Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:09,760
* dark sounds *
2
00:00:25,400 --> 00:00:29,200
(Jan) Only he was
convicted of kidnapping.
3
00:00:29,240 --> 00:00:33,00
As a client, one suspects this
Behind man: Emilian Mazer-Pavic,
4
00:00:33,40 --> 00:00:34,520
also called kum.
5
00:00:34,560 --> 00:00:36,640
This is too much.
He is dead.
6
00:00:36,680 --> 00:00:38,200
Why are you doing this?
7
00:00:38,240 --> 00:00:40,600
00:01:02,600
00:01:07,400
with the police. "
15
00:01:07,440 --> 00:01:09,640
"It is
a police car crashed. "
16
00:01:09,680 --> 00:01:12,840
"An officer
was flown to the hospital. "
17
00:01:12,880 --> 00:01:16,200
00:01:19,200
"The investigators have
three people have now been interrogated
19
00:01:19,240 --> 00:01:20,760
but according to the police spokeswoman
20
00:01:20,800 --> 00:01:23,520
none of them counts
to the group of suspects,
21
00:01:23,560 --> 00:01:25,80
which will be searched further. "
22
00:01:25,120 --> 00:01:27,600
00:01:30,320
"Some cars
have suffered punctures as a result. "
24
00:01:31,280 --> 00:01:34,00
* worn sounds *
25
00:01:38,440 --> 00:01:41,440
Emily Jansson
Teddy
26
00:01:51,200 --> 00:01:53,00
What's this?
27
00:01:53,40 --> 00:01:55,360
Mint-flavored click butts.
28
00:01:55,400 --> 00:01:57,560
00:03:17,760
Oh uh Well
38
00:03:19,200 --> 00:03:22,320
I'm late today, but Jonas
has promised to stay.
39
00:03:22,360 --> 00:03:24,360
Here you go.
40
00:03:26,600 --> 00:03:28,520
So.
41
00:03:28,560 --> 00:03:31,600
Come here
Come here have a drink.
42
00:03:32,680 --> 00:03:36,280
Strange. Whether you are someone else
00:04:10,400
No. I know,
what questions come up.
51
00:04:12,40 --> 00:04:13,760
Well, something.
52
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
You can do it.
53
00:04:16,600 --> 00:04:19,80
Don't worry.
54
00:04:25,240 --> 00:04:28,160
(Woman) your loyalty
So applies to the old owners
55
00:04:28,200 --> 00:04:30,280
and not your new tenant.
56
00:04:30,320 --> 00:04:33,80
00:04:46,400
has the previous right to
62
00:04:46,440 --> 00:04:49,120
that the lawyer
adheres to his duty of confidentiality,
63
00:04:49,160 --> 00:04:52,320
especially what
business considerations.
64
00:04:52,360 --> 00:04:56,760
You're walking on thin ice
which I kindly point out to you.
65
00:04:56,800 --> 00:04:59,920
00:05:15,320
Wayfare and Sons versus Hansson.
Do you know how it turned out?
71
00:05:15,360 --> 00:05:17,640
No how?
I'm here right now.
72
00:05:17,680 --> 00:05:19,720
But I would be surprised
73
00:05:19,760 --> 00:05:21,920
if you think so
do not follow.
74
00:05:24,640 --> 00:05:26,320
Are we boring you somehow?
75
00:05:26,360 --> 00:05:29,200
00:05:47,40
Then we should give you
don't expect that.
82
00:05:48,80 --> 00:05:49,800
Was that it? Are we done
83
00:05:49,840 --> 00:05:52,40
Yes we are done.
84
00:05:52,80 --> 00:05:55,200
And from reality
we have enough for today.
85
00:05:55,240 --> 00:05:56,720
(Woman) Thank you.
86
00:05:57,960 --> 00:05:59,520
Thank you.
87
00:06:06,640 --> 00:06:10,240
00:06:23,720
Paramedic to Department C!
