All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S01E02.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,393 --> 00:01:01,811 Who is that girl we saw today? 2 00:01:02,395 --> 00:01:04,564 -I can't tell you. -You can't? 3 00:01:05,315 --> 00:01:07,776 Then don't tell me. I'll make you spill the truth. 4 00:01:08,943 --> 00:01:10,236 You jerks! 5 00:01:10,862 --> 00:01:12,322 Stop hitting Mun! 6 00:01:13,114 --> 00:01:16,076 Mun, who is she? Just tell him! 7 00:01:16,826 --> 00:01:18,203 If not, you might die! 8 00:01:20,246 --> 00:01:21,331 You've done enough. 9 00:01:21,956 --> 00:01:23,708 So, it's time for you to stop! 10 00:01:23,792 --> 00:01:26,711 Cut your damn nonsense. Where is she right now? 11 00:01:39,599 --> 00:01:41,309 I've paid you back in full. 12 00:01:45,522 --> 00:01:46,648 You son of a bitch. 13 00:01:47,607 --> 00:01:49,275 What the hell is this guy saying? 14 00:01:51,361 --> 00:01:52,362 -Damn it. -Hey, get up. 15 00:01:52,445 --> 00:01:54,030 It's all over now, okay? 16 00:01:56,491 --> 00:01:57,408 What? "Stop"? 17 00:01:57,992 --> 00:02:00,078 How dare you tell me to stop? 18 00:02:01,538 --> 00:02:02,831 Hey, come here. 19 00:02:04,415 --> 00:02:06,167 Keep showing me attitude! 20 00:02:07,335 --> 00:02:08,795 I'm going to kill you. 21 00:02:11,756 --> 00:02:13,341 -Hey, enough! -Let go! 22 00:02:13,424 --> 00:02:14,717 -Hey. -I said, let go! 23 00:02:14,801 --> 00:02:16,344 Hey, are you all right? 24 00:02:16,427 --> 00:02:17,595 I'm going to kill you! 25 00:02:17,679 --> 00:02:19,305 This is enough! 26 00:02:20,890 --> 00:02:22,016 Hey, Mun. 27 00:02:22,100 --> 00:02:23,476 Mun, are you okay? 28 00:02:23,560 --> 00:02:24,602 Mun! 29 00:02:25,228 --> 00:02:27,021 -Hey. -Wake up! 30 00:02:27,647 --> 00:02:29,190 Mun! 31 00:02:29,274 --> 00:02:30,441 Is he dead? 32 00:02:31,734 --> 00:02:34,195 -I told you to stop! -Damn it! 33 00:02:34,863 --> 00:02:36,197 God damn it. 34 00:02:36,906 --> 00:02:38,449 The cops are here! 35 00:02:40,577 --> 00:02:41,911 Who are those weirdos? 36 00:02:41,995 --> 00:02:43,246 Wait, the cops are here? 37 00:02:43,872 --> 00:02:46,583 I was just playing a prank on you. Look at you all scared. 38 00:02:46,666 --> 00:02:48,209 Who are you bastards? 39 00:02:48,918 --> 00:02:51,087 Don't swear, kiddo. 40 00:02:51,629 --> 00:02:53,006 What do you want? 41 00:02:55,133 --> 00:02:56,593 That boy is a member 42 00:02:57,343 --> 00:02:58,469 of our organization. 43 00:03:00,680 --> 00:03:01,639 Your organization? 44 00:03:05,143 --> 00:03:06,060 Eonni's Gang. 45 00:03:09,898 --> 00:03:12,358 With an old fart like yourself and that grandma? 46 00:03:12,442 --> 00:03:14,903 Hold on. Isn't she that girl? 47 00:03:14,986 --> 00:03:17,697 Jeez, you guys beat the crap out of him. 48 00:03:18,323 --> 00:03:19,908 Kids these days are so cruel. 49 00:03:20,491 --> 00:03:21,910 This could kill someone. 50 00:03:22,493 --> 00:03:23,494 You'll go to jail. 51 00:03:23,578 --> 00:03:25,246 Why should we go to jail? 52 00:03:25,330 --> 00:03:26,748 That bitch should. 53 00:03:26,831 --> 00:03:28,708 An adult hit a minor. 54 00:03:29,250 --> 00:03:30,835 -Call the cops. -Are you all right? 55 00:03:30,919 --> 00:03:33,421 Just know that my dad is an assemblyman. 56 00:03:33,504 --> 00:03:36,341 -Gosh. -Jeez, you son of a bitch. 57 00:03:37,216 --> 00:03:39,677 This is why the victims can't report you guys. 58 00:03:39,761 --> 00:03:42,430 I bet their parents are assholes too. 59 00:03:42,513 --> 00:03:43,973 Total assholes, I'm sure. 60 00:03:44,057 --> 00:03:45,141 Are you Mun's friend? 61 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 Yes. I'll carry him. 62 00:03:48,895 --> 00:03:49,938 It's okay. 63 00:03:50,021 --> 00:03:52,690 Hey. What are you doing? 64 00:03:52,774 --> 00:03:53,858 Where are you going? 65 00:03:54,442 --> 00:03:56,611 Hey. 66 00:03:57,403 --> 00:03:58,821 We're not done here. Stop. 67 00:04:00,281 --> 00:04:01,908 Aren't you that bitch from earlier? 68 00:04:02,784 --> 00:04:04,452 If you call me a bitch again, 69 00:04:06,537 --> 00:04:07,830 I will actually kill you. 70 00:04:11,209 --> 00:04:15,505 We always retaliate when someone messes with any of us, 71 00:04:15,588 --> 00:04:18,299 but we'll let this one go since you guys are civilians. 72 00:04:18,383 --> 00:04:21,261 However, we won't forgive you if you bother him again. 73 00:04:25,181 --> 00:04:26,516 I'm dead serious, 74 00:04:27,809 --> 00:04:28,768 so don't you forget. 75 00:04:29,394 --> 00:04:31,145 Oh, my. How scary. 76 00:04:31,229 --> 00:04:32,355 We're scared to death! 77 00:04:32,438 --> 00:04:35,358 -My gosh! -Look at you, Mo-tak. You've matured. 78 00:04:36,526 --> 00:04:37,819 They're kids, you know. 79 00:04:39,779 --> 00:04:41,239 Mun has such a big heart. 80 00:04:42,073 --> 00:04:44,492 He could've totally beat them to a pulp, 81 00:04:44,575 --> 00:04:45,576 but he held back. 82 00:04:51,374 --> 00:04:52,834 Don't forget to take that. 83 00:04:53,418 --> 00:04:54,794 That gimp will need it. 84 00:04:54,877 --> 00:04:56,462 Hey, that's mean but hilarious. 85 00:04:56,546 --> 00:04:59,340 -Hey. -Hey! Careful! 86 00:04:59,424 --> 00:05:01,301 Mun, are you all right? 87 00:05:01,384 --> 00:05:02,552 -Are you okay? -Wake up! 88 00:05:03,219 --> 00:05:05,680 -Mun, wake up. Mun! -Are you all right? 89 00:05:05,763 --> 00:05:06,848 My leg is gone. 90 00:05:07,890 --> 00:05:09,309 Mun, are you all right? 91 00:05:09,392 --> 00:05:12,020 It wouldn't be fun to beat them up here. 92 00:05:13,479 --> 00:05:14,647 -Bye! -Get up. 93 00:05:16,024 --> 00:05:18,151 -Hey, you're so good at this. -Bye. 94 00:05:18,234 --> 00:05:20,611 Sorry. I apologize. 95 00:05:21,821 --> 00:05:22,947 We'll get going. 96 00:05:23,990 --> 00:05:24,824 Mo-tak. 97 00:05:26,826 --> 00:05:27,744 Don't worry. 98 00:05:29,412 --> 00:05:32,123 I shouldn't have called you. I'm sorry, Mun. 99 00:05:33,333 --> 00:05:34,292 Stop crying. 100 00:05:34,375 --> 00:05:35,501 This isn't your fault. 101 00:05:37,086 --> 00:05:39,047 Just one punch each. 102 00:05:47,805 --> 00:05:50,058 You call that an apology? 103 00:05:50,600 --> 00:05:51,476 Damn you! 104 00:06:03,112 --> 00:06:05,615 You know that wasn't a proper apology, right? 105 00:06:10,578 --> 00:06:11,662 Hey, go easy on them. 106 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 Let's erase their memory before our territory disappears. 107 00:06:15,958 --> 00:06:17,877 No, let them suffer a little longer. 108 00:06:18,878 --> 00:06:22,340 Pain must be shared! 109 00:06:28,429 --> 00:06:29,305 Go home. 110 00:06:30,056 --> 00:06:31,057 Let me come with you. 111 00:06:31,682 --> 00:06:32,600 It's getting late. 112 00:06:32,683 --> 00:06:34,310 He'll call you when he wakes up. 113 00:06:38,147 --> 00:06:40,608 It's wrong to let these kids off the hook. 114 00:06:40,691 --> 00:06:42,860 Why are they even allowed to go to school? 