste con todo? 190 00:14:35,400 --> 00:14:36,760 La verdad que no, 191 00:14:36,840 --> 00:14:39,640 pero no puedo trabajar sin computadora. 192 00:14:40,880 --> 00:14:42,560 ¿Quiere que siga trabajando? 193 00:14:43,680 --> 00:14:44,840 No. 194 00:14:44,920 --> 00:14:46,800 Te acompaño hasta abajo. Está muy oscuro. 195 00:14:46,880 --> 00:14:49,120 No hace falta, tengo la linterna del teléfono. 196 00:14:49,200 --> 00:14:51,480 Esa linterna no alumbra nada. Vamos. 197 00:14:51,560 --> 00:14:53,080 Alumbra bastante. Mire. 198 00:14:55,360 --> 00:14:56,240 Pero… 199 00:14:59,400 --> 00:15:00,680 No se moleste. 200 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 Tomaré el último autobús. 201 00:15:01,880 --> 00:15:02,920 ¿El último autobús? 202 00:15:03,520 --> 00:15:05,120 No hay paradas cercanas. 203 00:15:05,760 --> 00:15:08,200 Por eso voy en una bicicleta pública hasta la parada. 204 00:15:08,280 --> 00:15:10,400 Luego tomo el autobús. 205 00:15:10,480 --> 00:15:13,400 Si llegas tarde, es difícil conseguir una de esas bicicletas. 206 00:15:13,480 --> 00:15:14,640 Mejor toma un taxi. 207 00:15:14,720 --> 00:15:16,680 La tarifa del taxi es muy alta. 208 00:15:16,760 --> 00:15:18,360 Con mi sueldo, 209 00:15:19,360 --> 00:15:21,920 apenas me alcanza para mis gastos diarios. 210 00:15:22,000 --> 00:15:24,240 Debo ahorrar en tarifas de transporte. 211 00:15:26,640 --> 00:15:27,680 Ya veo. 212 00:15:28,600 --> 00:15:29,720 ¿Me preguntará todo esto 213 00:15:29,800 --> 00:15:32,120 porque está considerando aumentarme el sueldo? 214 00:15:32,200 --> 00:15:34,240 Gracias por tu arduo trabajo. Vete a casa. 215 00:15:38,840 --> 00:15:40,560 Parece que leí demasiado entre líneas. 216 00:15:46,480 --> 00:15:47,640 - Zhu Yan. - ¿Sí? 217 00:15:47,720 --> 00:15:49,000 ¿A qué universidad vas? 218 00:15:50,240 --> 00:15:52,000 Ya me gradué de la universidad. 219 00:15:52,680 --> 00:15:53,960 Te ves bien para tu edad. 220 00:15:54,040 --> 00:15:56,000 Creí que las mujeres mayores como tú 221 00:15:56,080 --> 00:15:57,480 tenían arrugas. 222 00:15:58,800 --> 00:15:59,840 ¿Qué dices? 223 00:16:00,680 --> 00:16:01,520 Zhu Yan. 224 00:16:01,600 --> 00:16:04,680 Solo te envidia porque eres bonita. 225 00:16:04,760 --> 00:16:05,920 Mentira. 226 00:16:06,000 --> 00:16:07,240 ¿Dos botellas de vino? 227 00:16:07,320 --> 00:16:09,840 Junjie, ¿me acompañas con una botella? 228 00:16:10,400 --> 00:16:11,720 Tomaré jugo de naranja. 229 00:16:11,800 --> 00:16:13,040 No me gusta la cerveza. 230 00:16:13,120 --> 00:16:15,440 No me digas que no quieres beber frente a ella 231 00:16:15,520 --> 00:16:17,280 porque no toleras bien el alcohol. 232 00:16:17,360 --> 00:16:19,040 Claro que no, beberé una. 233 00:16:19,120 --> 00:16:19,960 De acuerdo. 234 00:16:20,040 --> 00:16:21,920 - ¿Puedes hacerlo? - Está bien. 235 00:16:22,000 --> 00:16:23,200 - Disculpa. - Disculpa. 236 00:16:23,280 --> 00:16:25,560 - Cambiamos el jugo por una cerveza. - De acuerdo. 237 00:16:29,960 --> 00:16:32,200 Te dije que no bebieras. 238 00:16:32,280 --> 00:16:33,760 Mira cómo estás. 239 00:16:33,840 --> 00:16:34,800 Estás borracho 240 00:16:34,880 --> 00:16:36,000 y debo llevarte a casa. 241 00:16:36,640 --> 00:16:37,480 Zhu Yan. 242 00:16:37,960 --> 00:16:39,440 No seas insolente. 243 00:16:39,520 --> 00:16:41,720 ¿Bebiste y ya no me ves como a una hermana? 244 00:16:47,160 --> 00:16:48,280 ¿Dónde viste hermanos 245 00:16:49,120 --> 00:16:49,960 que vayan así de la mano? 246 00:16:51,800 --> 00:16:53,160 Estás muy borracho. 247 00:16:53,240 --> 00:16:54,200 No estoy borracho. 248 00:16:56,640 --> 00:16:58,080 Espérame aquí. 249 00:16:58,160 --> 00:17:00,000 Iré a buscar agua para que se te pase. 250 00:17:06,880 --> 00:17:08,680 - ¿Qué…? - Estoy muy sobrio. 251 00:17:09,640 --> 00:17:11,720 ¿Sí? Entonces, vamos, apresúrate. 