All language subtitles for Trop belle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,580 --> 00:00:17,581 "TOO BEAUTIFUL FOR YOU" 2 00:00:58,524 --> 00:01:02,437 I understand, sir. I'd help you if I could. 3 00:01:02,644 --> 00:01:04,236 I'll even lend you a car. 4 00:01:04,444 --> 00:01:05,399 I'm the temp. 5 00:01:05,604 --> 00:01:10,554 I called the factory! No cars that colour for a month! 6 00:01:10,965 --> 00:01:11,920 Can I help you? 7 00:01:12,125 --> 00:01:13,114 I'm the secretary... 8 00:01:13,325 --> 00:01:16,397 Go in the back office. Through the corridor. 9 00:01:16,605 --> 00:01:20,565 I handled your order. The problem is... 10 00:01:20,766 --> 00:01:22,757 you cancelled it. 11 00:01:23,006 --> 00:01:27,124 You phoned me personally... I'm not crazy. 12 00:01:27,326 --> 00:01:31,923 You said, " Forget the bronze, I want royal blue now." 13 00:01:32,127 --> 00:01:34,562 That's what you told me last night. 14 00:01:34,768 --> 00:01:38,397 This morning you say you thought it over 15 00:01:38,608 --> 00:01:41,486 you'll take the bronze. But that car's gone. 16 00:01:41,688 --> 00:01:43,326 I sold it to someone else. 17 00:01:46,449 --> 00:01:48,405 Sorry, that guy's a pest. 18 00:01:48,849 --> 00:01:51,568 - Bernard Barthelemy. - Colette Chevassus. 19 00:02:20,854 --> 00:02:22,367 She is very nice... 20 00:02:25,614 --> 00:02:29,448 Maybe beautiful isn't the word...but nice. 21 00:02:30,334 --> 00:02:33,327 Imagine...a woman 22 00:02:33,535 --> 00:02:37,529 who is always seeking... to be even more of a woman... 23 00:02:38,736 --> 00:02:40,089 more noticed... 24 00:02:41,215 --> 00:02:42,695 more desired... 25 00:02:44,055 --> 00:02:46,695 Who is always looking for something... 26 00:02:48,376 --> 00:02:50,493 Pushing back the frontiers... 27 00:02:51,177 --> 00:02:52,530 What frontiers? 28 00:02:54,257 --> 00:02:55,486 Of modesty. 29 00:02:56,537 --> 00:02:59,257 Modesty is essential for a woman. 30 00:03:00,778 --> 00:03:04,135 Pushing modesty back doesn't mean...it vanishes. 31 00:03:06,260 --> 00:03:07,817 It just...recedes. 32 00:03:09,460 --> 00:03:10,654 It stumbles... 33 00:03:11,699 --> 00:03:13,099 catches itself... 34 00:03:15,981 --> 00:03:17,653 Right now, for example, 35 00:03:18,900 --> 00:03:20,857 even though I know you all, 36 00:03:22,740 --> 00:03:25,858 you're looking at me, and I'm scared. 37 00:03:26,781 --> 00:03:27,976 Scared of what? 38 00:03:29,542 --> 00:03:31,498 Of what I'm going to say... 39 00:03:32,463 --> 00:03:35,579 Of what... I want to say to you. 40 00:03:38,423 --> 00:03:40,337 What are you going to say? 41 00:03:41,226 --> 00:03:42,419 Everything. 42 00:03:43,346 --> 00:03:44,937 What's "everything" ? 43 00:03:46,226 --> 00:03:47,864 Is there a point to this? 44 00:03:48,066 --> 00:03:49,817 Of course. Look! 45 00:03:51,346 --> 00:03:53,383 My hands are already shaking... 46 00:03:53,827 --> 00:03:57,103 just from thinking of what I'm going to say. 47 00:03:58,227 --> 00:04:00,024 I'm already shivering... 48 00:04:00,867 --> 00:04:01,982 It's... 49 00:04:03,427 --> 00:04:04,859 a pleasure. 50 00:04:06,948 --> 00:04:08,506 Ask your questions. 51 00:04:08,907 --> 00:04:10,341 What questions? 52 00:04:10,708 --> 00:04:12,061 Your questions about me. 53 00:04:12,948 --> 00:04:14,268 Concerning what? 54 00:04:32,871 --> 00:04:34,020 What a bitch! 55 00:04:35,231 --> 00:04:36,949 What a magnificent bitch! 56 00:04:38,631 --> 00:04:41,270 Don't turn your back on me now. 57 00:04:42,111 --> 00:04:45,468 After eyeing me for 5 days, you turn your back. 58 00:04:46,152 --> 00:04:48,108 That's a lousy way to act. 59 00:04:50,312 --> 00:04:53,783 I want to...touch your skin. 60 00:04:59,234 --> 00:05:00,349 Come on. 61 00:05:01,794 --> 00:05:03,910 Turn around now, huh? 62 00:05:06,474 --> 00:05:07,668 You won't be mean, 63 00:05:07,914 --> 00:05:09,472 you'll turn around. 64 00:05:18,115 --> 00:05:20,504 It's lovely waiting for a man... 65 00:05:23,478 --> 00:05:25,070 You can't tell a stranger, 66 00:05:25,278 --> 00:05:27,838 " I want to be in a bedroom with you" ! 67 00:05:28,238 --> 00:05:29,830 It isn't done! 68 00:05:32,879 --> 00:05:34,312 And why not? 69 00:05:36,680 --> 00:05:40,559 What if you suddenly said it? Would it bother anyone? 70 00:05:42,280 --> 00:05:45,113 A bedroom. That's all 71 00:06:03,203 --> 00:06:08,277 It's...hard to say... What I'd like to say to you. 72 00:06:12,004 --> 00:06:13,756 I don't have the nerve. 73 00:06:16,885 --> 00:06:18,364 Let's do some work. 74 00:06:19,125 --> 00:06:21,195 Yes...We'll work... 75 00:06:21,765 --> 00:06:24,074 Good idea... 76 00:06:35,966 --> 00:06:37,877 What'd you want to tell me? 77 00:06:42,567 --> 00:06:44,637 It was about...your eyes. 78 00:06:47,727 --> 00:06:49,445 They hurt me... 79 00:06:51,728 --> 00:06:54,641 They disturb me, destabilize me. 80 00:06:55,929 --> 00:06:57,328 They please me, too. 81 00:06:58,209 --> 00:07:00,086 She is a bit of a slob... 82 00:07:01,609 --> 00:07:03,201 I tend to ignore that... 83 00:07:05,409 --> 00:07:07,880 You're falling in love, old girl. 84 00:07:09,292 --> 00:07:10,691 And hard! 85 00:08:36,580 --> 00:08:39,378 If one could only make them all happy. 86 00:08:40,101 --> 00:08:41,853 Give them all flowers. 87 00:08:55,345 --> 00:08:57,940 Exactly what's going on between us? 88 00:09:04,066 --> 00:09:05,546 You have big hands. 89 00:09:09,547 --> 00:09:11,105 Mechanic's hands. 90 00:09:13,346 --> 00:09:15,339 I like mechanic's hands. 91 00:09:17,988 --> 00:09:20,218 It's your mouth I like. 92 00:09:21,787 --> 00:09:23,016 My mouth? 93 00:09:23,307 --> 00:09:24,787 Yes... Your mouth. 94 00:09:25,667 --> 00:09:27,227 What about my mouth? 95 00:09:30,869 --> 00:09:32,826 I like this woman! 96 00:09:44,311 --> 00:09:46,142 Do you like the music? 97 00:09:49,191 --> 00:09:50,384 What music? 98 00:09:59,272 --> 00:10:00,546 Don't you hear music? 99 00:10:05,232 --> 00:10:06,382 Where? 100 00:10:08,234 --> 00:10:09,633 In the house. 101 00:10:12,074 --> 00:10:13,870 There's music in the house? 102 00:10:27,435 --> 00:10:28,662 What's this music? 103 00:10:28,874 --> 00:10:30,432 A Schubert impromptu. 104 00:10:31,355 --> 00:10:32,632 Did you buy it? 105 00:10:34,078 --> 00:10:36,353 - Why? - What do you mean, "why" ? 106 00:10:36,557 --> 00:10:39,754 You heard me! I asked you why? 107 00:10:40,037 --> 00:10:44,668 He has to do an essay on Schubert for his music class. 108 00:10:46,359 --> 00:10:47,315 An essay? 109 00:10:47,519 --> 00:10:50,557 An essay! His life, work, influence. 110 00:10:54,040 --> 00:10:56,156 But this music shatters me! 111 00:11:51,687 --> 00:11:54,759 Suddenly, a spark, deliverance, a door opens, 112 00:11:54,966 --> 00:11:58,642 it all falls into place, I know all the why's and how's. 113 00:11:58,846 --> 00:12:02,921 I'd lost faith, and there it was, after so much plodding. 