115 00:06:42,944 --> 00:06:44,278 Shouldn't they be suspended? 116 00:06:44,362 --> 00:06:46,239 His dad is an assemblyman. 117 00:06:46,322 --> 00:06:50,535 Korea ranks number one amongst countries when it comes to protecting assailants. 118 00:06:50,618 --> 00:06:54,122 My arm's broken. It's broken! 119 00:06:54,789 --> 00:06:57,875 We can lose the counter for hurting civilians, you know. 120 00:06:58,501 --> 00:07:01,754 Gosh, those jerks in Yung should really give us some leeway. 121 00:07:02,839 --> 00:07:06,217 They aren't interested to know what really goes on out in the field. 122 00:07:07,093 --> 00:07:11,848 Let's see, you little rat. 123 00:07:11,931 --> 00:07:13,432 No, don't! No! 124 00:07:13,516 --> 00:07:14,725 -No. -Get some sleep. 125 00:07:14,809 --> 00:07:15,810 No! 126 00:07:21,691 --> 00:07:25,069 All right. Next up is you, rooster. 127 00:07:26,487 --> 00:07:28,406 Don't hurt me. Please spare my life! 128 00:07:28,489 --> 00:07:30,741 -Hey, I never said I was gonna kill you. -I'm sorry. 129 00:07:31,534 --> 00:07:32,410 I'm sorry. 130 00:07:34,245 --> 00:07:35,830 You should've said that to Mun. 131 00:07:36,456 --> 00:07:38,583 Don't apologize just because we're stronger. 132 00:07:38,666 --> 00:07:40,835 You should apologize to the person you wronged. 133 00:07:40,918 --> 00:07:42,879 Got it, Mr. Assemblyman's son? 134 00:07:42,962 --> 00:07:44,088 I'm sorry. 135 00:07:44,714 --> 00:07:45,840 Please forgive me… 136 00:07:55,558 --> 00:07:57,393 All right. Next! 137 00:07:57,977 --> 00:07:59,562 My dad is the mayor! 138 00:07:59,645 --> 00:08:02,148 He's Mayor of Jungjin! 139 00:08:02,773 --> 00:08:04,567 So you'd better not mess with me. 140 00:08:06,319 --> 00:08:09,071 King of Jungjin, Mayor Shin Myeong-hwi? 141 00:08:09,155 --> 00:08:11,782 Yes, that's my dad. My dad is-- 142 00:08:12,909 --> 00:08:14,327 Okay, I heard you. 143 00:08:15,870 --> 00:08:19,665 People applaud your dad for being such a wonderful man, 144 00:08:20,541 --> 00:08:25,004 whereas you're being slapped left and right for being a piece of trash. 145 00:08:27,048 --> 00:08:29,133 You won't remember us when you wake up, 146 00:08:29,217 --> 00:08:32,720 but I hope you'll remember this tiny amount of pain 147 00:08:34,096 --> 00:08:35,723 so you can become a better person. 148 00:08:47,860 --> 00:08:49,445 Our territory is disappearing. 149 00:08:50,029 --> 00:08:51,405 I should go treat Mun as well. 150 00:08:52,240 --> 00:08:54,450 We've erased their memory, so let's just leave. 151 00:08:54,534 --> 00:08:56,077 You pummeled these boys. 152 00:08:58,204 --> 00:09:00,456 Oh, dear. 153 00:09:05,670 --> 00:09:07,296 Oh, boy. 154 00:09:08,798 --> 00:09:11,342 This is getting harder with age. 155 00:09:12,009 --> 00:09:14,345 Why can't I develop healing powers? 156 00:09:14,428 --> 00:09:16,180 This is too much for you. 157 00:09:16,264 --> 00:09:18,391 We all got powers that suit our personalities. 158 00:09:18,474 --> 00:09:20,685 You're strong, like a dumb but tough fighter. 159 00:09:23,229 --> 00:09:24,272 Was that a compliment? 160 00:09:24,355 --> 00:09:25,773 Yes, of course. That's a compliment. 161 00:09:25,856 --> 00:09:27,650 Oh, boy. Gosh. 162 00:09:27,733 --> 00:09:29,360 Let's see. Oh, boy. 163 00:09:29,443 --> 00:09:31,153 -Wrong side. -Oh, really? 164 00:09:33,489 --> 00:09:36,784 All right. Jeez, this stupid rooster. 165 00:09:59,390 --> 00:10:00,391 He's woken up. 166 00:10:07,607 --> 00:10:08,524 How… 167 00:10:09,442 --> 00:10:11,068 How did I end up here? 168 00:10:11,611 --> 00:10:14,071 You were beaten up and fainted, so we brought you here. 169 00:10:14,822 --> 00:10:16,699 Come join us for some noodles. 170 00:10:24,624 --> 00:10:25,583 -Ouch! -Jeez. 171 00:10:26,208 --> 00:10:27,168 What are you doing? 172 00:10:29,378 --> 00:10:30,254 Well… 173 00:10:33,424 --> 00:10:34,550 This is weird. 174 00:10:34,634 --> 00:10:36,385 You've forgotten 175 00:10:36,469 --> 00:10:38,471 how to walk properly? 176 00:10:38,554 --> 00:10:40,973 I promised you I'd heal your leg. 177 00:11:08,918 --> 00:11:10,086 -Ouch! -My gosh. 178 00:11:30,856 --> 00:11:31,941 Come on. 179 00:11:58,717 --> 00:11:59,593 I'm walking. 180 00:12:03,222 --> 00:12:04,098 I can walk. 181 00:12:08,269 --> 00:12:09,270 I'm going to step out. 182 00:12:10,479 --> 00:12:11,939 Hey, slow down. 183 00:12:13,816 --> 00:12:14,733 Watch out! 184 00:12:14,817 --> 00:12:17,611 EONNI'S NOODLES 185 00:12:17,695 --> 00:12:18,529 My gosh. 186 00:12:19,447 --> 00:12:22,491 Mun! You shouldn't be running yet! 187 00:12:30,332 --> 00:12:32,626 He's not going to listen to us now. 188 00:12:48,309 --> 00:12:49,310 Hurry up, Mun! 189 00:12:50,394 --> 00:12:52,188 -Mun! -Hurry up! 190 00:12:55,566 --> 00:12:57,026 Let's run away! 191 00:13:03,032 --> 00:13:04,033 Mun! 192 00:13:13,334 --> 00:13:14,710 -Aren't you tired? -No. 193 00:13:16,420 --> 00:13:17,588 You caught us! 194 00:13:51,997 --> 00:13:52,998 Thank you 195 00:13:54,208 --> 00:13:55,167 for the noodles 196 00:13:55,251 --> 00:13:56,252 and also for my leg. 197 00:13:57,211 --> 00:13:58,796 You must be hungry. Eat up. 198 00:14:05,511 --> 00:14:07,221 Hey, what's with you? 199 00:14:18,190 --> 00:14:20,067 Are you crying because of your leg? 200 00:14:21,151 --> 00:14:23,445 Or is it because the noodles are too good? 201 00:14:26,240 --> 00:14:27,908 I just feel bad for my parents. 202 00:14:39,253 --> 00:14:40,629 Have your parents passed away? 203 00:14:42,923 --> 00:14:43,841 Yes. 204 00:14:46,260 --> 00:14:47,386 In a car accident. 205 00:14:48,262 --> 00:14:50,598 I heard the other driver was drunk. 206 00:14:51,348 --> 00:14:52,766 Is that when you hurt your leg? 207 00:14:54,101 --> 00:14:54,935 Yes. 208 00:14:57,062 --> 00:14:59,523 That must've been a lot for you to handle. 209 00:15:02,443 --> 00:15:04,778 We've all been through that, Mun. 210 00:15:05,487 --> 00:15:08,908 All of us here have had a near-death experience. 211 00:15:08,991 --> 00:15:10,409 We all suffered a lot. 212 00:15:10,492 --> 00:15:14,788 We're all living with a wounded heart. 213 00:15:15,915 --> 00:15:18,959 This guy here? He lost all his memory. 214 00:15:20,169 --> 00:15:22,922 What? His memory? 215 00:15:23,005 --> 00:15:24,548 My skull was crushed. 216 00:15:25,424 --> 00:15:27,176 Apparently, I fell off a building. 217 00:15:27,259 --> 00:15:29,678 What? And you survived? 218 00:15:29,762 --> 00:15:32,306 Those two brought me back to life to make me work. 219 00:15:33,390 --> 00:15:34,808 But I wonder 220 00:15:36,143 --> 00:15:38,187 how this kid got his foot in the other realm. 