All language subtitles for The.Seven.Kittens.1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,190 --> 00:00:28,390 THE SEVEN KITTENS 2 00:03:35,160 --> 00:03:38,630 Listen, don't you have that song of that singer... 3 00:03:39,240 --> 00:03:40,350 How is it? 4 00:03:42,730 --> 00:03:43,570 I don't have it. 5 00:03:43,600 --> 00:03:44,180 No. .. 6 00:03:44,250 --> 00:03:45,230 That so... 7 00:03:47,610 --> 00:03:48,980 If you want to have another, but this song... 8 00:03:48,980 --> 00:03:50,360 I have not. I'm sure. 9 00:03:50,480 --> 00:03:51,390 It has not, is it? 10 00:03:51,650 --> 00:03:53,000 - No. - Are you sure? 11 00:03:53,080 --> 00:03:53,840 Absolutely. 12 00:03:53,870 --> 00:03:55,600 Okay. Thanks, eh, Arlete? 13 00:03:57,590 --> 00:03:58,510 Come here! 14 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 Hey, psst! 15 00:04:01,260 --> 00:04:02,310 Come here! Psst! 16 00:04:02,990 --> 00:04:04,580 How do you know I call Arlete? 17 00:04:04,610 --> 00:04:05,690 Knowing. 18 00:04:59,320 --> 00:05:00,690 Before I forget... 19 00:05:00,690 --> 00:05:02,960 one thing I'm want to ask you since yesterday. 20 00:05:03,250 --> 00:05:05,550 Why staff calls you bibelot? 21 00:05:07,460 --> 00:05:09,480 I think a nickname as "well." 22 00:05:09,750 --> 00:05:11,910 Yeah, call me bibelot because... 23 00:05:11,910 --> 00:05:13,130 They have some guys out there who think... 24 00:05:13,130 --> 00:05:15,110 I am lucky with women. 25 00:05:15,370 --> 00:05:16,920 I like your cynicism. 26 00:05:17,300 --> 00:05:18,780 - Wait. - What is it? 27 00:05:18,850 --> 00:05:20,860 - I doped another idea. - Look at the time. 28 00:05:20,890 --> 00:05:21,920 It's early. 29 00:05:21,920 --> 00:05:22,970 Say. 30 00:05:22,990 --> 00:05:24,870 First, answer: Are you courageous? 31 00:05:25,480 --> 00:05:27,090 What kind of courage? 32 00:05:27,350 --> 00:05:28,830 Courage to go to a place... 33 00:05:28,830 --> 00:05:29,940 So, so.... 34 00:05:29,990 --> 00:05:30,920 Hands off! 35 00:05:31,420 --> 00:05:32,190 Do you go? 36 00:05:32,230 --> 00:05:33,690 - Where? - Copacabana. 37 00:05:34,060 --> 00:05:36,270 What idea do you do for me? Idea, how? 38 00:05:36,440 --> 00:05:38,330 The better possible now. - Bullshit! 39 00:05:38,420 --> 00:05:41,020 You saw me yesterday by First time in a bus queue. 40 00:05:41,020 --> 00:05:43,080 I do not even know you. You know, talking? 41 00:05:43,620 --> 00:05:45,250 Don't you know me, Isadora? 42 00:05:45,330 --> 00:05:47,070 I don't know even where you work. 43 00:05:47,540 --> 00:05:50,440 No problem: I gonna tell you now my whole life! 44 00:05:50,970 --> 00:05:52,130 I worked in P.E 45 00:05:52,420 --> 00:05:54,200 - I was thrown out from there. - Why? 46 00:05:54,490 --> 00:05:55,730 I shot a guy there. 47 00:05:56,600 --> 00:05:58,310 - Did he die? If fail with me, you know. 48 00:05:58,890 --> 00:06:00,340 The guy I do not know I don't want to know. 49 00:06:00,340 --> 00:06:01,480 And I hate who knows. 50 00:06:01,480 --> 00:06:02,640 And now? 51 00:06:02,910 --> 00:06:04,390 I'm standing up see what happens... 52 00:06:04,750 --> 00:06:05,940 Are you married? 53 00:06:06,700 --> 00:06:07,860 I am. 54 00:06:07,860 --> 00:06:09,060 Soon I saw. 55 00:06:09,060 --> 00:06:10,190 Why? 56 00:06:10,320 --> 00:06:12,270 When I like a guy, so he is married. 57 00:06:13,230 --> 00:06:16,340 Well, it's the boss had a surgery there... 58 00:06:16,450 --> 00:06:19,250 - Took the ovaries, uterus. - And do not feel pleasure anymore? 59 00:06:20,190 --> 00:06:22,090 She is no longer a woman. 60 00:06:22,590 --> 00:06:23,570 Boring as hell. 61 00:06:24,630 --> 00:06:25,790 As it is, shall we? 62 00:06:26,030 --> 00:06:28,030 I do not at all. 63 00:06:28,270 --> 00:06:29,510 We spent a half hour. 64 00:06:29,990 --> 00:06:31,470 You came from sole, my son. 65 00:06:31,470 --> 00:06:32,150 I? 66 00:06:32,150 --> 00:06:33,580 Already want to push me to the apartment. 67 00:06:33,580 --> 00:06:34,980 Without a little romance. 68 00:06:34,980 --> 00:06:36,290 Aurora, listen... 69 00:06:36,340 --> 00:06:38,490 If by chance I were to this apartment with you... 70 00:06:38,530 --> 00:06:39,750 - Hmm? Let's imagine. 71 00:06:39,810 --> 00:06:41,070 And my father? 72 00:06:41,780 --> 00:06:44,720 Ah, you misunderstand me. I do not understand. 73 00:06:44,790 --> 00:06:47,140 I realized, yes. But, replies, and my father? 74 00:06:47,140 --> 00:06:48,090 What is your father? 75 00:06:48,200 --> 00:06:49,510 Like my father, I've never seen. 76 00:06:49,510 --> 00:06:51,630 And there in the chamber does free to anyone. 77 00:06:52,020 --> 00:06:52,740 What camera? 78 00:06:53,160 --> 00:06:54,010 Members. 79 00:06:55,380 --> 00:06:56,570 What is he there? 80 00:06:57,280 --> 00:06:58,410 An employee. 81 00:07:02,720 --> 00:07:03,530 Come here! 82 00:07:03,560 --> 00:07:05,480 If your dad works there in the House, he... 83 00:07:05,480 --> 00:07:06,700 should have influence. 84 00:07:06,700 --> 00:07:08,230 Who knows, he does get monkey business one there? 85 00:07:08,230 --> 00:07:09,520 I return to for P.E. 86 00:07:10,340 --> 00:07:12,140 It there is an official major? 87 00:07:12,830 --> 00:07:14,270 - Well... - Is it? 88 00:07:15,070 --> 00:07:15,990 office boy. 89 00:07:19,140 --> 00:07:20,270 I know. 90 00:07:23,540 --> 00:07:25,970 It means that the apartment you will not, right? 91 00:07:26,160 --> 00:07:26,890 No. 92 00:07:28,770 --> 00:07:29,820 Patience! 93 00:07:30,510 --> 00:07:32,170 - Where you going? - See you soon, eh! 94 00:07:32,270 --> 00:07:34,490 - Come on. - My daughter... 95 00:07:35,470 --> 00:07:36,820 not force the nature of anyone. 96 00:07:36,820 --> 00:07:37,820 It is not in my nature. 97 00:07:37,820 --> 00:07:38,720 If you want, fine. 98 00:07:38,720 --> 00:07:40,490 If we do not want, whatever. Bye, bye. 99 00:07:40,490 --> 00:07:43,260 Listen, and if I say I changed my mind? 100 00:07:43,790 --> 00:07:44,860 Really? 101 00:07:45,050 --> 00:07:46,690 And if I say liked you? 102 00:07:46,690 --> 00:07:47,720 I doubt it. 103 00:07:47,770 --> 00:07:49,670 You know you is very and the white suit? 104 00:07:50,560 --> 00:07:51,490 Yesterday I saw you in white. 105 00:07:51,490 --> 00:07:52,810 Today, too. It's the same suit? 106 00:07:52,810 --> 00:07:53,940 Another. 107 00:07:53,940 --> 00:07:56,300 Just as white. I have ten suits like this at home. 108 00:07:56,300 --> 00:07:57,980 I put one a day. Rain or shine. 109 00:07:59,140 --> 00:08:00,960 I decided to go flat you, go! 110 00:08:01,390 --> 00:08:03,260 It will be hard to find a taxi this time. 111 00:08:03,680 --> 00:08:05,950 But the 500 cruises you have not got? 112 00:08:07,040 --> 00:08:08,140 500 cruises? 113 00:08:08,700 --> 00:08:09,420 My son... 114 00:08:09,650 --> 00:08:11,310 I usually charge in 1500... 115 00:08:11,400 --> 00:08:13,720 Until 2000 and 3000 cruises. 116 00:08:14,220 --> 00:08:15,750 Pay only the fourth 500. 