114 00:12:03,168 --> 00:12:07,321 It flows in a steady stream, no crossing out. 115 00:12:07,529 --> 00:12:09,803 A spring I thought was dry came to life. 116 00:12:10,009 --> 00:12:13,445 No fatigue, no anxiety, no wish to eat, or piss. 117 00:12:14,652 --> 00:12:16,961 Hours later I was still writing... 118 00:12:27,012 --> 00:12:28,605 How can it be? 119 00:12:31,533 --> 00:12:33,250 How can it be? 120 00:13:12,177 --> 00:13:14,327 How can it be? 121 00:13:14,537 --> 00:13:18,132 It can, that's all. Some guys are lucky! 122 00:13:20,817 --> 00:13:22,375 Bernard's a lucky stiff. 123 00:13:22,577 --> 00:13:23,692 Why a lucky stiff? 124 00:13:23,898 --> 00:13:28,336 Why a lucky stiff? His wife, dammit! 125 00:13:28,859 --> 00:13:29,974 Thanks. 126 00:13:30,579 --> 00:13:34,095 I'll say it no matter what happens: she gives me a hard on. 127 00:13:35,820 --> 00:13:38,971 At first I didn't much care if we made love... 128 00:13:39,340 --> 00:13:41,250 Remember, on the train? 129 00:13:41,700 --> 00:13:45,091 I just felt good, I was near you... 130 00:13:45,781 --> 00:13:47,373 I felt good, too. 131 00:13:47,821 --> 00:13:51,529 I could've changed my life then gone away, anywhere. 132 00:13:51,900 --> 00:13:53,971 - With me? - Of course! 133 00:13:54,500 --> 00:13:56,332 Why didn't you? 134 00:13:57,264 --> 00:14:01,052 I still believed in life then. I vibrated. 135 00:14:01,904 --> 00:14:03,303 I vibrated too. 136 00:14:07,465 --> 00:14:09,581 Everything around me reeled. 137 00:14:14,625 --> 00:14:16,183 Where to go? 138 00:14:17,946 --> 00:14:20,744 I felt bad, I felt good. 139 00:14:24,226 --> 00:14:25,899 I recognized nothing. 140 00:14:28,027 --> 00:14:29,255 Not my house... 141 00:14:30,627 --> 00:14:32,026 nor my happiness. 142 00:14:36,749 --> 00:14:38,227 I felt like a thief. 143 00:15:25,034 --> 00:15:26,261 What's going on? 144 00:15:29,794 --> 00:15:30,943 A visit... 145 00:15:34,275 --> 00:15:35,708 an early-bird visit. 146 00:15:36,235 --> 00:15:38,270 You're not the early-bird type. 147 00:15:38,674 --> 00:15:40,191 I am this morning. 148 00:15:46,997 --> 00:15:48,669 She the temp? 149 00:15:51,878 --> 00:15:53,948 You came to inspect the temp? 150 00:15:57,439 --> 00:15:58,758 Feel easier, now? 151 00:15:58,958 --> 00:16:00,789 You bet! 152 00:16:04,559 --> 00:16:06,836 I mustn't laugh, she'll think it's at her. 153 00:16:07,040 --> 00:16:08,759 Why make fun of her? 154 00:16:10,481 --> 00:16:12,391 I'm not making fun of her. 155 00:16:13,561 --> 00:16:15,198 You spying on me now? 156 00:16:16,841 --> 00:16:18,035 Spying on you? 157 00:16:18,241 --> 00:16:22,793 You show up unannounced, which you never do. I call that spying! 158 00:16:28,442 --> 00:16:29,920 Get me some coffee? 159 00:16:30,241 --> 00:16:32,803 Of course I'll get you some coffee. 160 00:16:38,283 --> 00:16:40,352 Do me a favour, bring us two coffees. 161 00:16:40,563 --> 00:16:41,996 Right away, sir. 162 00:16:51,564 --> 00:16:53,681 What's the matter, love? 163 00:16:55,205 --> 00:16:56,160 You seem so sad! 164 00:17:00,405 --> 00:17:01,475 I'm scared. 165 00:17:01,686 --> 00:17:02,755 Of what? 166 00:17:04,886 --> 00:17:07,604 I suddenly had to see you, touch you. 167 00:17:08,605 --> 00:17:10,085 I love you, you know. 168 00:17:10,286 --> 00:17:14,041 Not like at first. I love you more than at first. 169 00:17:15,246 --> 00:17:16,804 I love you, too. 170 00:17:20,487 --> 00:17:21,715 Excuse me. 171 00:17:32,852 --> 00:17:35,286 Maybe she thinks I'm your mistress. 172 00:17:35,973 --> 00:17:37,531 What nonsense? 173 00:17:37,932 --> 00:17:40,401 I tell you she looked at me oddly. 174 00:17:40,613 --> 00:17:41,966 Oddly? 175 00:17:43,413 --> 00:17:44,846 Wait, I'll be right back. 176 00:17:45,053 --> 00:17:46,452 What're you going to do? 177 00:17:46,533 --> 00:17:48,012 Wait, I'll be back. 178 00:17:59,574 --> 00:18:01,132 I'm Florence Barthelemy. 179 00:18:01,335 --> 00:18:02,291 Colette Chevassus. 180 00:18:02,855 --> 00:18:05,609 Wait for me! What are you doing? 181 00:18:07,416 --> 00:18:08,690 You out of your mind? 182 00:18:09,176 --> 00:18:12,646 Cheating on her with me! She has it all, I have nothing! 183 00:18:12,855 --> 00:18:16,930 What do you see in me? Charm? I'd have to be loaded with it! 184 00:18:19,336 --> 00:18:22,852 Can't you leave me alone? You can see I'm groggy! 185 00:18:23,057 --> 00:18:24,615 Beauty clobbers you! It hurts! 186 00:18:24,817 --> 00:18:26,296 I want to know you. 187 00:18:26,817 --> 00:18:30,413 I've no hidden treasures. What you see is what you get. 188 00:18:30,618 --> 00:18:35,134 We need to be together, even if that's dumb. 189 00:18:36,458 --> 00:18:38,653 The dumb things in life are the best. 190 00:18:44,180 --> 00:18:48,571 They decided to meet discreetly in a motel 191 00:18:48,779 --> 00:18:50,418 on a main highway. 192 00:18:51,220 --> 00:18:53,052 Practical things, motels. 193 00:18:53,461 --> 00:18:58,489 You park, no fuss, you're instantly inside, in the person's arms. 194 00:19:01,980 --> 00:19:04,096 It mostly happens at lunchtime. 195 00:19:04,301 --> 00:19:07,057 Lots of folks aren't hungry at lunchtime. 196 00:19:09,464 --> 00:19:10,863 See all these cars? 197 00:19:13,224 --> 00:19:15,613 These people aren't hungry. 198 00:19:17,344 --> 00:19:19,539 I'm not...hungry either. 199 00:19:56,508 --> 00:19:58,385 Remember this image 200 00:19:59,548 --> 00:20:03,429 The man sitting on the bed, against the light... 201 00:20:04,789 --> 00:20:06,826 How big the room looks, 202 00:20:08,190 --> 00:20:10,102 and how far away he seems. 203 00:20:12,311 --> 00:20:14,462 I have to tell you, Bernard 204 00:20:15,032 --> 00:20:17,671 I'm savouring my fondest memory. 205 00:20:18,552 --> 00:20:22,990 There'll be others later, but this one's the loveliest. 206 00:20:24,033 --> 00:20:28,981 My fondest memory...is you of stepping out of the shadow, 207 00:20:30,153 --> 00:20:31,825 and coming toward me. 208 00:20:41,674 --> 00:20:43,586 You're sure you want me? 209 00:20:44,355 --> 00:20:46,424 If not it'd be too lousy. 210 00:20:48,518 --> 00:20:50,030 I'm falling hard. 211 00:20:52,038 --> 00:20:54,757 She's a nobody. This'll be over quickly. 212 00:20:55,597 --> 00:20:57,316 - do I know her? - No. 213 00:20:58,238 --> 00:21:00,115 - Is she beautiful? - No. 214 00:21:02,399 --> 00:21:03,798 Is she tacky? 215 00:21:04,199 --> 00:21:05,518 She's plain. 216 00:21:06,359 --> 00:21:10,352 She can't be, if you're screwing her! Don't you screw her? 217 00:21:10,558 --> 00:21:11,708 I do. 218 00:21:14,840 --> 00:21:15,955 How is it? 219 00:21:16,960 --> 00:21:18,234 Terrific? 