221 00:15:39,939 --> 00:15:41,857 You can only reach the afterlife 222 00:15:41,941 --> 00:15:43,901 when you're in a coma. 223 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 That's right. We were all in a coma once. 224 00:15:46,904 --> 00:15:50,074 I was also in a coma for a month after the accident. 225 00:15:50,157 --> 00:15:51,492 That doesn't count. 226 00:15:51,575 --> 00:15:54,453 That was years ago. You're not in a coma now. 227 00:15:54,536 --> 00:15:56,038 When did the accident take place? 228 00:15:57,164 --> 00:15:59,124 -Seven years ago. -Seven years? 229 00:16:00,250 --> 00:16:01,502 Seven years… 230 00:16:01,585 --> 00:16:02,670 You too, right? 231 00:16:02,753 --> 00:16:05,381 You two were in a coma in the same year. 232 00:16:05,464 --> 00:16:07,716 His only lasted a month. Mine lasted six months. 233 00:16:07,800 --> 00:16:09,301 We're not at the same level. 234 00:16:09,385 --> 00:16:10,678 It was longer than a month. 235 00:16:10,761 --> 00:16:11,929 Maybe almost two months. 236 00:16:12,513 --> 00:16:14,556 Look at you changing your word. 237 00:16:15,224 --> 00:16:16,058 You punk. 238 00:16:16,141 --> 00:16:18,435 Hey, it's not something worth being competitive over. 239 00:16:18,519 --> 00:16:19,853 Gosh, you men… 240 00:16:20,771 --> 00:16:22,064 Oh, what about you? 241 00:16:22,147 --> 00:16:23,524 How did you end up in a coma-- 242 00:16:25,150 --> 00:16:26,902 I just spotted one. 243 00:16:37,413 --> 00:16:38,998 It's level one, so I can go alone. 244 00:16:39,790 --> 00:16:40,666 I'll go with you. 245 00:16:41,667 --> 00:16:43,919 Hey, can you tidy up and take Mun home? 246 00:16:44,628 --> 00:16:47,172 Your leg is healed, but don't run around just yet. 247 00:16:47,256 --> 00:16:49,091 You have to be careful. Hey. 248 00:16:54,513 --> 00:16:55,347 Where is it? 249 00:16:55,431 --> 00:16:57,099 The redevelopment area in Ojin-dong. 250 00:16:57,182 --> 00:16:59,560 -It'd be faster to run than drive. -See you. 251 00:17:09,987 --> 00:17:11,280 What did she spot? 252 00:17:12,239 --> 00:17:13,532 An evil spirit. 253 00:17:13,615 --> 00:17:16,076 What? They went to capture an evil spirit? 254 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 You don't want to be a counter. 255 00:17:19,204 --> 00:17:20,205 That's what you said. 256 00:17:22,374 --> 00:17:24,710 What does "level one" mean? 257 00:17:24,793 --> 00:17:26,170 Strong or weak? 258 00:17:27,129 --> 00:17:29,214 Didn't you hear her saying she could go alone? 259 00:17:29,298 --> 00:17:30,174 It's a weak one. 260 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 I see. 261 00:17:32,718 --> 00:17:34,511 Then what's the highest level? 262 00:17:39,224 --> 00:17:40,517 Earlier at the gym… 263 00:17:41,602 --> 00:17:44,104 Why allow them to beat you up when you could've whacked them? 264 00:17:44,813 --> 00:17:45,814 -What? -Hey. 265 00:17:47,149 --> 00:17:49,026 Don't you know you have your power now? 266 00:17:49,109 --> 00:17:50,069 Power? 267 00:17:50,611 --> 00:17:53,864 Our physical abilities are three times as strong as ordinary people's. 268 00:17:56,283 --> 00:17:57,534 Where is she right now? 269 00:17:59,661 --> 00:18:00,621 Something… 270 00:18:01,580 --> 00:18:03,040 did feel a bit off. 271 00:18:06,251 --> 00:18:07,377 Throw a jab. 272 00:18:07,461 --> 00:18:08,796 -What? -Do it. 273 00:18:09,421 --> 00:18:10,297 Gosh. 274 00:18:16,929 --> 00:18:17,971 Are you kidding me? 275 00:18:18,597 --> 00:18:21,183 Stand firm and jab as hard as you can. 276 00:18:22,184 --> 00:18:23,477 Fine. A real jab this time. 277 00:18:36,490 --> 00:18:37,491 Try again. 278 00:18:47,376 --> 00:18:48,210 What? 279 00:18:56,468 --> 00:18:57,719 What do you say? 280 00:18:58,846 --> 00:19:01,181 Want to meet an evil spirit? 281 00:19:06,770 --> 00:19:09,606 Level one means the evil spirit entered a human body recently. 282 00:19:09,690 --> 00:19:12,401 The human can't even sense the evil spirit. 283 00:19:12,484 --> 00:19:14,319 So stage one is before they kill anyone. 284 00:19:14,403 --> 00:19:17,656 Right. And they're not strong, so it's not hard to capture them. 285 00:19:17,739 --> 00:19:19,533 They must be caught at this stage 286 00:19:19,616 --> 00:19:22,661 because their abilities can get a huge boost from just one murder. 287 00:19:22,744 --> 00:19:24,621 And that's level two? 288 00:19:24,705 --> 00:19:27,958 That's right. Then they become fascinated with their powers and go crazy. 289 00:19:35,465 --> 00:19:38,010 Hey, I told you to take it easy and not run so fast! 290 00:19:38,093 --> 00:19:39,261 I can't control my legs. 291 00:19:39,344 --> 00:19:40,971 I don't know how fast I can run. 292 00:19:41,054 --> 00:19:42,806 -Hey, easy! -Gosh! 293 00:19:47,019 --> 00:19:49,313 Wow! That was sick! Did you see-- 294 00:19:49,396 --> 00:19:50,272 You little punk. 295 00:19:51,607 --> 00:19:53,650 -We're here too. -"We"? 296 00:19:54,318 --> 00:19:55,694 I'm here too. 297 00:19:56,778 --> 00:19:57,863 I told you he'd come. 298 00:19:58,906 --> 00:20:00,657 -What are we looking for? -Right. 299 00:20:00,741 --> 00:20:02,534 He's wearing a gray shirt and regular pants. 300 00:20:02,618 --> 00:20:03,702 A plastic bag is 20 won. 301 00:20:03,785 --> 00:20:05,662 -Do you need one? -Just hand it over. 302 00:20:05,746 --> 00:20:07,706 Want to get killed for 20 won? 303 00:20:07,789 --> 00:20:10,042 And he has a large mole on the back of his neck. 304 00:20:10,125 --> 00:20:12,794 He bought soju and snacks at a store with a kid 305 00:20:12,878 --> 00:20:14,421 and went into an alley. 306 00:20:14,504 --> 00:20:16,715 He already seemed quite drunk. 307 00:20:25,307 --> 00:20:26,433 Oh, okay. 308 00:20:31,313 --> 00:20:33,941 Inhale. Three. 309 00:20:39,363 --> 00:20:40,656 Son, let's eat some chicken. 310 00:20:40,739 --> 00:20:41,740 -Okay. -Careful, it's hot. 311 00:20:41,823 --> 00:20:43,700 -Honey, pass me the cola. -Cola? Here. 312 00:20:43,784 --> 00:20:44,618 Eat up. 313 00:20:44,701 --> 00:20:46,828 A large mole on the back of his neck… 314 00:20:47,496 --> 00:20:48,455 Eat up. 315 00:20:50,958 --> 00:20:53,085 What kind of snack did the kid get? 316 00:20:53,168 --> 00:20:55,254 Are you seriously curious about that now? 317 00:20:56,046 --> 00:20:57,673 It could lead us to a clue. 318 00:20:57,756 --> 00:21:00,342 There are many empty houses because of the redevelopment. 319 00:21:00,926 --> 00:21:03,011 Look carefully, okay? 320 00:21:22,823 --> 00:21:24,700 Stop playing that game and go study! 321 00:21:28,787 --> 00:21:31,498 Found him. Across the street from the sauna. 322 00:21:31,581 --> 00:21:32,624 Okay, roger that. 323 00:21:48,807 --> 00:21:51,018 KKOBUGI 324 00:21:51,101 --> 00:21:52,519 Ha-na. 325 00:21:53,270 --> 00:21:55,689 Did the boy get Kkobugi? 