* Alarm *
94
00:06:30,200 --> 00:06:32,720
(Sara) help me
i need a towel.
95
00:06:32,760 --> 00:06:34,440
(Prisoner) Looks bad.
96
00:06:36,200 --> 00:06:38,40
Help me!
97
00:06:39,360 --> 00:06:42,40
Don't stand around
00:07:45,440
I do not know,
whether the word got around
106
00:07:45,480 --> 00:07:48,600
but he will get through
just so you know.
107
00:07:49,360 --> 00:07:50,960
Okay.
108
00:07:52,440 --> 00:07:55,640
You know why he's sitting, don't you?
Mhm.
109
00:07:55,680 --> 00:07:59,00
Nevertheless, you also hesitate
00:08:52,760
Is your father visiting?
And.
117
00:08:54,160 --> 00:08:57,320
* Door buzzer *
Stately appearance.
118
00:09:01,920 --> 00:09:06,00
(Kum) How are you?
You seem absent.
119
00:09:06,40 --> 00:09:09,880
No, everything is OK. I'm okay
120
00:09:09,920 --> 00:09:13,960
The last year, Teddy -
00:09:41,760
There's an inmate here
his name is Liam Rosell. Do you know him
128
00:09:43,880 --> 00:09:46,600
It came three weeks ago
but is in solitary confinement.
129
00:09:46,640 --> 00:09:49,880
He and his brother
spread in the area.
130
00:09:49,920 --> 00:09:53,320
00:10:28,520
We have
met during the exam.
138
00:10:28,560 --> 00:10:30,760
Yes exactly.
- I did not know,
139
00:10:30,800 --> 00:10:33,960
that Leijon chases after lawyers.
- We don't either.
140
00:10:34,840 --> 00:10:36,440
Hello.
Hello.
141
00:10:36,480 --> 00:10:39,600
00:10:57,400
astute, extremely careful
and only mediocre grades.
148
00:10:58,880 --> 00:11:00,480
Was that the question?
149
00:11:03,00 --> 00:11:05,760
Do you want to work at Leijon?
150
00:11:05,800 --> 00:11:08,200
You will be here
not overnight partners,
151
00:11:08,240 --> 00:11:11,80
but you have to start somewhere.
152
00:11:12,240 --> 00:11:13,920
00:11:36,00
I can not.
159
00:11:37,200 --> 00:11:39,00
Then I guess I was wrong.
160
00:11:40,560 --> 00:11:42,160
All the best.
161
00:11:42,200 --> 00:11:44,200
* worn music *
162
00:12:02,320 --> 00:12:03,920
* Sigh *
163
00:12:09,400 --> 00:12:11,00
Papa.
164
00:12:12,160 --> 00:12:13,920
Papa!
165
00:12:15,280 --> 00:12:19,240
Why is Jonas not there?
* He groans. *
166
00:12:19,280 --> 00:12:20,880
Which Jonas?
167
00:12:20,920 --> 00:12:23,200
00:13:23,120
* Free character *
174
00:13:29,40 --> 00:13:31,40
* Babble of voices *
175
00:13:33,160 --> 00:13:35,960
You have meanwhile
get a little routine?
176
00:13:36,00 --> 00:13:38,400
(Sara) Yes, of course.
- Super.
177
00:13:38,440 --> 00:13:40,440
If there is anything, just give me a call.
178
00:13:40,480 --> 00:13:42,800
I'm awake even longer.
00:14:04,160
Careful, you talk
00:14:31,200
No, this job
is part of my training.
191
00:14:31,240 --> 00:14:34,120
Ah you will
A real policewoman.
192
00:14:34,160 --> 00:14:37,160
Yes, at least that's what I intend to do.
193
00:14:37,200 --> 00:14:41,280
I think that's good.
We need cops like you.
194
00:14:45,440 --> 00:14:47,840
00:16:38,160
I would not have thought,
that you report.