220 00:21:19,799 --> 00:21:21,792 Does she do things I can't? 221 00:21:24,121 --> 00:21:26,715 Damn! You make me want to cry! 222 00:21:30,481 --> 00:21:33,918 Who is this girl? What's so special about her? 223 00:21:34,122 --> 00:21:36,352 I have to know or I can't fight back! 224 00:21:54,004 --> 00:21:54,993 Stop! 225 00:21:55,644 --> 00:21:56,793 I'll stop. 226 00:22:05,045 --> 00:22:06,195 Stop, I said! 227 00:22:06,405 --> 00:22:09,955 It's not me, it's my ass. It ignores my orders. 228 00:22:10,165 --> 00:22:12,236 Look, it's moving on its own. 229 00:22:12,446 --> 00:22:14,516 Tell it to calm down, please. 230 00:22:15,046 --> 00:22:18,562 Why? Don't you like my little caress? 231 00:22:20,287 --> 00:22:22,039 It's a caress for you. 232 00:22:22,886 --> 00:22:24,764 I don't have to move much. 233 00:22:25,487 --> 00:22:26,840 Ever so little... 234 00:22:28,366 --> 00:22:29,686 Like so. 235 00:22:31,210 --> 00:22:34,759 Terribly...gently... 236 00:22:37,370 --> 00:22:38,359 Stop... 237 00:22:38,730 --> 00:22:39,880 I'll stop. 238 00:22:43,211 --> 00:22:44,611 Do it some more. 239 00:22:45,612 --> 00:22:47,125 I'll do it some more. 240 00:23:41,818 --> 00:23:45,777 I've just made love for 3 hours. 241 00:23:45,978 --> 00:23:48,127 I've still got nervous cramps. 242 00:23:49,619 --> 00:23:50,972 Why tell me all this? 243 00:23:52,098 --> 00:23:54,135 Happiness! A gift! Sharing! 244 00:24:15,504 --> 00:24:19,497 This is my house. Which I must now enter! 245 00:24:21,824 --> 00:24:23,496 - See her today? - No. 246 00:24:24,584 --> 00:24:27,497 Then why are you bathing? You bathe every evening. 247 00:24:27,704 --> 00:24:30,663 Her smell? I'm like a hooker: smells don't scare me. 248 00:24:31,944 --> 00:24:36,655 Where do you screw her? A hotel? Are you discreet, at least? 249 00:24:37,986 --> 00:24:38,941 Florence... 250 00:24:39,987 --> 00:24:43,059 Yes, I'm Florence. I'm your wife. 251 00:24:43,587 --> 00:24:45,338 Got anything to tell me? 252 00:24:56,028 --> 00:24:57,905 Music again? 253 00:24:58,228 --> 00:24:59,741 A Schubert quartet. 254 00:25:01,268 --> 00:25:04,863 That's all we need at meals. So appetizing. 255 00:25:07,029 --> 00:25:10,338 It's romantic music. It's not supposed to be cheery. 256 00:25:10,549 --> 00:25:12,028 There are limits. 257 00:25:19,391 --> 00:25:21,507 Listen 258 00:25:23,431 --> 00:25:26,946 What'd Schubert have in mind writing such sad music? 259 00:25:27,151 --> 00:25:28,742 He was sick and unhappy. 260 00:25:28,991 --> 00:25:33,543 He got that across! Great atmosphere! 261 00:25:45,633 --> 00:25:47,669 Your essay almost finished? 262 00:25:48,553 --> 00:25:51,670 If not, I'll have to talk to your music teacher! 263 00:26:00,878 --> 00:26:04,268 Let's pretend she's your wife and I'm your lover! 264 00:26:04,878 --> 00:26:06,310 Can't we try? 265 00:26:09,198 --> 00:26:11,190 Why do such women excite us? 266 00:26:13,839 --> 00:26:18,195 Why should this one, who has nothing exciting about her, 267 00:26:18,679 --> 00:26:20,635 suddenly knock us for a loop? 268 00:26:22,880 --> 00:26:24,632 A love affair is like art 269 00:26:24,839 --> 00:26:28,799 a spark, lots of patience, and the patina of time. 270 00:26:39,282 --> 00:26:41,637 A spark, deliverance, a door opens, 271 00:26:41,842 --> 00:26:46,518 it all falls into place, I know all the why's and how's. 272 00:26:46,722 --> 00:26:48,792 I had lost faith, and there it was, 273 00:26:49,003 --> 00:26:50,675 after so much plodding. 274 00:26:50,883 --> 00:26:51,952 My love! 275 00:26:52,163 --> 00:26:55,121 It flows in a steady stream, 276 00:26:55,323 --> 00:26:59,282 with no crossing out, a spring I thought was dry came to life. 277 00:26:59,483 --> 00:27:01,520 No fatigue, no anxiety, no wish to eat, 278 00:27:01,724 --> 00:27:04,238 or piss. Hours later I was still writing. 279 00:27:04,444 --> 00:27:06,912 I almost missed your train! 280 00:27:07,124 --> 00:27:08,000 My love! 281 00:27:11,084 --> 00:27:12,153 Morning, Mrs. Delteil. 282 00:27:12,524 --> 00:27:14,003 Morning, Mrs. Chevassus. 283 00:27:14,205 --> 00:27:15,558 Feeling cheerier? 284 00:27:17,246 --> 00:27:18,759 I try to keep going. 285 00:27:19,166 --> 00:27:20,484 I'm here if you need me. 286 00:27:22,126 --> 00:27:24,037 Thanks. You're sweet. 287 00:27:29,407 --> 00:27:31,637 She doesn't look so hot, huh? 288 00:27:31,887 --> 00:27:33,605 Sure, she never goes out. 289 00:27:34,407 --> 00:27:36,921 Just waits, weeping, for the phone to ring. 290 00:28:01,291 --> 00:28:03,203 Excuse me... It's absurd... 291 00:28:03,652 --> 00:28:07,726 I'm still hoping, I can't give him up. 292 00:28:17,772 --> 00:28:20,732 Some guys are bastards! Deserting a woman like her! 293 00:28:24,454 --> 00:28:26,365 Maybe she's too beautiful. 294 00:28:28,814 --> 00:28:30,372 Too beautiful? 295 00:28:34,695 --> 00:28:35,924 I mean 296 00:28:36,935 --> 00:28:40,008 too sublime. Too ideal. 297 00:28:44,577 --> 00:28:47,774 What's left to desire when you live with that gem? 298 00:28:48,017 --> 00:28:49,337 You have it all! 299 00:28:51,458 --> 00:28:54,177 What else can you hope for? Nothing! 300 00:28:56,218 --> 00:28:57,413 To die. 301 00:29:00,739 --> 00:29:03,013 I can't just turn into a fat slob! 302 00:29:19,581 --> 00:29:21,060 Oh, it's you, Mom. 303 00:29:21,301 --> 00:29:22,453 Yeah, it's me. 304 00:29:22,744 --> 00:29:23,937 It's my mother. 305 00:29:24,783 --> 00:29:27,856 I'm in the middle of dinner. No, never mind... 306 00:29:29,543 --> 00:29:31,136 Yes, I'm listening... 307 00:29:34,824 --> 00:29:36,383 What can I say? 308 00:29:39,345 --> 00:29:40,903 It can't be helped! 309 00:29:42,264 --> 00:29:43,903 You heard the doctor... 310 00:29:45,984 --> 00:29:47,100 I must know you. 311 00:29:47,305 --> 00:29:49,501 What does " knowing" a woman mean? 312 00:29:50,026 --> 00:29:54,066 It's like music. You learn the notes, then you play. 313 00:29:55,466 --> 00:29:58,936 I don't get music. I'm like a blind man when I hear it. 314 00:29:59,587 --> 00:30:03,945 But whenever a smile walks by, I catch it! 315 00:30:05,308 --> 00:30:07,060 I don't let it fly away. 316 00:30:08,548 --> 00:30:12,223 So where does your screwing around leave me? 317 00:30:13,628 --> 00:30:15,540 Pascal, we have to talk. 318 00:30:17,309 --> 00:30:18,946 I need to talk to you. 319 00:30:20,429 --> 00:30:22,100 Something's happened. 320 00:30:23,668 --> 00:30:25,387 Something disturbing. 321 00:30:27,910 --> 00:30:29,866 Pascal I have to talk to you! 322 00:30:31,910 --> 00:30:33,981 You don't want me to touch you? 323 00:30:34,191 --> 00:30:36,751 Listen, I have a problem. 324 00:30:36,991 --> 00:30:38,821 I can feel you're tense. 325 00:30:39,311 --> 00:30:43,863 I'm tense, my nerves are raw, in fact I'm all upset, Pascal! 326 00:30:44,432 --> 00:30:45,945 What's your problem? 327 00:30:47,392 --> 00:30:48,984 It's a love problem. 