117 00:08:15,750 --> 00:08:17,880 But as you arranges an apartment... 118 00:08:18,170 --> 00:08:19,780 gives only 500, right? 119 00:08:20,110 --> 00:08:21,500 So, come on... 120 00:08:21,760 --> 00:08:22,870 Look at me. 121 00:08:22,870 --> 00:08:23,930 Ready. 122 00:08:23,930 --> 00:08:25,980 Says: - Want to take money? - From me! 123 00:08:26,120 --> 00:08:27,750 500 and can call the taxi. 124 00:08:28,050 --> 00:08:29,210 Do you drunk?! 125 00:08:29,210 --> 00:08:30,260 Least I can not. 126 00:08:30,260 --> 00:08:31,880 But not a penny! 127 00:08:31,880 --> 00:08:33,030 Listen... 128 00:08:33,190 --> 00:08:35,070 I liked you. And I say more... 129 00:08:35,510 --> 00:08:37,740 White suit, fresh dry cleaning... 130 00:08:37,740 --> 00:08:39,340 call me crazy, crazy! 131 00:08:39,760 --> 00:08:41,990 But I need the money. I need, you hear? 132 00:08:42,250 --> 00:08:43,480 I have fixed expenses. 133 00:08:43,480 --> 00:08:45,040 And I promised this money for my mother. 134 00:08:45,040 --> 00:08:47,080 Word of honor, money not for me. 135 00:08:47,150 --> 00:08:49,080 I never gave money to no woman. And do not give. 136 00:08:49,550 --> 00:08:50,720 I know. 137 00:08:51,030 --> 00:08:52,830 - They do so, is it? - Whatever. 138 00:08:52,910 --> 00:08:54,490 You have all pint of pimp. 139 00:08:54,490 --> 00:08:55,580 So what? 140 00:08:56,530 --> 00:08:58,380 The devil is that I like you've got anyway. 141 00:09:00,810 --> 00:09:02,250 So, come. 142 00:09:12,050 --> 00:09:13,050 Sir Saul? 143 00:09:13,290 --> 00:09:14,130 Hi! 144 00:09:14,970 --> 00:09:16,800 - Good afternoon, Sir Saul. - Good afternoon. 145 00:09:17,090 --> 00:09:18,650 I'll use your phone. 146 00:09:18,650 --> 00:09:21,440 At will, miss. At ease. 147 00:12:03,680 --> 00:12:06,200 - It's friendship, D. Isaura. - Oh, shit friendship! 148 00:12:06,830 --> 00:12:07,970 It is pure friendship. 149 00:12:08,220 --> 00:12:10,150 You fucking have to give a phone call, huh? 150 00:12:13,270 --> 00:12:14,250 Mom? 151 00:12:14,480 --> 00:12:16,380 Come see the straw Sir Saul has given me. 152 00:12:16,430 --> 00:12:17,570 What? 153 00:12:18,860 --> 00:12:20,450 - What's that girl? - Wait. 154 00:12:21,030 --> 00:12:23,080 - You will not even imagine. - What is it? 155 00:12:23,670 --> 00:12:25,330 Wait, where is it? 156 00:12:25,480 --> 00:12:27,680 - Look at your father. - Oh, bless, Dad. 157 00:12:27,810 --> 00:12:28,920 God bless. 158 00:12:29,070 --> 00:12:30,500 He had no night session? 159 00:12:30,500 --> 00:12:31,830 No, he died a deputy there. 160 00:12:31,870 --> 00:12:33,240 Gorda, where's my newspaper? 161 00:12:33,670 --> 00:12:35,860 - Where's my newspaper?! - Is there, man! 162 00:12:39,370 --> 00:12:40,870 I do not know what it was that I ate. 163 00:12:48,060 --> 00:12:49,790 But tell the rest... 164 00:12:50,060 --> 00:12:52,380 It tells the story that straw. 165 00:12:52,510 --> 00:12:54,070 Straw-O, Mama? - Is. 166 00:12:54,950 --> 00:12:57,030 It was a check, Mom. For me. 167 00:12:57,320 --> 00:12:58,870 - For you? - For me. 168 00:12:59,410 --> 00:13:01,670 - How much? - Oh, give a guess. 169 00:13:03,470 --> 00:13:04,900 So, do not know. 170 00:13:06,080 --> 00:13:08,110 2000 cruises, Mom. 171 00:13:08,270 --> 00:13:09,570 What he's wanting? 172 00:13:09,650 --> 00:13:10,960 I do not know. 173 00:13:11,500 --> 00:13:13,710 I still echoed in the output. 174 00:13:13,900 --> 00:13:16,250 Friendship is worth more than sex. 175 00:13:17,280 --> 00:13:18,250 Let me see. 176 00:13:20,410 --> 00:13:21,840 Bearer. 177 00:13:22,500 --> 00:13:23,510 Great. 178 00:13:26,560 --> 00:13:28,140 2000 cruises. 179 00:13:29,090 --> 00:13:32,020 Tomorrow, I'll put in savings account... 180 00:13:32,680 --> 00:13:34,820 the account of the trousseau of Silene. 181 00:13:46,340 --> 00:13:47,440 Huh? 182 00:13:53,270 --> 00:13:54,410 What is this? 183 00:14:35,160 --> 00:14:36,450 Holy shit! 184 00:14:38,010 --> 00:14:39,430 And I want to know... 185 00:14:40,340 --> 00:14:42,310 who was it that drew... 186 00:14:43,240 --> 00:14:46,010 flying little cocks... 187 00:14:46,350 --> 00:14:48,140 on the bathroom wall?! 188 00:14:48,250 --> 00:14:49,050 Huh? 189 00:14:49,130 --> 00:14:51,150 Who was? - What is it, Noronha? 190 00:14:51,180 --> 00:14:52,400 Look, I go there. I want to see it. 191 00:14:52,450 --> 00:14:55,030 No, no, no, no! Do not go there, lady! 192 00:14:55,220 --> 00:14:57,410 - I just want to know who did it. - And I do know? 193 00:14:57,490 --> 00:15:00,130 - Oh, do not you? - You with your kicks! 194 00:15:00,240 --> 00:15:01,390 Recoil? 195 00:15:01,470 --> 00:15:02,830 It's hand in the face! 196 00:15:03,800 --> 00:15:04,830 Daddy! 197 00:15:04,830 --> 00:15:06,250 You're overdoing it. 198 00:15:06,460 --> 00:15:08,340 Neither my father beat me! 199 00:15:08,530 --> 00:15:10,260 This is home? 200 00:15:11,160 --> 00:15:13,460 Catching a husband, my God, why?! 201 00:15:13,490 --> 00:15:14,510 Shut up, Fatty! 202 00:15:14,510 --> 00:15:15,360 Daddy. 203 00:15:15,360 --> 00:15:17,400 You're doing a rocket science. 204 00:15:17,490 --> 00:15:18,640 Where are the girls? 205 00:15:18,710 --> 00:15:19,840 I'm here, Dad. 206 00:15:19,880 --> 00:15:21,720 I want to talk with each other. Flame, all! 207 00:15:21,880 --> 00:15:24,630 Go, go, go, Deborah, will call her sisters. 208 00:15:24,840 --> 00:15:26,500 I never got. 209 00:15:26,710 --> 00:15:27,950 Arlete? 210 00:15:27,950 --> 00:15:29,400 Hilda? 211 00:15:31,140 --> 00:15:32,220 Gross! 212 00:15:37,130 --> 00:15:38,750 - What? - What is it? 213 00:15:43,330 --> 00:15:45,060 My daughter... 214 00:15:45,420 --> 00:15:46,580 is "this"! 215 00:15:48,780 --> 00:15:50,570 Already begun, Daddy? 216 00:15:52,210 --> 00:15:53,760 What costume are these? 217 00:15:54,320 --> 00:15:56,220 I, eh! I'm in my house. 218 00:15:57,040 --> 00:15:59,360 Damn, you have the courage talking to me naked?! 219 00:15:59,680 --> 00:16:00,870 I'm not naked. 220 00:16:00,970 --> 00:16:03,190 Is naked yes, ma'am! Go get dressed! 221 00:16:04,050 --> 00:16:05,980 I, eh! I go to the beach in a bikini. 222 00:16:06,030 --> 00:16:07,140 Does not cause my dad. 223 00:16:07,360 --> 00:16:08,830 Ah, yes-man! 224 00:16:13,250 --> 00:16:14,590 Aurora is missing. 225 00:16:14,880 --> 00:16:16,010 Not yet arrived. 226 00:16:17,260 --> 00:16:19,370 Not here, baby! The driver... 227 00:16:30,720 --> 00:16:32,410 But not for free, my son! 228 00:16:33,320 --> 00:16:34,940 Barata Ribeiro street, man. 229 00:16:36,450 --> 00:16:39,130 Oh, I always need to have a woman in the brothel. 230 00:16:39,550 --> 00:16:41,400 But I'm not in the brothel. What is it? 231 00:16:41,430 --> 00:16:42,780 Bad luck yours... 232 00:16:42,850 --> 00:16:44,070 I do not know why. 233 00:16:44,150 --> 00:16:47,020 I even like that just like of women and deranged. 234 00:16:47,080 --> 00:16:47,950 Want an example? 