All language subtitles for Tjockare än vatten S03 E04 .swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,900 --> 00:01:34,620 Fortfarande inget svar. 2 00:01:36,940 --> 00:01:41,700 Vi behöver upprätta en officiell rapport om försvinnandet 3 00:01:41,780 --> 00:01:46,700 för att få resurser att spåra Georgs kontokort och mobil. 4 00:01:48,420 --> 00:01:50,820 Gör det. 5 00:01:58,660 --> 00:02:01,420 Det måste ha hänt honom nåt. 6 00:02:01,500 --> 00:02:05,340 Han skulle inte resa iväg utan att skriva under kontraktet. 7 00:02:05,420 --> 00:02:08,980 Det enda han pratade om var att ta tillbaka farfars mark. 8 00:02:10,740 --> 00:02:15,460 -Så vad händer nu? -Waldemars har köpt sig mer tid. 9 00:02:15,540 --> 00:02:20,460 -Vi får se om Marja kan förhala. -Fast nu pratar jag om pappa här. 10 00:02:20,540 --> 00:02:25,220 -Vad tror du att polisen gör nu? -Hittar honom, hoppas jag. 11 00:02:25,300 --> 00:02:29,500 Annars får de jävlarna sitt utskänkningstillstånd. 12 00:02:29,580 --> 00:02:33,900 -Är det så farligt då? -Vad? 13 00:02:33,980 --> 00:02:40,460 Ja? Jag fattar det här med farfar och pensionatet men varför hatar du dem? 14 00:02:41,540 --> 00:02:45,980 Tom, det är de som hatar oss. Förstår du? 15 00:02:50,660 --> 00:02:53,900 Vet du vad som hände igår? 16 00:02:53,980 --> 00:02:58,260 Lasse kom hem till mig. Han hade ett vapen. 17 00:02:59,420 --> 00:03:03,700 Han höll en jävla pistol mot min panna igår. 18 00:03:05,460 --> 00:03:09,980 -Varför gjorde han det? -För att han är en jävla galning. 19 00:03:10,060 --> 00:03:12,500 Fan vet hur han tänker. 20 00:03:33,260 --> 00:03:37,700 Du har kommit till Kim. Jag kan inte svara, men ringer tillbaka. 21 00:04:00,380 --> 00:04:04,020 -Var skriver jag på? -Chefen vill att ni betalar direkt. 22 00:04:04,100 --> 00:04:08,300 -Men ni skickar väl faktura? -Det var nåt strul med den förra. 23 00:04:08,380 --> 00:04:11,700 Han ville ha pengar direkt. Tiotusen euro. 24 00:04:11,780 --> 00:04:17,180 -Men det kom vi inte överens om. -Du kan göra en direktbetalning. 25 00:04:20,780 --> 00:04:25,620 Vi har lite problem med likviditeten just nu. 26 00:04:25,700 --> 00:04:28,940 Men det ordnar sig. Jag behöver några dagar. 27 00:04:37,020 --> 00:04:40,820 Sorry. Inga maskiner utan delbetalning. 28 00:04:40,900 --> 00:04:46,100 Vet du vad? Säg till din chef att du glömde att vi skulle betala kontant. 29 00:04:46,180 --> 00:04:51,220 -Vi betalar inom några dagar. Här. -Nej, behåll dem. 30 00:04:51,300 --> 00:04:55,500 Kolla, Lasse. Kolla! 31 00:04:57,780 --> 00:05:02,860 Jag är kvar till på lördag. Se till att ha pengarna innan dess. 32 00:05:02,940 --> 00:05:06,140 -Annars kör vi tillbaka allt. -Jag lovar. 33 00:05:06,220 --> 00:05:11,340 Så här. Kolla, Lasse! Kolla, vilka fina bubblor! 34 00:05:12,460 --> 00:05:16,300 -Mamma! -Men vad fan, Lasse? 35 00:05:20,260 --> 00:05:24,980 -Vad håller du på med? Är du full? -Nej. 36 00:05:26,500 --> 00:05:30,380 Är det verkligen så här du vill leva ditt liv? 37 00:05:48,100 --> 00:05:52,420 Du kanske kan gömma dig för dina syskon, men inte för mig. 38 00:05:52,500 --> 00:05:55,460 -Jag gömmer mig inte. -Vad gör du här, då? 39 00:05:56,580 --> 00:05:59,220 Jag ska vila upp mig lite... 40 00:06:00,500 --> 00:06:04,620 ...och försöka ta hand om mig själv och så. 41 00:06:04,700 --> 00:06:09,740 Det är ju jobbigt att glida omkring på inspelning och dricka champagne. 