Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,440 --> 00:01:39,640
CHINA ENTERTAINMENT
2
00:01:39,720 --> 00:01:41,000
¿No te lastimaste la pierna?
3
00:01:41,080 --> 00:01:42,800
¿Para qué viniste a China Entertainment?
4
00:01:42,880 --> 00:01:44,720
Ya estoy mejor de la pierna, señor Gu.
5
00:01:45,360 --> 00:01:47,800
No se preocupe.
No voy a aceptar trabajos adicionales.
6
00:01:48,280 --> 00:01:50,640
Si bien antes tuve
varios trabajos al mismo tiempo,
7
00:01:50,720 --> 00:01:52,520
desde que entré a la empresa,
8
00:01:52,600 --> 00:01:54,480
soy totalmente fiel a ella.
9
00:01:54,560 --> 00:01:56,960
No he tomado otros trabajos
desde que estoy aquí.
10
00:01:57,720 --> 00:01:59,160
Cálmese, señor Gu.
11
00:01:59,240 --> 00:02:00,600
Es muy peligroso,
12
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
Señor Gu…
13
00:02:52,600 --> 00:02:54,200
- Dios, el Sr. Gu y…
- ¿Es él?
14
00:02:54,280 --> 00:02:55,880
Ambos…
15
00:02:55,960 --> 00:02:57,920
- Con una empleada…
- ¿No es de limpieza?
16
00:02:58,000 --> 00:03:00,280
- No puede ser.
- ¿No es Gu Renqi?
17
00:03:00,360 --> 00:03:01,560
- Cielos.
- ¿Qué pasa?
18
00:03:01,640 --> 00:03:02,480
Qué escandaloso.
19
00:03:02,560 --> 00:03:03,840
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué pasó?
20
00:03:03,920 --> 00:03:06,600
- Fue…
- Qué increíble.
21
00:03:09,040 --> 00:03:11,480
Lo siento.
22
00:03:12,040 --> 00:03:14,160
Lo siento.
23
00:03:15,080 --> 00:03:16,840
- ¿Por qué se desmayó?
- ¿Qué pasó?
24
00:03:17,400 --> 00:03:18,520
¡Señor Gu!
25
00:03:25,120 --> 00:03:26,040
Señor Gu.
26
00:03:26,520 --> 00:03:27,400
Señor Gu.
27
00:03:36,880 --> 00:03:38,160
¡Señor Gu!
28
00:04:05,400 --> 00:04:08,000
Por fin despiertas. Me asustaste.
29
00:04:09,640 --> 00:04:11,240
No te muevas. Estás herido.
30
00:04:11,320 --> 00:04:12,280
Descansa un poco.
31
00:04:16,680 --> 00:04:17,720
Esguince de la muñeca.
32
00:04:17,800 --> 00:04:19,800
Tiene un ligamento parcialmente roto.
33
00:04:20,360 --> 00:04:22,680
La parte lesionada está muy inflamada.
34
00:04:22,760 --> 00:04:25,280
Evite hacer ejercicio,
póngale hielo todos los días
35
00:04:25,880 --> 00:04:27,400
y descanse en el hospital.
36
00:04:35,280 --> 00:04:36,400
Señor Gu.
37
00:04:36,480 --> 00:04:38,560
Lo siento, señor Gu. No fue a propósito.
38
00:04:39,760 --> 00:04:41,680
No quiero verte en este momento.
39
00:04:43,840 --> 00:04:46,600
- Yo…
- El Sr. Gu está internado por tu culpa.
40
00:04:47,160 --> 00:04:48,800
Si tienes algo de remordimiento,
41
00:04:48,880 --> 00:04:50,600
déjale descansar.
42
00:04:51,120 --> 00:04:51,960
Yo…
43
00:04:52,040 --> 00:04:55,800
- Solo quería disculparme…
- Deberías saber cuál es tu lugar.
44
00:04:55,880 --> 00:04:58,080
No albergues segundas intenciones.
45
00:04:58,160 --> 00:04:59,280
Ya basta.
46
00:04:59,360 --> 00:05:02,040
- Solo quiero descansar.
- El señor Gu es germófobo.
47
00:05:02,120 --> 00:05:03,680
Todos en la empresa lo saben.
48
00:05:03,760 --> 00:05:05,440
Si toca algo que está sucio
49
00:05:05,520 --> 00:05:07,520
o a otras personas, se siente incómodo.
50
00:05:07,600 --> 00:05:08,800
Violaste ese límite.
51
00:05:09,440 --> 00:05:11,600
Realmente no sabía
52
00:05:11,680 --> 00:05:13,320
que su germofobia era tan grave.
53
00:05:13,400 --> 00:05:14,520
Lo siento, señor Gu.
54
00:05:14,600 --> 00:05:17,360
- No sabía que usted…
- Ya no sirve disculparse.
55
00:05:17,440 --> 00:05:18,720
El señor Gu está enfermo.
56
00:05:18,800 --> 00:05:21,280
Eso afectará los negocios
de toda la empresa.
57
00:05:21,360 --> 00:05:22,640
Si realmente lo lamentas,
58
00:05:22,720 --> 00:05:25,280
paga sus facturas médicas,
hazte cargo de su sufrimiento…
59
00:05:25,360 --> 00:05:27,000
- ¿Qué haces, Dongxian?
- El Sr. Gu debe descansar.
60
00:05:27,080 --> 00:05:28,960
- Bájame…
- Srta. Wang, la llevaré a casa.
61
00:05:29,040 --> 00:05:29,920
¿Qué haces?
62
00:05:39,720 --> 00:05:40,680
Tú también deberías irte.
63
00:06:21,440 --> 00:06:22,560
¿Quiere…?
64
00:06:22,640 --> 00:06:24,240
¿Quiere agua?
65
00:06:24,320 --> 00:06:25,640
Déjeme servirle un poco.
66
00:06:39,520 --> 00:06:42,040
Se la dejaré aquí.
67
00:06:50,720 --> 00:06:51,800
Lo siento, Srta. Wang.
68
00:06:52,720 --> 00:06:54,280
El Sr. Gu está herido.
Le molesta el ruido.
69
00:06:54,360 --> 00:06:56,360
Por eso, la llevaré a su casa primero.
70
00:06:57,600 --> 00:06:59,960
¿Por qué me cargaste usando el saco?