203
00:16:38,200 --> 00:16:40,560
Yes, me neither.
204
00:16:46,200 --> 00:16:50,240
And since when
are you back in Sweden?
205
00:16:50,280 --> 00:16:53,640
We are
Moved back a year ago.
206
00:16:53,680 --> 00:16:57,80
We live though
00:17:24,440
Emily? We'll meet Again?
214
00:17:29,00 --> 00:17:30,480
I do not think so.
215
00:17:34,360 --> 00:17:36,80
Thank you for being there.
216
00:17:38,600 --> 00:17:40,760
Thanks, Emily.
217
00:17:53,320 --> 00:17:56,600
Do you have times with the Vietnamese
gambled on the four?
218
00:17:57,440 --> 00:17:59,280
Heard he shits like hell
219
00:17:59,320 --> 00:18:00,920
Is supposed to be just luck.
220
00:18:00,960 --> 00:18:04,120
00:18:06,640
"Is technology."
* They laugh. *
222
00:18:30,200 --> 00:18:32,320
* Quiet music *
223
00:18:32,360 --> 00:18:33,960
* Sigh *
224
00:19:44,40 --> 00:19:47,880
Do you miss your home?
Not now.
225
00:19:59,80 --> 00:20:01,560
What do you do first
00:20:47,840
* loud laughing *
(Man) is anyone else home?
233
00:20:49,80 --> 00:20:53,240
Teddy, did you see
that Liam is out of the hole?
234
00:20:53,280 --> 00:20:55,680
Are you still here?
* The two laugh. *
235
00:20:55,720 --> 00:20:57,200
Are you brown
236
00:20:57,240 --> 00:20:59,720
00:21:46,200
Why do you want everything
get rid of it so quickly?
244
00:21:46,240 --> 00:21:48,560
Well, I have to
because of the divorce.
245
00:21:48,600 --> 00:21:50,80
* She sighs. *
246
00:21:50,120 --> 00:21:52,760
I've been for years
built this company.
247
00:21:52,800 --> 00:21:56,600
Now my ex-husband is trying
00:22:20,480
Do you still have them here?
254
00:22:20,520 --> 00:22:23,520
I have it for you
sent for confirmation.
255
00:22:23,560 --> 00:22:27,840
No, not that I know of.
But. I swear to you
256
00:22:29,240 --> 00:22:32,400
I take it your father
has it hidden, ask him.
257
00:22:32,440 --> 00:22:36,600
00:22:59,320
because you were always daddy's girl
264
00:22:59,360 --> 00:23:01,560
always stood by him.
265
00:23:01,600 --> 00:23:03,920
That you ran away
was my fault?
266
00:23:05,520 --> 00:23:08,880
You let me go
Better to stay with dad.
267
00:23:08,920 --> 00:23:11,480
Yes, I was eleven years old then.
I know.
268
00:23:11,520 --> 00:23:13,920
00:23:51,800
and I do that now.
275
00:23:51,840 --> 00:23:53,760
But now it's eleven o'clock in the evening.
276
00:23:53,800 --> 00:23:56,560
I have the beds
prepared in the attic.
277
00:23:56,600 --> 00:23:58,680
The air is much better there.
278
00:24:01,640 --> 00:24:03,360
Where are mom's letters?
279
00:24:05,00 --> 00:24:06,840
Uh what?
The letters.
280
00:24:06,880 --> 00:24:10,800
00:24:27,120
* He laughs briefly. *
286
00:24:27,160 --> 00:24:30,80
* worn music *
287
00:24:50,640 --> 00:24:52,320
Sara.
288
00:24:52,360 --> 00:24:55,200
Sara. Sara.
289
00:25:03,160 --> 00:25:04,760
Where have you been?
290
00:25:04,800 --> 00:25:07,200
I thought,
that you stopped.
291
00:25:07,240 --> 00:25:10,440
No.