252 00:17:11,800 --> 00:17:13,720 ¿Por qué dijiste que eres mi hermana? 253 00:17:14,880 --> 00:17:16,640 Soy como tu hermana. 254 00:17:16,720 --> 00:17:18,280 Te vi crecer. 255 00:17:18,360 --> 00:17:20,200 ¿Por qué me tratas como a un niño? 256 00:17:21,000 --> 00:17:22,360 Es que eres… 257 00:17:51,520 --> 00:17:53,320 Me gustas, Zhu Yan. 258 00:17:57,560 --> 00:17:58,440 Tú… 259 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 Dijiste que no estás borracho, ¿verdad? 260 00:18:01,760 --> 00:18:03,400 Entonces, vete a casa solo. 261 00:18:03,960 --> 00:18:05,080 Me voy. 262 00:18:07,680 --> 00:18:08,800 Zhu Yan. 263 00:18:30,680 --> 00:18:32,560 Qué coincidencia encontrarte aquí. 264 00:18:33,680 --> 00:18:35,600 ¿Quieres que te lleve a la oficina? 265 00:18:37,720 --> 00:18:39,440 La vista aquí es muy bonita, 266 00:18:39,520 --> 00:18:40,760 así que vine a caminar 267 00:18:40,840 --> 00:18:42,120 y me encontré contigo. 268 00:18:48,520 --> 00:18:50,360 Señor Gu, esta es una parada de autobús, 269 00:18:50,440 --> 00:18:51,680 no puedo detenerme aquí. 270 00:18:53,560 --> 00:18:55,240 Da un par de vueltas a la manzana. 271 00:18:55,800 --> 00:18:57,480 Pero la intersección está lejos. 272 00:18:57,560 --> 00:19:00,280 - Con cada vuelta, tardo 20 minutos. - No hay problema. 273 00:19:09,920 --> 00:19:13,200 Si llegas tarde, es difícil conseguir una de esas bicicletas. 274 00:19:22,640 --> 00:19:23,480 Permiso. 275 00:19:24,600 --> 00:19:25,520 Disculpe. 276 00:19:50,080 --> 00:19:51,440 Disculpe, ¿puedo usarla? 277 00:19:51,520 --> 00:19:53,200 Lo siento, ya escaneé el código. 278 00:19:58,800 --> 00:20:00,000 Lo siento, está rota. 279 00:20:00,080 --> 00:20:01,120 No puede llevársela. 280 00:20:10,440 --> 00:20:11,840 Señor Gu. 281 00:20:11,920 --> 00:20:13,040 ¿Qué hace aquí? 282 00:20:14,720 --> 00:20:16,080 Solo pasaba por aquí. 283 00:20:16,640 --> 00:20:17,760 ¿Y su auto? 284 00:20:17,840 --> 00:20:19,160 Está en el mecánico. 285 00:20:20,920 --> 00:20:22,600 ¿Vas al trabajo en bicicleta? 286 00:20:22,680 --> 00:20:25,120 Sí, ya casi es hora de trabajar. 287 00:20:25,200 --> 00:20:26,840 Solo queda una. Es para ti. 288 00:20:27,840 --> 00:20:30,400 Qué extraño, a esta hora ya no suele haber más. 289 00:20:30,480 --> 00:20:31,640 ¿Qué habrá pasado hoy? 290 00:20:31,720 --> 00:20:33,520 Sí, qué extraño. 291 00:20:38,880 --> 00:20:40,320 Espera, Shuangjiao. 292 00:20:42,720 --> 00:20:44,240 ¿No vas a llevar una de estas? 293 00:20:44,320 --> 00:20:45,960 Siempre me cuesta conseguirlas, 294 00:20:46,040 --> 00:20:48,160 así que mi hermano me prestó esta. 295 00:20:52,560 --> 00:20:54,280 Tome la otra usted. 296 00:20:54,360 --> 00:20:56,320 Si no, alguien se la llevará. 297 00:20:58,840 --> 00:21:00,240 No tengo la aplicación. 298 00:21:08,240 --> 00:21:09,520 ¿Será que…? 299 00:21:11,400 --> 00:21:12,920 ¿Será que…? 300 00:21:13,600 --> 00:21:15,040 ¿Sabrá que la estaba esperando? 301 00:21:15,600 --> 00:21:18,240 ¿Será que no sabe andar en bicicleta? 302 00:21:20,960 --> 00:21:22,720 Así es, no sé andar en bicicleta. 303 00:21:23,720 --> 00:21:25,520 Súbase, lo llevaré. 304 00:21:28,320 --> 00:21:29,320 Apresúrese. 305 00:21:29,920 --> 00:21:30,880 De acuerdo. 306 00:21:34,720 --> 00:21:36,400 Es bastante pesado. 307 00:21:41,600 --> 00:21:43,080 Levante un poco los pies. 308 00:21:43,960 --> 00:21:45,400 - Puedo hacerlo. - ¿Segura? 309 00:21:45,960 --> 00:21:47,840 - Sí. - Sí. 310 00:21:47,920 --> 00:21:49,440 ¡Lo logré! 311 00:21:49,520 --> 00:21:51,200 - ¿Estás bien? - Sí. 312 00:21:52,560 --> 00:21:53,880 Vamos cuesta abajo, cuidado. 313 00:21:53,960 --> 00:21:55,240 Sujétese, señor Gu. 314 00:21:55,320 --> 00:21:57,480 - Despacio, Shuangjiao. - Sujétese, ya llegamos. 315 00:21:58,040 --> 00:21:59,360 Ve más despacio. 316 00:22:01,800 --> 00:22:02,920 ¡Más despacio! 