42 00:06:12,100 --> 00:06:15,220 Mamma, jag... 43 00:06:15,300 --> 00:06:17,940 Vilken tur för dig att Lasse tog ditt straff. 44 00:06:21,700 --> 00:06:25,580 -Vad? -Tur att Lasse tog ditt straff. 45 00:06:27,500 --> 00:06:32,580 -Jag ville aldrig att han skulle det. -Han hade allt. Vad har han nu? 46 00:06:32,660 --> 00:06:35,060 Jag... 47 00:06:35,140 --> 00:06:38,820 Det var aldrig... Sluta. 48 00:06:38,900 --> 00:06:41,220 -Mördare. -Sluta! 49 00:06:41,300 --> 00:06:44,740 Hur kan du inbilla dig att du ska komma ur det här? 50 00:06:44,820 --> 00:06:48,780 -Snälla mamma, sluta. -Hur kan du inbilla dig det? 51 00:06:48,860 --> 00:06:52,940 Tyst, tyst..! 52 00:06:56,540 --> 00:07:02,580 -Hur står det till här? Är allt bra? -Ja, förlåt. Det är okej. 53 00:07:06,900 --> 00:07:10,060 Du vet det där som prästen sa. 54 00:07:11,220 --> 00:07:15,540 Att det viktiga i en relation är inte att man behöver vara perfekt 55 00:07:15,620 --> 00:07:19,220 utan att kunna säga "jag förlåter dig". 56 00:07:19,300 --> 00:07:24,300 -Håller du med om det? -Ja, absolut. 57 00:07:28,060 --> 00:07:31,780 Så du skulle kunna förlåta mig för vad som helst? 58 00:07:37,940 --> 00:07:40,580 Hände det nåt på möhippan eller? 59 00:07:42,180 --> 00:07:43,980 Nej. 60 00:07:46,020 --> 00:07:49,900 Nähä? Vad är det då? 61 00:07:53,820 --> 00:07:57,500 Älskling, kom igen, prata med mig. 62 00:08:00,860 --> 00:08:06,980 Kan du få den där känslan att allt sjunker och du inte kan andas? 63 00:08:10,500 --> 00:08:12,940 Alltså... 64 00:08:14,180 --> 00:08:18,180 Om du känner att allt det här har gått alldeles för fort... 65 00:08:25,380 --> 00:08:27,980 Jag behöver snacka med min dotter. 66 00:08:29,220 --> 00:08:31,540 Ge oss fem minuter. 67 00:08:40,140 --> 00:08:44,340 Du har inte sagt nåt, va? Till nån? 68 00:08:44,420 --> 00:08:47,180 -Nej. -Bra. 69 00:08:48,300 --> 00:08:50,900 Jag vet inte hur länge jag klarar av det. 70 00:08:50,980 --> 00:08:56,100 Vadå hur länge du klarar av det? Du måste, annars förlorar du honom. 71 00:08:56,180 --> 00:08:59,940 Du kan inte vara svag nu, Då är det över, fattar du? 72 00:09:00,020 --> 00:09:05,100 -Men tänk om det bara blir värre? -Kim, du hamnar i fängelse då. 73 00:09:06,060 --> 00:09:11,300 Först tar de dina kläder. Sen släpps du ut i gången, där börjar helvetet. 74 00:09:11,380 --> 00:09:15,340 Du kan inte låtsas att det inte hänt. Jag ser honom framför mig. 75 00:09:15,420 --> 00:09:20,660 Skärp dig, för helvete! Du är en Waldemar, du är inte svag! 76 00:09:21,340 --> 00:09:26,180 Om du har några kläder kvar från den natten, bränn skiten! 77 00:09:26,260 --> 00:09:30,300 -Och se till att ha koll på Cecilia. -Du är helt sjuk! 78 00:09:30,380 --> 00:09:33,940 -Hör du vad jag säger? Håll koll! -Vad fan...! 79 00:09:34,020 --> 00:09:35,940 Släpp henne! 80 00:09:36,020 --> 00:09:41,860 Din... Stick härifrån, ditt jävla as! 81 00:09:47,620 --> 00:09:49,700 Är du okej? 82 00:09:50,860 --> 00:09:55,740 Georg håller sig säkert undan för att slippa betala extrakostnaderna. 83 00:09:55,820 --> 00:09:59,940 Det tror jag inte. Inga kontrakt är giltiga innan han signerat dem. 84 00:10:00,020 --> 00:10:03,060 Det här ger oss faktiskt mer tid. 85 00:10:03,140 --> 00:10:06,540 Tänk om det verkligen har hänt Georg nånting? 