71
00:07:00,040 --> 00:07:01,080
¿Eres germófobo?
72
00:07:02,320 --> 00:07:03,840
No, yo…
73
00:07:04,640 --> 00:07:06,200
Temía que mostrara demasiado.
74
00:07:11,400 --> 00:07:13,920
No esperaba que, siendo tan musculoso,
75
00:07:14,000 --> 00:07:15,800
fueras así de considerado.
76
00:07:27,280 --> 00:07:29,880
No entre hasta que la puerta esté
completamente abierta.
77
00:07:30,480 --> 00:07:31,440
Es muy peligroso.
78
00:07:53,440 --> 00:07:54,320
Bacterias.
79
00:07:54,880 --> 00:07:56,160
Señor Gu.
80
00:07:58,880 --> 00:07:59,960
Aquí están sus cosas.
81
00:08:02,880 --> 00:08:03,960
Tómelas.
82
00:08:10,240 --> 00:08:12,480
¡Realmente eres una idiota,
Shi Shuangjiao!
83
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
Todos en la empresa saben
que es un germófobo, menos tú.
84
00:08:16,720 --> 00:08:17,600
Dime.
85
00:08:18,200 --> 00:08:19,840
¿Qué más puedes hacer?
86
00:08:20,400 --> 00:08:21,320
Caldo de huesos.
87
00:08:21,400 --> 00:08:22,600
¿Funcionará?
88
00:08:22,680 --> 00:08:23,720
¿Por qué no?
89
00:08:23,800 --> 00:08:25,360
Debemos nutrir los ligamentos
y los huesos rotos
90
00:08:25,440 --> 00:08:27,240
comiendo lo que queremos alimentar.
91
00:08:27,320 --> 00:08:28,720
- Firme aquí.
- Gracias.
92
00:08:29,280 --> 00:08:31,640
- Debe prestar atención.
- Tome el remedio.
93
00:08:31,720 --> 00:08:33,160
- Beba más agua.
- De acuerdo.
94
00:08:35,960 --> 00:08:37,200
¿Una motocicleta?
95
00:08:37,880 --> 00:08:39,280
Sí, ¿qué tiene?
96
00:08:39,360 --> 00:08:40,800
Las motos son muy peligrosas.
97
00:08:40,880 --> 00:08:42,080
Nunca anduve en una.
98
00:08:42,160 --> 00:08:43,520
Soy un muy buen conductor.
99
00:08:43,600 --> 00:08:44,880
¿Y qué pasa si me ven
100
00:08:44,960 --> 00:08:46,520
los periodistas o mis admiradores?
101
00:08:47,360 --> 00:08:49,480
Nadie la reconocerá si usa un casco.
102
00:08:50,040 --> 00:08:51,600
Si lo uso, arruinará mi peinado.
103
00:08:51,680 --> 00:08:53,040
Tomaré un taxi.
104
00:08:54,920 --> 00:08:56,840
TARIFA: 138 YUANES
105
00:09:02,400 --> 00:09:03,280
Olvídalo.
106
00:09:03,360 --> 00:09:05,520
Debo disfrutar de otras experiencias
de vida.
107
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Dejaré que me lleves a casa.
108
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Shi Junjie.
109
00:09:20,520 --> 00:09:21,920
Ayúdame.
110
00:09:22,000 --> 00:09:22,880
Voy.
111
00:09:25,080 --> 00:09:25,960
Shi Shuangjiao.
112
00:09:26,040 --> 00:09:27,760
Por fin tomaste conciencia.
113
00:09:28,280 --> 00:09:29,880
Ya estoy por dar mi examen,
114
00:09:29,960 --> 00:09:31,440
por eso me nutres.
115
00:09:32,560 --> 00:09:34,560
Ve. Haz tu tarea.
116
00:09:34,640 --> 00:09:35,680
Sí, señora.
117
00:10:00,240 --> 00:10:01,600
Dios mío.
118
00:10:02,200 --> 00:10:04,560
Shi Shuangjiao, ¿esto es sopa de bruja?
119
00:10:05,720 --> 00:10:06,760
Vamos, Junjie.
120
00:10:07,360 --> 00:10:08,440
Primero pruébala.
121
00:10:11,640 --> 00:10:13,400
¿Qué tal sabe? ¿Está rica?
122
00:11:05,000 --> 00:11:06,800
Prueba esta.
123
00:11:26,160 --> 00:11:28,080
¿Qué te parece? Di algo.
124
00:11:31,640 --> 00:11:33,080
No sé. Una más, por favor.
125
00:11:34,000 --> 00:11:35,280
Está muy buena.
126
00:11:36,920 --> 00:11:38,600
El sabor permanece en la boca.
127
00:11:38,680 --> 00:11:41,040
Este es la mejor sopa de huesos
que tomé en mi vida.
128
00:11:41,120 --> 00:11:42,560
No puede ser.
129
00:11:42,640 --> 00:11:44,400
¿Intentas consolarme?
130
00:11:44,480 --> 00:11:45,880
Cocinaste con el corazón.
131
00:11:45,960 --> 00:11:47,160
¿Cómo podría saber mal?
132
00:11:51,720 --> 00:11:53,240
Realmente está muy sabrosa.
133
00:11:54,960 --> 00:11:56,200
Deja de beberla.
134
00:11:56,280 --> 00:11:58,080
Es para el señor Gu.
135
00:12:04,560 --> 00:12:06,280
¿Cuánto te paga el señor Gu?
136
00:12:06,360 --> 00:12:07,720
Hasta le preparas sopa.
137
00:12:07,800 --> 00:12:11,240
Lo internaron por mi culpa.
138
00:12:11,320 --> 00:12:13,600
Tengo que cuidarlo.
139
00:12:16,880 --> 00:12:18,640
Bueno, debo irme. Adiós.
140
00:12:34,680 --> 00:12:36,480
Como líder de una empresa,
141
00:12:36,560 --> 00:12:38,600
lo más importante es reconocer el talento.
142
00:12:39,200 --> 00:12:40,480
Si una empleada torpe
143
00:12:40,560 --> 00:12:41,800
comete un error menor hoy,
144
00:12:41,880 --> 00:12:43,400
puede cometer uno grande mañana.
145
00:12:43,480 --> 00:12:45,600
Dejarla en la empresa hará
que sea un lastre.
146
00:12:46,160 --> 00:12:48,640
No necesitas a la empleada
que causó este lío.