328 00:31:52,521 --> 00:31:55,320 How do you explain that, Marcello? 329 00:31:55,722 --> 00:32:00,716 Marcello don't explain. Women he don't explain. 330 00:32:05,883 --> 00:32:07,953 Shall I tell you of my desire? 331 00:32:11,524 --> 00:32:15,562 I won't touch you, I'll just tell you of my desire, OK? 332 00:32:16,284 --> 00:32:17,319 OK. 333 00:32:19,444 --> 00:32:23,916 You can see my hands are behind my back. They're not moving. 334 00:32:26,925 --> 00:32:28,562 Tell me of your desire. 335 00:32:30,925 --> 00:32:33,803 It's a desire...for pleasure. 336 00:32:36,726 --> 00:32:39,446 For the pleasure you'll give me... 337 00:32:40,807 --> 00:32:42,159 drop by drop... 338 00:32:43,287 --> 00:32:48,603 just by...letting your veins throb...inside me... 339 00:32:52,889 --> 00:32:54,039 And l... 340 00:32:55,690 --> 00:32:58,523 I'll spit you sweetly into your mouth... 341 00:33:01,890 --> 00:33:03,210 I love you... 342 00:33:03,651 --> 00:33:08,566 Don't say " I love you". Just be quiet and listen to me. 343 00:33:11,011 --> 00:33:13,082 I'm talking about my desire. 344 00:33:15,053 --> 00:33:17,089 I want to be on top of you. 345 00:33:18,773 --> 00:33:20,047 I want... 346 00:33:21,733 --> 00:33:23,688 to make you explode 347 00:33:24,413 --> 00:33:25,846 in slow motion... 348 00:33:28,293 --> 00:33:32,446 I want to make your heart burst... with impatience. 349 00:33:34,813 --> 00:33:39,842 I want to bring you... to a point where...coming... 350 00:33:40,375 --> 00:33:41,524 for you... 351 00:33:43,495 --> 00:33:45,850 will become so... 352 00:34:06,778 --> 00:34:08,495 I want to stay here. 353 00:34:10,017 --> 00:34:12,247 I love the rain when I'm in bed. 354 00:34:22,059 --> 00:34:24,334 As soon as you touch me I take off... 355 00:34:27,099 --> 00:34:29,135 I don't know what's happening. 356 00:34:29,698 --> 00:34:33,777 Your hands, your fingers are like nothing I've ever known. 357 00:34:38,744 --> 00:34:40,735 I'm going back to the garage. 358 00:34:41,784 --> 00:34:43,900 I miss you already. 359 00:34:48,824 --> 00:34:51,020 How come we feel so good? 360 00:34:52,705 --> 00:34:57,302 Maybe that's what a couple is... Something simple... 361 00:35:07,306 --> 00:35:09,423 I'm going back to the garage. 362 00:35:16,348 --> 00:35:18,339 I'd like to live with you. 363 00:35:25,909 --> 00:35:27,501 I'm going back to the garage. 364 00:35:27,709 --> 00:35:31,668 I don't mean for long... A few days, a few nights. 365 00:36:00,032 --> 00:36:01,705 So it's you! 366 00:36:03,793 --> 00:36:05,385 I'm sorry, Madame... 367 00:36:08,033 --> 00:36:09,944 I feel strange. 368 00:36:13,996 --> 00:36:15,873 I want to cry... 369 00:36:17,316 --> 00:36:19,227 yet I also want to laugh... 370 00:36:22,395 --> 00:36:24,591 Maybe I really want to vomit. 371 00:36:27,917 --> 00:36:29,191 Sit down, meanwhile. 372 00:36:29,478 --> 00:36:32,948 I don't want to sit! Or chat or have tea! 373 00:36:35,638 --> 00:36:37,913 I'm in a humiliating position 374 00:36:38,718 --> 00:36:40,869 and I don't know how to get out of it? 375 00:36:41,439 --> 00:36:46,672 Why humiliating? You wanted to what I look like. Why not? 376 00:36:46,919 --> 00:36:51,231 Well, I don't like your looks. They're common and ugly! 377 00:36:52,119 --> 00:36:55,510 You have no charm... not that I can see... 378 00:36:59,760 --> 00:37:03,514 Sorry. The words slip out. I'm vile! 379 00:37:08,520 --> 00:37:11,082 What did you do to attract him? 380 00:37:13,842 --> 00:37:15,719 It wasn't love at first sight? 381 00:37:19,323 --> 00:37:20,642 A woman who gives love 382 00:37:21,043 --> 00:37:22,602 ends up being loved. 383 00:37:22,804 --> 00:37:26,877 Idiot! You don't know what it is to turn a man's head! 384 00:37:27,324 --> 00:37:30,077 All men are at my feet, including Bernard. 385 00:37:30,284 --> 00:37:33,038 I snap my fingers and he comes! He's my guy! 386 00:37:34,605 --> 00:37:38,393 Can you lend him to me a bit He likes it with me. 387 00:37:38,605 --> 00:37:42,200 He's calm. He rests. I'll return him to you like new... 388 00:37:42,405 --> 00:37:45,318 You can start all over again. 389 00:37:54,807 --> 00:37:56,687 You ought to go home. 390 00:37:58,250 --> 00:38:01,242 I'd like...to dress and leave this room. 391 00:38:01,970 --> 00:38:03,085 Is that what you use? 392 00:38:03,290 --> 00:38:04,325 How dare you! 393 00:38:04,690 --> 00:38:06,760 Well? What's your gimmick with men? 394 00:38:07,010 --> 00:38:08,363 Take it easy! 395 00:38:09,891 --> 00:38:11,529 I'll explain it to you. 396 00:38:15,050 --> 00:38:17,804 Getting things going is the hardest... 397 00:38:18,611 --> 00:38:22,445 arousing their curiosity... it's always pretty mild. 398 00:38:24,092 --> 00:38:27,242 Men sense that... I'm somehow worth the effort. 399 00:38:27,452 --> 00:38:32,447 But they think, "She's too crummy, people will laugh at me". 400 00:38:33,053 --> 00:38:36,683 Usually they just think about it and do nothing... 401 00:38:36,894 --> 00:38:38,452 They go their way. 402 00:38:39,854 --> 00:38:42,288 But sometimes one of them stops... 403 00:38:42,654 --> 00:38:45,487 He's curious...and vulnerable. 404 00:38:45,854 --> 00:38:48,608 Bernard's vulnerable, even if he seems tough. 405 00:38:49,495 --> 00:38:53,773 When they feel 40 coming, it destabilizes them, 406 00:38:54,775 --> 00:38:56,686 they become kids again. 407 00:38:58,935 --> 00:39:00,847 But you're so beautiful... 408 00:39:01,976 --> 00:39:03,568 Why are you so beautiful? 409 00:39:04,175 --> 00:39:06,974 I want you to fire that floozy at once! 410 00:39:07,175 --> 00:39:09,054 - Why "floozy" ? - She's unworthy. 411 00:39:09,257 --> 00:39:11,407 Unworthy of you, me, us? 412 00:39:11,737 --> 00:39:15,367 A woman needn't be beautiful, she just has to be a woman. 413 00:39:16,018 --> 00:39:17,497 I call her a whore! 414 00:39:18,018 --> 00:39:21,646 A shitty secretary who fucks her boss to get ahead! 415 00:39:22,098 --> 00:39:25,488 Don't look at me like that, you heard me! A slut, a little slut! 416 00:39:29,059 --> 00:39:30,333 I apologize, Florence. 417 00:39:30,699 --> 00:39:32,929 I'd like to be her, dumpy like her! 418 00:39:36,779 --> 00:39:38,416 What's with the music? 419 00:39:38,979 --> 00:39:41,337 It's specifically for you! 420 00:39:41,541 --> 00:39:44,534 To welcome you home. When you deign to return. 421 00:39:44,742 --> 00:39:45,891 I don't want music. 422 00:39:46,102 --> 00:39:47,582 Well, I do! 423 00:39:48,863 --> 00:39:52,539 As a kid I never heard music. Now I listen to it. 424 00:39:56,544 --> 00:39:59,297 A very lovely lady visited me today. 425 00:39:59,504 --> 00:40:00,823 - Lovely? - Very lovely! 426 00:40:01,024 --> 00:40:02,298 What'd she say? 427 00:40:06,665 --> 00:40:09,020 Sit down, I'll tell you about it. 428 00:40:09,225 --> 00:40:11,021 It's simple, you'll see. 429 00:40:11,905 --> 00:40:14,545 I was alone and miserable. 