86 00:10:08,100 --> 00:10:12,980 -Mamma? -Hej, hej! 87 00:10:22,820 --> 00:10:29,980 -Vad hände? Har du ont? -Nej, det är bara...en sträckning. 88 00:10:30,060 --> 00:10:35,900 Har du lämnat in den ny ansökan? 89 00:10:38,980 --> 00:10:42,100 Ja, jo, den är inlämnad. 90 00:10:46,420 --> 00:10:49,860 Jag har hört att du är uppe och går om nätterna. 91 00:10:51,780 --> 00:10:56,060 Du är inte ensam i det här. Du har mig också. 92 00:10:59,100 --> 00:11:01,660 Vi kommer att få pengarna. 93 00:11:08,740 --> 00:11:11,140 -Hej då, Max! -Hej då! 94 00:11:13,020 --> 00:11:17,260 Älskling, ledsen att behöva säga det, men din farsa är fan sjuk i huvudet. 95 00:11:18,900 --> 00:11:21,420 Jag tror inte att han tycker om mig. 96 00:11:22,260 --> 00:11:25,620 Jag tror inte att han tycker om nån just nu. 97 00:11:25,700 --> 00:11:32,380 Är det...okej mellan oss? Det där du sa förut... 98 00:11:35,420 --> 00:11:40,140 Det har inte med oss att göra, det har med pappa att göra. 99 00:11:41,460 --> 00:11:45,020 Vi kommer att få det bra. Jag lovar. 100 00:11:47,300 --> 00:11:50,500 -Jag hämtar en ren handduk. -Ja. 101 00:12:02,420 --> 00:12:08,580 Det fanns inga rena handdukar. Jag går ner till spat och hämtar några. 102 00:13:07,220 --> 00:13:09,780 Vad håller hon på med? 103 00:13:11,700 --> 00:13:14,820 Vänta här en stund. 104 00:13:20,820 --> 00:13:24,660 -Pappa vet. -Vad? Hur då? 105 00:13:24,740 --> 00:13:27,260 Jag berättade. 106 00:13:28,020 --> 00:13:31,020 Är du galen? Vet mamma och pappa? 107 00:13:31,100 --> 00:13:34,620 Han tog hand om Georg, ingen hittar honom. 108 00:13:34,700 --> 00:13:38,860 -Är det en åländsk tradition det här? -Vad? 109 00:13:38,940 --> 00:13:42,580 -Är det en åländsk tradition? -Nej. 110 00:13:42,660 --> 00:13:47,580 Jag lovade att jag skulle städa undan lite innan öppningen. 111 00:13:56,220 --> 00:14:00,180 Och inga av hans kontokort har använts sen han försvann. 112 00:14:00,260 --> 00:14:04,900 -Och mobilen? -Den måste ha laddat ur. 113 00:14:04,980 --> 00:14:08,180 Den skickar bara signal när den är påslagen. 114 00:14:09,100 --> 00:14:13,260 Vi måste nog alla förbereda oss på det värsta. 115 00:14:18,940 --> 00:14:22,700 Men han är gammal och förvirrad, eller hur? 116 00:14:22,780 --> 00:14:26,140 Han kan ha tagit en båt och dragit iväg. 117 00:14:26,220 --> 00:14:31,660 -Nu låter det som om vi gett upp. -Jag ger inte upp, du har mitt ord. 118 00:14:31,740 --> 00:14:36,500 Lyssna: Lasse kommer till ön och genast försvinner pappa. 119 00:14:36,580 --> 00:14:40,860 Ett märkligt sammanträffande. Dessutom var Lasse beväpnad. 120 00:14:40,940 --> 00:14:46,940 Det räcker väl åtminstone för att förhöra och pressa honom lite? 121 00:14:47,020 --> 00:14:52,020 Om han har nåt med Georg att göra är det bättre att vänta ut honom. 122 00:14:52,100 --> 00:14:57,140 Förr eller senare kommer han att göra ett misstag, och då... 123 00:14:58,380 --> 00:14:59,860 Jag hör av mig. 124 00:15:07,860 --> 00:15:11,540 -Inget tecken på inbrott. -Vi ordnar skallgång. 125 00:15:11,620 --> 00:15:14,860 Sätt alla på att ringa in frivilliga. 126 00:15:14,940 --> 00:15:17,980 Men han har varit borta i fem dygn. 127 00:15:18,060 --> 00:15:22,700 07.00 i morgon kör vi igång. Samling därborta vid skogen. 128 00:15:22,780 --> 00:15:27,780 -Minns du Lars Waldemar? -Sex år för dråp. 129 00:15:27,860 --> 00:15:32,460 Exakt. Håll ett extra öga på honom. 