147
00:12:49,280 --> 00:12:50,640
No es su culpa.
148
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
Si ni siquiera puedes
manejar una empleada,
149
00:12:54,200 --> 00:12:55,840
¿cómo dirigirás una empresa?
150
00:12:56,480 --> 00:12:58,360
¿Para qué viniste hasta aquí?
151
00:12:59,000 --> 00:13:00,440
¿Eso querías decirme?
152
00:13:00,520 --> 00:13:03,480
¡No quiero verte fallar
153
00:13:03,560 --> 00:13:05,480
y que no logres nada!
154
00:13:05,560 --> 00:13:08,040
¿Seguir tus planes es la única manera
de ser exitoso?
155
00:13:08,720 --> 00:13:09,880
Es mi vida.
156
00:13:11,080 --> 00:13:12,960
Deberías enfocarte en recuperarte
157
00:13:13,040 --> 00:13:14,560
y volver a encaminar tu vida.
158
00:13:15,240 --> 00:13:17,440
Mi nieto no puede ser enclenque.
159
00:13:17,520 --> 00:13:18,760
Al final,
160
00:13:19,680 --> 00:13:21,400
lo único que importa es tu reputación.
161
00:13:26,720 --> 00:13:27,600
Estoy cansado.
162
00:13:28,240 --> 00:13:29,520
También deberías descansar.
163
00:13:36,080 --> 00:13:37,880
¿Cuánto hace que no hablamos realmente
164
00:13:39,120 --> 00:13:41,400
después que tuviste esa enfermedad rara?
165
00:14:05,240 --> 00:14:07,600
Señor, usted conoce su condición.
166
00:14:07,680 --> 00:14:10,120
No le haga limpiar el cantero con usted.
167
00:14:10,680 --> 00:14:11,840
Solo es un malcriado.
168
00:14:12,920 --> 00:14:13,880
Eres muy delicado.
169
00:14:14,360 --> 00:14:15,680
¿Qué harás en el futuro?
170
00:14:16,400 --> 00:14:18,400
Nuestra familia no cría inútiles.
171
00:14:19,840 --> 00:14:21,960
Con tu madre ya es suficiente.
172
00:14:29,120 --> 00:14:30,200
¿Algo más?
173
00:14:33,400 --> 00:14:34,360
Señor Gu.
174
00:14:36,320 --> 00:14:37,360
¿Qué haces aquí?
175
00:14:37,440 --> 00:14:38,320
No te dije…
176
00:14:38,400 --> 00:14:39,920
Sé que no quiere verme,
177
00:14:40,400 --> 00:14:42,080
pero vine a traerle una sopa.
178
00:14:42,680 --> 00:14:43,880
Caldo de huesos.
179
00:14:43,960 --> 00:14:46,720
Le ayudará a recuperarse.
180
00:14:48,560 --> 00:14:51,080
De hoy en adelante,
le traeré sopa todos los días
181
00:14:51,160 --> 00:14:52,280
hasta que se recupere.
182
00:15:03,120 --> 00:15:04,680
- ¿Lo alimento?
- No te acerques.
183
00:15:06,160 --> 00:15:07,880
No hace falta que hagas esto.
184
00:15:07,960 --> 00:15:10,280
No te contraté para que me prepares sopa.
185
00:15:10,360 --> 00:15:11,800
Lo sé,
186
00:15:12,320 --> 00:15:13,960
pero se lesionó por mi culpa.
187
00:15:14,040 --> 00:15:16,160
Debo asumir la responsabilidad.
188
00:15:16,240 --> 00:15:17,880
Sé que no soy una buena empleada.
189
00:15:17,960 --> 00:15:19,360
Tiene motivo para despedirme.
190
00:15:19,440 --> 00:15:21,480
- Pero de ahora en más, me esforzaré…
- Bueno.
191
00:15:21,560 --> 00:15:22,880
Para. Ya entendí.
192
00:15:28,880 --> 00:15:29,800
Descanse un poco.
193
00:15:30,360 --> 00:15:33,400
Recuerde beber la sopa
mientras está caliente.
194
00:15:33,480 --> 00:15:35,560
Sóplela antes de beberla.
195
00:15:35,640 --> 00:15:37,440
Está muy caliente. Cuando la bebí…
196
00:15:37,520 --> 00:15:39,000
No, cuando la probé.
197
00:15:39,080 --> 00:15:41,360
Cuando la probé, me quemé.
198
00:16:23,560 --> 00:16:24,720
Me iré.
199
00:16:31,200 --> 00:16:32,640
Bébala mientras está caliente.
200
00:16:43,480 --> 00:16:45,840
- ¿Estás aquí?
- Lo siento. El tránsito estaba fatal.
201
00:16:48,160 --> 00:16:50,360
¿Lo que dije en el hospital fue muy cruel?
202
00:16:50,880 --> 00:16:51,760
Un poco.
203
00:16:52,320 --> 00:16:53,400
Fue Shi Shuangjiao
204
00:16:53,480 --> 00:16:55,240
quien no pudo evaluar la situación.
205
00:16:55,320 --> 00:16:57,160
Ni siquiera sabía la fobia del señor Gu.
206
00:16:57,240 --> 00:17:00,000
No hay forma de que dure
en ninguna empresa.
207
00:17:00,080 --> 00:17:02,280
Pero Shi Shuangjiao entró a la empresa
hace poco.
208
00:17:02,960 --> 00:17:04,760
Todavía no sabe mucho sobre ella.
209
00:17:05,320 --> 00:17:07,400
Se esfuerza mucho en la oficina.
210
00:17:08,680 --> 00:17:11,640
Nunca obligo a mis empleados
a hacer cosas que no quieran.
211
00:17:12,960 --> 00:17:14,200
Tú tampoco deberías hacerlo.
212
00:17:14,840 --> 00:17:17,600
Porque soy su jefe.
213
00:17:33,880 --> 00:17:35,800
¿Está sola, señorita?
214
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
Mi amiga llegará pronto.
215
00:17:39,040 --> 00:17:40,800
Ya bebiste tres tragos.
216
00:17:40,880 --> 00:17:42,480
Tu amiga no vendrá hoy.
217
00:17:42,560 --> 00:17:43,640
Un whisky, por favor.