00:25:49,200
That wouldn't work.
298
00:25:49,240 --> 00:25:53,680
I'm leaving that behind, Sara.
I just wanna be with you
299
00:25:55,200 --> 00:25:59,400
Don't you want to keep it?
I dont know.
300
00:26:02,720 --> 00:26:04,600
I do not know anything.
301
00:26:07,680 --> 00:26:09,640
I love you sara
302
00:26:12,400 --> 00:26:14,400
Yes I love you.
303
00:26:23,800 --> 00:26:26,240
00:26:49,320
Because I can't cook like that.
311
00:26:49,360 --> 00:26:52,640
* The two laugh. *
Please excuse me.
312
00:26:52,680 --> 00:26:56,40
Do you still want to
a dessert from the pastry shop?
313
00:26:56,80 --> 00:26:57,640
Yes very much.
314
00:26:58,680 --> 00:27:00,160
00:27:27,240
He can't do that.
But.
323
00:27:28,520 --> 00:27:31,00
If he wants, he can.
324
00:27:31,40 --> 00:27:34,600
My work is the only thing
what I'm really good at
325
00:27:34,640 --> 00:27:37,80
and I don't want to risk that.
326
00:27:37,120 --> 00:27:39,640
But there is
00:28:01,960
Oh, honey.
334
00:28:10,720 --> 00:28:13,520
We can go shopping.
Buy children's things.
335
00:28:13,560 --> 00:28:17,680
"Would you like the last clearance
spend in stores? "
336
00:28:17,720 --> 00:28:20,200
Yes I would like to.
"Yes, okay."
337
00:28:21,160 --> 00:28:22,880
"Themselves to blame."
338
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
00:28:34,360
"I hope she looks like you."
* The two laugh. *
341
00:28:35,280 --> 00:28:36,880
"You're missing me."
342
00:28:41,880 --> 00:28:43,640
But I rely on it
343
00:28:43,680 --> 00:28:46,160
00:29:06,600
* Knock, the door is opened. *
Maksumic.
350
00:29:21,920 --> 00:29:26,800
* Free character *
(Cum) "Congratulations on your birthday!"
351
00:29:26,840 --> 00:29:30,40
I thank you, Kum.
Is really a nice gift.
352
00:29:30,80 --> 00:29:33,440
"You are in good hands,
00:29:46,840
why is nothing happening there? "
I haven't had a chance.
356
00:29:46,880 --> 00:29:49,00
I am
in a somewhat difficult position.
357
00:29:49,840 --> 00:29:51,960
00:29:58,400
"They send you my best regards."
360
00:29:58,440 --> 00:30:00,480
"Hm. How are you?"
361
00:30:00,520 --> 00:30:03,960
In your company
are you reducing staff,
362
00:30:04,00 --> 00:30:06,440
she only works part-time.
363
00:30:08,00 --> 00:30:10,880
But no worry,
00:31:50,680
who are you dealing with?
375
00:31:55,840 --> 00:31:59,320
* He pulls up his nose again. *
You don't go away
376
00:32:03,280 --> 00:32:05,360
What are you going to do about it?
377
00:32:05,400 --> 00:32:08,00
You for example
smash the skull.
378
00:32:08,40 --> 00:32:10,360
Yes, go ahead.
379
00:32:12,80 --> 00:32:13,600
Go ahead.
380
00:32:15,560 --> 00:32:21,160
00:32:47,560
That means kum, you stupid wanker.
387
00:32:53,440 --> 00:32:55,120
* She sighs. *
388
00:32:57,520 --> 00:33:00,400
* Busy signal *
389
00:33:08,600 --> 00:33:12,00
Do you want to order now?
I'm still waiting, thank you.
390
00:33:13,120 --> 00:33:16,360
The places are reserved for guests
who also eat.