130 00:15:33,460 --> 00:15:34,700 Okej. 131 00:15:47,140 --> 00:15:49,500 Liv Waldemar? 132 00:15:50,060 --> 00:15:55,340 -Ska vi vänta på dina anhöriga? -Det är bara vi. 133 00:15:59,380 --> 00:16:02,100 Liv... 134 00:16:02,180 --> 00:16:06,340 ...den röntgen vi gjorde visade att cancern i magsäcken 135 00:16:06,420 --> 00:16:10,780 tyvärr har spridit sig till andra vävnader i buken. 136 00:16:10,860 --> 00:16:15,220 Vävnadsproverna indikerar stadium fyra. 137 00:16:22,900 --> 00:16:28,060 -Okej. -Vi inriktar oss på palliativ vård. 138 00:16:28,940 --> 00:16:34,020 Vi kan inte bota dig, men ser till att du har så lite ont som möjligt. 139 00:16:34,740 --> 00:16:38,380 -Hur lång tid kvar? -Det är omöjligt att säga. 140 00:16:38,460 --> 00:16:42,900 -Alla patienter är olika. -Ett år? 141 00:16:42,980 --> 00:16:46,340 Som sagt, alla patienter är olika. 142 00:16:57,740 --> 00:17:01,300 -Har du några frågor...? -Nej. 143 00:17:02,700 --> 00:17:06,940 -Inga frågor, tack. -Det kan finnas en möjlighet. 144 00:17:08,180 --> 00:17:13,020 En universitetsklinik i Helsingfors har en ny studie. 145 00:17:13,100 --> 00:17:18,300 Hos några patienter har man kunnat bromsa tumörens framfart. 146 00:17:18,380 --> 00:17:22,820 -Om du vill, kan jag undersöka... -Jag vill. 147 00:17:22,900 --> 00:17:27,660 De har bara haft tio patienter. Var beredd på en påfrestande behandling. 148 00:17:27,740 --> 00:17:29,620 Jag är beredd. 149 00:17:29,700 --> 00:17:34,220 -När kan man få ett svar? -Jag hör av mig så fort som möjligt. 150 00:17:44,660 --> 00:17:47,580 Vad letar vi efter? 151 00:17:49,220 --> 00:17:55,020 Jag vet inte. Vad som helst - en flygbiljett. Kan du hjälpa till? 152 00:18:13,940 --> 00:18:18,580 "Midas advokater." Är det nån byrå som firman anlitar? 153 00:18:18,660 --> 00:18:20,940 Få se? 154 00:18:22,100 --> 00:18:23,740 Nej. 155 00:18:34,500 --> 00:18:37,260 Visste du att pappa var så dement? 156 00:18:37,340 --> 00:18:41,980 Jag visste inte att han hade en sån sjukdomsinsikt. En fullmakt! 157 00:18:42,060 --> 00:18:46,780 Vi behöver inte hans namnteckning. Jag meddelar Waldemar. 158 00:18:46,860 --> 00:18:49,460 Måste vi stressa dealen så mycket, då? 159 00:18:49,540 --> 00:18:53,380 Vi ska inte vänta längre. Det skulle inte pappa vilja. 160 00:18:53,460 --> 00:18:56,980 Vi fixar affären, sen delar du och jag på Norrhavet. 161 00:18:57,060 --> 00:19:01,140 -Hur fan delar man upp det där, då? -Du blir VD. 162 00:19:01,220 --> 00:19:05,420 -Jag trodde att du var emot det. -Pappa vill det också. 163 00:19:05,500 --> 00:19:09,260 Okej, berätta nu. Vad är hållhaken? 164 00:19:09,340 --> 00:19:13,100 -Det finns ingen hållhake, Tom. -Inte? 165 00:19:13,180 --> 00:19:17,500 Nu är det du och jag, förstår du? Kom igen, då. 166 00:19:36,460 --> 00:19:38,860 Mördare. 167 00:19:41,620 --> 00:19:46,060 Linda! Snälla, du måste ge mig nånting. 168 00:19:46,140 --> 00:19:50,300 -Jag ber. Du måste ge mig nånting. -Jonna, lugna ner dig. Och andas in. 169 00:19:50,380 --> 00:19:52,980 Djupt. Jag kokar te åt oss. 170 00:19:53,060 --> 00:19:57,620 Men jag behöver nåt jag kan sova på. Snälla, jag ber dig. 171 00:19:57,700 --> 00:20:01,300 Jag pratar med min chef och ser vad vi kan göra. 172 00:20:01,380 --> 00:20:04,660 Vänta här, så är jag strax tillbaka. 173 00:20:07,460 --> 00:20:12,540 Hon kan inte hjälpa dig. Du borde ha sagt sanningen. 