326 00:21:55,772 --> 00:21:56,690 What? 327 00:21:58,859 --> 00:21:59,693 What is it? 328 00:22:02,529 --> 00:22:03,947 Oh, the boy… 329 00:22:04,531 --> 00:22:06,199 I told you he's an adult. 330 00:22:07,909 --> 00:22:09,661 -Die! -No. 331 00:22:09,745 --> 00:22:12,080 -I mean, this woman here-- -We're looking for a man. 332 00:22:12,706 --> 00:22:15,125 This woman is killing someone. 333 00:22:15,917 --> 00:22:17,669 -Mun. -Gosh. 334 00:22:17,753 --> 00:22:19,671 The boy isn't moving either. 335 00:22:20,255 --> 00:22:23,675 I'll go to where Mun is. You two, keep searching. 336 00:22:24,676 --> 00:22:25,594 I should go in. 337 00:22:25,677 --> 00:22:27,220 -The kid is… -Mun. 338 00:22:27,304 --> 00:22:29,598 -The boy is… -No, wait. 339 00:22:30,682 --> 00:22:32,809 Mun, don't do anything. 340 00:22:32,893 --> 00:22:35,437 -Don't do anything until I get there! -Shit. 341 00:22:41,735 --> 00:22:42,652 Mun! 342 00:22:43,278 --> 00:22:45,072 -Wait! -Just die! 343 00:22:45,822 --> 00:22:46,656 Let's end things now. 344 00:22:46,740 --> 00:22:48,825 Die! 345 00:22:50,744 --> 00:22:52,746 I want you dead! Die. 346 00:22:52,829 --> 00:22:54,039 Just die! 347 00:22:54,122 --> 00:22:56,875 Die! Just die. Die. 348 00:22:57,918 --> 00:22:59,711 Kiddo, are you all right? 349 00:22:59,795 --> 00:23:01,588 Hey, kiddo. Wake up. Hey! 350 00:23:01,671 --> 00:23:02,798 Die! 351 00:23:02,881 --> 00:23:06,676 Die! Just die. Die. 352 00:23:31,076 --> 00:23:32,994 You little… 353 00:23:33,078 --> 00:23:34,162 Dad, stop! 354 00:23:46,133 --> 00:23:47,050 Seong-hyeon! 355 00:23:53,849 --> 00:23:55,517 Die! 356 00:24:10,323 --> 00:24:12,033 Mo-tak, what do we do? 357 00:24:12,117 --> 00:24:13,410 He's not breathing. 358 00:24:13,493 --> 00:24:14,953 Mun! 359 00:24:15,912 --> 00:24:17,080 Darn it. 360 00:24:17,622 --> 00:24:19,207 What happened? 361 00:24:20,083 --> 00:24:21,334 This bastard. 362 00:24:22,460 --> 00:24:23,879 He's not dead. 363 00:24:26,506 --> 00:24:27,465 Ms. Chu, have a look. 364 00:24:29,968 --> 00:24:31,136 My gosh. 365 00:24:33,847 --> 00:24:35,056 Seong-hyeon. 366 00:24:36,141 --> 00:24:38,351 Put her to sleep. He's in critical condition. 367 00:25:19,351 --> 00:25:20,227 Mun. 368 00:25:22,145 --> 00:25:23,146 This boy… 369 00:25:24,814 --> 00:25:25,690 You saved his life. 370 00:25:57,597 --> 00:25:59,766 We almost lost that boy to the evil spirit. 371 00:26:13,780 --> 00:26:15,407 You're pretty good. 372 00:26:19,661 --> 00:26:20,495 I'll summon him. 373 00:27:07,625 --> 00:27:08,585 Is that… 374 00:27:11,254 --> 00:27:12,297 the evil spirit? 375 00:27:12,380 --> 00:27:13,673 What a shame. 376 00:27:14,716 --> 00:27:16,092 I could've eaten that boy's soul. 377 00:27:48,666 --> 00:27:50,210 Who are you people? 378 00:27:52,379 --> 00:27:53,546 Listen. 379 00:27:55,173 --> 00:27:56,716 If you keep living like this, 380 00:27:57,342 --> 00:27:59,928 whether it be you, your husband, or that boy… 381 00:28:00,804 --> 00:28:01,805 One of you will die. 382 00:28:06,309 --> 00:28:09,062 I just want to tell you this one thing. 383 00:28:10,188 --> 00:28:11,815 All of us here 384 00:28:12,565 --> 00:28:14,067 are on your side. 385 00:28:18,571 --> 00:28:19,989 Don't hit Seong-hyeon. 386 00:28:20,949 --> 00:28:22,200 And don't hit me either. 387 00:28:23,284 --> 00:28:26,079 Both Seong-hyeon and I won't put up with it anymore. 388 00:28:26,621 --> 00:28:28,540 We don't want to see you ever again! 389 00:28:28,623 --> 00:28:32,419 If I see you again, even though I failed today… 390 00:28:33,545 --> 00:28:35,088 Next time, I won't fail. 391 00:28:38,341 --> 00:28:39,509 That won't happen. 392 00:28:41,136 --> 00:28:42,637 Don't dirty your hands 393 00:28:42,720 --> 00:28:44,389 just to punish an evil bastard. 394 00:28:44,472 --> 00:28:46,141 We're on your side. 395 00:28:58,403 --> 00:29:01,573 Mun, you saved that boy's life today. 396 00:29:02,407 --> 00:29:05,660 Exactly. Thanks to him, we saved that boy and captured the evil spirit. 397 00:29:05,744 --> 00:29:09,539 That's right. Thanks to you, their lives totally changed overnight. 398 00:29:09,622 --> 00:29:11,791 This is the work we do. 399 00:29:16,671 --> 00:29:18,590 Ha-na, do you have anything to say? 400 00:29:21,342 --> 00:29:22,677 Will you be a counter or not? 401 00:29:26,097 --> 00:29:26,931 Good job today. 402 00:29:27,015 --> 00:29:28,308 -Thank you. -Yes. 403 00:29:28,391 --> 00:29:30,685 He was born for this, don't you think? 404 00:29:32,604 --> 00:29:34,147 Will you do it or not? Ouch! 405 00:29:34,230 --> 00:29:36,858 Well, take some time 406 00:29:36,941 --> 00:29:39,944 to think about what you did today and make a decision. 407 00:29:41,321 --> 00:29:42,405 Here. 408 00:29:43,239 --> 00:29:45,158 You have a week, you know. 409 00:30:02,467 --> 00:30:03,885 I'll think about it. 410 00:30:04,552 --> 00:30:07,013 -Okay, great. -What's there to think about? 411 00:30:07,096 --> 00:30:08,515 Just say yes, you little punk. 412 00:30:09,349 --> 00:30:10,391 EONNI'S NOODLES 413 00:30:11,893 --> 00:30:13,770 All right, then. Get home safely. 414 00:30:13,853 --> 00:30:14,729 Take care. 415 00:30:14,813 --> 00:30:16,481 We erased those bullies' memory. 416 00:30:16,564 --> 00:30:18,274 -They must not find out. -Don't worry. 417 00:30:18,358 --> 00:30:20,527 You don't need a week. Decide by tomorrow. 418 00:30:20,610 --> 00:30:23,321 If you want to do it, come to the overpass tomorrow morning. 419 00:30:23,404 --> 00:30:24,405 That's where we train. 420 00:30:24,489 --> 00:30:26,699 If you don't come, we'll find another member. 421 00:30:26,783 --> 00:30:27,951 What? Tomorrow? 422 00:30:28,034 --> 00:30:29,327 Yes, you've got a day. 423 00:30:29,410 --> 00:30:31,538 If you don't come, we'll erase your memory. 424 00:30:31,621 --> 00:30:33,206 Jeez, go back inside. 425 00:30:33,289 --> 00:30:34,833 It means no more noodles for you! 426 00:30:34,916 --> 00:30:37,335 You'd have to wait forever in line… 427 00:30:38,294 --> 00:30:39,337 Where did that punk go? 428 00:30:42,882 --> 00:30:44,300 -Get back inside! -That punk. 429 00:30:47,595 --> 00:30:51,015 Hey, why are you so impatient? 430 00:30:51,683 --> 00:30:54,018 We should just wait patiently 431 00:30:54,102 --> 00:30:58,064 until that kid has an awakening while giving him the support he needs. 432 00:30:58,147 --> 00:31:00,024 Why do you think Wi-gen gave him a week? 433 00:31:00,108 --> 00:31:01,943 Of course, you know nothing about kids. 434 00:31:02,026 --> 00:31:03,778 He should man up. Just say yes or no. 435 00:31:03,862 --> 00:31:06,698 -Ha-na, why don't you go and-- -I don't want to. 436 00:31:06,781 --> 00:31:07,657 Mo-tak, then you… 437 00:31:10,368 --> 00:31:13,830 Jeez. I have to do all the work, don't I? 438 00:31:15,248 --> 00:31:16,833 ONLY OPEN WHILE SUPPLIES LAST 439 00:31:31,014 --> 00:31:33,808 -Mun-yeong! -Gosh, Grandma! 