218
00:17:45,360 --> 00:17:46,280
¿Puedo acompañarte
219
00:17:46,840 --> 00:17:49,160
solo por esta noche?
220
00:17:51,560 --> 00:17:52,880
Jiang Wenchi.
221
00:17:53,360 --> 00:17:56,080
Tu estilo de coqueteo es patético.
222
00:17:56,160 --> 00:17:58,400
Solo quería molestarte
porque estás de mal humor.
223
00:17:58,480 --> 00:17:59,880
No tienes sentido del humor.
224
00:18:00,440 --> 00:18:01,400
Disculpe.
225
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
Otro vaso para esta señorita.
226
00:18:02,920 --> 00:18:03,800
De acuerdo.
227
00:18:06,200 --> 00:18:07,040
Que lo disfrute.
228
00:18:08,240 --> 00:18:10,760
Es mi forma de disculparme.
229
00:18:12,000 --> 00:18:14,360
¿Por qué te disculpas?
No tiene que ver contigo.
230
00:18:14,440 --> 00:18:15,920
Claro que sí.
231
00:18:16,000 --> 00:18:18,680
Es mi trabajo complacer
a una señorita hermosa.
232
00:18:20,360 --> 00:18:21,360
No lo necesito.
233
00:18:23,400 --> 00:18:24,560
Cuando alguien está
234
00:18:25,080 --> 00:18:26,760
desanimada,
235
00:18:26,840 --> 00:18:28,120
necesita dos cosas.
236
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
Alcohol
237
00:18:29,880 --> 00:18:30,880
y un confidente.
238
00:18:32,960 --> 00:18:35,520
Si ese trago te molesta tanto,
239
00:18:35,600 --> 00:18:37,200
solo úsame como confidente.
240
00:18:40,200 --> 00:18:42,480
INTERNACIONES
241
00:18:50,880 --> 00:18:53,080
De hoy en adelante,
le traeré sopa todos los días
242
00:18:53,160 --> 00:18:54,520
hasta que se recupere.
243
00:20:17,840 --> 00:20:18,920
No.
244
00:20:27,080 --> 00:20:28,960
Su amabilidad es difícil de resistir,
245
00:20:29,040 --> 00:20:30,200
te atrae hacia ella.
246
00:20:31,160 --> 00:20:32,720
¿Me conmovió
247
00:20:32,800 --> 00:20:33,960
y ahora soy inmune a ella?
248
00:20:43,480 --> 00:20:45,000
Perdón por llamar tan tarde.
249
00:20:46,640 --> 00:20:47,720
Tengo una pregunta.
250
00:20:48,320 --> 00:20:49,600
Como alguien con germofobia,
251
00:20:49,680 --> 00:20:51,800
¿es posible
252
00:20:51,880 --> 00:20:53,200
que sea inmune a alguien?
253
00:20:53,840 --> 00:20:56,320
Es poco común.
254
00:20:56,880 --> 00:20:57,920
¿Cómo lo notaste?
255
00:20:58,000 --> 00:20:58,960
Bueno…
256
00:20:59,600 --> 00:21:03,000
Tuvimos un encuentro muy cercano
en un momento
257
00:21:03,600 --> 00:21:05,360
y tuve una gran reacción.
258
00:21:05,440 --> 00:21:06,560
Me desmayé.
259
00:21:07,160 --> 00:21:08,760
Sin embargo, la siguiente vez
260
00:21:09,240 --> 00:21:10,720
noté que me volví inmune.
261
00:21:10,800 --> 00:21:12,480
No sentí disgusto.
262
00:21:13,520 --> 00:21:15,440
Cuando dices contacto…
263
00:21:16,280 --> 00:21:18,120
Boca a boca.
264
00:21:18,200 --> 00:21:19,600
Me besó accidentalmente.
265
00:21:20,160 --> 00:21:21,840
Tuve una gran reacción,
266
00:21:21,920 --> 00:21:24,480
pero no me sentí incómodo después.
267
00:21:24,560 --> 00:21:26,160
Por eso quería preguntarte.
268
00:21:26,680 --> 00:21:29,080
¿Mi germofobia puede ser
269
00:21:29,160 --> 00:21:30,920
inmune a algunas personas?
270
00:21:31,000 --> 00:21:33,040
Hasta que conozcamos bien los efectos,
271
00:21:33,120 --> 00:21:35,000
te sugiero que no te acerques a ella.
272
00:21:35,560 --> 00:21:36,480
¿Por qué?
273
00:21:37,520 --> 00:21:40,080
Si interactúo más con ella,
274
00:21:40,160 --> 00:21:41,680
quizá me cure, ¿no?
275
00:21:42,280 --> 00:21:44,360
Cada ataque que sufres
está muy relacionado
276
00:21:44,440 --> 00:21:46,040
con el entorno y tu estado.
277
00:21:46,680 --> 00:21:48,560
La inmunidad por contacto es lo complejo
278
00:21:48,640 --> 00:21:49,920
del tratamiento.
279
00:21:50,520 --> 00:21:52,840
No se determina
por una o dos coincidencias.
280
00:21:53,400 --> 00:21:56,920
Por eso, no creo que debas tener
281
00:21:57,000 --> 00:21:59,440
contacto cercano con esa persona
282
00:21:59,520 --> 00:22:01,160
sin ayuda profesional
283
00:22:01,680 --> 00:22:03,920
para evitar una respuesta al estrés
más severa.
284
00:22:04,000 --> 00:22:06,040
Bueno. Entiendo. Gracias.
285
00:22:13,600 --> 00:22:15,040
Igual, soy muy curioso.
286
00:22:15,680 --> 00:22:18,040
¿Por qué ese hombre que dices
tiene tan mal gusto?
287
00:22:18,600 --> 00:22:19,720
Ni que lo digas.
288
00:22:19,800 --> 00:22:22,000
Jamás me ignoraron de esa forma.
289
00:22:26,000 --> 00:22:28,640
De hecho, hay un hombre con buen gusto
justo a tu lado.
290
00:22:31,120 --> 00:22:32,960
No te halagues tanto.
291
00:22:33,800 --> 00:22:34,960
Wang Qianqian.
292
00:22:35,040 --> 00:22:36,880
Hace tres años que ando detrás de ti.
293
00:22:37,360 --> 00:22:38,560
¿Esto es una prueba?
294
00:22:49,040 --> 00:22:49,920
Zhu Yan.