174 00:20:12,620 --> 00:20:17,580 -Vilken sanning? -Att det var du som sköt Konrad. 175 00:20:17,660 --> 00:20:22,380 Men det där var en olycka. Det var en olycka, mamma. Jag... 176 00:20:22,460 --> 00:20:24,900 Jag ville berätta det. 177 00:20:24,980 --> 00:20:27,700 Innerst inne var det skönt att Lasse tog smällen. 178 00:20:27,780 --> 00:20:31,180 Nej, det där är inte sant. Det är inte sant. 179 00:20:32,980 --> 00:20:38,860 Han hade ju redan erkänt. Han angav sig själv. Det var ju för sent. 180 00:20:40,180 --> 00:20:42,900 Det är inte för sent. 181 00:21:12,820 --> 00:21:17,300 Bra att du är här. Lasse, vi måste prata. 182 00:21:17,380 --> 00:21:21,260 -Har du sett Liv? -Nej, jag letar efter henne också. 183 00:21:29,580 --> 00:21:34,300 -Var har du varit? Jag har ringt. -Han har just somnat. 184 00:21:35,660 --> 00:21:40,820 Försvinnandet löste ut en fullmakt så Mikael och Tom kan göra som de vill. 185 00:21:40,900 --> 00:21:44,180 Mikael kommer att försöka ta allt från oss. 186 00:21:44,260 --> 00:21:47,180 Vi hinner inte få utskänkningstillståndet. 187 00:21:47,260 --> 00:21:49,580 Vi kan väl vänta med att sälja? 188 00:21:49,660 --> 00:21:53,540 Roséns hembud träder i kraft om en vecka. Utan alla tillstånd 189 00:21:53,620 --> 00:21:57,500 kan Norrhavet inte drivas som hotell. Fan! 190 00:21:57,580 --> 00:22:00,460 Men vad fan innebär det? 191 00:22:00,540 --> 00:22:05,580 Det innebär att de kan köpa Norrhavet för samma pengar som de har lånat ut. 192 00:22:05,660 --> 00:22:08,500 Vi får alltså ingenting. 193 00:22:13,500 --> 00:22:16,380 Lasse, vart ska du nu, då? 194 00:22:16,460 --> 00:22:19,380 -Lasse? -Stäng dörren! 195 00:22:39,980 --> 00:22:44,220 Okej, du får låna min, men det är emot reglerna. 196 00:22:44,300 --> 00:22:46,900 Tack, tack, snälla! Jag är snabb, jag lovar. 197 00:23:10,940 --> 00:23:13,100 Polisen. 198 00:23:14,060 --> 00:23:16,540 Hallå? Vad gäller det? 199 00:23:20,340 --> 00:23:22,140 Hallå? 200 00:23:38,180 --> 00:23:40,500 Fan! 201 00:23:42,700 --> 00:23:45,660 Helvete! Helvete... 202 00:23:52,540 --> 00:23:56,180 -Är det den här du letar efter? -Ge hit den. 203 00:23:57,260 --> 00:23:59,740 Kim, för fan, ge hit pistolen. 204 00:23:59,820 --> 00:24:03,740 -Du mår inte bra och behöver hjälp. -Ge hit pistoljäveln! 205 00:24:04,620 --> 00:24:10,140 Vad ska du göra? Ska du slå mig, som du gjorde med Vincent? 206 00:24:12,100 --> 00:24:16,500 Vem är du? Du ska inte komma på bröllopet 207 00:24:16,580 --> 00:24:22,260 och jag vill inte att du säger ett enda ord till till mig eller Vincent. 208 00:24:23,980 --> 00:24:29,260 Jag vill inte ha nånting med dig att göra och jag vill aldrig se dig igen. 209 00:24:29,340 --> 00:24:32,060 Förstår du? 210 00:24:42,340 --> 00:24:44,860 Bra. 211 00:24:58,420 --> 00:24:59,900 -Hej! -Hej! 212 00:24:59,980 --> 00:25:04,260 Du måste verkligen ha saknat mig. Tio missade samtal. 213 00:25:04,340 --> 00:25:07,460 -Förlåt. -Nej, jag blev glad. 214 00:25:07,540 --> 00:25:10,940 Jag lämnade in en ny ansökan. 215 00:25:11,020 --> 00:25:17,020 -Hört från hälsoskyddsmyndigheten? -Jag har suttit i möten hela dagen. 216 00:25:17,100 --> 00:25:22,500 Jag förstår, men det är bara det att vi behöver det här beslutet nu. 217 00:25:22,580 --> 00:25:25,700 Då rekommenderar jag att du kontaktar dem direkt. 