440 00:31:33,892 --> 00:31:37,020 My gosh, Mun-yeong isn't home yet. 441 00:31:37,103 --> 00:31:38,313 I should go look for her. 442 00:31:38,396 --> 00:31:39,898 -Mun-yeong. -Grandma! 443 00:31:39,981 --> 00:31:41,232 I'll go find Mun-yeong. 444 00:31:41,316 --> 00:31:43,151 -Let's go inside. It's cold. -No. 445 00:31:43,234 --> 00:31:44,736 -Mun-yeong! -Grandma, please. 446 00:31:44,819 --> 00:31:45,862 You'll catch a cold. 447 00:31:45,945 --> 00:31:47,280 Gosh, let me go. 448 00:31:47,363 --> 00:31:48,740 Grandma, please! 449 00:31:48,823 --> 00:31:50,325 -My daughter-- -I heard you. 450 00:31:50,408 --> 00:31:53,536 -Where did Mun-yeong go? -Grandma, I'll go find her. 451 00:31:53,620 --> 00:31:56,497 -Gosh, Mun-yeong. -Grandma! It's me, Mun. 452 00:31:56,581 --> 00:31:58,541 Look, Grandma. It's me, Mun. 453 00:32:00,960 --> 00:32:01,794 Grandma. 454 00:32:02,962 --> 00:32:04,130 Look at me. 455 00:32:04,964 --> 00:32:07,216 I can walk now. 456 00:32:07,759 --> 00:32:08,635 Look. 457 00:32:14,641 --> 00:32:16,643 What do you think? Isn't it fascinating? 458 00:32:16,726 --> 00:32:17,894 I can even do this. 459 00:32:28,071 --> 00:32:30,490 Grandma, what's wrong? 460 00:32:31,366 --> 00:32:32,659 Do you remember me now? 461 00:32:32,742 --> 00:32:34,077 Do you recognize me? 462 00:32:35,411 --> 00:32:36,621 No, I don't. 463 00:32:39,540 --> 00:32:42,126 Then why are you crying? 464 00:32:43,962 --> 00:32:44,963 I don't know. 465 00:32:46,756 --> 00:32:47,924 I'm just happy. 466 00:32:52,845 --> 00:32:53,680 You're happy? 467 00:32:56,516 --> 00:32:57,558 Yes, I'm happy. 468 00:33:00,186 --> 00:33:02,063 My gosh! There you are. 469 00:33:04,482 --> 00:33:07,777 Honey, I thought you went out again. 470 00:33:08,903 --> 00:33:10,446 Gosh, you scared me for a second. 471 00:33:11,030 --> 00:33:13,074 What? Did you cry? 472 00:33:13,700 --> 00:33:17,036 I caught her as she was leaving the house to look for Mom. 473 00:33:17,120 --> 00:33:19,831 My gosh. Come on. Let's go inside. 474 00:33:20,415 --> 00:33:22,041 Why are you getting in so late? 475 00:33:22,125 --> 00:33:23,292 I'm sorry. 476 00:33:23,376 --> 00:33:25,169 -Have you had dinner? -Yes, I have. 477 00:33:25,253 --> 00:33:26,713 I had super tasty noodles. 478 00:33:27,547 --> 00:33:29,298 Really? That's great. 479 00:33:39,976 --> 00:33:40,977 Mun. 480 00:33:41,060 --> 00:33:42,020 This boy… 481 00:33:43,730 --> 00:33:44,605 You saved his life. 482 00:33:57,910 --> 00:33:58,745 One. 483 00:34:00,455 --> 00:34:01,539 Two. 484 00:34:03,791 --> 00:34:04,709 Three. 485 00:34:32,528 --> 00:34:33,780 Are we too early? 486 00:34:33,863 --> 00:34:35,323 We should've set a time. Jeez. 487 00:34:35,406 --> 00:34:37,867 This isn't bad. We get to exercise. 488 00:34:37,950 --> 00:34:41,287 I think we got too ahead of ourselves. 489 00:34:41,370 --> 00:34:43,706 Gosh, must you be so negative? 490 00:34:49,629 --> 00:34:50,713 He's here. 491 00:34:59,555 --> 00:35:01,766 Of course. Why wouldn't he come? 492 00:35:01,849 --> 00:35:03,059 I knew he'd come. 493 00:35:03,559 --> 00:35:05,394 You were exercising on pins and needles. 494 00:35:13,319 --> 00:35:14,403 First. 495 00:35:15,029 --> 00:35:18,783 Do not use the powers to get your revenge. 496 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Second. 497 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 You will not meddle in human affairs. 498 00:35:25,414 --> 00:35:26,290 Third. 499 00:35:26,916 --> 00:35:29,877 You must not tell anyone that you are a counter. 500 00:35:31,462 --> 00:35:33,214 If you violate any of these rules... 501 00:35:33,297 --> 00:35:37,343 I will be stripped of my rights as a counter. 502 00:35:44,559 --> 00:35:45,852 I'll do it. 503 00:35:48,020 --> 00:35:50,523 I will become a counter. 504 00:35:55,153 --> 00:35:56,779 But on one condition. 505 00:36:00,116 --> 00:36:02,577 -Condition? -The others were brought back to life 506 00:36:02,660 --> 00:36:05,163 in return for accepting the job. 507 00:36:07,415 --> 00:36:08,457 Tell me. 508 00:36:08,541 --> 00:36:10,418 What would you like, then? 509 00:36:14,547 --> 00:36:15,631 I want to meet 510 00:36:18,009 --> 00:36:18,968 my parents. 511 00:36:23,347 --> 00:36:24,932 There's something I must tell them. 512 00:36:27,143 --> 00:36:28,895 Mo-tak, Ha-na. 513 00:36:30,062 --> 00:36:32,106 Let's groom him well. 514 00:36:33,482 --> 00:36:35,568 He has no idea how dangerous this job is. 515 00:36:36,527 --> 00:36:37,904 Let's keep him safe 516 00:36:39,197 --> 00:36:41,032 and help him become a great counter. 517 00:36:48,414 --> 00:36:49,707 Welcome! 518 00:36:57,590 --> 00:36:58,424 Do you think… 519 00:36:59,926 --> 00:37:01,260 I can do a good job? 520 00:37:02,845 --> 00:37:04,347 You need to undergo hazing first. 521 00:37:04,430 --> 00:37:05,806 Hazing? 522 00:37:08,142 --> 00:37:10,269 -Mun. -Yes. 523 00:37:10,353 --> 00:37:11,729 See those handprints? 524 00:37:13,397 --> 00:37:15,691 The green one is Ms. Chu's. The red one is Ha-na's. 525 00:37:16,275 --> 00:37:18,152 And the yellow one is mine. 526 00:37:18,236 --> 00:37:20,029 What? That's insane. 527 00:37:21,906 --> 00:37:23,449 All right, yours will be blue. 528 00:37:24,242 --> 00:37:25,743 It was Cheol-jung's color. 529 00:37:28,371 --> 00:37:30,373 The one who passed away? 530 00:37:32,041 --> 00:37:34,085 Yes, Jang Cheol-jung. 531 00:37:36,003 --> 00:37:39,423 But I don't see a blue handprint on that wall. 532 00:37:39,507 --> 00:37:41,926 Right. Why would that be? 533 00:37:42,009 --> 00:37:43,135 We will officially 534 00:37:43,219 --> 00:37:46,097 accept you as his successor the day you find the answer. 535 00:37:48,933 --> 00:37:50,226 Relax, it's your first time. 536 00:37:57,733 --> 00:37:58,818 Ready. 537 00:38:01,737 --> 00:38:02,947 And now… 538 00:38:30,516 --> 00:38:32,184 What? A blue handprint! 539 00:38:32,935 --> 00:38:34,395 The blue one! It's here! 540 00:38:34,478 --> 00:38:36,689 This is Cheol-jung's handprint, right? 541 00:38:36,772 --> 00:38:38,649 Wow! This is so cool! 542 00:38:38,733 --> 00:38:41,610 -Yes! Wow. -This is unbelievable, Mun. 543 00:38:41,694 --> 00:38:44,071 My gosh! This is incredible! 544 00:38:44,155 --> 00:38:45,072 Indeed! 545 00:38:46,532 --> 00:38:47,825 Well done! 546 00:38:53,164 --> 00:38:55,750 Ung-min, Kim Ung-min. Look at me. 547 00:38:56,625 --> 00:38:57,793 Hey, look at me. 548 00:39:00,171 --> 00:39:02,131 I knew this would happen. 549 00:39:02,757 --> 00:39:04,425 I have to go see if Mun is okay. 550 00:39:04,967 --> 00:39:06,677 Why? What happened to Mun? 551 00:39:08,346 --> 00:39:09,638 They beat him to a pulp. 552 00:39:10,514 --> 00:39:12,558 They should be locked up for attempted murder. 