430 00:40:18,147 --> 00:40:19,341 Miserable! 431 00:40:24,426 --> 00:40:26,304 Thinking, " I screwed it all up... 432 00:40:26,507 --> 00:40:29,864 my life, my novel, all down the drain." 433 00:40:30,068 --> 00:40:31,900 That's what I was thinking! 434 00:40:32,709 --> 00:40:34,825 Just then the doorbell rang. 435 00:40:37,029 --> 00:40:38,382 Someone? 436 00:40:51,150 --> 00:40:52,902 Please come in, Madam... 437 00:40:55,950 --> 00:40:57,623 Care for a drink? 438 00:40:58,231 --> 00:41:01,143 There she was, saying nothing, 439 00:41:01,391 --> 00:41:03,382 she seemed a broken woman! 440 00:41:04,551 --> 00:41:05,950 That's her! 441 00:41:09,713 --> 00:41:12,307 See what you've done? The harm you've done? 442 00:41:13,513 --> 00:41:15,743 Gorgeous women create havoc! 443 00:41:16,353 --> 00:41:18,548 Yeah... They do! 444 00:41:20,433 --> 00:41:22,188 This is where I step in. 445 00:41:22,396 --> 00:41:25,627 I haven't said much so far, but now I step in. 446 00:41:26,196 --> 00:41:29,791 Marcello's nice, a terrific guy! 447 00:41:35,877 --> 00:41:37,708 They'll be delighted... 448 00:41:44,957 --> 00:41:47,597 The sun was invented by an Italian. 449 00:41:49,839 --> 00:41:51,397 So was opera. 450 00:42:14,201 --> 00:42:16,157 Terrific guy, Marcello. 451 00:42:17,481 --> 00:42:18,800 What'd I tell you? 452 00:42:25,241 --> 00:42:26,596 It's funny... 453 00:42:28,003 --> 00:42:29,561 I don't desire her. 454 00:42:31,243 --> 00:42:33,359 How come I don't desire her? 455 00:42:34,603 --> 00:42:36,275 It's the first time. 456 00:42:37,923 --> 00:42:40,518 We don't always have to screw. 457 00:42:41,084 --> 00:42:44,394 We're fine like this, in our little hideaway. 458 00:42:44,924 --> 00:42:49,315 I'm thinking of your ass. What'll it say if we ignore it? 459 00:42:50,964 --> 00:42:54,037 It'll sulk a bit, that's for sure. 460 00:42:55,245 --> 00:42:58,794 I'll explain things to it, say " it's not serious, 461 00:42:59,045 --> 00:43:00,876 you have to let up now and then". 462 00:43:02,484 --> 00:43:05,721 A love affair is like a football game 463 00:43:06,330 --> 00:43:08,206 there has to be a half time. 464 00:43:09,810 --> 00:43:14,600 You rest, look at each other, and then start over... 465 00:43:17,570 --> 00:43:20,688 Will you toss me aside when you're tired of me? 466 00:43:21,291 --> 00:43:23,043 I love you, idiot! 467 00:43:23,371 --> 00:43:25,646 You don't love me. 468 00:43:27,251 --> 00:43:29,845 You screw me 469 00:43:31,532 --> 00:43:33,523 I still wonder why. 470 00:43:34,292 --> 00:43:37,967 Probably an old fantasy... on the ancillary side. 471 00:43:39,852 --> 00:43:41,729 Or else you're dumb. 472 00:43:41,932 --> 00:43:46,371 Maybe that's the reason. Dumb like a real boss. 473 00:43:47,494 --> 00:43:50,292 What does "ancillary" mean? 474 00:43:50,494 --> 00:43:52,962 It's an affair with a servant woman. 475 00:43:53,654 --> 00:43:57,364 From the Latin "ancilla", a female servant. 476 00:43:58,695 --> 00:44:01,767 Once you've screwed her you throw her out. 477 00:44:38,539 --> 00:44:40,814 Know what shatters me about you? 478 00:44:42,499 --> 00:44:44,091 That you're shattered. 479 00:44:44,619 --> 00:44:46,371 How do you know I am? 480 00:45:04,144 --> 00:45:06,180 I don't feel like going home. 481 00:45:10,384 --> 00:45:11,703 OK, we got it! 482 00:45:11,904 --> 00:45:14,021 We're in the same boat, kid. 483 00:46:23,832 --> 00:46:27,064 Where've you been, you bastard? Screwing again? 484 00:46:39,876 --> 00:46:41,673 I can't face this dinner. 485 00:46:41,995 --> 00:46:43,430 Why not? 486 00:46:48,477 --> 00:46:51,149 I'm in love, Florence. Understand? 487 00:46:52,236 --> 00:46:53,226 In love! 488 00:47:06,839 --> 00:47:08,397 Who's that guy? 489 00:47:09,919 --> 00:47:12,115 A pianist, my love. 490 00:47:16,640 --> 00:47:18,437 Why's he in my house? 491 00:47:22,081 --> 00:47:23,514 Why're you in my house? 492 00:47:23,721 --> 00:47:24,756 Dad! 493 00:47:25,201 --> 00:47:27,157 What the matter, son? 494 00:47:27,361 --> 00:47:29,192 I want to be a musician. 495 00:47:29,521 --> 00:47:32,672 Music hurts. It breaks your heart. 496 00:47:34,842 --> 00:47:37,356 If a woman no longer loves you, 497 00:47:38,522 --> 00:47:40,194 Pierre-Alain thought, 498 00:47:45,603 --> 00:47:49,279 what stops you from loving her anyway? 499 00:47:51,004 --> 00:47:51,993 Huh? 500 00:47:55,364 --> 00:47:58,595 What stops you? What stops you? 501 00:47:59,124 --> 00:48:00,683 Do I type that 3 times? 502 00:48:00,885 --> 00:48:02,637 Type it as often as you like. 503 00:48:11,125 --> 00:48:13,562 Why are you wearing a white dress? 504 00:48:14,408 --> 00:48:16,524 I always wear white dresses. 505 00:48:17,288 --> 00:48:19,756 I've worn white dresses for 1 4 years. 506 00:48:24,409 --> 00:48:26,047 I've never told you... 507 00:48:26,250 --> 00:48:28,684 you see, I've been polite... 508 00:48:29,530 --> 00:48:34,240 But now I must: for 1 4 years I've wanted to eat your pussy. 509 00:48:37,970 --> 00:48:39,198 1 4 years... 510 00:48:39,571 --> 00:48:43,359 every night...how many nights? I've gone to sleep thinking 511 00:48:43,571 --> 00:48:47,530 " Florence Barthelemy just sat down on my mouth!" 512 00:48:50,292 --> 00:48:53,808 What if tonight we all say what we think? 513 00:48:55,333 --> 00:48:56,846 Terrific, huh? 514 00:49:02,134 --> 00:49:04,523 Of course... you never get steamed up. 515 00:49:04,735 --> 00:49:07,533 When I suggest anything you look pained. 516 00:49:09,215 --> 00:49:12,969 You're the pain! Look how uptight you are! 517 00:49:13,335 --> 00:49:17,214 You wouldn't be half bad if you tried, but you don't! 518 00:49:18,136 --> 00:49:20,172 Why isn't my wife like her? 519 00:49:20,376 --> 00:49:24,891 Why is mine so drab? My God she's drab! 520 00:49:49,059 --> 00:49:50,617 Why'd she slap me? 521 00:49:51,579 --> 00:49:52,773 Why'd she slap me? 522 00:49:53,019 --> 00:49:55,737 You cheat on your wife. That's all you deserve. 523 00:49:55,939 --> 00:49:59,332 That's for my wife to decide. Let her slap me. 524 00:50:03,302 --> 00:50:05,213 Florence, say something! 525 00:50:06,902 --> 00:50:09,621 I can slap too! I'll pick someone and knock his head off. 526 00:50:09,823 --> 00:50:11,734 We're all very nervous. 527 00:50:12,103 --> 00:50:13,741 We're all very nervous. 528 00:50:18,223 --> 00:50:19,816 Why's she crying? 529 00:50:20,024 --> 00:50:21,856 What's she got to cry about? 530 00:50:22,065 --> 00:50:24,295 Who can have parties anymore? 531 00:50:25,185 --> 00:50:29,098 I know it's all over! No more parties! 532 00:50:29,785 --> 00:50:31,298 You're being ridiculous! 533 00:50:31,505 --> 00:50:33,416 Don't touch me, please! 