317 00:22:03,840 --> 00:22:04,960 ¡Detente! 318 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 Ya llegamos. 319 00:22:10,160 --> 00:22:11,200 Gracias. 320 00:22:11,280 --> 00:22:12,200 Por nada. 321 00:22:13,440 --> 00:22:16,120 ¿Cuándo estará listo su auto, señor Gu? 322 00:22:16,200 --> 00:22:17,160 El auto… 323 00:22:17,680 --> 00:22:20,160 Creo que tardarán en repararlo. 324 00:22:20,240 --> 00:22:23,040 Si necesita transporte para venir a trabajar, 325 00:22:23,120 --> 00:22:24,440 cuente conmigo. 326 00:22:25,960 --> 00:22:27,520 - Gracias. - Por nada. 327 00:22:37,160 --> 00:22:38,280 - Shuangjiao. - Dongxian. 328 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 Señor Gu, 329 00:22:39,960 --> 00:22:42,080 me dijo que diera dos vueltas a la manzana. 330 00:22:42,160 --> 00:22:43,280 Cuando volví a la parada 331 00:22:43,360 --> 00:22:45,960 del autobús, ya se había ido. 332 00:22:46,040 --> 00:22:47,720 Señor Gu, ¿no me dijo que su auto 333 00:22:48,560 --> 00:22:49,600 estaba en el mecánico? 334 00:22:50,200 --> 00:22:51,040 Sí. 335 00:22:51,120 --> 00:22:52,800 Veo que lo repararon muy rápido. 336 00:22:52,880 --> 00:22:54,920 ¿De qué habla, señor Gu? El auto no está roto. 337 00:22:57,960 --> 00:23:00,800 ¿Por qué dices que el auto del señor Gu está roto, Shuangjiao? 338 00:23:00,880 --> 00:23:02,240 Porque él me lo dijo. 339 00:23:03,360 --> 00:23:04,960 ¿No dijiste que estaba roto? 340 00:23:05,760 --> 00:23:08,120 No, está en perfectas condiciones. 341 00:23:13,720 --> 00:23:15,160 ¿Hoy tampoco tengo que pagar? 342 00:23:15,240 --> 00:23:16,640 Así es, señorita. 343 00:23:16,720 --> 00:23:18,120 Hoy, las mujeres no pagan. 344 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 - Usó esa excusa hace dos días. - Pues… 345 00:23:21,600 --> 00:23:23,920 ¡Felicidades! Hoy tenemos una promoción. 346 00:23:24,000 --> 00:23:26,080 Usó esa excusa hace tres días. 347 00:23:26,800 --> 00:23:28,600 Señorita, en algunos casos, 348 00:23:28,680 --> 00:23:30,360 tenemos acuerdos secretos. 349 00:23:31,960 --> 00:23:33,400 ¿A qué se refiere? 350 00:23:33,480 --> 00:23:34,800 A algunas parejas les gusta 351 00:23:34,880 --> 00:23:36,600 tener ciertos gestos románticos. 352 00:23:37,920 --> 00:23:40,640 Se nota que su novio la quiere mucho. 353 00:23:42,920 --> 00:23:44,560 ¿Necesita una bolsa, señor? 354 00:23:44,640 --> 00:23:45,600 No, gracias. 355 00:23:46,080 --> 00:23:48,240 ¿Puedo dejarlas aquí? 356 00:23:48,320 --> 00:23:49,320 ¿Aquí? 357 00:23:49,400 --> 00:23:51,280 Ayúdeme a ponerlas en las góndolas. 358 00:23:51,360 --> 00:23:52,520 Una chica las comprará. 359 00:23:52,600 --> 00:23:53,520 Son solo para ella. 360 00:23:55,240 --> 00:23:56,120 De acuerdo. 361 00:23:56,200 --> 00:23:58,360 ¿Cómo es la chica en cuestión? 362 00:23:59,120 --> 00:24:01,760 Será de esta estatura, no es muy alta. 363 00:24:01,840 --> 00:24:03,360 Es muy bonita y alegre. 364 00:24:04,880 --> 00:24:06,000 Mire, es ella. 365 00:24:06,080 --> 00:24:08,880 - ¿No es adorable? - Su novia es muy bonita. 366 00:24:08,960 --> 00:24:10,800 Con razón le prepara semejante sorpresa. 367 00:24:10,880 --> 00:24:13,440 No es mi novia, es mi empleada. 368 00:24:13,520 --> 00:24:14,840 Ya veo. 369 00:24:14,920 --> 00:24:16,320 Es un romance de oficina. 370 00:24:16,400 --> 00:24:17,880 Qué dulce. 371 00:24:18,720 --> 00:24:21,360 Como sea, no le diga nada. 372 00:24:21,440 --> 00:24:22,800 Solo invente una excusa. 373 00:24:22,880 --> 00:24:25,200 Bien. Qué dulce es usted con su nov… 374 00:24:25,280 --> 00:24:27,800 Digo, con su empleada. 375 00:24:34,240 --> 00:24:39,120 - Mi cliente tenía muchos requisitos. - El mío ni hablar. 376 00:24:39,200 --> 00:24:41,080 - Sí. - ¿Por qué perdimos este proyecto? 377 00:24:41,160 --> 00:24:43,320 No esperaba que BG hiciera algo así. 378 00:24:43,400 --> 00:24:44,800 Qué mal. 379 00:24:44,880 --> 00:24:47,040 Pidamos un taxi con anticipación. 