218 00:25:29,540 --> 00:25:34,500 Jag...jag skulle verkligen behöva hjälp med det. 219 00:25:34,580 --> 00:25:37,100 Jag tänkte att du kunde hjälpa mig? 220 00:25:37,180 --> 00:25:40,340 -Det är inte så det funkar. -Hur funkar det då? 221 00:25:40,420 --> 00:25:44,060 Jag ska ju ringa myndigheten där du jobbar, så... 222 00:25:44,700 --> 00:25:48,460 Hallå? Hallå? 223 00:26:12,660 --> 00:26:14,580 Men gud... 224 00:26:20,340 --> 00:26:25,380 -Jag visste inte att du stannade. -Jo, jag var kvar en stund. 225 00:26:28,140 --> 00:26:32,700 -Var är Josefin, då? -Hon for upp till hotellet. 226 00:26:34,060 --> 00:26:35,860 Okej. 227 00:26:37,100 --> 00:26:42,540 Är det...seriöst mellan er? 228 00:26:43,260 --> 00:26:45,300 Jag vet inte. 229 00:26:46,620 --> 00:26:49,300 Du vet inte. Nähä... 230 00:26:50,700 --> 00:26:55,340 Nej, jag... Hur vet man det? 231 00:26:57,220 --> 00:27:01,500 Nej, jag vet inte. Det är en bra fråga. 232 00:27:06,380 --> 00:27:09,340 Jag är inte tillräckligt bra för henne. 233 00:27:09,420 --> 00:27:14,020 -Sluta. Det där är bara dumheter. -Nej, det är sant. 234 00:27:16,940 --> 00:27:20,340 Har det hänt nåt, Cecilia? 235 00:27:20,420 --> 00:27:25,300 Du vet att du kan komma till mig och berätta vad som helst? 236 00:27:26,820 --> 00:27:30,580 Inte nu. Josefin undrar nog var jag är. 237 00:27:30,660 --> 00:27:32,780 Cecilia? 238 00:27:35,940 --> 00:27:38,860 Det är skallgång i morgon bitti för Georg. 239 00:27:38,940 --> 00:27:42,660 Josefin är ju här. Varför måste vi komma? 240 00:27:42,740 --> 00:27:47,500 För om vi inte hittar Georg så kommer Mikael att ruinera oss. 241 00:27:50,420 --> 00:27:52,260 Okej. 242 00:27:54,500 --> 00:27:57,100 Vi ses i morgon. 243 00:28:21,980 --> 00:28:24,020 Skål! 244 00:28:37,460 --> 00:28:39,700 Vem fan är du? 245 00:28:39,780 --> 00:28:42,020 Pappa! Jag vet inte vad jag ska göra, pappa. 246 00:28:42,100 --> 00:28:45,260 -Jag vill aldrig se dig igen. -Hör du vad jag säger? 247 00:28:45,340 --> 00:28:48,060 Jävla as! 248 00:29:02,980 --> 00:29:04,220 Lasse? 249 00:29:10,940 --> 00:29:15,940 -Anna se saatanan pullo tänne! -Vad säger du? 250 00:29:18,220 --> 00:29:21,300 Finnjävel, vad säger du? 251 00:29:21,380 --> 00:29:24,820 -Så du har inte lärt dig svenska? -Vill du dö? 252 00:29:24,900 --> 00:29:27,460 Slå då, för fan. Slå då! 253 00:31:11,340 --> 00:31:17,140 -Var i helvete är jag? -Ta det lugnt. Du är hemma hos mig. 254 00:31:21,820 --> 00:31:27,220 -Vem fan är du? -Nån som vet vad du går igenom. 255 00:31:42,860 --> 00:31:48,460 Om Fleming fått som han ville, hade du fått ruttna kvar i den där cellen. 256 00:31:51,020 --> 00:31:56,140 Så Fleming har skickat dig? Jag tänker inte erkänna ett jävla skit. 257 00:31:57,460 --> 00:32:01,100 Vad snackar du om? Vad då "erkänna"? 258 00:32:01,180 --> 00:32:05,900 -Inte fan vet jag vad ni hittat på. -Jag vet vad du går igenom. 259 00:32:05,980 --> 00:32:08,940 Du vet inte ett skit om vad jag går igenom. 260 00:32:09,020 --> 00:32:13,100 Det är ett helvete att komma tillbaka till verkligheten. 261 00:32:14,460 --> 00:32:18,260 -Vad fan vill du? -Frågan är vad du vill. 262 00:32:18,340 --> 00:32:22,500 Jag var precis som du när jag kom från Afghanistan. 263 00:32:22,580 --> 00:32:26,340 Helt förstörd. Helt vilsen. 264 00:32:26,420 --> 00:32:30,980 Men det finns andra vägar att gå om man vågar möta sina demoner. 265 00:32:42,500 --> 00:32:46,220 Hälsa Fleming att han har gjort en felrekrytering. 