295
00:22:50,000 --> 00:22:51,320
Corté algunas frutas para ti.
296
00:22:51,400 --> 00:22:52,240
Gracias.
297
00:22:52,320 --> 00:22:53,400
Gracias.
298
00:22:53,480 --> 00:22:55,840
Shi Junjie,
¿por qué nunca tocas la puerta?
299
00:22:55,920 --> 00:22:57,240
- Lo sé.
- Vete.
300
00:23:06,240 --> 00:23:07,240
¿Ya terminaste?
301
00:23:07,840 --> 00:23:09,360
¿Y la máscara de antes de dormir?
302
00:23:09,440 --> 00:23:11,920
No hace falta. Soy una belleza natural.
303
00:23:12,960 --> 00:23:14,280
Lo sabía.
304
00:23:14,360 --> 00:23:16,240
Ya la preparé para ti.
305
00:23:21,360 --> 00:23:22,320
Toma.
306
00:23:23,960 --> 00:23:25,440
¿"Unifon"?
307
00:23:26,640 --> 00:23:27,920
Estás enamorada.
308
00:23:28,000 --> 00:23:29,920
Como tu mejor amiga, debo ayudarte.
309
00:23:31,000 --> 00:23:32,600
Esta máscara Unifon es para ti.
310
00:23:34,840 --> 00:23:36,160
¿Quién está enamorada?
311
00:23:36,240 --> 00:23:37,680
Lu Xian y tú.
312
00:23:37,760 --> 00:23:39,120
No digas tonterías.
313
00:23:39,600 --> 00:23:40,760
UNIFON
314
00:23:40,840 --> 00:23:42,640
Creo que su amor florecerá este mes.
315
00:23:42,720 --> 00:23:43,760
¿En qué año nació?
316
00:23:43,840 --> 00:23:45,840
- Te daré consejos.
- ¿Cómo voy a saberlo?
317
00:23:45,920 --> 00:23:47,440
No me interesa él.
318
00:23:48,200 --> 00:23:49,320
Ni siquiera me lo dirás.
319
00:23:49,880 --> 00:23:51,000
Devuélveme mi máscara.
320
00:23:51,600 --> 00:23:54,040
Ya me la diste.
321
00:23:54,120 --> 00:23:55,280
¿Por qué actúas así?
322
00:23:55,360 --> 00:23:56,440
Es una gran máscara.
323
00:23:57,840 --> 00:23:59,680
Realmente no estoy saliendo con nadie.
324
00:23:59,760 --> 00:24:01,560
Mi principal preocupación ahora
325
00:24:01,640 --> 00:24:03,760
es cuidar al señor Gu
y conservar mi trabajo.
326
00:24:06,840 --> 00:24:08,600
Especialmente con el diseño de sensor.
327
00:24:08,680 --> 00:24:09,520
Garantizo
328
00:24:10,080 --> 00:24:12,120
que otros productos similares
en el mercado
329
00:24:12,200 --> 00:24:14,800
aún no son tan precisos como el nuestro.
330
00:24:14,880 --> 00:24:16,960
Esto es algo que se destaca
de esos productos.
331
00:24:17,040 --> 00:24:18,400
Estás bien preparado,
332
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
el problema soy yo.
333
00:24:21,560 --> 00:24:22,480
Dongxian.
334
00:24:22,560 --> 00:24:24,360
Por favor, llama al presidente de BG.
335
00:24:24,440 --> 00:24:25,560
Diles que me pasó algo.
336
00:24:25,640 --> 00:24:27,080
Intenta demorarlo unos días.
337
00:24:29,600 --> 00:24:30,480
¿Qué haces aquí?
338
00:24:41,840 --> 00:24:43,520
Ve a trabajar, Dongxian.
339
00:24:43,600 --> 00:24:44,760
Dile cosas lindas.
340
00:24:45,600 --> 00:24:47,040
- Bueno.
- Agradezco su esfuerzo.
341
00:24:48,680 --> 00:24:49,560
Vamos.
342
00:24:54,000 --> 00:24:56,040
¿Cuál es el proyecto que mencionó
343
00:24:56,120 --> 00:24:57,480
con BG?
344
00:24:59,200 --> 00:25:00,240
Déjame decírtelo.
345
00:25:00,320 --> 00:25:02,000
El proyecto de BG es enorme.
346
00:25:02,080 --> 00:25:04,080
El señor Gu se esforzó mucho con él.
347
00:25:04,160 --> 00:25:06,040
Había estado trabajando por medio año.
348
00:25:06,120 --> 00:25:09,200
¿Quién hubiese pensado que se lesionaría
y terminaría internado?
349
00:25:09,280 --> 00:25:10,960
¿Qué pasará si lo demoramos?
350
00:25:13,600 --> 00:25:14,720
Muchas empresas están
351
00:25:15,400 --> 00:25:16,880
compitiendo por este proyecto.
352
00:25:17,880 --> 00:25:19,800
Si no tenemos cuidado, otros lo obtendrán.
353
00:25:20,680 --> 00:25:22,880
- ¿Qué hacemos?
- ¿Qué más podemos hacer?
354
00:25:22,960 --> 00:25:24,840
Las cosas sucedieron así.
355
00:25:28,760 --> 00:25:30,360
Seguimos aquí, ¿verdad?
356
00:25:31,600 --> 00:25:32,560
¿Qué quieres decir?
357
00:25:32,640 --> 00:25:33,720
¿Qué significa eso?
358
00:25:33,800 --> 00:25:35,640
Ustedes son buenos empleados del Sr. Gu.
359
00:25:35,720 --> 00:25:38,400
El señor Gu está en problemas.
Claro que deberíamos ayudar.
360
00:25:39,000 --> 00:25:41,600
Dicen que tres cabezas piensan
mejor que una.
361
00:25:41,680 --> 00:25:43,800
Y nosotros somos cuatro, ¿verdad?
362
00:25:44,400 --> 00:25:46,280
Vamos, hagamos nuestro mejor esfuerzo
363
00:25:46,360 --> 00:25:47,920
y obtengamos este proyecto.
364
00:25:48,680 --> 00:25:51,000
Shuangjiao tiene razón.
Los cuatro podemos lograrlo.
365
00:25:51,480 --> 00:25:52,320
Sí.
366
00:25:57,840 --> 00:25:58,880
- Podemos lograrlo.
- Podemos lograrlo.