380 00:24:47,120 --> 00:24:48,200 - ¿Vamos juntos? - Sí. 381 00:24:48,280 --> 00:24:49,680 Estábamos muy cerca. 382 00:24:49,760 --> 00:24:51,200 - ¿Qué tal si…? - Señor Gu. 383 00:24:51,840 --> 00:24:52,800 De acuerdo. 384 00:24:53,440 --> 00:24:55,680 Mire, me dieron otra malteada de fresa. 385 00:24:55,760 --> 00:24:57,480 Se ve que ando con suerte. 386 00:24:57,560 --> 00:25:00,360 ¿Será que alguien me está ayudando a tener tanta buena suerte? 387 00:25:03,000 --> 00:25:06,040 Por cierto, revisamos algunos datos. Vamos a… 388 00:25:08,360 --> 00:25:09,240 Gracias. 389 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 De acuerdo. 390 00:25:14,280 --> 00:25:16,720 - Mira, es muy… - Cierto. 391 00:25:18,560 --> 00:25:20,440 - Edita esto. - De acuerdo. 392 00:25:21,320 --> 00:25:22,480 ¿Qué le pasa? 393 00:25:24,080 --> 00:25:25,680 Le dieron el proyecto de BG Group 394 00:25:25,760 --> 00:25:27,480 a la empresa de Jiang Wenchi. 395 00:25:28,040 --> 00:25:30,000 El señor Gu está muy disgustado. 396 00:25:38,680 --> 00:25:39,600 DATOS DEL SECTOR 397 00:25:53,320 --> 00:25:54,760 PROPUESTA DE CLEAN FIRST PARA BG GROUP 398 00:26:03,880 --> 00:26:05,320 Hola, Dongxian. 399 00:26:05,400 --> 00:26:06,480 Señor Gu, 400 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 Lin de BG Group tiene 401 00:26:07,640 --> 00:26:09,280 la agenda de mañana completa. 402 00:26:09,360 --> 00:26:10,880 No pude conseguir la cita. 403 00:26:12,040 --> 00:26:13,120 ¿Y pasado mañana? 404 00:26:13,720 --> 00:26:14,640 Tampoco puede. 405 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Bien, entiendo. 406 00:26:18,840 --> 00:26:19,840 Gracias. 407 00:26:27,560 --> 00:26:29,960 No puede ser. No podemos quedarnos de brazos cruzados. 408 00:26:30,040 --> 00:26:30,960 Tienes razón. 409 00:26:31,040 --> 00:26:32,360 El señor Gu es inteligente 410 00:26:32,440 --> 00:26:33,440 y muy capaz. 411 00:26:33,520 --> 00:26:35,080 No puede perder ante Jiang Wenchi. 412 00:26:35,160 --> 00:26:36,200 Algo huele mal. 413 00:26:37,440 --> 00:26:38,720 Es como se dieron las cosas. 414 00:26:38,800 --> 00:26:40,840 Aun así, no podemos aceptarlo. 415 00:26:40,920 --> 00:26:42,200 Es patético. 416 00:26:42,760 --> 00:26:46,240 Aunque perdamos, BG Group debe brindar una respuesta razonable. 417 00:26:46,920 --> 00:26:47,760 Sin embargo, 418 00:26:48,320 --> 00:26:50,400 no le corresponde a BG Group. 419 00:26:50,480 --> 00:26:52,280 Claro, nos corresponde a nosotros. 420 00:26:52,360 --> 00:26:54,080 Hay que hacer algo, por el bien 421 00:26:54,160 --> 00:26:55,520 de la empresa y del señor Gu. 422 00:26:56,560 --> 00:26:57,440 Es cierto. 423 00:26:58,360 --> 00:26:59,280 Vamos. 424 00:27:01,600 --> 00:27:02,560 De acuerdo. 425 00:27:04,800 --> 00:27:06,680 Los problemas de la empresa son nuestros problemas. 426 00:27:06,760 --> 00:27:08,080 - ¡Podemos hacerlo! - ¡Sí! 427 00:27:16,560 --> 00:27:19,080 Mire, tenemos un plan. 428 00:27:21,240 --> 00:27:23,680 Primero, con tecnología de GPS, 429 00:27:23,760 --> 00:27:24,920 Wu Yu localizará a Lin. 430 00:27:26,040 --> 00:27:29,160 Luego, Hu You se disfrazará y aprovechará sus contactos 431 00:27:29,240 --> 00:27:32,240 para llevar al señor Lin a una cafetería oculta. 432 00:27:34,840 --> 00:27:37,080 Luego, me haré pasar por una camarera 433 00:27:37,160 --> 00:27:39,200 y le llevaré un café al señor Lin. 434 00:27:39,280 --> 00:27:40,760 Aquí está su café, señor. 435 00:27:41,280 --> 00:27:42,120 Lo siento. 436 00:27:43,280 --> 00:27:44,880 ¿Qué clase de camarera eres? 437 00:27:49,840 --> 00:27:52,320 Luego, esperaremos a que ingrese al perímetro, 438 00:27:52,400 --> 00:27:54,640 lo capturaremos y lo traeremos ante usted. 