235 00:16:47,950 --> 00:16:49,820 Ate a spectacular shoot! 236 00:16:50,190 --> 00:16:52,010 A body... What a body! 237 00:16:52,170 --> 00:16:54,940 And behold, there was a 17 years at most. 238 00:16:55,130 --> 00:16:56,240 - Virgin? - Was. 239 00:16:56,290 --> 00:16:57,050 But you know... 240 00:16:57,110 --> 00:16:59,720 She gone to the apartment with me, I started with that business... 241 00:16:59,720 --> 00:17:01,670 and ended up doing full service. 242 00:17:02,150 --> 00:17:04,130 Swear to God not like the bud! 243 00:17:04,310 --> 00:17:05,720 Look, by God! 244 00:17:05,890 --> 00:17:07,300 Swear by God? 245 00:17:07,460 --> 00:17:09,570 No, I do not believe in anything. 246 00:17:09,930 --> 00:17:11,120 I mean... 247 00:17:11,170 --> 00:17:12,860 only believe that here, right? 248 00:17:13,240 --> 00:17:15,530 So swears by saint's neck. 249 00:17:15,560 --> 00:17:17,320 Swear, I swear no, sir. 250 00:17:17,360 --> 00:17:18,830 I give my word. I. .. 251 00:17:18,830 --> 00:17:20,440 rather well, as you... 252 00:17:20,440 --> 00:17:23,160 which has a "what" of brothel's woman! 253 00:17:23,740 --> 00:17:25,160 Brothel's woman, comma! 254 00:17:25,190 --> 00:17:27,150 Stop at the right, man 255 00:17:33,160 --> 00:17:34,330 Pay the taxi. 256 00:17:35,650 --> 00:17:36,800 I? 257 00:17:37,630 --> 00:17:39,400 - Come on! - I'm hard. 258 00:17:39,490 --> 00:17:41,340 Will be 93. 259 00:17:41,840 --> 00:17:44,700 - How much? - 93 "Rogues" girl. 260 00:17:44,780 --> 00:17:46,200 93? 261 00:17:46,540 --> 00:17:48,000 That's it. 262 00:17:48,030 --> 00:17:49,550 Outside my "tip". 263 00:17:59,470 --> 00:18:02,510 What a shameless woman! 264 00:18:03,070 --> 00:18:05,730 This bug is what is right have to cram it. 265 00:18:05,730 --> 00:18:07,690 Fuck of giving money, there is more to take! 266 00:18:15,610 --> 00:18:17,320 Before I begin, I want to explain... 267 00:18:17,340 --> 00:18:19,140 one thing to all of you. 268 00:18:20,930 --> 00:18:22,260 I think... 269 00:18:23,180 --> 00:18:25,690 that those who "give-to-face" another person... 270 00:18:25,720 --> 00:18:27,120 offends God. 271 00:18:29,250 --> 00:18:30,460 So... 272 00:18:31,330 --> 00:18:33,260 in front of all of you... 273 00:18:34,030 --> 00:18:36,250 I wanted to ask apologies to fatty. 274 00:18:37,030 --> 00:18:38,300 Fat... 275 00:18:38,430 --> 00:18:40,130 do you excuse me? 276 00:18:41,580 --> 00:18:43,760 You hit and then apologies! 277 00:18:44,380 --> 00:18:45,950 You see? 278 00:18:46,320 --> 00:18:49,040 One can not treat well to a woman. 279 00:18:50,150 --> 00:18:52,260 Fatty doesn't excuse me. 280 00:18:53,170 --> 00:18:54,800 I wash my hands. 281 00:18:54,800 --> 00:18:56,410 Let's go to what matters. 282 00:18:57,090 --> 00:18:58,370 First... 283 00:18:59,160 --> 00:19:00,970 You, Arlete! 284 00:19:01,060 --> 00:19:02,580 Perfectly! 285 00:19:02,830 --> 00:19:04,280 I wonder. 286 00:19:04,400 --> 00:19:05,720 And you tell me... 287 00:19:05,800 --> 00:19:08,580 who's been doing obscene drawings... 288 00:19:08,610 --> 00:19:09,970 on the wall of the toilet? 289 00:19:10,010 --> 00:19:11,350 Did you? 290 00:19:11,410 --> 00:19:13,270 Oh, Dad, frankly... 291 00:19:13,330 --> 00:19:14,940 Answer right! 292 00:19:18,560 --> 00:19:20,170 Already answered. 293 00:19:20,430 --> 00:19:21,850 It was not you! 294 00:19:22,020 --> 00:19:23,590 So who was it? 295 00:19:25,520 --> 00:19:26,710 Nobody. 296 00:19:26,740 --> 00:19:29,350 No, it was one of you. It was one of my daughters. 297 00:19:30,110 --> 00:19:31,600 Or, then was the fat. 298 00:19:31,700 --> 00:19:32,730 Noronha! 299 00:19:33,330 --> 00:19:34,760 Give yourself the respect! 300 00:19:36,930 --> 00:19:39,540 - It was you! - Oh, Daddy, get me out of it! 301 00:19:40,190 --> 00:19:41,380 You. .. 302 00:19:42,280 --> 00:19:43,730 has to be... 303 00:19:44,560 --> 00:19:46,320 Another innocent. 304 00:19:48,200 --> 00:19:49,860 I have nothing with it. 305 00:19:50,620 --> 00:19:52,740 I was washing my hair in the tank. 306 00:19:54,420 --> 00:19:56,270 I wonder who stayed in the bathroom. 307 00:19:56,270 --> 00:19:57,270 You! 308 00:19:57,330 --> 00:19:58,120 Are you crazy? 309 00:19:58,120 --> 00:20:00,050 Creature, that was not you came out, right now? 310 00:20:00,130 --> 00:20:00,780 Did not come from there?! 311 00:20:00,810 --> 00:20:01,950 Do not play funny! 312 00:20:02,340 --> 00:20:04,980 I want to know who was in the bathroom before me! 313 00:20:06,220 --> 00:20:07,390 Look. 314 00:20:09,180 --> 00:20:10,280 I. 315 00:20:10,660 --> 00:20:11,760 You. .. 316 00:20:11,840 --> 00:20:14,200 You who are here who have a foul mouth. 317 00:20:14,490 --> 00:20:16,750 You, do not respect my authority. 318 00:20:17,020 --> 00:20:18,810 What were you doing there in the bathroom? 319 00:20:18,810 --> 00:20:19,810 Pee. 320 00:20:19,870 --> 00:20:21,610 - Bitch! - Father! 321 00:20:21,690 --> 00:20:22,790 Beat! 322 00:20:23,930 --> 00:20:24,990 No. .. 323 00:20:25,070 --> 00:20:26,580 I should not beat. 324 00:20:27,180 --> 00:20:29,790 - I can not hit! - Father! 325 00:20:31,540 --> 00:20:33,270 office boy! 326 00:20:35,710 --> 00:20:37,080 Repeat! 327 00:20:37,360 --> 00:20:38,630 office boy! 328 00:20:44,250 --> 00:20:45,500 Yeah! 329 00:20:46,000 --> 00:20:48,170 It's continous, yes! 330 00:20:48,210 --> 00:20:50,670 I said office boy! 331 00:20:50,900 --> 00:20:52,380 office boy... 332 00:20:52,810 --> 00:20:55,320 It is clear that no one 'll confess anything. 333 00:20:55,360 --> 00:20:56,300 Dad... 334 00:20:56,390 --> 00:20:58,380 You walk a lot nervous, Dad. 335 00:20:58,460 --> 00:20:59,720 Nerve? 336 00:20:59,780 --> 00:21:01,020 I? 337 00:21:01,100 --> 00:21:02,390 Nervous? 338 00:21:02,550 --> 00:21:04,080 So I?! 339 00:21:04,970 --> 00:21:06,530 Quite the contrary! 340 00:21:06,590 --> 00:21:07,850 Apathetic. 341 00:21:07,980 --> 00:21:09,840 I've been very lethargic. 342 00:21:09,890 --> 00:21:11,360 If I were nervous, I would put... 343 00:21:11,390 --> 00:21:12,730 the home upside down! 344 00:21:12,730 --> 00:21:14,850 - I would burn down the house! Speech-down. 345 00:21:14,850 --> 00:21:16,190 - Father! - Nervous is the swit-dressed! 346 00:21:16,990 --> 00:21:19,620 My daughters leave the bathroom wrapped in towels. 347 00:21:19,670 --> 00:21:21,730 Change clothes with the door open. 348 00:21:21,770 --> 00:21:23,930 I see this house 2 to 3 per... 349 00:21:23,930 --> 00:21:26,400 my daughters nude! 350 00:21:26,490 --> 00:21:27,670 - Look... - I'm lying... 351 00:21:27,670 --> 00:21:28,470 Excuse me. 352 00:21:28,470 --> 00:21:29,910 Look, I already called My father office boy. 353 00:21:29,910 --> 00:21:30,600 And now, I'm going to the movies. 354 00:21:30,600 --> 00:21:31,890 Arlete, wait! 355 00:21:32,340 --> 00:21:34,240 Look, Dad, after the little sister get married... 356 00:21:34,240 --> 00:21:35,730 I have a few to tell you, ok? 357 00:21:35,730 --> 00:21:37,040 One-truths. - Arlete! 