266 00:32:46,300 --> 00:32:51,700 Han har inte anställt en polis, han har anställt en jävla psykolog. 267 00:32:57,340 --> 00:33:01,740 Du vet var jag finns om du behöver snacka! 268 00:33:05,100 --> 00:33:10,980 Georg Rosén försvann hemifrån för nästan sex dagar sedan. 269 00:33:11,060 --> 00:33:15,940 Vi arbetar med hypotesen att han fortfarande kan vara vid liv. 270 00:33:16,020 --> 00:33:22,340 Om ni ser nåt, så rör inget. Prata med mig i stället. Okej? 271 00:33:25,860 --> 00:33:28,900 Jag hade tänkt visa dig Mariehamn i dag. 272 00:33:28,980 --> 00:33:33,620 Fast det kan vi göra sen. Det här är ju jättespännande. 273 00:33:35,380 --> 00:33:39,540 Tänk på det som bra karma - du gör en god gärning. 274 00:33:42,260 --> 00:33:45,580 Du, det är säkert ingenting. 275 00:33:45,660 --> 00:33:50,140 Han har nog bara hoppat på nån färja till Åbo. 276 00:33:55,980 --> 00:33:59,900 -Vet du vad det sista pappa sa var? -Nej. 277 00:33:59,980 --> 00:34:03,500 -"Lita aldrig på en Waldemar." -Okej. 278 00:34:03,580 --> 00:34:06,260 Det kan du hälsa till din bror. 279 00:34:06,340 --> 00:34:09,260 Oskar? 280 00:34:14,180 --> 00:34:16,660 Lasse kom tillbaka med bilen. 281 00:34:16,740 --> 00:34:20,540 -Du måste prata med honom. -Vadå, nu? 282 00:34:20,620 --> 00:34:26,340 Ja, jag måste prata med Mikael om extrakostnaderna. Eller vill du det? 283 00:34:36,540 --> 00:34:40,260 Ibland tänker jag att det är så onödigt, konflikterna. 284 00:34:40,340 --> 00:34:44,380 De betyder ju ingenting i det stora hela. 285 00:34:44,460 --> 00:34:49,220 -Man vill inte fylla livet med dem. -Vilken filosof du är. 286 00:35:01,660 --> 00:35:05,140 Georg gav grönt ljus för extrakostnaderna. Du hörde det. 287 00:35:05,220 --> 00:35:09,020 -Synd för er att han inte är här då. -Det här är affärer! 288 00:35:09,100 --> 00:35:11,620 Det ligger i bådas intresse att hotellet blir färdigt. 289 00:35:11,700 --> 00:35:14,700 Vet du vem som byggde pensionatet? Min farfar. 290 00:35:14,780 --> 00:35:17,980 Han röjde marken, släpade sten, slog in spik. 291 00:35:18,060 --> 00:35:23,820 -Sen tog Waldemars det ifrån honom. -Det där var längesen. 292 00:35:44,420 --> 00:35:48,180 Egentligen äger ni inte marken, ni stal den av oss. 293 00:35:48,260 --> 00:35:51,460 Du ska få den tillbaka, på rättvisa villkor. 294 00:35:51,540 --> 00:35:55,140 Du kommer inte att få några allmosor av oss. 295 00:36:12,660 --> 00:36:15,580 Vad har hänt? 296 00:36:22,740 --> 00:36:27,020 Jag minns första dagen när jag skulle börja skolan. 297 00:36:27,100 --> 00:36:30,820 Pappa skulle skjutsa mig. 298 00:36:30,900 --> 00:36:35,620 Jag hade fått din gamla ryggsäck och pennfodral av mamma. 299 00:36:36,900 --> 00:36:40,060 Och så hamnade jag bredvid Ante. 300 00:36:40,140 --> 00:36:44,340 Kommer du ihåg Ante? En riktig liten tyrann. 301 00:36:45,540 --> 00:36:50,340 Jag hade ju min tandställning, det är väl klart att han valde mig. 302 00:36:51,780 --> 00:36:54,780 Han och hans kompisar var på mig direkt. 303 00:36:54,860 --> 00:36:58,940 De slog mig och sparkade mig. 304 00:37:00,420 --> 00:37:04,140 Och sen pissade de i min keps. 305 00:37:04,220 --> 00:37:09,180 Men precis när de skulle tvinga mig att sätta på den igen, då kom du. 306 00:37:10,420 --> 00:37:13,140 Storebrorsan. 307 00:37:15,220 --> 00:37:18,340 Jag var så jävla stolt. 