553 00:39:13,267 --> 00:39:15,561 I really thought they'd kill Mun. 554 00:39:16,437 --> 00:39:17,813 Go to the police station. 555 00:39:17,897 --> 00:39:19,440 You need to get this sorted out. 556 00:39:20,191 --> 00:39:21,233 That won't help us. 557 00:39:22,109 --> 00:39:23,527 They'll just beat us up more. 558 00:39:23,611 --> 00:39:24,695 They almost killed him. 559 00:39:25,821 --> 00:39:27,448 We have to protect Mun, you know. 560 00:39:27,531 --> 00:39:28,866 That was our promise. 561 00:39:29,909 --> 00:39:31,160 What's Mun going to do now? 562 00:39:31,243 --> 00:39:33,245 After losing his parents, he cried every time 563 00:39:33,329 --> 00:39:35,247 he saw a truck or whenever he was alone. 564 00:39:35,331 --> 00:39:37,249 He started getting better a few years ago. 565 00:39:37,333 --> 00:39:39,418 Get your act together, Kim Ung-min. 566 00:39:40,669 --> 00:39:42,338 Hey! Out of the way! 567 00:39:43,547 --> 00:39:44,673 What are you looking at? 568 00:39:51,514 --> 00:39:54,183 Go back to your classroom! 569 00:39:55,184 --> 00:39:57,061 Back to your classroom, you morons! 570 00:40:04,235 --> 00:40:05,277 That's Mun's class. 571 00:40:07,321 --> 00:40:08,197 Get out. 572 00:40:08,906 --> 00:40:10,449 Get the hell out. 573 00:40:11,575 --> 00:40:12,410 What's going on? 574 00:40:17,331 --> 00:40:18,874 Hey, what happened yesterday? 575 00:40:20,418 --> 00:40:21,836 I know we were beating you up, 576 00:40:22,586 --> 00:40:24,171 but that's all we remember. 577 00:40:24,255 --> 00:40:25,131 Exactly. 578 00:40:25,214 --> 00:40:27,049 And we woke up at the gym this morning. 579 00:40:28,008 --> 00:40:29,051 What happened? 580 00:40:30,302 --> 00:40:31,303 I don't know either. 581 00:40:32,263 --> 00:40:33,389 I fainted, remember? 582 00:40:36,267 --> 00:40:38,018 I don't like those haughty eyes. 583 00:40:39,562 --> 00:40:42,189 You could get beaten up for that glare. Didn't Mommy tell you? 584 00:40:42,273 --> 00:40:45,192 She gave birth to a moron who can't even run away, 585 00:40:45,276 --> 00:40:46,777 so she should've taught you that. 586 00:40:48,529 --> 00:40:50,656 You jerks! 587 00:40:54,869 --> 00:40:56,829 Hey, punching bag. 588 00:41:02,251 --> 00:41:03,252 Come here. 589 00:41:04,044 --> 00:41:05,296 Hey, come here. 590 00:41:07,882 --> 00:41:09,133 Don't hurt Ung-min. 591 00:41:12,636 --> 00:41:13,804 Like I said yesterday, 592 00:41:13,888 --> 00:41:15,306 this is between us. 593 00:41:15,389 --> 00:41:16,599 Leave Ung-min out. 594 00:41:20,686 --> 00:41:21,520 Hey. 595 00:41:22,438 --> 00:41:23,689 Have you lost your mind? 596 00:41:27,902 --> 00:41:29,236 You little piece of shit. 597 00:41:46,420 --> 00:41:47,379 Are you humiliated? 598 00:41:49,256 --> 00:41:50,925 You guys have been humiliating 599 00:41:51,008 --> 00:41:52,801 everyone here all this time. 600 00:41:57,473 --> 00:41:59,141 So don't you ever forget 601 00:41:59,683 --> 00:42:00,976 how mortified you were today, 602 00:42:03,896 --> 00:42:05,272 and don't hurt them again. 603 00:42:07,483 --> 00:42:08,901 You guys can come for me. 604 00:42:10,694 --> 00:42:11,612 But don't… 605 00:42:15,449 --> 00:42:17,034 Don't hurt Ung-min ever again. 606 00:42:18,536 --> 00:42:20,538 The same goes for Ung-min's friends. 607 00:42:21,622 --> 00:42:24,875 His friends' friends too. Don't hurt anyone at school, 608 00:42:27,753 --> 00:42:28,879 ever. 609 00:42:30,339 --> 00:42:32,841 If you hurt or bully anyone again, I guarantee you… 610 00:42:35,636 --> 00:42:37,513 You'll get it all back, twofold. 611 00:42:39,807 --> 00:42:40,641 Mark my words. 612 00:42:46,647 --> 00:42:47,565 Damn it. 613 00:42:49,066 --> 00:42:50,276 God damn it. 614 00:42:55,239 --> 00:42:56,365 Get out of the way! 615 00:43:04,206 --> 00:43:05,124 I'm going to kill him. 616 00:43:06,292 --> 00:43:08,586 I'm going to kill that bastard at all costs. 617 00:43:17,469 --> 00:43:19,138 Hey, I'm sorry about that. 618 00:43:19,221 --> 00:43:21,140 They hurt you because of me. 619 00:43:21,223 --> 00:43:22,683 No worries. I'm fine. 620 00:43:23,809 --> 00:43:26,645 But I have to say, I'm impressed. 621 00:43:30,441 --> 00:43:32,985 -Mun. -What did I just see? 622 00:43:33,652 --> 00:43:34,570 What happened? 623 00:43:34,653 --> 00:43:35,487 What? 624 00:43:37,573 --> 00:43:40,451 I just didn't want them to keep walking all over us, 625 00:43:41,035 --> 00:43:42,703 so I tried throwing a little jab. 626 00:43:43,621 --> 00:43:44,455 And I guess… 627 00:43:46,373 --> 00:43:47,249 I can fight. 628 00:43:48,250 --> 00:43:49,168 Dude! 629 00:43:50,836 --> 00:43:52,296 Hey, Ju-yeon! 630 00:43:56,425 --> 00:43:57,676 Please, no more surprises. 631 00:44:03,015 --> 00:44:04,975 There are five counters in the country. 632 00:44:06,435 --> 00:44:09,647 You, Ms. Chu, Ha-na, and me. 633 00:44:09,730 --> 00:44:12,650 And Mr. Choi Jang-mul, who takes care of all our expenses. 634 00:44:12,733 --> 00:44:13,734 I see. 635 00:44:14,360 --> 00:44:16,445 Are there counters in other countries as well? 636 00:44:17,821 --> 00:44:19,156 Evil spirits are everywhere. 637 00:44:19,823 --> 00:44:20,699 Oh, right. 638 00:44:20,783 --> 00:44:24,036 Our physical abilities are three times as strong as ordinary people's. 639 00:44:24,119 --> 00:44:27,164 But it can vary depending on how hard you train, so-- 640 00:44:27,247 --> 00:44:28,666 I must train hard. 641 00:44:29,541 --> 00:44:32,503 There are times when our abilities are increased fivefold. 642 00:44:33,754 --> 00:44:34,963 When the territory shifts. 643 00:44:35,756 --> 00:44:36,674 "Territory"? 644 00:44:36,757 --> 00:44:39,218 When the energies of the divine and human realms merge, 645 00:44:39,301 --> 00:44:40,386 waves are created. 646 00:44:41,053 --> 00:44:44,014 Only we can see our territory. Yung's territory. 647 00:44:44,807 --> 00:44:46,225 You've seen the waves too. 648 00:44:47,309 --> 00:44:48,143 What? 649 00:44:48,811 --> 00:44:50,062 Yesterday at the gym. 650 00:44:52,231 --> 00:44:53,857 Look at that face. Goodness. 651 00:44:53,941 --> 00:44:55,818 What the heck are you guys doing? 652 00:44:58,487 --> 00:45:02,241 Yes! I saw it. Like the northern lights. 653 00:45:02,908 --> 00:45:04,284 That's a territory shift. 654 00:45:04,368 --> 00:45:05,911 I see. 655 00:45:06,995 --> 00:45:08,705 When does that happen? 656 00:45:08,789 --> 00:45:09,998 Can you make it happen? 657 00:45:10,082 --> 00:45:11,708 It'll help us capture evil spirits. 658 00:45:11,792 --> 00:45:13,168 We can't control it. 659 00:45:13,252 --> 00:45:15,671 Like a sudden rain shower, we never know when or where 660 00:45:15,754 --> 00:45:17,965 it'll happen. It happens randomly and disappears. 661 00:45:18,048 --> 00:45:19,508 Usually, it lasts a few seconds, 662 00:45:19,591 --> 00:45:22,219 but it can last over an hour if you're lucky. 