534 00:50:42,426 --> 00:50:45,304 You're watching a little group split up! 535 00:50:46,066 --> 00:50:49,298 Happiness flitting away. What an atmosphere! 536 00:50:49,707 --> 00:50:52,665 Because an idiot rocked the foundations. 537 00:50:55,067 --> 00:50:57,786 The building was ready to cave in! 538 00:51:03,869 --> 00:51:07,384 We were friends. We made pots of money. 539 00:51:09,109 --> 00:51:13,626 In winter we skied, in summer... we sailed...Now what's left? 540 00:51:17,870 --> 00:51:19,826 I have something to say. 541 00:51:31,150 --> 00:51:32,869 Speech! 542 00:51:50,156 --> 00:51:53,832 It's a speech...about love. 543 00:51:56,117 --> 00:51:57,948 Love and friendship. 544 00:52:00,597 --> 00:52:03,555 I'm happy...to be alive. 545 00:52:05,718 --> 00:52:09,028 Those of you I don't know, I'm happy to know. 546 00:52:11,198 --> 00:52:15,908 We're going to spend the best years of our lives together. 547 00:52:22,480 --> 00:52:24,276 My God she's lovely! 548 00:52:24,959 --> 00:52:26,996 Look at that bitch! 549 00:52:28,680 --> 00:52:32,720 I know some think... I'm a bit too beautiful. 550 00:52:34,441 --> 00:52:36,159 I see it in their eyes. 551 00:52:37,441 --> 00:52:42,151 To all those...and to the rest... I apologize. 552 00:52:49,602 --> 00:52:53,038 Beauty...doesn't mean much, you know. 553 00:52:53,682 --> 00:52:55,673 I'm a woman like any other. 554 00:52:56,963 --> 00:52:59,876 I quiver...l get upset... 555 00:53:01,724 --> 00:53:03,954 Men push me over and take me... 556 00:53:06,044 --> 00:53:08,000 Tonight Bernard will do it. 557 00:53:08,925 --> 00:53:10,153 Tonight... 558 00:53:11,365 --> 00:53:13,481 and all the nights that follow. 559 00:53:16,005 --> 00:53:17,836 I've had few lovers. 560 00:53:19,525 --> 00:53:21,163 A few, while waiting. 561 00:53:22,688 --> 00:53:24,406 They didn't damage me. 562 00:53:26,048 --> 00:53:28,687 They just...soared over me. 563 00:53:31,408 --> 00:53:33,000 Now I intend... 564 00:53:33,968 --> 00:53:37,086 to let myself be probed more violently... 565 00:53:58,611 --> 00:54:00,648 Any more questions? 566 00:54:06,292 --> 00:54:08,328 No one's asking questions, dear. 567 00:54:13,853 --> 00:54:15,046 Go ahead. 568 00:54:16,493 --> 00:54:17,973 Ask your question. 569 00:54:18,334 --> 00:54:20,245 Where'd she come from? 570 00:54:20,454 --> 00:54:21,284 A crasher! 571 00:54:23,174 --> 00:54:24,971 Let her talk, dammit! 572 00:54:27,415 --> 00:54:29,087 I worked at City Hall... 573 00:54:29,295 --> 00:54:31,730 I've...just been fired. 574 00:54:33,256 --> 00:54:37,373 I loved weddings... the lavish ones. 575 00:54:38,696 --> 00:54:41,131 Now you know everything. 576 00:54:42,056 --> 00:54:43,809 Now and then I slip in... 577 00:54:44,817 --> 00:54:48,492 I'm taken for a cousin... a distant relative... 578 00:54:49,857 --> 00:54:51,768 and I look at the bride. 579 00:54:53,218 --> 00:54:55,129 Give her some champagne. 580 00:55:04,059 --> 00:55:05,620 She's a scream! 581 00:55:06,742 --> 00:55:08,414 She's like my sister. 582 00:55:10,302 --> 00:55:11,655 What sister? 583 00:55:12,742 --> 00:55:14,334 The one I never had. 584 00:55:18,463 --> 00:55:20,613 I would like to propose a toast... 585 00:55:22,183 --> 00:55:25,652 to wish you...every happiness... 586 00:55:27,902 --> 00:55:30,543 The happiness I don't have, and never will. 587 00:55:30,744 --> 00:55:32,541 But I haven't the strength. 588 00:55:34,064 --> 00:55:35,816 I can be beautiful too... 589 00:55:37,145 --> 00:55:39,136 It's an inner beauty... 590 00:55:41,105 --> 00:55:43,700 But it's as good as any other kind... 591 00:55:45,346 --> 00:55:47,382 if you know how to look for it. 592 00:55:48,666 --> 00:55:50,622 Excuse me, I don't feel well... 593 00:55:51,946 --> 00:55:53,095 Don't make fun of her. 594 00:55:53,306 --> 00:55:55,980 No one's making fun of her. Why should we? 595 00:55:56,427 --> 00:55:58,497 She's unhappy, she needs help. 596 00:56:08,587 --> 00:56:12,217 Sorry, guess I vomited on your rug. 597 00:56:12,428 --> 00:56:14,020 Take my rug, leave my man! 598 00:56:14,228 --> 00:56:17,107 Right...It's a pretty rug... 599 00:56:17,309 --> 00:56:19,539 Pure wool, the only kind that lasts. 600 00:56:20,109 --> 00:56:21,428 I'm going home... 601 00:56:21,750 --> 00:56:23,263 That's good thinking! 602 00:56:23,470 --> 00:56:26,143 - Everyone keeps his nose clean. - Right! 603 00:56:26,670 --> 00:56:28,103 I had a coat and purse... 604 00:56:28,350 --> 00:56:31,103 - I'll take her... - Marcello will take her home. 605 00:56:31,310 --> 00:56:32,823 On his big bike. 606 00:56:33,510 --> 00:56:34,580 Marcello's sweet. 607 00:56:34,791 --> 00:56:38,306 You bet! I even lend them my place for siestas. 608 00:56:38,511 --> 00:56:39,546 You jerk! 609 00:56:39,751 --> 00:56:40,945 Did I say something dumb? 610 00:56:41,151 --> 00:56:42,869 Take her home! 611 00:56:43,071 --> 00:56:44,584 - Why the panic? - me? panic? 612 00:56:44,791 --> 00:56:46,861 Yes, you! Why're you pushing me? 613 00:56:47,111 --> 00:56:50,186 Stop it! Want me to push you? 614 00:56:52,114 --> 00:56:54,389 Everyone knows you're screwing me! 615 00:56:56,835 --> 00:56:59,793 I'm the fill-in secretary, Colette Chevassus, 616 00:56:59,995 --> 00:57:01,873 who likes getting humped! 617 00:57:02,276 --> 00:57:04,506 I was passing by, walking my dog. 618 00:57:04,716 --> 00:57:09,312 There were lights, laughter, partying... 619 00:57:09,556 --> 00:57:11,626 I couldn't help coming in. 620 00:57:14,197 --> 00:57:16,950 Got a drink for a girl who's all shook up? 621 00:57:17,677 --> 00:57:18,905 She the one? 622 00:57:20,197 --> 00:57:21,312 She's the one. 623 00:57:24,758 --> 00:57:26,590 I don't like these people. 624 00:57:32,199 --> 00:57:34,030 This woman you see here, 625 00:57:34,719 --> 00:57:36,597 who you think is ordinary... 626 00:57:38,240 --> 00:57:40,755 If you knew how she makes love... 627 00:57:42,361 --> 00:57:43,635 Or, rather, 628 00:57:44,361 --> 00:57:48,240 if you knew how she gives love! 629 00:57:48,801 --> 00:57:50,439 Love, you guys... 630 00:57:51,762 --> 00:57:53,320 Genuine love! 631 00:58:01,002 --> 00:58:02,913 We see each other every day. 632 00:58:03,961 --> 00:58:05,919 Every day a day of joy... 633 00:58:07,163 --> 00:58:08,676 We're drunk with it. 634 00:58:09,523 --> 00:58:13,072 When you don't know anymore who you are 635 00:58:14,364 --> 00:58:17,516 or where you are, all that counts is... 636 00:58:18,765 --> 00:58:19,880 her skin, 637 00:58:21,205 --> 00:58:22,320 her mouth, 638 00:58:23,885 --> 00:58:25,603 her eyelids closing... 