358 00:21:39,320 --> 00:21:40,630 Did I wrong? 359 00:21:41,460 --> 00:21:44,280 But it turns out, in fact, I've been nervous. 360 00:21:44,490 --> 00:21:45,700 Exhausted. 361 00:21:46,540 --> 00:21:49,060 And sometimes, it's funny, I runaway. 362 00:21:50,790 --> 00:21:51,910 Arlete. 363 00:21:52,360 --> 00:21:53,570 I ask. 364 00:21:53,850 --> 00:21:55,090 Sit. 365 00:21:56,870 --> 00:21:58,000 This. 366 00:21:58,180 --> 00:21:59,190 Sit. 367 00:21:59,770 --> 00:22:01,190 I need... 368 00:22:01,540 --> 00:22:03,650 all my daughters... 369 00:22:03,700 --> 00:22:04,920 And also... 370 00:22:05,240 --> 00:22:06,370 Fatty... 371 00:22:07,050 --> 00:22:08,210 listen to me. 372 00:22:09,110 --> 00:22:12,390 What I have to say refers to the family. 373 00:22:15,240 --> 00:22:16,690 I had... 374 00:22:16,790 --> 00:22:18,160 five daughters. 375 00:22:18,200 --> 00:22:19,610 Follow my reasoning. 376 00:22:21,440 --> 00:22:22,500 Four... 377 00:22:23,080 --> 00:22:24,500 not married. 378 00:22:24,630 --> 00:22:26,580 Great news! 379 00:22:26,820 --> 00:22:29,940 Every bitch gets married! 380 00:22:30,750 --> 00:22:33,430 The daughter of his then Tolentino, neighbour, she never married? 381 00:22:33,680 --> 00:22:36,980 She lived in the rubbing in everyone. And do not get married? 382 00:22:37,380 --> 00:22:40,490 She entered the church, whole veil and garlands. 383 00:22:41,030 --> 00:22:43,350 Today she has a lover, she has the devil! 384 00:22:43,920 --> 00:22:45,400 But she is married! 385 00:22:46,720 --> 00:22:48,780 Here it is! 386 00:22:48,830 --> 00:22:51,420 She is very married! 387 00:22:52,670 --> 00:22:55,010 Why just my daughters do not marry? 388 00:22:55,480 --> 00:22:56,680 Why? 389 00:22:58,000 --> 00:22:59,260 Why? 390 00:23:02,560 --> 00:23:04,880 I'm very fatalistic, Dad. 391 00:23:07,290 --> 00:23:09,400 I think we have no luck. 392 00:23:11,580 --> 00:23:12,990 Is not luck... 393 00:23:13,960 --> 00:23:15,810 Luck nothing! 394 00:23:18,820 --> 00:23:20,240 Is there anyone... 395 00:23:21,170 --> 00:23:22,380 among us... 396 00:23:24,470 --> 00:23:26,980 losing my children. 397 00:23:28,060 --> 00:23:31,280 Someone who does not leave my daughters marry. 398 00:23:31,720 --> 00:23:33,280 Say the name! 399 00:23:34,260 --> 00:23:36,180 It doesn't matter the name. 400 00:23:37,430 --> 00:23:39,410 It doesn't matter the face. 401 00:23:39,850 --> 00:23:43,160 I do not believe in names, I do not believe in faces. 402 00:23:44,020 --> 00:23:46,060 That someone can be up to... 403 00:23:46,500 --> 00:23:47,850 his Saul. 404 00:23:47,860 --> 00:23:50,210 But why just Saul your daddy? 405 00:23:50,260 --> 00:23:52,210 Poor guy, it's up buddy. 406 00:23:52,610 --> 00:23:55,110 The name he uses this land... 407 00:23:55,880 --> 00:23:58,310 The face who uses this land... 408 00:23:59,570 --> 00:24:01,760 worthless! 409 00:24:02,260 --> 00:24:04,880 I'll end up losing this this movie sucks! 410 00:24:25,390 --> 00:24:27,130 The shoot also come here? 411 00:24:29,870 --> 00:24:31,170 This bed. 412 00:24:58,040 --> 00:24:59,360 What is this? 413 00:25:00,220 --> 00:25:02,860 I was told that a brothel´s woman would shot me. 414 00:26:15,450 --> 00:26:17,060 I'm no match for your shoot? 415 00:27:33,100 --> 00:27:34,520 And yesterday... 416 00:27:34,920 --> 00:27:36,220 finally... 417 00:27:37,030 --> 00:27:38,490 I knew... 418 00:27:39,150 --> 00:27:42,710 why you are all lost. 419 00:27:42,810 --> 00:27:44,130 I mean, I knew... 420 00:27:44,130 --> 00:27:45,660 a clean source. 421 00:27:46,010 --> 00:27:47,320 Potato! 422 00:27:49,630 --> 00:27:51,200 Because who assured me... 423 00:27:51,200 --> 00:27:52,560 do not lie! 424 00:27:53,030 --> 00:27:54,400 Who is he? 425 00:27:56,440 --> 00:27:57,720 The doctor... 426 00:27:58,250 --> 00:28:00,020 Barbosa Coutinho. 427 00:28:02,840 --> 00:28:04,160 The doctor... 428 00:28:04,490 --> 00:28:06,220 Barbosa Coutinho... 429 00:28:08,500 --> 00:28:09,950 was a doctor... 430 00:28:10,900 --> 00:28:13,770 who died in 1872. 431 00:28:15,620 --> 00:28:17,830 And it is a spirit of light. 432 00:28:22,820 --> 00:28:24,280 Was a medical... 433 00:28:24,590 --> 00:28:27,180 Dom Pedro II. 434 00:28:27,860 --> 00:28:29,290 And the best... 435 00:28:29,350 --> 00:28:31,060 You do not know. 436 00:28:32,190 --> 00:28:33,490 Verses... 437 00:28:33,700 --> 00:28:35,360 Dom Pedro II... 438 00:28:36,050 --> 00:28:38,500 verses are not... 439 00:28:38,840 --> 00:28:40,620 Dom Pedro II. 440 00:28:41,270 --> 00:28:43,600 Who wrote most... 441 00:28:44,120 --> 00:28:45,610 was the doctor... 442 00:28:45,850 --> 00:28:48,010 Barbosa Coutinho. 443 00:28:48,740 --> 00:28:50,350 Dom Pedro II... 444 00:28:50,440 --> 00:28:53,120 just signed. 445 00:28:53,710 --> 00:28:55,020 Got that? 446 00:28:55,260 --> 00:28:56,580 Go listening. 447 00:28:57,560 --> 00:28:58,720 I. .. 448 00:28:58,940 --> 00:29:01,000 I always felt... 449 00:29:01,200 --> 00:29:04,870 there was someone behind my family. 450 00:29:05,110 --> 00:29:06,660 Day night. 451 00:29:07,430 --> 00:29:08,800 Someone... 452 00:29:08,800 --> 00:29:10,360 losing... 453 00:29:10,790 --> 00:29:13,000 our virgins. 454 00:29:13,390 --> 00:29:15,240 And as I was saying... 455 00:29:15,290 --> 00:29:18,220 yesterday, Dr. Barbosa Coutinho... 456 00:29:18,260 --> 00:29:20,920 I confirmed there is, yes... 457 00:29:21,260 --> 00:29:22,710 that someone. 458 00:29:22,930 --> 00:29:26,150 Someone who changes face and name. 459 00:29:26,390 --> 00:29:28,260 It may be a cute guy. 460 00:29:28,310 --> 00:29:31,450 Or, an old as Sir Saul. 461 00:29:32,460 --> 00:29:33,780 So... 462 00:29:34,030 --> 00:29:37,660 Dr. Barbosa Coutinho told me to look... 463 00:29:37,920 --> 00:29:39,930 the antique mirror. 464 00:29:40,480 --> 00:29:41,790 Well! 465 00:29:42,250 --> 00:29:45,680 I looked at the Great Mirror and saw two eyes... 466 00:29:45,680 --> 00:29:47,610 You see, two eyes. 467 00:29:47,610 --> 00:29:49,610 A blinking normally. 468 00:29:49,610 --> 00:29:51,350 And another major and stopped. 469 00:29:51,460 --> 00:29:54,630 The worst is that only the eye greater cry! 470 00:29:54,630 --> 00:29:55,970 The other, do not! 471 00:29:59,090 --> 00:30:01,020 Creed flips the fuck out! 472 00:30:01,350 --> 00:30:02,630 And you... 473 00:30:03,760 --> 00:30:05,390 treat to attract... 474 00:30:05,760 --> 00:30:08,750 to bring indoors... 475 00:30:10,510 --> 00:30:13,160 the man who cries for one eye. 476 00:30:13,860 --> 00:30:14,970 The name... 477 00:30:15,350 --> 00:30:16,660 it doesn't matters. 478 00:30:18,430 --> 00:30:19,830 What matters... 479 00:30:21,290 --> 00:30:23,310 is that he will lose... 480 00:30:24,110 --> 00:30:25,540 by the tear. 481 00:30:26,240 --> 00:30:27,960 What matters... 482 00:30:29,070 --> 00:30:30,170 is the tear! 483 00:30:30,170 --> 00:30:31,870 Hiii, I got all goosebumps! 