439 00:27:59,200 --> 00:28:00,400 PLAN PARA SECUESTRAR AL JEFE DE BG GROUP 440 00:28:00,960 --> 00:28:02,040 ¿Este es su plan? 441 00:28:02,120 --> 00:28:03,000 Sí. 442 00:28:03,720 --> 00:28:05,760 Sé que quieren ayudar a la empresa, 443 00:28:06,360 --> 00:28:07,680 pero el método que sugieren 444 00:28:08,680 --> 00:28:09,800 no es muy ético. 445 00:28:13,080 --> 00:28:13,920 Miren esto. 446 00:28:15,240 --> 00:28:17,040 La propuesta de Jiang Wenchi para BG. 447 00:28:17,960 --> 00:28:21,240 Salvo por los precios y el nombre, el resto es igual a la nuestra. 448 00:28:21,320 --> 00:28:22,880 Esto es un robo. 449 00:28:22,960 --> 00:28:24,760 Nos robaron la propuesta. 450 00:28:24,840 --> 00:28:25,840 Exactamente. 451 00:28:25,920 --> 00:28:27,080 Se pasaron de la raya. 452 00:28:27,160 --> 00:28:29,200 Debemos hacer justicia por mano propia. 453 00:28:31,320 --> 00:28:33,440 Dongxian, busca al señor Lin. 454 00:28:33,520 --> 00:28:35,360 Quiero explicárselo en persona. 455 00:28:35,960 --> 00:28:36,800 De acuerdo. 456 00:28:51,360 --> 00:28:52,520 ¿El señor Lin está aquí? 457 00:28:53,360 --> 00:28:55,880 Sí, según me informaron mis contactos. 458 00:28:57,400 --> 00:28:59,800 Les envié una foto de él a sus teléfonos. 459 00:28:59,880 --> 00:29:00,720 Fíjense. 460 00:29:01,640 --> 00:29:02,760 La próxima misión 461 00:29:02,840 --> 00:29:05,440 es revisar cada habitación hasta encontrar al señor Lin. 462 00:29:06,000 --> 00:29:07,960 De acuerdo, hagámoslo. 463 00:29:08,520 --> 00:29:09,400 Vamos a dividirnos. 464 00:29:09,480 --> 00:29:11,000 - Vamos por allí. - De acuerdo. 465 00:29:11,080 --> 00:29:11,960 Vamos. 466 00:29:32,920 --> 00:29:34,040 ¿Es él? 467 00:29:50,240 --> 00:29:51,280 Señor Lin, 468 00:29:51,360 --> 00:29:52,920 gracias por su ayuda. 469 00:29:53,000 --> 00:29:55,240 El señor Lin está en la habitación 315. 470 00:30:01,160 --> 00:30:02,400 Tu equipo 471 00:30:02,480 --> 00:30:04,240 es muy agradable. 472 00:30:04,320 --> 00:30:05,520 Cuando venga el Sr. Jiang, 473 00:30:05,600 --> 00:30:08,600 - hablaremos sobre nuestro futuro. - Suena bien. 474 00:30:10,320 --> 00:30:12,480 Señor Lin, la propuesta de Jiang Wenchi 475 00:30:12,560 --> 00:30:14,000 es igual a la de Clean First. 476 00:30:14,080 --> 00:30:15,960 No se deje engañar por Mark Liu. 477 00:30:16,680 --> 00:30:17,640 ¿Qué…? 478 00:30:18,440 --> 00:30:19,600 ¿La conoces? 479 00:30:19,680 --> 00:30:21,320 Sí, señor. 480 00:30:21,400 --> 00:30:23,040 No se preocupe, yo me encargo. 481 00:30:23,120 --> 00:30:24,040 Ve. 482 00:30:26,800 --> 00:30:27,840 ¿Qué haces? 483 00:30:27,920 --> 00:30:29,840 Señor Lin, Clean First elaboró 484 00:30:29,920 --> 00:30:31,560 - esa propuesta. Debe… - ¿Cómo? 485 00:30:31,640 --> 00:30:33,400 - Fuera. - Deje ser justo, señor Lin. 486 00:30:33,480 --> 00:30:34,560 - Vete. - Señor Lin. 487 00:30:45,680 --> 00:30:46,640 ¿Estás bien? 488 00:30:47,200 --> 00:30:48,480 Estoy bien, señor Gu. 489 00:30:48,560 --> 00:30:50,000 - Vi a Mark Liu… - Lo sé. 490 00:30:51,880 --> 00:30:53,600 Señor Lin, qué casualidad. 491 00:30:54,160 --> 00:30:56,800 Creo que hubo un malentendido. 492 00:30:56,880 --> 00:30:59,120 Sí, fue un malentendido. 493 00:30:59,920 --> 00:31:02,400 Señor Lin, lamento lo que sucedió. 494 00:31:03,120 --> 00:31:05,080 Vine a reunirme con unos colegas. 495 00:31:05,160 --> 00:31:07,080 Lamento no poder trabajar con BG esta vez. 496 00:31:07,160 --> 00:31:08,080 Es una pena. 497 00:31:08,160 --> 00:31:10,640 Espero que podamos 498 00:31:10,720 --> 00:31:12,120 colaborar en el futuro. 499 00:31:12,200 --> 00:31:13,360 Pero señor Gu… 500 00:31:16,480 --> 00:31:17,320 Mejor me voy. 501 00:32:18,040 --> 00:32:19,080 ¿Está bien? 502 00:32:38,920 --> 00:32:39,800 Señor Gu, 503 00:32:39,880 --> 00:32:42,600 ¿por qué no le dijo la verdad al señor Lin? 504 00:32:43,560 --> 00:32:45,240 Solo lo habría avergonzado. 