367
00:26:55,480 --> 00:26:57,000
Vamos. Entremos.
368
00:26:57,080 --> 00:26:57,920
De acuerdo.
369
00:27:03,480 --> 00:27:05,200
Señor Jiang, acaban de entrar.
370
00:27:13,560 --> 00:27:14,720
Hola, ¿tienen una cita?
371
00:27:14,800 --> 00:27:16,640
Hola, somos de Clean First.
372
00:27:16,720 --> 00:27:18,160
Tenemos cita con el Sr. Huang.
373
00:27:18,240 --> 00:27:19,680
Por favor, esperen en la sala.
374
00:27:19,760 --> 00:27:20,640
GRUPO BG
375
00:27:26,360 --> 00:27:27,920
LIMPIADOR INTELIGENTE,
REVELA LA SUCIEDAD…
376
00:27:34,360 --> 00:27:36,760
Oí que BG es muy particular
con los postres.
377
00:27:36,840 --> 00:27:38,200
Sin duda es prestigioso.
378
00:27:38,840 --> 00:27:40,160
Pruébalo.
379
00:27:40,240 --> 00:27:41,560
Pruébenlo ustedes.
380
00:27:41,640 --> 00:27:43,520
- Dependemos…
- Shuangjiao.
381
00:27:43,600 --> 00:27:45,400
- …de otro…
- No estés tan nerviosa.
382
00:27:45,480 --> 00:27:46,600
Estoy aquí.
383
00:27:53,480 --> 00:27:54,920
Me duele el estómago.
384
00:27:56,360 --> 00:27:58,000
Iré al baño primero.
385
00:27:58,080 --> 00:27:59,640
- Espérame.
- Hu You.
386
00:28:11,280 --> 00:28:13,360
Hola, son de Clean First, ¿verdad?
387
00:28:14,520 --> 00:28:15,520
- Hola.
- Hola.
388
00:28:15,600 --> 00:28:16,600
Síganme.
389
00:28:17,240 --> 00:28:19,520
Disculpe, uno de nuestros colegas está
en el baño.
390
00:28:20,760 --> 00:28:21,640
De acuerdo.
391
00:28:22,200 --> 00:28:24,080
Entren. Iré a buscarlo.
392
00:28:24,720 --> 00:28:25,920
Iré a buscarlo.
393
00:28:26,000 --> 00:28:26,960
De acuerdo.
394
00:28:29,360 --> 00:28:30,400
Por aquí, por favor.
395
00:28:36,800 --> 00:28:37,920
- ¿Qué hace?
- Yo…
396
00:28:38,400 --> 00:28:40,520
- Busco a alguien.
- ¿No sabe leer?
397
00:28:41,160 --> 00:28:42,280
Está siendo reparado.
398
00:28:44,760 --> 00:28:46,560
Por favor, sus identificaciones.
399
00:28:49,480 --> 00:28:51,800
- ¿Debemos mostrarlas?
- Lo siento.
400
00:28:51,880 --> 00:28:54,440
Algunos proyectos aquí tienen
un alto nivel de seguridad,
401
00:28:54,520 --> 00:28:56,040
así que tenemos una red segura.
402
00:28:56,120 --> 00:28:58,480
Pedimos que todos los que visitan
la oficina
403
00:28:58,560 --> 00:29:00,080
demuestren sus identidades.
404
00:29:00,160 --> 00:29:01,280
Así que, por favor,
405
00:29:01,800 --> 00:29:03,040
muestren sus identificaciones.
406
00:29:04,000 --> 00:29:04,840
De acuerdo.
407
00:29:06,880 --> 00:29:07,800
¿Qué hace?
408
00:29:07,880 --> 00:29:09,280
- Hu You.
- Seguridad.
409
00:29:09,360 --> 00:29:10,520
- ¿Qué pasa?
- Seguridad.
410
00:29:10,600 --> 00:29:12,480
- ¿Quién es usted?
- Está alborotando.
411
00:29:12,560 --> 00:29:13,600
- ¿Quién será?
- ¿Quién es?
412
00:29:13,680 --> 00:29:15,600
- Mira. ¿Está loco?
- ¿Qué pasa?
413
00:29:15,680 --> 00:29:16,920
- Sí.
- Pide refuerzos.
414
00:29:17,000 --> 00:29:18,160
Lo siento.
415
00:29:18,240 --> 00:29:19,280
No se vaya.
416
00:29:19,360 --> 00:29:20,560
Antes, explique qué hacía.
417
00:29:22,680 --> 00:29:23,640
Mira.
418
00:29:23,720 --> 00:29:24,680
Es…
419
00:29:26,360 --> 00:29:28,680
¿Tiene antecedentes penales?
420
00:29:28,760 --> 00:29:29,800
¿Estuvo preso?
421
00:29:29,880 --> 00:29:32,680
¿Clean First no es una empresa famosa?
422
00:29:32,760 --> 00:29:35,160
¿Cómo pueden haber contratado
a un exconvicto?
423
00:29:35,240 --> 00:29:36,120
- Da miedo.
- ¿Hola?
424
00:29:36,200 --> 00:29:37,960
¿Cómo le dejan entrar a la oficina?
425
00:29:38,040 --> 00:29:39,080
Así es.
426
00:29:41,480 --> 00:29:43,000
Lo siento, olvidé mencionarlo.
427
00:29:43,080 --> 00:29:45,080
No soy parte del equipo de Clean First.
428
00:29:45,160 --> 00:29:46,240
Solo soy su chofer.
429
00:29:47,520 --> 00:29:49,600
- Un chofer.
- No parece serlo.
430
00:29:50,360 --> 00:29:52,520
Dejaré que te encargues, Shuangjiao.
431
00:29:54,800 --> 00:29:55,640
Mucha suerte.
432
00:30:14,200 --> 00:30:15,160
Shi Shuangjiao.
433
00:30:15,240 --> 00:30:16,400
Puedes hacerlo.
434
00:30:16,480 --> 00:30:18,040
No decepciones al señor Gu.
435
00:30:21,600 --> 00:30:24,240
GRUPO BG
436
00:30:28,160 --> 00:30:30,080
¿Es de Clean First?
437
00:30:32,160 --> 00:30:34,120
Puede comenzar. La estábamos esperando.
438
00:30:35,480 --> 00:30:36,600
De acuerdo.