639 00:58:28,605 --> 00:58:30,917 the wonder in her smile 640 00:58:31,688 --> 00:58:33,963 when pleasure floods over her. 641 00:58:34,168 --> 00:58:35,362 Nicely put. 642 00:58:35,568 --> 00:58:37,763 Why not say it? 643 00:58:48,649 --> 00:58:50,367 Why always lie? 644 00:58:52,809 --> 00:58:55,688 The woman who gave birth holding my hand... 645 00:58:59,411 --> 00:59:03,723 who gave me a smile with the deserves to be told. 646 00:59:03,931 --> 00:59:06,525 I respect her and tell her everything! 647 00:59:06,731 --> 00:59:09,041 She understands me. 648 00:59:12,892 --> 00:59:14,883 Otherwise love would be shit! 649 00:59:15,812 --> 00:59:17,484 A prison of shit! 650 00:59:18,892 --> 00:59:20,291 Go away with her... 651 00:59:21,853 --> 00:59:23,172 What do you mean? 652 00:59:23,452 --> 00:59:26,172 Live with her a while. Take a trip. 653 00:59:30,653 --> 00:59:35,331 I have a little house down south. It was my parents'. 654 01:00:12,982 --> 01:00:14,097 Like it? 655 01:00:44,744 --> 01:00:48,259 We'll hole in, like thieves, 656 01:00:48,824 --> 01:00:50,496 shutters closed, 657 01:00:51,464 --> 01:00:53,536 and make love in every room. 658 01:00:55,306 --> 01:00:56,625 We'll do that... 659 01:02:02,194 --> 01:02:03,866 The jerk's hiding. 660 01:03:05,962 --> 01:03:08,396 Don't worry, it's nerves, 661 01:03:09,922 --> 01:03:11,833 happiness breaking free, 662 01:03:12,122 --> 01:03:14,353 great jolts of happiness. 663 01:03:16,323 --> 01:03:17,836 I'm hurting her... 664 01:03:18,763 --> 01:03:20,401 I'm hurting her... 665 01:03:21,283 --> 01:03:24,400 A woman's dumb, always going to pieces. 666 01:03:25,483 --> 01:03:30,399 She tries to be a bitch, then, suddenly, she breaks up! 667 01:04:34,573 --> 01:04:36,803 I feel like making love, Marcello. 668 01:05:01,056 --> 01:05:04,128 Tell me about your wife, if you're bored. 669 01:05:05,736 --> 01:05:07,010 I'm not bored. 670 01:05:07,216 --> 01:05:08,616 Yes you are. 671 01:05:09,617 --> 01:05:12,575 We're together barely 2 days and you're bored. 672 01:05:13,737 --> 01:05:15,648 So talk about your wife. 673 01:06:25,748 --> 01:06:26,737 Alright... 674 01:06:28,508 --> 01:06:31,227 Maybe I was wrong to put on this old robe. 675 01:06:33,388 --> 01:06:35,106 But I like this old robe. 676 01:06:37,388 --> 01:06:40,586 It's my robe. It's my life! 677 01:06:45,349 --> 01:06:47,021 Poor devil was bored. 678 01:06:47,909 --> 01:06:50,060 "God I'm bored!" he thought. 679 01:06:50,589 --> 01:06:52,422 " How come I'm so bored? 680 01:06:54,191 --> 01:06:57,820 When I think how happy I've just made that girl." 681 01:07:01,111 --> 01:07:04,470 It was good, you know... I liked it... 682 01:07:07,034 --> 01:07:08,626 So did l. 683 01:07:10,194 --> 01:07:11,627 More coffee? 684 01:07:12,434 --> 01:07:13,627 Please. 685 01:07:20,915 --> 01:07:24,271 What do they have in their heads? 686 01:07:27,714 --> 01:07:31,392 I'll tell him I'm going shopping... 687 01:07:31,717 --> 01:07:33,594 I'll get out my old bike. 688 01:07:33,877 --> 01:07:37,074 "What's with the bicycle?" he'll say, horrified. 689 01:07:37,717 --> 01:07:40,948 "You can't go on a bike! We'll take the car." 690 01:07:41,717 --> 01:07:46,030 " It's my bike," I'll tell him. "For going shopping." 691 01:07:47,038 --> 01:07:49,506 He won't insist, you'll see. 692 01:07:49,918 --> 01:07:54,469 He'll say, "Hurry", and when I get back he'll be gone. 693 01:07:55,198 --> 01:07:56,518 Gone in a funk. 694 01:08:09,560 --> 01:08:11,074 What're you doing? 695 01:08:11,560 --> 01:08:13,870 I'm off to buy bread and wine. 696 01:08:14,080 --> 01:08:15,275 On a bike? 697 01:08:15,961 --> 01:08:17,599 Certainly on a bike. 698 01:08:19,681 --> 01:08:22,195 Wait for me. We'll take the car. 699 01:08:22,401 --> 01:08:25,439 I don't want the car. I'm happier on my bike. 700 01:08:25,722 --> 01:08:27,394 That's idiotic! 701 01:08:28,602 --> 01:08:30,240 I can't let you go like that! 702 01:08:46,083 --> 01:08:48,556 A man wants to live several lives. 703 01:08:49,168 --> 01:08:52,763 But he can't: he only has one, and it's short. 704 01:10:03,334 --> 01:10:04,927 She's going to call. 705 01:10:14,256 --> 01:10:16,212 I know she's going to call. 706 01:10:17,497 --> 01:10:21,410 You were right, Pascal: he just wanted some fun. 707 01:10:22,297 --> 01:10:24,333 He's gone and it's over. 708 01:10:25,857 --> 01:10:27,575 Now I'm coming back. 709 01:10:29,940 --> 01:10:31,453 Coming back home. 710 01:10:37,140 --> 01:10:38,698 I want a baby. 711 01:10:40,660 --> 01:10:43,812 We're going to move... We'll live up north. 712 01:10:46,222 --> 01:10:47,974 As far north as possible. 713 01:10:49,742 --> 01:10:52,461 In a spot where there's no sun at all. 714 01:10:53,821 --> 01:10:56,621 Our only sun will be our child. 715 01:10:58,543 --> 01:11:01,182 He'll rise like the sun... 716 01:11:02,023 --> 01:11:03,251 As for us... 717 01:11:04,863 --> 01:11:06,376 we'll drink beer. 718 01:11:08,984 --> 01:11:11,020 Why this craving for beer? 719 01:11:11,984 --> 01:11:13,542 I never drink beer. 720 01:11:15,824 --> 01:11:19,214 The craving of a pregnant woman? Already? 721 01:11:21,305 --> 01:11:23,455 So young and fat already? 722 01:11:29,106 --> 01:11:31,062 And she thinks it's funny! 723 01:11:34,347 --> 01:11:36,224 Her guy just walked out... 724 01:11:38,187 --> 01:11:40,019 Soon she'll start singing. 725 01:11:59,830 --> 01:12:04,665 I mustn't hum Schubert! Schubert's not my style. 726 01:12:27,875 --> 01:12:31,231 Bernard...How sweet of you to come back... 727 01:12:31,675 --> 01:12:33,505 I thought you were angry. 728 01:12:33,715 --> 01:12:35,865 Wait, I'll set your place. 729 01:12:37,514 --> 01:12:41,031 I cooked a chicken with spring vegetables. 730 01:12:44,036 --> 01:12:48,428 You'll see, sweetheart: at first it won't be easy... 731 01:12:49,357 --> 01:12:52,077 But you'll get used to it. 732 01:12:54,678 --> 01:12:56,634 You'll like it with me. 733 01:13:18,160 --> 01:13:21,835 I've never been screwed so well. Never. 734 01:13:23,961 --> 01:13:26,316 How do you manage to screw me so well? 735 01:13:26,961 --> 01:13:28,280 It just happens. 736 01:13:29,521 --> 01:13:30,955 You're so gentle. 737 01:13:32,362 --> 01:13:33,636 You set it off. 738 01:13:38,082 --> 01:13:41,154 I love you, Bernard. I'm nuts about you. 739 01:13:41,922 --> 01:13:43,242 I'm a wreck. 740 01:14:00,766 --> 01:14:02,040 It's funny... 741 01:14:05,487 --> 01:14:08,924 I've always known I was plain... It didn't bother me. 742 01:14:09,128 --> 01:14:10,959 I mean with men... 743 01:14:11,888 --> 01:14:13,639 I always felt fine... 744 01:14:14,568 --> 01:14:18,038 Fine in my body and in my head... 745 01:14:20,128 --> 01:14:24,247 Sure, I've been lovesick, like everyone. 746 01:14:25,729 --> 01:14:27,367 I'd rather have been beautiful, 747 01:14:27,809 --> 01:14:29,367 I can't deny that. 748 01:14:30,570 --> 01:14:31,798 But... 749 01:14:33,210 --> 01:14:35,679 I've known moments of great happiness... 