505 00:32:45,320 --> 00:32:47,920 En los negocios, no hace falta ser tan explícito. 506 00:32:48,520 --> 00:32:49,640 Pero vi lo que pasó. 507 00:32:49,720 --> 00:32:51,320 Liu lo sobornó, le dio una tarjeta. 508 00:32:51,400 --> 00:32:53,960 No tiene sentido ir contra Mark Liu. 509 00:32:54,040 --> 00:32:55,880 Alguien está detrás de él. 510 00:32:58,240 --> 00:33:00,760 No pude defender a la empresa. 511 00:33:02,880 --> 00:33:03,920 Es un mundo cruel. 512 00:33:04,000 --> 00:33:06,240 No es mi primera competencia deshonesta. 513 00:33:06,320 --> 00:33:08,000 Aun así, creo en mi empresa. 514 00:33:08,080 --> 00:33:09,240 Esta vez no lo logramos, 515 00:33:09,320 --> 00:33:11,160 así que buscaremos otros proyectos. 516 00:33:11,240 --> 00:33:13,640 Sin embargo, usted es el más perjudicado. 517 00:33:14,240 --> 00:33:16,000 Alguien se está aprovechando de usted. 518 00:33:17,400 --> 00:33:20,040 Jiang Wenchi solía trabajar para la empresa. 519 00:33:20,600 --> 00:33:22,160 Durante los primeros años, 520 00:33:22,240 --> 00:33:24,160 atravesamos muchas dificultades juntos. 521 00:33:25,040 --> 00:33:27,680 Luego, tuvimos algunas diferencias y se fue de la empresa. 522 00:33:28,560 --> 00:33:30,640 En aquel entonces, yo era joven e ingenuo. 523 00:33:30,720 --> 00:33:32,160 Supongo que tendrá sus motivos. 524 00:33:32,720 --> 00:33:35,320 Si tuvieron diferencias es porque él no tiene escrúpulos. 525 00:33:36,120 --> 00:33:38,200 Perdimos un proyecto grande por su culpa. 526 00:33:38,280 --> 00:33:39,920 De seguro esto afecta a la empresa. 527 00:33:40,640 --> 00:33:41,720 No te preocupes. 528 00:33:41,800 --> 00:33:43,560 Robaron la propuesta de Clean First, 529 00:33:43,640 --> 00:33:45,440 pero no el talento de sus empleados. 530 00:33:47,880 --> 00:33:49,680 No sabía que era talentosa. 531 00:33:50,760 --> 00:33:53,400 No solo tú. También lo son Hu You, Wu Yu y los demás. 532 00:33:53,480 --> 00:33:55,720 Además de ser fuerte, ágil 533 00:33:55,800 --> 00:33:57,160 y comer manzanas, 534 00:33:57,240 --> 00:33:58,560 ¿qué otra habilidad tienes? 535 00:34:00,600 --> 00:34:02,400 ¿Tanto le cuesta ser amable? 536 00:34:02,480 --> 00:34:04,280 ¿Acaso morirá si me hace un cumplido? 537 00:34:12,320 --> 00:34:14,800 No como nada desde esta mañana. 538 00:34:14,880 --> 00:34:16,680 Vamos, lo invito a cenar. 539 00:34:16,760 --> 00:34:18,920 No, gracias. No suelo salir a comer. 540 00:34:19,560 --> 00:34:21,200 Le garantizo que quedará satisfecho. 541 00:34:21,280 --> 00:34:22,200 Vamos. 542 00:34:28,800 --> 00:34:30,480 ¿Está lista la cena, papá? 543 00:34:30,560 --> 00:34:31,640 Ya casi. 544 00:34:31,720 --> 00:34:33,840 De acuerdo, Junjie. Trae el arroz. 545 00:34:33,920 --> 00:34:35,000 Dame eso. 546 00:34:35,080 --> 00:34:36,800 Claro, déjame buscar los palitos. 547 00:34:36,880 --> 00:34:37,880 De acuerdo. 548 00:34:40,520 --> 00:34:41,520 ¿Dejo esto por aquí? 549 00:34:41,600 --> 00:34:42,800 Sí, ahí está bien. 550 00:34:43,400 --> 00:34:44,720 - Toma los palitos. - Bien. 551 00:34:48,480 --> 00:34:50,240 - Yo lo haré, Shuangjiao. - Dámelo. 552 00:34:57,400 --> 00:34:59,320 De acuerdo, lo dejaré por aquí. 553 00:35:00,920 --> 00:35:03,160 ¿Qué hace tu jefe tirano aquí? 554 00:35:03,240 --> 00:35:04,560 No digas tonterías. 555 00:35:08,920 --> 00:35:11,080 No sé qué tiene ganas de comer. 556 00:35:11,160 --> 00:35:12,720 Hoy probará mi especialidad. 557 00:35:13,720 --> 00:35:16,200 Señor Shi, no quisiera molestar a su familia 558 00:35:16,280 --> 00:35:17,560 con mi presencia. 559 00:35:17,640 --> 00:35:18,800 No pasa nada. 560 00:35:18,880 --> 00:35:20,360 Tome asiento. 561 00:35:24,360 --> 00:35:25,360 ¿Qué hace usted aquí? 562 00:35:25,440 --> 00:35:26,760 ¿Qué haces tú aquí? 563 00:35:26,840 --> 00:35:28,320 ¿Se conocen ustedes dos? 564 00:35:28,400 --> 00:35:29,840 Ven, toma asiento. 