484 00:30:31,950 --> 00:30:33,420 I already told you to... 485 00:30:34,830 --> 00:30:36,930 you contain the Aurora. 486 00:30:38,590 --> 00:30:39,760 I've seen. 487 00:30:40,080 --> 00:30:41,630 In the antique mirror. 488 00:30:42,290 --> 00:30:44,620 And Dr. Barbosa Coutinho... 489 00:30:46,700 --> 00:30:47,990 does not lie. 490 00:30:54,490 --> 00:30:56,750 My silver dagger. 491 00:31:03,110 --> 00:31:04,910 But it takes stab... 492 00:31:05,920 --> 00:31:07,730 look who cries. 493 00:31:08,870 --> 00:31:10,950 The look of the tear! 494 00:31:23,490 --> 00:31:25,500 Oh, how are you? Come inside, Sir Saul. 495 00:31:25,500 --> 00:31:27,210 - Excuse me. - Is your Saul Noronha. 496 00:31:27,380 --> 00:31:31,390 - Ah, you know Sir Saul that you do not die soon... - Good evening. 497 00:31:31,390 --> 00:31:33,480 - Let's sit down. - No, thanks. 498 00:31:33,630 --> 00:31:35,000 I can not be long. 499 00:31:35,060 --> 00:31:38,400 I just came to bring a message the college of her daughter. 500 00:31:38,430 --> 00:31:39,520 The Silene? 501 00:31:39,560 --> 00:31:42,020 Yes, they sent tell your daughter... 502 00:31:42,080 --> 00:31:44,430 tomorrow will come home. 503 00:31:44,870 --> 00:31:46,170 Why? 504 00:34:22,500 --> 00:34:23,680 Dad? 505 00:34:23,820 --> 00:34:25,590 The Silene arrived. 506 00:34:28,360 --> 00:34:29,780 The Silene arrived. 507 00:34:29,780 --> 00:34:31,070 Silene... 508 00:34:31,470 --> 00:34:33,530 Stand back, Deborah, my! 509 00:34:33,850 --> 00:34:35,250 Let me talk to her. 510 00:34:35,300 --> 00:34:37,140 - What happened, Silene? What sets-up? 511 00:34:37,430 --> 00:34:39,890 - Have the goodness, Dr. Portela. - Excuse me. 512 00:34:39,920 --> 00:34:41,350 A chair for Dr. Portela. 513 00:34:41,370 --> 00:34:42,350 No need to bother! 514 00:34:42,400 --> 00:34:44,120 - Please. - Thank you. 515 00:34:51,220 --> 00:34:52,580 Dad. 516 00:34:52,640 --> 00:34:54,170 My sweetheart. 517 00:35:02,530 --> 00:35:04,510 How will the appetite? 518 00:35:04,780 --> 00:35:06,210 Same thing. 519 00:35:06,260 --> 00:35:07,870 Improved the worms? 520 00:35:07,980 --> 00:35:09,960 - I do not like taking injections. - Ah... 521 00:35:10,010 --> 00:35:11,300 Noronha! 522 00:35:11,330 --> 00:35:13,810 Dr. Portela-Look! - Ah! 523 00:35:14,170 --> 00:35:15,820 I'm sorry, Dr. Portela. 524 00:35:16,530 --> 00:35:19,090 - Sweetheart. - But what a pleasure to have you with us! 525 00:35:19,140 --> 00:35:20,540 And you, how are you? 526 00:35:20,560 --> 00:35:22,710 A little bit of heat, is not it? - What about you? 527 00:35:22,790 --> 00:35:24,790 I do not know where to turn. 528 00:35:25,820 --> 00:35:27,960 But it was a surprise so, so... 529 00:35:28,690 --> 00:35:30,250 Hey, Mom, make a juice? 530 00:35:30,300 --> 00:35:32,620 Imagine that you still have this problem of Silene. 531 00:35:32,620 --> 00:35:34,610 She has a health so delicate. 532 00:35:34,610 --> 00:35:36,960 Imagine you have it hardly eat. 533 00:35:37,040 --> 00:35:38,200 Tweaks. 534 00:35:38,250 --> 00:35:40,250 Do you accept a coffee, Dr. Portela? 535 00:35:40,300 --> 00:35:41,970 - A cup of tea was fine. - Is. 536 00:35:42,000 --> 00:35:43,930 Come on tell her soon? 537 00:35:43,930 --> 00:35:45,660 - Speech, Deborah. - Oh, I do not. 538 00:35:45,740 --> 00:35:46,940 Mind you. 539 00:35:47,540 --> 00:35:50,040 - Speech, alert, go! No, no... 540 00:35:50,080 --> 00:35:51,740 - Tell. - Tell! 541 00:35:51,810 --> 00:35:53,580 - Speak, then. - A little sister got a boyfriend. 542 00:35:53,640 --> 00:35:54,930 Hiii, who is? 543 00:35:56,510 --> 00:35:59,570 - Celeste, my daughter! The one-skinny? 544 00:35:59,570 --> 00:36:01,480 Yeah, that pullet. The worst is that man is the face... 545 00:36:01,480 --> 00:36:02,720 Francisco Cuoco. 546 00:36:02,880 --> 00:36:04,720 The man is beautiful or not? 547 00:36:04,720 --> 00:36:05,570 I think not. 548 00:36:05,600 --> 00:36:07,570 Well, its Noronha, can we talk? 549 00:36:07,570 --> 00:36:08,920 Of course, Doctor. 550 00:36:08,970 --> 00:36:10,560 Do not believe me, Daddy! 551 00:36:11,510 --> 00:36:14,170 - But what is it, sis? - Do not talk like that. 552 00:36:14,990 --> 00:36:17,160 Leave, I understand. 553 00:36:18,030 --> 00:36:20,000 Manners, my daughter manners. 554 00:36:20,850 --> 00:36:22,250 She never did, Dr. Portela. 555 00:36:22,250 --> 00:36:23,540 But it is natural. 556 00:36:23,600 --> 00:36:24,830 You are nervous. 557 00:36:24,890 --> 00:36:26,310 I did nothing, Dad. 558 00:36:26,340 --> 00:36:27,500 Silene, I do question you... 559 00:36:27,520 --> 00:36:28,870 apologize to Dr. Portela. 560 00:36:28,880 --> 00:36:30,270 But what is it! No need. 561 00:36:30,290 --> 00:36:32,220 Oh, I'm so sad to you, Silene. 562 00:36:32,310 --> 00:36:33,500 So sad. 563 00:36:33,570 --> 00:36:35,020 I apologize. 564 00:36:35,050 --> 00:36:35,970 You sorry, Dr. Portela. 565 00:36:35,970 --> 00:36:37,390 But is it? None the minor. 566 00:36:37,420 --> 00:36:38,450 Take the Silene. 567 00:36:38,480 --> 00:36:39,910 And leave you too, I want to talk... 568 00:36:39,910 --> 00:36:41,550 in particular Dr. Portela. 569 00:36:41,640 --> 00:36:43,810 Look, then I'll talk with you, heard, Silene? 570 00:36:53,180 --> 00:36:54,740 Your Noronha, is the following... 571 00:36:56,250 --> 00:36:58,490 I'm here because, in my condition... 572 00:36:58,490 --> 00:37:00,830 the assessor direction of the college... 573 00:37:01,550 --> 00:37:03,480 And, as I am very well-cyst there... 574 00:37:03,740 --> 00:37:06,200 - This copies without me. - Naturally. 575 00:37:06,620 --> 00:37:08,010 in ways that I came. 576 00:37:08,890 --> 00:37:11,210 but I must tell you that this is a duty... 577 00:37:11,260 --> 00:37:13,030 deeply nasty, you know? 578 00:37:14,030 --> 00:37:15,540 You got me scaring, Dr. Portela. 579 00:37:15,540 --> 00:37:16,570 Is that... 580 00:37:16,570 --> 00:37:17,890 comes your lady there. 581 00:37:22,010 --> 00:37:23,270 Have milk there? 582 00:37:23,330 --> 00:37:24,640 None. 583 00:37:25,170 --> 00:37:27,920 I do not know if it's good sugar - Should be great! 584 00:37:32,950 --> 00:37:34,250 Dr. Portela? 585 00:37:34,300 --> 00:37:35,540 Continue... 586 00:37:36,250 --> 00:37:37,490 Well, his Noronha. 587 00:37:37,530 --> 00:37:39,500 I brought your daughter home... 588 00:37:39,500 --> 00:37:42,150 because it happened in there a college lamentable. 589 00:37:42,220 --> 00:37:44,180 Profoundly uncivil, know, your Noronha? 590 00:37:44,830 --> 00:37:46,180 But with my daughter? 591 00:37:48,550 --> 00:37:50,190 For you see, sir Noronha. 592 00:37:50,690 --> 00:37:52,270 There was a cat in college. 593 00:37:52,730 --> 00:37:54,440 Moreover, the cat was not ours. 594 00:37:54,520 --> 00:37:55,950 The cat was... 595 00:37:57,740 --> 00:37:59,120 But it was a cat... 596 00:37:59,540 --> 00:38:00,670 beautiful. 597 00:38:01,510 --> 00:38:03,050 Very pretty. 598 00:38:03,950 --> 00:38:05,390 Yeah, yeah. 599 00:38:05,530 --> 00:38:06,790 HAIR... 600 00:38:07,350 --> 00:38:08,530 soft. 601 00:38:09,120 --> 00:38:10,550 Silky. 