750 01:14:37,051 --> 01:14:39,201 Men are wonderful, you know... 751 01:14:41,411 --> 01:14:42,810 when they let go... 752 01:14:43,292 --> 01:14:46,842 when they suddenly become heavy and defenceless... 753 01:14:48,693 --> 01:14:52,163 A woman's memory is in her shoulders... 754 01:14:53,213 --> 01:14:55,249 That's where it all happens... 755 01:14:57,973 --> 01:14:59,167 Why have you stopped listening? 756 01:15:01,774 --> 01:15:03,446 There are some people I know. 757 01:15:03,654 --> 01:15:05,246 Is that a problem? 758 01:15:06,014 --> 01:15:08,608 No. Why should it be a problem? 759 01:15:09,174 --> 01:15:11,642 You suddenly seem uncomfortable... 760 01:15:12,935 --> 01:15:14,448 They're just pals. 761 01:15:16,495 --> 01:15:18,406 - So go say hello to them. - Why? 762 01:15:18,615 --> 01:15:20,492 Because they're your pals. 763 01:15:20,775 --> 01:15:24,212 No point. They can see I'm with someone. 764 01:15:24,896 --> 01:15:27,365 That means you can't go say hi? 765 01:15:33,937 --> 01:15:35,450 I'm tired, Colette. 766 01:15:36,377 --> 01:15:38,814 I've screwed too much, drunk too much... 767 01:15:41,740 --> 01:15:43,014 My mind's on my kids... 768 01:15:46,300 --> 01:15:48,256 Maybe you'd like me to leave? 769 01:15:52,501 --> 01:15:54,412 I'll go say hi to my pals. 770 01:16:28,664 --> 01:16:31,020 Do you mind if I powder my nose? 771 01:16:31,665 --> 01:16:33,098 I mean, really... 772 01:16:34,305 --> 01:16:38,264 My nose is shiny...Unlike my future which doesn't shine at all! 773 01:16:38,465 --> 01:16:39,420 It's dull. 774 01:17:42,875 --> 01:17:45,343 If you leave her, you're a shit! I'll punch you. 775 01:17:45,555 --> 01:17:46,750 I'll never be a writer! 776 01:17:46,956 --> 01:17:50,028 Yes, you will! Just keep working at it! 777 01:17:50,236 --> 01:17:53,387 lnstead of playing loser! We're all losers! 778 01:17:53,596 --> 01:17:56,827 I want to be in hotel rooms... and hooker bars... 779 01:17:57,436 --> 01:18:01,351 Colette and me, it's all over! You've gotta welcome her home. 780 01:18:01,558 --> 01:18:04,311 She'll be depressed. I don't want her to be alone. 781 01:18:04,518 --> 01:18:07,271 Wasn't I alone while she was sucking your cock? 782 01:18:08,798 --> 01:18:10,356 I hope she sucked it! 783 01:18:11,638 --> 01:18:14,391 She sucks mine. She's very good at it. 784 01:18:14,679 --> 01:18:16,237 Believe me, I'll miss that. 785 01:18:16,439 --> 01:18:17,507 So will l. 786 01:18:17,719 --> 01:18:20,677 She'll find a new cock to suck, don't worry! 787 01:18:25,520 --> 01:18:26,919 Shitty life... 788 01:18:29,400 --> 01:18:32,312 Life isn't shitty...Love is. 789 01:18:39,521 --> 01:18:41,672 Shall I put on some Schubert? 790 01:18:45,682 --> 01:18:46,637 You got some? 791 01:18:57,483 --> 01:18:59,599 Keep me from falling asleep... 792 01:19:00,923 --> 01:19:02,879 Don't let me fall asleep... 793 01:19:03,203 --> 01:19:05,401 Once I'm asleep, you'll leave... 794 01:19:06,446 --> 01:19:07,435 No, I won't. 795 01:19:19,968 --> 01:19:21,481 Me, leave? 796 01:19:22,728 --> 01:19:24,446 Of course, I'll leave. 797 01:19:53,930 --> 01:19:55,808 Stay a bit longer... 798 01:19:58,731 --> 01:20:00,723 A bit longer... 799 01:20:23,575 --> 01:20:26,851 Coward, I'm a coward. 800 01:20:30,535 --> 01:20:34,495 Will you call me now and then? Tell me how you are? 801 01:20:35,575 --> 01:20:36,725 Coward. 802 01:20:38,096 --> 01:20:39,371 I'm a coward. 803 01:20:41,297 --> 01:20:45,210 The most important thing in life is to go on living. 804 01:20:47,700 --> 01:20:50,294 I'm a woman who is alive. 805 01:20:52,060 --> 01:20:53,732 Look how alive I am. 806 01:20:59,861 --> 01:21:01,294 This is stupid. 807 01:21:02,061 --> 01:21:03,494 What's the point? 808 01:21:06,261 --> 01:21:08,252 Is it the same room? 809 01:21:08,700 --> 01:21:11,977 The same room? I don't know. 810 01:21:14,462 --> 01:21:16,020 They're all alike. 811 01:21:18,943 --> 01:21:20,934 I want to talk to you, Bernard. 812 01:21:22,463 --> 01:21:23,691 What about? 813 01:21:24,583 --> 01:21:25,699 About me. 814 01:21:32,104 --> 01:21:33,856 Lie down on the bed. 815 01:21:34,383 --> 01:21:35,703 What for? 816 01:21:36,264 --> 01:21:37,982 Lie down on the bed. 817 01:21:55,426 --> 01:21:57,621 There...I'll sit in the armchair. 818 01:22:00,267 --> 01:22:01,859 Now what happens? 819 01:22:04,788 --> 01:22:06,267 I'm leaving you. 820 01:22:07,908 --> 01:22:09,819 I'm walking out of your life. 821 01:22:13,628 --> 01:22:15,346 No word at all... 822 01:22:18,349 --> 01:22:20,067 Not a phone call... 823 01:22:25,549 --> 01:22:29,144 My only memento is an old pay slip. 824 01:22:34,312 --> 01:22:36,825 For 4 years all I've done is fake things... 825 01:22:38,033 --> 01:22:40,547 My smiles, my orgasms, my moods... 826 01:22:41,593 --> 01:22:43,266 I never feel good. 827 01:22:45,034 --> 01:22:49,312 An ice-cold hand has me pinned to the wall. 828 01:22:51,114 --> 01:22:54,186 I wish that mysterious hand would disappear. 829 01:22:56,075 --> 01:22:58,270 I'm going to try and run away. 830 01:23:02,755 --> 01:23:04,268 You've met someone? 831 01:23:05,636 --> 01:23:07,035 No, Bernard. 832 01:23:08,117 --> 01:23:09,436 I'm all alone. 833 01:23:12,357 --> 01:23:13,915 I'm all alone, too. 834 01:23:15,037 --> 01:23:17,233 I have a family, but I'm all alone. 835 01:23:17,638 --> 01:23:18,912 It's weird... 836 01:23:20,718 --> 01:23:24,507 They say having kids changes a woman. 837 01:23:24,919 --> 01:23:26,352 Hasn't changed me. 838 01:23:28,359 --> 01:23:32,830 Florence my love, please, the nightmare's over! 839 01:23:34,280 --> 01:23:37,078 Be patient, we're cured. 840 01:23:37,280 --> 01:23:39,157 Careful, someone's watching us. 841 01:23:50,921 --> 01:23:52,593 What are you doing here? 842 01:23:55,641 --> 01:23:58,679 You'll catch a cold. You're not dressed. 843 01:24:00,443 --> 01:24:01,558 Here... 844 01:24:04,443 --> 01:24:05,842 Take my coat. 845 01:24:11,963 --> 01:24:14,196 It's so good to see you... 846 01:24:15,926 --> 01:24:17,598 Wait, don't move. My wife's splitting. 847 01:24:17,846 --> 01:24:19,643 Florence, wait for me! 848 01:24:20,006 --> 01:24:22,566 I can explain, it's nothing at all! 849 01:24:23,846 --> 01:24:26,759 Shit, she's gone for good! 850 01:24:35,087 --> 01:24:36,567 Where's she gone? 851 01:24:46,569 --> 01:24:48,685 Colette...my love! 852 01:24:57,650 --> 01:24:58,685 What's up, fella? 853 01:24:59,450 --> 01:25:00,929 Something wrong? 854 01:25:01,170 --> 01:25:02,489 Want some help? 855 01:25:02,730 --> 01:25:04,528 There are kids sleeping! 856 01:25:09,171 --> 01:25:10,729 She took my coat! 857 01:25:13,491 --> 01:25:15,129 She took my coat! 858 01:25:52,255 --> 01:25:54,689 Your Schubert's a pain in the ass! 859 01:25:55,099 --> 01:25:56,327 A goddamn pain! 58731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.