565 00:35:29,920 --> 00:35:31,200 Hay un par de platos más. 566 00:35:31,280 --> 00:35:33,120 De verdad, señor Shi, no se moleste. 567 00:35:33,200 --> 00:35:35,000 No es molestia. Tome asiento. 568 00:35:35,080 --> 00:35:37,880 Una comida común no es suficiente para el señor Gu, ¿verdad? 569 00:35:37,960 --> 00:35:40,000 No lo obligue a quedarse, señor Shi. 570 00:35:43,960 --> 00:35:46,480 El señor Shi y Shuangjiao me invitaron. 571 00:35:46,560 --> 00:35:48,160 Sería descortés 572 00:35:48,240 --> 00:35:50,400 si los rechazo, ¿verdad? 573 00:36:03,160 --> 00:36:05,080 Wang Qianqian, nuestra conductora estrella, 574 00:36:05,160 --> 00:36:07,080 organizó una competencia en directo. 575 00:36:07,160 --> 00:36:08,400 Vamos a verla. 576 00:36:12,640 --> 00:36:14,960 ¡Hola! Bienvenida al directo. 577 00:36:15,040 --> 00:36:16,800 Esto es lo que haremos. 578 00:36:16,880 --> 00:36:18,920 La que pierda nos dará 579 00:36:19,000 --> 00:36:20,480 mascarillas faciales a todos. 580 00:36:20,560 --> 00:36:21,520 De acuerdo. 581 00:36:21,600 --> 00:36:23,600 Les haré algunas pruebas de ingenio. 582 00:36:23,680 --> 00:36:26,120 No olviden votar mientras responden. 583 00:36:26,200 --> 00:36:28,360 No puedo perder contra Xiaohua, alguien tan común. 584 00:36:28,440 --> 00:36:31,200 ¿Qué dice una cereza al verse al espejo? 585 00:36:31,280 --> 00:36:34,240 - ¿Qué puede ser? - Soy malísima con estas cosas. 586 00:36:34,320 --> 00:36:36,480 - ¿Qué cereza? - "¿Seré esa yo?". 587 00:36:37,400 --> 00:36:39,840 Segunda pregunta: ¿qué hace un perro con un taladro? 588 00:36:39,920 --> 00:36:42,200 - ¿Lo sabes? - ¿Un perro con un taladro? 589 00:36:44,560 --> 00:36:45,520 No lo sabes, ¿verdad? 590 00:36:45,600 --> 00:36:47,280 - Ta-ladrando. - Ah. 591 00:36:47,360 --> 00:36:50,280 ¡Qué mal! ¡Estamos perdiendo! 592 00:36:50,360 --> 00:36:51,560 No son pruebas de ingenio. 593 00:36:51,640 --> 00:36:53,520 - ¡Voten! - Son chistes malos. 594 00:36:54,120 --> 00:36:55,640 "Está ladrando", ya entendí. 595 00:36:55,720 --> 00:36:57,160 Podemos hacerlo. 596 00:36:57,240 --> 00:36:59,080 - Ahora, ¡a votar! - ¡Voten! 597 00:36:59,160 --> 00:37:00,720 - ¡Voten! - ¿Cómo no se me ocurrió? 598 00:37:00,800 --> 00:37:01,880 - Vamos. - Perseveren. 599 00:37:01,960 --> 00:37:03,720 - Podemos hacerlo. - No podemos perder. 600 00:37:04,240 --> 00:37:05,080 Podemos hacerlo. 601 00:37:07,120 --> 00:37:09,040 Perdimos. 602 00:37:09,120 --> 00:37:10,080 Amigos… 603 00:37:10,160 --> 00:37:11,400 - Perdió. - ¿Están listos? 604 00:37:11,960 --> 00:37:13,920 Escriban "máscara facial real" 605 00:37:14,000 --> 00:37:16,120 en la sección de comentarios. 606 00:37:16,920 --> 00:37:18,000 ¡Cariños para todos! 607 00:37:18,080 --> 00:37:21,080 ¡Felicidades! Recibirán una máscara facial real. 608 00:37:21,160 --> 00:37:24,040 - Eso es todo por hoy. - Adiós. 609 00:37:24,120 --> 00:37:26,000 Debo decir una cosa. 610 00:37:27,760 --> 00:37:30,880 Desde que Shuangjiao consiguió un empleo tan bueno, 611 00:37:31,840 --> 00:37:33,160 no hemos podido celebrar. 612 00:37:33,240 --> 00:37:34,760 Hablando de eso, 613 00:37:35,360 --> 00:37:36,960 - esta es la primera vez… - Gracias. 614 00:37:37,040 --> 00:37:38,880 …que Shuangjiao invita a un muchacho. 615 00:37:41,000 --> 00:37:41,880 No. 616 00:37:43,760 --> 00:37:44,600 Sírvase. 617 00:37:47,240 --> 00:37:48,960 Vamos, comamos. 618 00:37:49,600 --> 00:37:51,200 Come, Lu Xian. 619 00:37:51,280 --> 00:37:52,600 No sea tímido, señor Gu. 620 00:37:52,680 --> 00:37:54,200 Siéntase como en casa. 621 00:37:54,960 --> 00:37:57,720 Señor Shi, llámeme Renqi. 622 00:37:58,440 --> 00:38:00,160 De acuerdo, Renqi. 623 00:38:00,240 --> 00:38:01,440 Espera. 624 00:38:03,520 --> 00:38:04,840 - No te muevas. - ¿Qué? 625 00:38:06,800 --> 00:38:07,880 Usa los de servir. 