602 00:38:12,070 --> 00:38:13,660 It seemed to Angora. 603 00:38:14,690 --> 00:38:15,870 I say more... 604 00:38:15,930 --> 00:38:17,560 maybe it was mohair. 605 00:38:17,750 --> 00:38:19,010 No, no, no. 606 00:38:19,180 --> 00:38:21,050 Angora was not, not. 607 00:38:21,100 --> 00:38:22,660 Why, if angora... 608 00:38:22,740 --> 00:38:25,430 would, as far as I know, in maximum of two children, is not it? 609 00:38:26,880 --> 00:38:28,630 You see, the cat... 610 00:38:28,750 --> 00:38:30,630 jumped in, the neighbor. 611 00:38:30,950 --> 00:38:32,350 And came, quietly. 612 00:38:32,600 --> 00:38:34,320 Because the cat was so gentle. 613 00:38:34,660 --> 00:38:36,390 And jumped to our site. 614 00:38:37,510 --> 00:38:38,660 Now who... 615 00:38:38,710 --> 00:38:42,080 among 400 students, liked the animal? 616 00:38:43,480 --> 00:38:44,910 His daughter! 617 00:38:48,840 --> 00:38:50,260 Silene. 618 00:38:50,870 --> 00:38:52,370 Perfectly. 619 00:38:52,800 --> 00:38:54,780 Silene put the cat in her lap. 620 00:38:54,860 --> 00:38:56,780 Gave milk in the saucer... 621 00:38:56,990 --> 00:38:58,900 and made by 2 or 3 times something... 622 00:38:58,900 --> 00:39:00,910 absolutely is not allowed. 623 00:39:02,400 --> 00:39:04,620 They said it slept with the cat. 624 00:39:44,690 --> 00:39:46,540 Get your hand wide. 625 00:39:46,690 --> 00:39:48,340 - Let it here. - Get out! 626 00:39:49,180 --> 00:39:51,390 In the morning, was a commotion in the room... 627 00:39:51,390 --> 00:39:53,170 when other students perceived. 628 00:39:54,000 --> 00:39:56,350 Until yesterday in during recess... 629 00:39:56,350 --> 00:39:58,390 in the presence of all students... 630 00:39:59,280 --> 00:40:02,110 she killed the cat by sticks. 631 00:40:04,430 --> 00:40:06,090 Stick, his Noronha. 632 00:40:37,010 --> 00:40:38,740 But what is that girl what are you doing? 633 00:40:38,880 --> 00:40:41,100 Stop it, girl, stop! 634 00:40:41,100 --> 00:40:43,730 Stop it girl, stop! 635 00:40:43,740 --> 00:40:45,720 Take her inside, already! 636 00:40:48,140 --> 00:40:49,460 Inside! 637 00:40:51,680 --> 00:40:53,100 Sir Noronha? 638 00:40:53,100 --> 00:40:55,220 Have you ever seen a cat give birth? 639 00:40:56,090 --> 00:40:57,980 Indeed, the question is not good. 640 00:40:57,980 --> 00:41:00,370 Have you seen a dead give birth? 641 00:41:01,180 --> 00:41:02,480 Yeah I saw it! 642 00:41:02,530 --> 00:41:03,790 I saw it! 643 00:41:04,460 --> 00:41:05,580 Now imagine... 644 00:41:06,150 --> 00:41:07,700 the dead mother... 645 00:41:07,890 --> 00:41:09,920 and that mouthful of children. 646 00:41:10,820 --> 00:41:12,770 Seven kittens in all. 647 00:41:28,070 --> 00:41:29,470 Alive? 648 00:41:30,210 --> 00:41:31,800 All alive. 649 00:41:33,800 --> 00:41:35,360 But, after all, who killed him? 650 00:41:36,310 --> 00:41:38,420 Who killed him? Your daughter. 651 00:41:41,460 --> 00:41:42,620 Repeat. 652 00:41:42,810 --> 00:41:44,780 His daughter, Silene. 653 00:41:45,760 --> 00:41:47,500 But..., but...? 654 00:41:47,550 --> 00:41:49,110 You say that my daughter...? 655 00:41:49,110 --> 00:41:50,380 Exactly. 656 00:41:52,430 --> 00:41:55,450 Have ideas, ways and feelings of a girl. 657 00:41:56,220 --> 00:41:58,090 But, that all childishness... 658 00:41:58,870 --> 00:42:00,600 is only an appearance, its Noronha. 659 00:42:01,090 --> 00:42:02,660 Just look! 660 00:42:03,440 --> 00:42:05,470 You don't know what you are saying. 661 00:42:05,550 --> 00:42:07,690 Why not? I understand a little psychology. 662 00:42:08,150 --> 00:42:09,910 Take her to the psychiatrist! 663 00:42:11,050 --> 00:42:12,570 Psychiatrist?! 664 00:42:13,320 --> 00:42:14,850 The sooner! 665 00:42:18,700 --> 00:42:21,160 Take my daughter to a crazy doctor? 666 00:42:24,910 --> 00:42:25,980 No. 667 00:42:26,770 --> 00:42:29,020 But we have a doctor very good here in the neighborhood. 668 00:42:29,020 --> 00:42:31,320 It is a general practitioner, but is very good, is great. 669 00:42:31,370 --> 00:42:34,090 Dr. Bordalo. Makes even childbirth for free. 670 00:42:36,470 --> 00:42:38,280 Psychiatrist, sir Noronha! 671 00:42:43,960 --> 00:42:46,540 But what about the classes? She did not may miss classes. 672 00:42:47,070 --> 00:42:48,340 Sir Noronha... 673 00:42:48,770 --> 00:42:51,270 I guess you don't understand the problem. 674 00:42:53,400 --> 00:42:54,600 How so? 675 00:42:55,500 --> 00:42:57,070 His daughter will not return. 676 00:43:02,010 --> 00:43:04,170 Not again... 677 00:43:05,820 --> 00:43:09,750 Then, the college expelled my daughter? 678 00:43:12,010 --> 00:43:13,550 Interpret... 679 00:43:13,630 --> 00:43:15,240 as you wish. 680 00:43:17,010 --> 00:43:19,410 Because of a pregnant cat? 681 00:43:20,350 --> 00:43:21,960 Hein, Dr. Portela? 682 00:43:22,950 --> 00:43:25,290 Because of a pregnant cat? 683 00:43:26,270 --> 00:43:28,070 You are wrong, sir Noronha. 684 00:43:28,380 --> 00:43:31,200 I do a scandal, go to the press! 685 00:43:31,600 --> 00:43:33,710 Disagree Sir 686 00:43:35,170 --> 00:43:38,100 You said a - Cat pregnant, is not it? 687 00:43:38,940 --> 00:43:40,120 And so what! 688 00:43:41,760 --> 00:43:43,350 Hey, its Noronha... 689 00:43:43,350 --> 00:43:45,190 Imagine a woman... 690 00:43:46,570 --> 00:43:48,050 I understand abortion. 691 00:43:48,170 --> 00:43:51,720 I understand the law and the duty of abortion in women. 692 00:43:52,670 --> 00:43:55,940 I admit to a mother single fade out... 693 00:43:56,280 --> 00:43:57,360 son. 694 00:43:58,330 --> 00:44:00,520 There are moral conveniences... 695 00:44:01,300 --> 00:44:03,940 for it to go the doctor and ask... 696 00:44:04,690 --> 00:44:06,010 How is it, doctor? 697 00:44:06,050 --> 00:44:08,440 However, a cat, a beast... 698 00:44:08,690 --> 00:44:11,690 But everything has a solution. 699 00:44:11,790 --> 00:44:13,220 Let us not lose time. 700 00:44:13,270 --> 00:44:15,210 - Take it to the psychiatrist! - But... 701 00:44:16,990 --> 00:44:19,260 Then the school will accept her back? 702 00:44:20,580 --> 00:44:22,360 Understand Sir Noronha... 703 00:44:23,680 --> 00:44:27,400 A primary school has specific responsibilities. 704 00:44:27,980 --> 00:44:29,910 What would the other parents? 705 00:44:30,330 --> 00:44:32,220 The aggressiveness of their daughter is... 706 00:44:32,220 --> 00:44:34,120 is a disease. She... 707 00:44:34,120 --> 00:44:36,560 can not live with other girls. 708 00:44:37,950 --> 00:44:39,570 I am sorry, but... 709 00:44:39,570 --> 00:44:41,300 she can not return. 710 00:44:41,780 --> 00:44:43,290 This is your last word? 711 00:44:44,530 --> 00:44:45,480 Yes. 712 00:44:46,450 --> 00:44:49,180 There was a meeting and the decision was unanimous. 713 00:44:50,620 --> 00:44:52,070 In ways that... 714 00:44:52,520 --> 00:44:53,600 I'm going now. 715 00:44:54,710 --> 00:44:55,820 One moment. 716 00:44:56,090 --> 00:44:57,220 I. .. 