391
00:33:16,400 --> 00:33:18,560
Yes, ready,
00:34:09,480
* sad music *
399
00:34:25,440 --> 00:34:27,640
* Dishes rattle. *
400
00:34:40,200 --> 00:34:41,960
Yes ...
401
00:34:43,600 --> 00:34:45,920
Please take a seat.
402
00:34:45,960 --> 00:34:49,960
There is Indian food
you like that, huh?
403
00:34:50,00 --> 00:34:52,720
* He laughs uncertainly. *
404
00:34:52,760 --> 00:34:55,320
I've also
00:35:37,920
* He sighs. *
On?
414
00:35:43,480 --> 00:35:45,760
And.
I'll give you something
415
00:35:47,120 --> 00:35:49,440
You say "stop".
* short laugh *
416
00:35:52,200 --> 00:35:54,00
* remote siren *
417
00:35:58,80 --> 00:35:59,600
* He changes the channel. *
418
00:35:59,640 --> 00:36:02,440
(TV announcer) "After the victory
00:36:21,600
Hello It's Me.
(Sara) "Hallo."
422
00:36:21,640 --> 00:36:24,480
Hey again
Longing for me?
423
00:36:24,520 --> 00:36:27,520
* He sighs. *
00:36:39,240
What are you talking about?
428
00:36:41,560 --> 00:36:43,40
Sara ...
429
00:36:44,00 --> 00:36:46,440
Um, I'll have it taken away.
430
00:36:47,520 --> 00:36:51,560
* shocked laugh *
00:36:55,600
Sara, please.
433
00:36:55,640 --> 00:36:59,240
Do not do that. Sara ...
434
00:36:59,280 --> 00:37:01,320
* She is breathing loudly. *
435
00:37:01,360 --> 00:37:03,960
Sara i love you
436
00:37:05,80 --> 00:37:07,160
"But I do not love you."
437
00:37:07,880 --> 00:37:10,80
"Take care."
* She hangs up. *
438
00:37:10,120 --> 00:37:12,600
00:39:19,920
Then all the investors.
448
00:39:19,960 --> 00:39:24,400
The credit on the company account
was completely picked up on the 23rd.
449
00:39:24,440 --> 00:39:27,720
When you buy a company
you have an examination requirement.
450
00:39:27,760 --> 00:39:29,520
Didn't you know?
451
00:39:31,480 --> 00:39:34,440
You are spared a process.
00:39:53,600
Then find yourself
another job - without conditions.
458
00:39:53,640 --> 00:39:57,600
And lower wages. How should
do I pay my debts then?
459
00:40:09,560 --> 00:40:13,560
Partner in five years.
You said that.
460
00:40:14,640 --> 00:40:17,480
But I also said
00:40:41,360
I am always available
and cannot cancel myself.
468
00:40:41,400 --> 00:40:46,120
I can't get a lawyer in
Deal with personal bankruptcy. Here.
469
00:40:49,360 --> 00:40:53,440
Do you understand what you are rejecting?
You can fire me anytime.
470
00:40:53,480 --> 00:40:56,400
00:42:04,440
* Sigh *
477
00:42:20,440 --> 00:42:22,320
* loud alarm *
478
00:42:23,720 --> 00:42:25,440
* Sigh *
479
00:42:28,680 --> 00:42:31,520
* She is breathing loudly. *
480
00:42:34,240 --> 00:42:36,440
* dark sounds, alarm *
481
00:42:43,520 --> 00:42:45,520
* She turns off the alarm. *
482
00:42:47,240 --> 00:42:50,40
* exciting sounds *
483
00:43:18,840 --> 00:43:22,40
You have me
lied to for ten years.
484
00:43:22,80 --> 00:43:24,360
00:43:44,440
* hectic sounds *
491
00:43:47,40 --> 00:43:49,240
* bright, persistent tone *
492
00:43:54,560 --> 00:43:57,560
Subtitles on behalf of ZDF,
2020
33768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.