626 00:38:09,280 --> 00:38:12,400 - ¿Desde cuándo nos fijamos en eso? - Desde ahora. 627 00:38:12,480 --> 00:38:13,360 Sí nos fijamos. 628 00:38:15,200 --> 00:38:17,160 No te comas todo. 629 00:38:17,680 --> 00:38:19,400 Ya que Shuangjiao es 630 00:38:20,240 --> 00:38:22,520 tan buena empleada, ¿no consideró darle un aumento? 631 00:38:24,360 --> 00:38:26,080 Shuangjiao es mi empleada. 632 00:38:26,160 --> 00:38:28,200 Me aseguraré de pagarle lo que corresponda. 633 00:38:32,160 --> 00:38:33,400 No hace falta. 634 00:38:33,480 --> 00:38:34,680 Debe comer más vegetales. 635 00:38:34,760 --> 00:38:35,680 De acuerdo. 636 00:38:38,600 --> 00:38:40,880 Ahora Shuangjiao sabe cómo cuidar de los demás. 637 00:38:40,960 --> 00:38:42,160 Ya es toda una adulta. 638 00:38:42,800 --> 00:38:45,720 Cuando pienso que algún día Shuangjiao se casará, 639 00:38:47,800 --> 00:38:50,240 - me pongo un poco triste. - Papá. 640 00:38:50,320 --> 00:38:52,040 De seguro Shuangjiao será feliz, 641 00:38:52,520 --> 00:38:54,200 pero no debería casarse con alguien 642 00:38:54,280 --> 00:38:55,760 que necesite que lo atiendan. 643 00:38:56,320 --> 00:38:57,560 ¿Verdad, señor Gu? 644 00:38:58,600 --> 00:39:00,800 Debería casarse con alguien con un ingreso fijo 645 00:39:00,880 --> 00:39:03,040 que no viva de los demás, ¿no crees? 646 00:39:03,120 --> 00:39:04,960 Alguien que no necesite que le cocinen 647 00:39:05,040 --> 00:39:07,040 y que no pretenda que Shuangjiao lo mantenga. 648 00:39:08,520 --> 00:39:10,600 - Mejor mantener a alguien que servirle. - ¿Sí? 649 00:39:11,200 --> 00:39:14,080 - ¿En serio? - No se preocupen por mí. 650 00:39:14,160 --> 00:39:15,240 A comer. 651 00:39:16,120 --> 00:39:18,360 Sí, a comer. 652 00:39:18,440 --> 00:39:19,640 Sé que Shuangjiao 653 00:39:19,720 --> 00:39:22,000 encontrará un buen hombre. 654 00:39:23,320 --> 00:39:24,840 - ¿Verdad? - Papá. 655 00:39:25,640 --> 00:39:28,080 Ni siquiera ha tenido novio. 656 00:39:28,160 --> 00:39:29,760 Es muy pronto para preocuparse. 657 00:39:29,840 --> 00:39:32,400 Aún deben quedarle… ¿Cuánto, dos años? 658 00:39:33,000 --> 00:39:34,440 Junjie, ¿me estás provocando? 659 00:39:34,520 --> 00:39:36,400 ¿Qué dices? Tú… 660 00:39:36,480 --> 00:39:37,520 Bebe. 661 00:39:37,600 --> 00:39:39,520 Bebe esto como castigo. 662 00:39:40,960 --> 00:39:41,800 Papá, tú… 663 00:39:41,880 --> 00:39:42,960 - Junjie. - Dame. 664 00:39:44,040 --> 00:39:45,240 - Lo beberé. - Tranquilo. 665 00:39:45,320 --> 00:39:46,400 Papá, beberé contigo. 666 00:39:50,040 --> 00:39:51,040 Despacio. 667 00:39:52,600 --> 00:39:53,440 Cielos. 668 00:39:53,520 --> 00:39:55,000 ¿Otra vez bebiste de más? 669 00:40:03,480 --> 00:40:06,040 - Déjame ayudarte. - No, déjalo ahí. 670 00:40:14,760 --> 00:40:15,840 Gracias. 671 00:40:23,040 --> 00:40:24,560 Shuangjiao, papá está vomitando. 672 00:40:29,640 --> 00:40:30,720 Señor Gu, 673 00:40:30,800 --> 00:40:31,920 ¿qué hace aquí todavía? 674 00:40:35,960 --> 00:40:38,240 Tengo que hablar de trabajo con Shi Shuangjiao. 675 00:40:38,880 --> 00:40:39,880 ¿Y tú? 676 00:40:41,200 --> 00:40:42,320 ¿Qué haces aquí todavía? 677 00:40:42,960 --> 00:40:45,560 Vivo aquí al lado. Puedo irme cuando quiera. 678 00:40:46,520 --> 00:40:47,720 ¿Por qué no hablan mañana? 679 00:40:47,800 --> 00:40:49,600 Es tarde, deje a su empleada tranquila. 680 00:40:50,200 --> 00:40:52,080 ¿Siempre fue un jefe tan inescrupuloso? 681 00:40:52,760 --> 00:40:53,640 Señor Lu. 682 00:40:54,280 --> 00:40:55,320 Como vecino, 683 00:40:55,400 --> 00:40:56,800 eres bastante entrometido. 684 00:40:59,600 --> 00:41:01,080 ¿Podemos hablar a solas? 685 00:41:16,600 --> 00:41:20,360 NIVEL DE GERMOFOBIA DE GU RENQI 686 00:41:20,440 --> 00:41:24,280 NIVEL DE GERMOFOBIA DE GU RENQI 687 00:43:49,160 --> 00:43:54,160 Subtítulos: Malena Dragotto Bertero 46508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.