717 00:44:57,280 --> 00:44:59,570 - I have an appointment. - Ah, but you gonna stay! 718 00:44:59,730 --> 00:45:00,890 Yes! 719 00:45:02,840 --> 00:45:06,380 My daughter arrived saying here... 720 00:45:06,380 --> 00:45:07,380 that you are a liar. 721 00:45:07,640 --> 00:45:09,970 And we'll find out this right. 722 00:45:12,050 --> 00:45:13,400 Sir... 723 00:45:13,430 --> 00:45:14,830 do you doubt? 724 00:45:15,960 --> 00:45:18,840 If my daughter to confirm, I believe. 725 00:45:20,140 --> 00:45:21,420 Fatty! 726 00:45:22,560 --> 00:45:23,620 Fatty! 727 00:45:23,880 --> 00:45:25,960 What is it? What happened? 728 00:45:26,540 --> 00:45:28,230 What, God? Speak, man! 729 00:45:28,230 --> 00:45:29,390 Shut the doors, shut it! 730 00:45:29,400 --> 00:45:30,260 What is this? 731 00:45:30,340 --> 00:45:31,800 - Calm down, Dad, calm down! - Shut! 732 00:45:31,800 --> 00:45:33,280 - What, what happened? - Are you crazy?! 733 00:45:33,730 --> 00:45:35,760 - Look at the partner. - They killed a pregnant cat... 734 00:45:35,760 --> 00:45:37,710 in college and they charge with Silene! 735 00:45:40,560 --> 00:45:42,970 Moreover, Silene drove out! 736 00:45:43,070 --> 00:45:44,700 Damn! 737 00:45:45,490 --> 00:45:47,560 Madam, I saw. The other children... 738 00:45:47,560 --> 00:45:49,410 You also saw, but happens to us here... 739 00:45:49,410 --> 00:45:52,010 only believe what he says the Silene, is not Fatty? 740 00:45:52,540 --> 00:45:54,690 - Come here, my daughter, come here. - Go. 741 00:45:55,030 --> 00:45:56,950 - Come here, my daughter. 742 00:45:57,800 --> 00:45:59,980 Look at his face... 743 00:46:00,390 --> 00:46:01,630 and says... 744 00:46:02,370 --> 00:46:04,840 - Was you? - It's a lie, it's a lie! 745 00:46:04,920 --> 00:46:07,160 There are witnesses, Silene, witnesses there! 746 00:46:07,160 --> 00:46:08,250 It was you! 747 00:46:08,300 --> 00:46:10,490 - You swear it was not you?! - I swear! 748 00:46:10,550 --> 00:46:12,770 - That bastard! - Enough! 749 00:46:15,950 --> 00:46:17,980 You lied, Dr. Portela. 750 00:46:18,220 --> 00:46:20,210 You're a liar! 751 00:46:20,210 --> 00:46:22,790 - I did not lie, I swear! - Lied, yes sir, he lied! 752 00:46:22,790 --> 00:46:24,870 I did not lie, I swear that did not lie. 753 00:46:24,870 --> 00:46:26,090 I swear I did not lie! 754 00:46:26,090 --> 00:46:27,020 - Then, we "cover" it! 755 00:46:27,040 --> 00:46:28,620 Quiet, everyone! Let's go! 756 00:46:30,130 --> 00:46:31,740 Are you seeing this? 757 00:46:32,140 --> 00:46:34,140 It's my silver knife! 758 00:46:34,480 --> 00:46:37,710 If you say or do anything... 759 00:46:39,480 --> 00:46:41,350 it bore the belly, you bastard! 760 00:46:41,380 --> 00:46:44,200 For God's sake, do not do it, do not! 761 00:46:45,120 --> 00:46:47,150 If you speak any other... 762 00:46:47,290 --> 00:46:48,890 any other! 763 00:46:48,950 --> 00:46:50,540 I would not say anything! 764 00:46:51,800 --> 00:46:53,360 Right now... 765 00:46:53,960 --> 00:46:55,650 or if you sir... 766 00:46:56,260 --> 00:46:57,520 swear... 767 00:46:57,810 --> 00:47:00,320 call a bitch any of these here... 768 00:47:00,580 --> 00:47:02,150 or even Fatty... 769 00:47:02,430 --> 00:47:03,840 I wash my hands. 770 00:47:04,570 --> 00:47:07,980 But you insulted who could not insult! 771 00:47:09,540 --> 00:47:12,600 No, you can not understand the purity of Silene. 772 00:47:12,920 --> 00:47:15,050 Or do you think my daughter... 773 00:47:15,130 --> 00:47:16,640 how is your wife? 774 00:47:17,500 --> 00:47:19,490 Not move not, I bore you, huh? 775 00:47:22,260 --> 00:47:25,300 His wife uses slinky dress. 776 00:47:26,270 --> 00:47:27,350 It is seen... 777 00:47:27,620 --> 00:47:29,730 the panties... 778 00:47:29,730 --> 00:47:31,970 the dress of his wife. 779 00:47:33,270 --> 00:47:35,460 My daughter does not. 780 00:47:36,250 --> 00:47:38,780 My daughter almost has no hips. 781 00:47:39,230 --> 00:47:40,780 or breasts. 782 00:47:40,890 --> 00:47:44,250 The tits are only now appearing. 783 00:47:46,040 --> 00:47:48,340 Silene is purely for us. 784 00:47:49,920 --> 00:47:53,140 Don't you realize Silene is purely for us? 785 00:47:53,980 --> 00:47:55,140 Speak! 786 00:47:55,670 --> 00:47:56,880 Forgiveness. 787 00:47:57,620 --> 00:48:01,170 Look, look, look, my father. Look, how awful! 788 00:48:01,240 --> 00:48:04,360 But he is a coward. Ends soon with that rat! 789 00:48:05,260 --> 00:48:07,870 Or you humbled my daughter because I am office boy? 790 00:48:08,980 --> 00:48:10,290 Ah! 791 00:48:10,670 --> 00:48:12,980 When I went to enroll Silene in college I said... 792 00:48:12,980 --> 00:48:14,750 who worked at the Chamber. 793 00:48:14,860 --> 00:48:16,900 But I am office boy! 794 00:48:18,190 --> 00:48:20,700 Come on, call me office boy! 795 00:48:21,380 --> 00:48:22,620 Call me office boy! 796 00:48:22,620 --> 00:48:24,360 - Why? - Because I want. 797 00:48:24,470 --> 00:48:26,350 Call me office boy! 798 00:48:26,920 --> 00:48:28,130 office boy. 799 00:48:28,170 --> 00:48:29,170 office boy. 800 00:48:29,170 --> 00:48:32,170 I am a office boy and you're a motherfucker! 801 00:48:33,450 --> 00:48:34,760 Now cry. 802 00:48:34,870 --> 00:48:35,810 Cry! 803 00:48:36,130 --> 00:48:37,590 - Cry! - But why? 804 00:48:37,640 --> 00:48:39,430 Because I want. Cry! 805 00:48:39,510 --> 00:48:41,970 Cry, cry! 806 00:48:41,970 --> 00:48:43,210 I can not. 807 00:48:43,810 --> 00:48:45,210 I can not. 808 00:48:45,630 --> 00:48:47,060 I can not. 809 00:48:52,520 --> 00:48:54,790 Do not weep tears I'm looking for. 810 00:48:57,720 --> 00:48:59,280 My daughter, come here. 811 00:49:10,400 --> 00:49:12,080 Put your hand in his face! 812 00:49:13,780 --> 00:49:16,120 - Why? This beast humbled you. 813 00:49:16,330 --> 00:49:17,580 Offended you. 814 00:49:17,710 --> 00:49:18,890 Put your hand in his face! 815 00:49:18,890 --> 00:49:20,980 Shut up while you gonna take a licking. 816 00:49:20,980 --> 00:49:23,030 Beat this way, look, open hand! 817 00:49:23,030 --> 00:49:24,190 Yeah! 818 00:49:24,670 --> 00:49:26,370 Go, go. 819 00:49:26,860 --> 00:49:28,180 I can not. 820 00:49:28,260 --> 00:49:29,010 Go, my daughter. 821 00:49:29,010 --> 00:49:30,670 I am who ask you. 822 00:49:34,340 --> 00:49:35,760 Do you want know the truth? 823 00:49:35,760 --> 00:49:36,920 Well... 824 00:49:37,420 --> 00:49:39,060 so I done it! 825 00:49:40,220 --> 00:49:42,490 - You, my child? - Silene? 826 00:49:43,630 --> 00:49:46,480 I, I killed this way! 827 00:49:46,980 --> 00:49:48,210 I've seen. 828 00:49:49,650 --> 00:49:52,570 Crumbled to, the head of the cat. 829 00:49:54,280 --> 00:49:56,560 But why, my daughter? 830 00:49:57,960 --> 00:49:59,170 I do not know. 831 00:49:59,170 --> 00:50:00,960 Speech, Why! 832 00:50:02,240 --> 00:50:03,650 Disgust. 833 00:50:04,740 --> 00:50:07,030 But why disgust? 