663 00:45:23,679 --> 00:45:25,681 Can evil spirits see it too? 664 00:45:25,764 --> 00:45:27,558 No, they can't. It's our territory. 665 00:45:29,059 --> 00:45:30,686 Here's something more important. 666 00:45:31,979 --> 00:45:35,274 If an evil spirit enters the territory during one of those energy shifts, 667 00:45:35,357 --> 00:45:37,317 we can sense it right away. 668 00:45:38,193 --> 00:45:40,821 Wow, so I can sense evil spirits too? 669 00:45:40,904 --> 00:45:42,781 All counters can, up to a few kilometers. 670 00:45:43,699 --> 00:45:45,451 But when it comes to catching them… 671 00:45:46,285 --> 00:45:48,954 That's usually Ha-na's job. She can spot every evil spirit 672 00:45:49,037 --> 00:45:51,248 within a radius of a few hundred kilometers. 673 00:45:51,915 --> 00:45:53,417 Can you get better with training? 674 00:45:55,419 --> 00:45:57,212 We don't even know how to train for it. 675 00:45:57,296 --> 00:45:59,298 -Darn it. -Ha-na is very good at it. 676 00:45:59,381 --> 00:46:00,674 At catching them. 677 00:46:00,757 --> 00:46:01,884 And she's also very good 678 00:46:01,967 --> 00:46:03,302 at reading memories. 679 00:46:03,385 --> 00:46:06,013 We can only read a small portion of others' memories, 680 00:46:06,096 --> 00:46:10,142 but she can scan years' worth of memories in just a few seconds. 681 00:46:10,225 --> 00:46:13,020 She's an extremely sensitive one. 682 00:46:13,562 --> 00:46:15,522 So Ha-na is good at catching evil spirits, 683 00:46:15,606 --> 00:46:17,566 and Ms. Chu can heal others. 684 00:46:17,649 --> 00:46:18,567 You are… 685 00:46:21,195 --> 00:46:22,029 freakishly strong. 686 00:46:23,113 --> 00:46:24,448 FREAKISHLY STRONG 687 00:46:25,991 --> 00:46:28,076 What about me? 688 00:46:28,660 --> 00:46:29,828 Why don't you find out? 689 00:46:31,830 --> 00:46:33,749 Evil spirits are everywhere, 690 00:46:34,958 --> 00:46:36,960 but there are a lot of them in Jungjin. 691 00:46:37,753 --> 00:46:39,713 That's why we're here. 692 00:46:39,796 --> 00:46:42,216 Why in Jungjin? 693 00:46:43,383 --> 00:46:44,510 I'm not sure. 694 00:46:45,344 --> 00:46:46,762 Maybe it's a sinful city? 695 00:46:54,436 --> 00:46:56,146 There are many types of evil spirits. 696 00:46:56,939 --> 00:46:59,775 The one who killed Cheol-jung was level three. 697 00:47:00,442 --> 00:47:01,401 Level three? 698 00:47:02,819 --> 00:47:05,239 It means the spirit has eaten four to five souls. 699 00:47:06,198 --> 00:47:07,574 But it's all case by case. 700 00:47:08,825 --> 00:47:12,162 Some stay at level two even after killing more people. 701 00:47:13,163 --> 00:47:15,624 If the evil spirit and the host are very compatible, 702 00:47:15,707 --> 00:47:18,085 they can reach level three more quickly. 703 00:47:19,127 --> 00:47:21,713 Once they enter level three, they can talk in two voices. 704 00:47:21,797 --> 00:47:23,382 -Goodbye. -Goodbye. 705 00:47:23,465 --> 00:47:25,300 In two different voices? 706 00:47:26,593 --> 00:47:27,803 And that can evolve 707 00:47:28,428 --> 00:47:30,764 into the host and the evil spirit becoming one. 708 00:47:30,847 --> 00:47:32,140 That's level four. 709 00:47:33,392 --> 00:47:34,643 But we haven't seen it yet. 710 00:47:35,352 --> 00:47:37,604 Wasn't that your first time seeing level three? 711 00:47:39,189 --> 00:47:41,692 Then how strong is level four? 712 00:47:42,276 --> 00:47:45,112 All of us would have to fight together to beat it. 713 00:47:46,280 --> 00:47:48,031 Only when we have our territory. 714 00:47:49,032 --> 00:47:51,785 We might be able to do it if Mun reaches Cheol-jung's level. 715 00:47:51,868 --> 00:47:52,786 No. 716 00:47:53,328 --> 00:47:54,913 Not without our territory. 717 00:47:57,624 --> 00:48:00,127 I cannot lose another teammate. 718 00:48:07,092 --> 00:48:08,719 Here, Mun. 719 00:48:09,386 --> 00:48:10,596 He killed Cheol-jung. 720 00:48:16,184 --> 00:48:17,352 This is… 721 00:48:20,397 --> 00:48:21,607 Is this 722 00:48:21,690 --> 00:48:23,150 a composite sketch? 723 00:48:23,233 --> 00:48:24,234 Yes. 724 00:48:25,652 --> 00:48:26,737 You think 725 00:48:27,863 --> 00:48:30,365 you can catch him with this? 726 00:48:35,329 --> 00:48:36,580 You're laughing? 727 00:48:39,875 --> 00:48:41,001 No. 728 00:48:43,337 --> 00:48:44,838 Can I see a different one? 729 00:48:53,347 --> 00:48:55,265 MID-LENGTH HAIR, MOLE ON FACE, YOUNG 730 00:48:58,060 --> 00:48:59,269 SHORT HAIR, SMALL EYES, FEMALE? 731 00:48:59,353 --> 00:49:01,855 LOOKS OLD, FOREHEAD AND SMILE LINES MID-LENGTH HAIR, MOLE ON FACE 732 00:49:07,402 --> 00:49:08,570 You think they're funny? 733 00:49:17,120 --> 00:49:18,830 He's looking down on us, right? 734 00:49:19,414 --> 00:49:20,707 He sure doesn't respect us. 735 00:49:21,667 --> 00:49:23,251 Hey, what's the problem? 736 00:49:23,335 --> 00:49:25,879 Do you know how many spirits we caught using these? 737 00:49:27,589 --> 00:49:29,508 He's looking down on us too. 738 00:49:31,051 --> 00:49:33,387 His face is on the narrow side, right? 739 00:49:44,523 --> 00:49:48,110 Well, the chin too. It's more… 740 00:49:48,944 --> 00:49:50,028 He has a square chin. 741 00:49:50,112 --> 00:49:52,322 He has an oval face, but it looks quite sharp. 742 00:49:54,157 --> 00:49:56,368 And he has a high nose bridge. 743 00:49:57,869 --> 00:50:00,747 The eyes. His eyes are slanted. 744 00:50:00,831 --> 00:50:02,958 -Yes, that's it. -He looks like a wolf. 745 00:50:03,041 --> 00:50:04,876 Make the eyebrows thicker. 746 00:50:04,960 --> 00:50:06,962 He's bald, but he was wearing a hoodie. 747 00:50:19,683 --> 00:50:20,517 Done. 748 00:50:40,787 --> 00:50:41,705 We must catch him. 749 00:50:43,415 --> 00:50:44,291 Let's catch him 750 00:50:45,083 --> 00:50:47,169 so Cheol-jung can rest in peace. 751 00:50:52,883 --> 00:50:55,469 Shall we take a photo together? 752 00:51:00,056 --> 00:51:01,600 Mun, you see… 753 00:51:02,476 --> 00:51:05,061 I used to run a photography studio. 754 00:51:06,021 --> 00:51:06,855 Really? 755 00:51:07,397 --> 00:51:11,777 That's how I was able to raise my son, put him through school, 756 00:51:12,527 --> 00:51:14,529 and even send him to the Military Academy. 757 00:51:15,739 --> 00:51:17,365 -That's so inspiring. -Here we go. 758 00:51:18,200 --> 00:51:19,201 Okay, ten seconds. 759 00:51:23,121 --> 00:51:25,165 We won't lose anyone in this photo. 760 00:51:25,957 --> 00:51:26,833 I promise you that. 761 00:51:33,715 --> 00:51:34,591 What the heck? 762 00:51:36,843 --> 00:51:38,470 Okay, let's try that again. 763 00:51:40,055 --> 00:51:41,181 One more time. 764 00:51:41,264 --> 00:51:42,891 Ta-da! 765 00:51:45,268 --> 00:51:46,895 Let's pretend we're besties. 