439
00:30:36,680 --> 00:30:39,760
GRUPO BG
440
00:30:45,840 --> 00:30:47,080
¿Para qué es esto?
441
00:30:47,160 --> 00:30:48,240
CONTENIDO
442
00:30:49,000 --> 00:30:50,600
¿Cree que es confiable?
443
00:30:50,680 --> 00:30:52,640
- ¿De dónde la sacaron?
- ¿Cómo trabaja?
444
00:30:52,720 --> 00:30:53,560
Hola.
445
00:30:53,640 --> 00:30:58,080
Soy parte del Departamento
de Limpieza Manual de Clean First.
446
00:30:58,160 --> 00:30:59,280
Shi Shuangjiao.
447
00:31:00,520 --> 00:31:02,880
Vine en representación de Clean First
448
00:31:02,960 --> 00:31:08,640
por la propuesta de limpieza anual de BG.
449
00:31:08,720 --> 00:31:09,800
- ¿Qué es esto?
- ¿Qué es esto?
450
00:31:09,880 --> 00:31:11,600
- ¿Qué…?
- Seguro que no se preparó.
451
00:31:11,680 --> 00:31:12,640
- Seguro.
- No está lista.
452
00:31:12,720 --> 00:31:14,400
Clean First
453
00:31:15,040 --> 00:31:16,880
es diferente de…
454
00:31:18,680 --> 00:31:21,840
otras empresas de limpieza tradicionales
455
00:31:22,760 --> 00:31:25,440
principalmente porque usamos…
456
00:31:26,760 --> 00:31:29,800
Usamos humanos para reemplazar…
457
00:31:30,520 --> 00:31:32,400
Usamos máquinas en vez de trabajo manual.
458
00:31:36,000 --> 00:31:39,520
- Y nuestros sensores…
- Disculpe.
459
00:31:39,600 --> 00:31:40,760
Déjeme interrumpir.
460
00:31:40,840 --> 00:31:43,200
¿De qué manera
461
00:31:43,280 --> 00:31:45,400
su limpieza automatizada garantiza
462
00:31:45,480 --> 00:31:47,360
la calidad de limpieza?
463
00:31:56,360 --> 00:31:58,000
- Es…
- Sensores.
464
00:31:59,680 --> 00:32:00,520
Esto…
465
00:32:10,720 --> 00:32:12,200
Nuestra máquina de limpieza
466
00:32:12,280 --> 00:32:14,640
difiere de los diseños simples
más tradicionales.
467
00:32:14,720 --> 00:32:17,320
Tiene funcionalidades
de inteligencia artificial.
468
00:32:17,920 --> 00:32:18,840
La máquina tiene
469
00:32:18,920 --> 00:32:21,720
un sensor de polvo
extremadamente sensible.
470
00:32:21,800 --> 00:32:23,360
Cada área que haya sido limpiada
471
00:32:23,440 --> 00:32:24,800
pasará por una prueba.
472
00:32:25,320 --> 00:32:26,400
Eso significa
473
00:32:26,480 --> 00:32:28,800
que ni una partícula de polvo
se le escapa.
474
00:32:29,600 --> 00:32:30,640
Disculpen.
475
00:32:31,400 --> 00:32:32,360
Se me hizo tarde.
476
00:32:32,440 --> 00:32:34,520
Señor Gu, usted siempre fue puntual,
477
00:32:34,600 --> 00:32:36,160
pero llegó
478
00:32:37,080 --> 00:32:38,120
media hora tarde.
479
00:32:38,680 --> 00:32:39,920
Parece que Clean First
480
00:32:40,000 --> 00:32:41,360
no le da mucha importancia
481
00:32:42,320 --> 00:32:43,680
a esta licitación.
482
00:32:44,240 --> 00:32:45,280
Lo siento mucho.
483
00:32:45,360 --> 00:32:46,800
Tuve un accidente hace poco.
484
00:32:46,880 --> 00:32:48,200
Aun así,
485
00:32:48,720 --> 00:32:51,880
no debió buscar una sustituta
sobre la hora.
486
00:32:57,400 --> 00:32:58,360
Sí.
487
00:32:58,880 --> 00:33:00,200
Pero eso sirve para demostrar
488
00:33:00,280 --> 00:33:03,080
que el trabajo manual a menudo genera
problemas inesperados,
489
00:33:03,160 --> 00:33:04,520
como la lesión de mi mano
490
00:33:04,600 --> 00:33:05,840
y el olvido de líneas.
491
00:33:05,920 --> 00:33:07,400
Estoy seguro
492
00:33:07,480 --> 00:33:10,480
de que, si fuera una máquina,
sin duda podría completar la tarea.
493
00:33:11,000 --> 00:33:12,200
Por eso, Clean First creó
494
00:33:12,280 --> 00:33:14,360
un sistema de limpieza inteligente.
495
00:33:14,440 --> 00:33:15,720
- Bien pensado.
- Es cierto.
496
00:33:15,800 --> 00:33:17,160
- Seguiremos observando.
- Sí.
497
00:33:17,680 --> 00:33:19,160
Es un factor.
498
00:33:22,560 --> 00:33:24,480
El kit inteligente de nuestra más reciente
499
00:33:24,560 --> 00:33:25,480
máquina con IA.
500
00:33:26,040 --> 00:33:27,960
Es nuestro nuevo diseño patentado.
501
00:33:30,680 --> 00:33:32,040
Será mucho más eficiente
502
00:33:32,120 --> 00:33:33,920
que la limpieza tradicional.
503
00:33:34,000 --> 00:33:36,240
lo que les permitirá ahorrar dinero
y tiempo.
504
00:33:41,160 --> 00:33:42,000
Señor Gu.
505
00:33:42,080 --> 00:33:44,440
Estuvo genial allí adentro.
506
00:33:45,520 --> 00:33:47,160
Estaba arreglando tu lío.
507
00:33:48,800 --> 00:33:50,280
Olvidé mi memoria USB.
508
00:33:50,360 --> 00:33:51,440
Iré a buscarla.
509
00:33:52,200 --> 00:33:54,400
Creo que es muy comercializable.
510
00:33:54,480 --> 00:33:55,920
- Podemos intentarlo.
- Sí.
511
00:33:56,000 --> 00:33:57,480
Señor Lin. Señor Huang.
512
00:33:57,560 --> 00:33:58,440
Sí.