308 00:37:18,420 --> 00:37:23,660 Jag kände mig odödlig, för jag hade dig. 309 00:37:26,660 --> 00:37:30,180 Du är fin, Lasse. 310 00:37:30,260 --> 00:37:32,100 Där inne. 311 00:37:33,500 --> 00:37:37,340 Du är en bra pappa till Kim, och du blir en till Max också. 312 00:37:37,420 --> 00:37:44,140 Du fattar inte. Du vet inte vem jag är, vad jag har gjort. 313 00:37:46,380 --> 00:37:51,260 Det värsta med att sitta inne är inte att man förändras. 314 00:37:51,340 --> 00:37:57,180 Det är att det tar fram vem man egentligen är, den man alltid varit. 315 00:38:03,340 --> 00:38:06,980 Jag minns när han började slå mig. 316 00:38:09,660 --> 00:38:12,660 Det var på din treårsdag. 317 00:38:14,420 --> 00:38:19,460 Jag vet inte vad jag hade gjort, men jag minns att det var då. 318 00:38:20,940 --> 00:38:24,340 Det måste varit efter det där med Roséns. 319 00:38:24,420 --> 00:38:29,860 Han var också med om nåt som tog fram vem han egentligen var. 320 00:38:29,940 --> 00:38:32,540 Du är inte som vår pappa. 321 00:38:35,260 --> 00:38:37,580 Nej, jag är värre. 322 00:38:49,900 --> 00:38:51,540 Du... 323 00:38:53,060 --> 00:38:55,260 Vi fixar det här. 324 00:39:04,580 --> 00:39:07,060 -Fleming. -Hur går det? 325 00:39:07,140 --> 00:39:09,980 -Inget än. -Okej. 326 00:39:10,060 --> 00:39:13,620 Om Georg var i skogen, hade ni hittat honom nu. 327 00:39:13,700 --> 00:39:18,420 Om du var förvirrad och hade gått vilse, vart skulle du söka dig då? 328 00:39:18,500 --> 00:39:22,180 Jag hade försökt hitta nån som kunde hjälpa mig. 329 00:39:22,260 --> 00:39:28,820 Precis. Du skulle gått till vägen för att få nån att köra dig hem. 330 00:39:28,900 --> 00:39:32,940 -Jag kan komma om du vill. -Nej, det är lugnt. 331 00:39:40,260 --> 00:39:43,100 GÅVOBREV 332 00:39:48,700 --> 00:39:52,500 -Så där. -Bra, då var det gjort. 333 00:39:53,540 --> 00:39:56,140 -Vill du ha en öl? -Ja. 334 00:40:00,060 --> 00:40:03,220 Man har nästan glömt hur vackert det är här. 335 00:40:03,300 --> 00:40:07,340 -Ja, till och med när det regnar. -Ja. 336 00:40:10,100 --> 00:40:13,460 Du kommer nog att trivas här. 337 00:40:13,540 --> 00:40:16,820 -Här. -Tack. 338 00:40:16,900 --> 00:40:20,860 Du, pratade pappa nånting om mig? 339 00:40:20,940 --> 00:40:24,380 Nja, du vet ju hur han är. 340 00:40:24,460 --> 00:40:29,300 Men faktiskt, på sista tiden förändrades nånting. 341 00:40:29,380 --> 00:40:34,660 Därför ville han att du skulle komma tillbaka. Att du hör hemma här. 342 00:40:42,380 --> 00:40:45,300 Tycker du också det? 343 00:40:46,420 --> 00:40:52,460 Ja, det gör du. Du har dina rötter här, Tom. 344 00:40:52,540 --> 00:40:56,380 Utan rötter blir du ingenting. Eller hur? 345 00:40:56,460 --> 00:40:59,420 Nej, det har du rätt i. 346 00:41:00,740 --> 00:41:03,220 Skål! 347 00:41:37,220 --> 00:41:40,180 -Rönn. -Jag tror jag har nåt. 348 00:41:40,260 --> 00:41:43,820 -Var är du? -Lemland. 349 00:41:43,900 --> 00:41:48,860 Det är ett långskott, men här finns tydliga bromsspår. 350 00:41:48,940 --> 00:41:50,900 Av vilken typ? 351 00:41:50,980 --> 00:41:58,580 Bara från ett håll, som om nån fått panik och kört på nåt eller nån. 352 00:42:34,500 --> 00:42:36,700 Din tur! 353 00:42:37,620 --> 00:42:41,980 -Bra. Jag stinker. -Ja, verkligen. 354 00:43:07,660 --> 00:43:11,100 Hallå? Hallå? 355 00:43:20,180 --> 00:43:24,780 Undertexter: Annika Yberg www.plint.com 28372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.