766 00:51:54,361 --> 00:51:55,904 Don't touch me. 767 00:51:55,987 --> 00:51:57,739 You can't touch Ha-na. 768 00:51:57,823 --> 00:51:59,991 She doesn't want her memories to be read. 769 00:52:04,621 --> 00:52:06,331 Hi, so you're Ha-na. 770 00:52:08,875 --> 00:52:09,709 Gosh. 771 00:52:11,837 --> 00:52:14,673 Hey, it's nice to meet you. You must be Ha-na-- 772 00:52:17,843 --> 00:52:20,762 I wasn't trying to read your memories! 773 00:52:26,977 --> 00:52:29,729 Mun, why don't you take her down 774 00:52:30,313 --> 00:52:32,482 and read her memories? 775 00:52:35,318 --> 00:52:36,152 I'll try. 776 00:52:42,617 --> 00:52:44,035 Maybe I shouldn't have said I'd try. 777 00:52:50,709 --> 00:52:51,543 What is this? 778 00:52:52,294 --> 00:52:53,628 This is the basement? 779 00:52:55,797 --> 00:52:58,091 My gosh, this is so cool. 780 00:53:17,235 --> 00:53:18,486 You should warm up too. 781 00:53:19,487 --> 00:53:20,405 Oh, okay. 782 00:53:21,239 --> 00:53:24,159 One, two, three, four, five. 783 00:53:30,123 --> 00:53:31,499 Let's do this. 784 00:53:32,208 --> 00:53:33,251 Oh, you know… 785 00:53:33,793 --> 00:53:36,421 I hope you didn't get the wrong idea. Mo-tak kept saying 786 00:53:36,504 --> 00:53:37,756 I should give it a shot. 787 00:53:37,839 --> 00:53:39,174 You wanted to take me down. 788 00:53:39,257 --> 00:53:41,843 No, I only said that because Mo-tak kept egging me on. 789 00:53:41,927 --> 00:53:43,261 This is part of the training. 790 00:53:43,845 --> 00:53:44,721 Come this way. 791 00:53:46,181 --> 00:53:47,849 Gosh, please. 792 00:53:48,642 --> 00:53:51,394 I won't dare to do this to you. 793 00:53:51,478 --> 00:53:53,229 I've never even done this… 794 00:53:56,316 --> 00:53:57,150 She's fast. 795 00:54:05,450 --> 00:54:07,118 Hey, go put on the defense suit. 796 00:54:07,202 --> 00:54:08,870 No, it's fine. 797 00:54:09,537 --> 00:54:11,998 Okay, that's how you'll play this? Got it. 798 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 I have a third-poom belt in taekwondo. 799 00:54:22,175 --> 00:54:23,134 I can't hear a thing. 800 00:54:23,218 --> 00:54:24,594 Damn it. 801 00:54:29,349 --> 00:54:30,767 I'll really show you now. 802 00:54:36,523 --> 00:54:37,607 Here I come. 803 00:54:43,405 --> 00:54:44,447 Shit. 804 00:54:48,368 --> 00:54:50,328 You can't even get me once? 805 00:54:51,246 --> 00:54:52,998 Gosh! Damn it. 806 00:54:54,249 --> 00:54:55,542 Jeez. 807 00:55:10,432 --> 00:55:12,559 No. Please, don't get the wrong idea. 808 00:55:13,101 --> 00:55:14,060 No, please! 809 00:55:16,396 --> 00:55:18,690 Oh, I just blocked you. 810 00:55:18,773 --> 00:55:20,775 I did, right? I just blocked you. 811 00:55:20,859 --> 00:55:22,527 What's wrong? What? 812 00:55:22,610 --> 00:55:24,112 Gosh, no! 813 00:55:27,407 --> 00:55:28,366 Class is over. 814 00:55:34,581 --> 00:55:35,540 Your second class. 815 00:55:39,377 --> 00:55:40,378 Thank you, Mo-tak. 816 00:55:43,423 --> 00:55:44,591 You have a lot to learn. 817 00:55:44,674 --> 00:55:45,592 Train harder, okay? 818 00:55:45,675 --> 00:55:47,260 What the heck was that about? 819 00:55:48,053 --> 00:55:48,928 Gosh, seriously. 820 00:55:53,266 --> 00:55:54,434 Try to figure out 821 00:55:54,517 --> 00:55:57,103 the best way to fall to lessen the pain. 822 00:55:57,187 --> 00:55:59,397 How would I know? Why don't you teach me? 823 00:56:00,315 --> 00:56:02,025 Bring it on! 824 00:56:02,609 --> 00:56:03,526 Don't worry. 825 00:56:05,528 --> 00:56:06,988 Your body will figure it out. 826 00:56:09,365 --> 00:56:10,658 Damn it. 827 00:56:13,912 --> 00:56:14,954 Jeez. 828 00:56:20,126 --> 00:56:23,338 Good. You're resisting. Here we go! 829 00:56:25,381 --> 00:56:27,133 Nice. If you're trying to escape… 830 00:56:29,928 --> 00:56:30,845 Get off me! 831 00:56:37,727 --> 00:56:40,063 -Tap! -Hey, you can't tap out 832 00:56:40,146 --> 00:56:43,608 -in real fights. -Okay, fine. Tap! 833 00:56:48,613 --> 00:56:50,740 Mun. Hey, Mun! 834 00:56:58,039 --> 00:56:59,749 Go! Keep going! 835 00:57:02,168 --> 00:57:03,419 Darn it. 836 00:57:12,345 --> 00:57:13,179 Ouch, my chest… 837 00:57:37,787 --> 00:57:39,539 Where did you come from? 838 00:57:43,001 --> 00:57:44,502 Okay. 839 00:57:47,881 --> 00:57:49,090 What just happened? 840 00:57:49,174 --> 00:57:50,383 What? I did it! 841 00:57:51,009 --> 00:57:52,635 I did it! Yes! 842 00:58:00,685 --> 00:58:02,479 -Mun. -Yes. 843 00:58:02,562 --> 00:58:04,022 -Can I get some sleep? -Okay. 844 00:58:04,105 --> 00:58:06,816 Turn off the lights before I start yelling at you. 845 00:58:06,900 --> 00:58:07,817 Okay. 846 00:58:19,537 --> 00:58:21,122 -Hey! Pass it to me! -Hey! 847 00:58:21,206 --> 00:58:22,582 -Over there. -Here it comes! 848 00:58:25,126 --> 00:58:26,669 -Nice! -Nice. 849 00:58:29,214 --> 00:58:30,548 -Hey. -Pass it to me! 850 00:58:30,632 --> 00:58:31,758 Hey, block him. 851 00:58:33,593 --> 00:58:35,011 Hello, Ms. Chu. 852 00:58:35,094 --> 00:58:38,139 Mun, we got a case. Come to the front gate now. 853 00:58:38,223 --> 00:58:40,600 -Pass the ball to Ung-min! -Okay. 854 00:58:42,519 --> 00:58:44,062 Mun! Can you throw the ball over? 855 00:58:54,656 --> 00:58:55,740 Mun? 856 00:59:02,664 --> 00:59:03,706 Another evil spirit? 857 00:59:03,831 --> 00:59:05,625 -Calm down and hop in. -Okay. 858 00:59:16,010 --> 00:59:18,555 Guess what I'm having for dinner. 859 00:59:18,638 --> 00:59:19,806 Take a guess. 860 00:59:19,889 --> 00:59:21,516 -Soybean paste stew? -Wrong. 861 00:59:22,517 --> 00:59:23,434 Napa cabbage soup? 862 00:59:24,060 --> 00:59:25,311 -Wrong. -Gosh. 863 00:59:25,937 --> 00:59:26,854 What is it, then? 864 00:59:27,605 --> 00:59:28,523 Not telling you. 865 00:59:32,402 --> 00:59:33,611 This one's quite heavy. 866 00:59:34,237 --> 00:59:36,447 He's probably eaten at least three souls. 867 00:59:37,156 --> 00:59:38,032 What's his level? 868 00:59:38,616 --> 00:59:39,826 I'm hoping for two, 869 00:59:41,619 --> 00:59:42,829 but it could be three. 870 00:59:44,330 --> 00:59:47,584 We have to get there before he does anything. 871 01:00:41,804 --> 01:00:43,056 Who's So Mun? 872 01:00:44,265 --> 01:00:45,975 Who's the best fighter here? 873 01:00:46,059 --> 01:00:47,435 Don't ever… 874 01:00:48,227 --> 01:00:49,854 hurt them again. 875 01:00:50,980 --> 01:00:54,442 He said his parents passed away in a car accident, right? 876 01:00:55,151 --> 01:00:57,070 It might not have been an accident. 877 01:00:57,153 --> 01:00:58,696 Then what was it? 878 01:00:58,780 --> 01:01:00,406 An intentional accident. Murder. 879 01:01:00,490 --> 01:01:01,783 Today's training day. 880 01:01:02,492 --> 01:01:03,951 Just don't do anything. 881 01:01:04,035 --> 01:01:07,080 Over here! Come quickly, Mo-tak! 882 01:01:07,747 --> 01:01:09,874 -Mun. -Answer me, please! 883 01:01:11,125 --> 01:01:13,127 Subtitle translation by Liya Choi 58615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.