513
00:33:58,520 --> 00:34:00,560
- Eres joven y prometedor.
- Gracias.
514
00:34:03,840 --> 00:34:04,760
Señor Jiang.
515
00:34:07,560 --> 00:34:08,400
Señor Gu.
516
00:34:09,040 --> 00:34:09,960
Qué coincidencia.
517
00:34:10,040 --> 00:34:11,000
Volvemos a vernos.
518
00:34:11,960 --> 00:34:13,000
Por casualidad,
519
00:34:13,480 --> 00:34:15,200
siempre aparece para mis propuestas.
520
00:34:15,280 --> 00:34:16,760
Debe tener un plan armado.
521
00:34:17,320 --> 00:34:20,280
Nuestras empresas tienen posturas
y mercados similares.
522
00:34:20,360 --> 00:34:21,760
Creo que eso es algo bueno.
523
00:34:21,840 --> 00:34:23,280
Tener rivales es más divertido.
524
00:34:23,360 --> 00:34:25,000
No lo veo como un rival
525
00:34:25,480 --> 00:34:27,480
porque soy diferente de usted.
526
00:34:28,080 --> 00:34:29,000
Por supuesto.
527
00:34:29,600 --> 00:34:31,280
Usted nació con una cuchara de plata.
528
00:34:31,360 --> 00:34:33,160
No debe hacer nada usted mismo.
529
00:34:33,720 --> 00:34:35,680
Tiene el respaldo de una familia,
530
00:34:35,760 --> 00:34:37,560
no como nosotros los pobres.
531
00:34:38,160 --> 00:34:39,720
No podemos compararnos con usted.
532
00:34:40,280 --> 00:34:41,720
Trabajamos juntos, ¿no?
533
00:34:42,480 --> 00:34:45,480
Sabe mejor que mis empleados
cómo se fundó Clean First.
534
00:34:46,440 --> 00:34:47,360
Aquí,
535
00:34:47,440 --> 00:34:50,080
no usé ningún dinero ni recurso
de mi familia.
536
00:34:50,160 --> 00:34:52,640
Qué bueno que confíe en su capacidad.
537
00:34:53,160 --> 00:34:54,560
Pero espero que esa capacidad
538
00:34:54,640 --> 00:34:56,400
se pueda usar de la forma correcta.
539
00:35:16,080 --> 00:35:17,400
¿Qué le pasa al ascensor?
540
00:35:17,480 --> 00:35:18,400
¿Por qué no anda?
541
00:35:18,480 --> 00:35:20,400
¿El ascensor está roto?
542
00:35:22,160 --> 00:35:23,080
Cuatro pisos no son tantos.
543
00:35:24,040 --> 00:35:25,920
Yo lo llevo. Su mano aún no se recuperó.
544
00:35:26,000 --> 00:35:27,240
Si tanto quieres ayudar,
545
00:35:27,320 --> 00:35:28,160
abre la puerta.
546
00:35:29,400 --> 00:35:30,760
Sin duda es el jefe.
547
00:35:32,880 --> 00:35:34,520
¿Por qué está tan oscuro?
548
00:35:34,600 --> 00:35:35,560
¿Dónde está la luz?
549
00:35:46,640 --> 00:35:48,000
No lo siga, es peligroso.
550
00:35:48,920 --> 00:35:50,200
¿Está bien?
551
00:35:51,280 --> 00:35:52,440
¿Estás loca?
552
00:35:52,520 --> 00:35:53,920
¿Te preocupas por mí? ¿Y tú?
553
00:35:54,000 --> 00:35:56,040
Es ropa vieja. No importa.
554
00:36:10,800 --> 00:36:11,880
Quédate quieta.
555
00:36:33,800 --> 00:36:35,120
- Señor Gu.
- Abre la puerta.
556
00:36:39,960 --> 00:36:41,120
No te molestes.
557
00:36:44,280 --> 00:36:45,200
Ten cuidado.
558
00:37:09,440 --> 00:37:10,760
¿Qué pasa, señor Gu?
559
00:37:10,840 --> 00:37:11,680
Hay…
560
00:37:12,600 --> 00:37:14,280
Hay algo en tu cabello.
561
00:37:17,240 --> 00:37:19,160
- ¿Dónde?
- Ahí arriba,
562
00:37:20,200 --> 00:37:21,600
Un poco más adelante.
563
00:37:24,960 --> 00:37:25,920
Yo lo haré.
564
00:37:33,560 --> 00:37:34,720
Gracias, señor Gu.
565
00:38:20,120 --> 00:38:21,120
Señor Gu.
566
00:38:21,680 --> 00:38:22,680
¿A dónde vamos?
567
00:38:23,760 --> 00:38:24,920
Llévala a casa.
568
00:38:25,520 --> 00:38:26,360
De acuerdo.
569
00:38:45,880 --> 00:38:47,160
Gracias, señor Gu.
570
00:38:47,240 --> 00:38:49,960
- Se lo devolveré cuando esté limpio.
- Bueno.
571
00:38:50,040 --> 00:38:51,360
Shuangjiao.
572
00:38:51,440 --> 00:38:52,680
¿Por qué estás mojada?
573
00:38:52,760 --> 00:38:55,400
Me tiraron agua sucia, pero estoy bien.
574
00:38:55,480 --> 00:38:57,720
¿Cómo que estás bien? ¿Y si te resfrías?
575
00:38:59,480 --> 00:39:02,360
Señor Gu, Shuangjiao solo es una empleada.
576
00:39:02,440 --> 00:39:04,120
¿Hace falta que sufra así?
577
00:39:04,200 --> 00:39:06,480
- Lu Xian.
- Es un asunto de la empresa.
578
00:39:06,560 --> 00:39:07,480
Ella es mi empleada.
579
00:39:07,560 --> 00:39:09,920
Buscaré justicia
si la tratan injustamente.
580
00:39:10,000 --> 00:39:11,200
No te preocupes por eso.
581
00:39:15,560 --> 00:39:17,200
Qué fácil le es decir eso.
582
00:39:28,280 --> 00:39:31,920
NIVEL DE GERMOFOBIA DE GU RENQI
583
00:39:32,000 --> 00:39:35,760
NIVEL DE GERMOFOBIA DE GU RENQI
584
00:42:00,640 --> 00:42:05,640
Subtítulos: Gastón García Holtzman
39280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.