834 00:50:07,300 --> 00:50:08,560 Hate! 835 00:50:08,600 --> 00:50:12,230 Sis, hatred of an animal would not harm you? 836 00:50:12,400 --> 00:50:14,220 An animal, sis?! 837 00:50:19,090 --> 00:50:21,000 That cat was disgusting! 838 00:50:23,220 --> 00:50:24,620 You see? 839 00:50:25,560 --> 00:50:27,040 It is a mental process. 840 00:50:28,040 --> 00:50:29,070 Crystal clear. 841 00:50:29,160 --> 00:50:30,340 I'll put my hand on this man... 842 00:50:30,340 --> 00:50:31,970 I'm already getting bored. 843 00:50:31,980 --> 00:50:34,480 After all, is office boy, no, Noronha? 844 00:50:34,730 --> 00:50:36,260 And now, I will apologize? 845 00:50:36,260 --> 00:50:38,660 Sorry my ass! Nobody gonna apologize! 846 00:50:39,640 --> 00:50:41,270 Listen, asshole... 847 00:50:41,750 --> 00:50:44,410 office boy, understood, office boy is the bitch, your mother! 848 00:50:45,590 --> 00:50:46,860 And about your wife? 849 00:50:46,860 --> 00:50:48,850 That only puts tight dress to show that ass? 850 00:50:49,420 --> 00:50:50,660 Huh? 851 00:50:51,040 --> 00:50:53,620 - Outside, my son goes to fight! - I do not want to offend, is not it? 852 00:50:54,880 --> 00:50:57,000 Good afternoon, excuse me. 853 00:50:57,020 --> 00:50:59,130 What excuse! 854 00:50:59,130 --> 00:50:59,770 Get out! 855 00:50:59,770 --> 00:51:01,540 "Excuse me" my ass, your chickenshit! 856 00:51:01,570 --> 00:51:03,490 Get out of here, you vultures! 857 00:51:04,780 --> 00:51:07,260 No college is worthy of you. 858 00:51:07,930 --> 00:51:10,640 And all envy your purity. 859 00:51:12,580 --> 00:51:15,000 Damned humanity! 860 00:51:16,370 --> 00:51:18,830 The girls are not girls... 861 00:51:19,620 --> 00:51:21,920 Are little females! 862 00:51:23,320 --> 00:51:25,430 Only you girl. 863 00:51:26,670 --> 00:51:28,380 Only you. 864 00:51:42,180 --> 00:51:43,830 Crying why? 865 00:51:43,880 --> 00:51:45,300 Shame. 866 00:51:48,120 --> 00:51:49,570 Me? 867 00:51:50,020 --> 00:51:52,620 Shame on me? Oh, look! 868 00:51:53,720 --> 00:51:55,330 My heart... 869 00:51:55,380 --> 00:51:56,730 I saw you born. 870 00:51:56,730 --> 00:51:59,520 I did all deliveries your mother, everyone. 871 00:51:59,520 --> 00:52:01,640 And you for me is like... 872 00:52:01,820 --> 00:52:03,780 like a little baby. 873 00:52:06,180 --> 00:52:08,580 - I know, Doctor, but is that... - Look at me. 874 00:52:09,300 --> 00:52:10,960 The shame is gone? 875 00:52:12,110 --> 00:52:13,200 Now! 876 00:52:13,280 --> 00:52:14,390 See? 877 00:52:18,050 --> 00:52:20,060 Finally, what I have, doc? 878 00:52:20,110 --> 00:52:22,280 You? Ah, something for nothing! 879 00:52:22,360 --> 00:52:24,470 Now go and call your father here. 880 00:52:27,460 --> 00:52:28,740 Go. 881 00:52:36,580 --> 00:52:38,280 My daughter, put your panties! 882 00:52:38,280 --> 00:52:40,470 Oh, that my head! 883 00:52:58,130 --> 00:52:59,710 So, Doctor? 884 00:52:59,940 --> 00:53:01,730 - I wanted to know... - It's not still your turn. 885 00:53:01,730 --> 00:53:03,370 - I want to have a conversation with sir Noronha.- But... 886 00:53:03,370 --> 00:53:05,590 - I call you later. - Get out, Fatty! 887 00:53:08,570 --> 00:53:10,400 - Everything okay, sir? - Close the door. 888 00:53:12,950 --> 00:53:14,360 Sit down. 889 00:53:17,440 --> 00:53:19,500 Doctor? - Is the following... 890 00:53:19,500 --> 00:53:20,580 I. .. 891 00:53:20,590 --> 00:53:22,120 I squeezed her daughter... 892 00:53:22,170 --> 00:53:23,910 but she denies. 893 00:53:24,510 --> 00:53:25,860 Denies? What? 894 00:53:25,860 --> 00:53:28,350 She denies this and I understand. It's natural... 895 00:53:28,350 --> 00:53:29,980 the woman keeps denying. 896 00:53:30,290 --> 00:53:31,980 But finally... 897 00:53:31,980 --> 00:53:34,570 Silene have or doesn't have a boyfriend? 898 00:53:34,940 --> 00:53:36,650 No, absolutely not. 899 00:53:37,060 --> 00:53:39,300 - Neither had? No, absolutely! 900 00:53:39,640 --> 00:53:41,960 A girl who lives inside in college, not leave. 901 00:53:41,960 --> 00:53:44,490 Or, for another, leaves once a month. 902 00:53:44,790 --> 00:53:47,160 Come home and back the next day. 903 00:53:47,190 --> 00:53:49,280 Comes and goes, accompanied. 904 00:53:49,280 --> 00:53:51,460 Under these conditions, can she have a boyfriend? 905 00:53:52,620 --> 00:53:54,340 So who is the father? 906 00:53:55,500 --> 00:53:56,790 What? 907 00:53:56,820 --> 00:53:57,850 Excuse me, Noronha... 908 00:53:57,850 --> 00:54:00,050 let's clarify this right, go. 909 00:54:00,420 --> 00:54:02,120 When I examined Silene... 910 00:54:02,120 --> 00:54:04,240 I think that had named because, well... 911 00:54:04,370 --> 00:54:05,670 After all... 912 00:54:06,580 --> 00:54:09,460 But, you know, does not suspect anything? 913 00:54:09,520 --> 00:54:10,710 Continue. 914 00:54:10,940 --> 00:54:13,560 Your daughter will already for the third month. 915 00:54:18,120 --> 00:54:19,410 You mean Silene is...? 916 00:54:19,410 --> 00:54:21,530 - Is, is pregnant! 917 00:54:32,510 --> 00:54:33,650 Lie. 918 00:54:44,990 --> 00:54:46,160 Lie. 919 00:54:50,950 --> 00:54:52,860 Has neither hips yet. 920 00:54:53,220 --> 00:54:55,020 The basin is narrow. 921 00:54:56,730 --> 00:54:57,980 Lie. 922 00:55:03,910 --> 00:55:05,160 Lie! 923 00:55:10,600 --> 00:55:11,880 Please... 924 00:55:12,460 --> 00:55:14,660 says to me that is a lie. 925 00:55:15,270 --> 00:55:17,400 First, you see Silene ... 926 00:55:17,400 --> 00:55:18,780 with eyes of worship. 927 00:55:19,330 --> 00:55:20,890 She has normal measurements. 928 00:55:21,290 --> 00:55:23,660 Now, about the pregnancy, there is no doubt. 929 00:55:23,920 --> 00:55:25,050 It is true 930 00:55:25,090 --> 00:55:26,770 I examined, it is true. 931 00:55:28,520 --> 00:55:31,490 Treat, treat to discover the responsible. 932 00:55:31,940 --> 00:55:33,660 Arrange marriage. 933 00:55:34,080 --> 00:55:35,960 Then she lost virginity? 934 00:55:36,110 --> 00:55:37,960 You're exaggerating, Noronha! 935 00:55:38,460 --> 00:55:40,080 Nowadays... 936 00:55:40,320 --> 00:55:44,010 Virginity has such a importance anymore. 937 00:55:44,990 --> 00:55:47,700 And then, the honor a woman... 938 00:55:47,830 --> 00:55:51,160 can not depend of a pellicle. 939 00:55:51,710 --> 00:55:53,040 Because virginity... 940 00:55:53,040 --> 00:55:55,750 is just a little pellicle. 941 00:56:00,350 --> 00:56:03,040 You also have a daughter, age of mine. 942 00:56:03,040 --> 00:56:04,100 It's single. 943 00:56:04,440 --> 00:56:06,290 For you, the virginity of your daughter... 944 00:56:06,290 --> 00:56:08,110 is also a little pelicle? 945 00:56:09,130 --> 00:56:10,720 Well, let's be practical. 946 00:56:10,830 --> 00:56:11,990 Discover the man. 947 00:56:12,040 --> 00:56:14,180 - Ah, scoundrel! - Noronha, come here. 948 00:56:14,250 --> 00:56:15,420 Come here. 949 00:56:16,850 --> 00:56:18,800 You will not do no violence! 950 00:56:19,410 --> 00:56:22,670 Remember that the duty of the parent is to protect and forgive. 951 00:56:22,760 --> 00:56:24,650 Thank you for the sermon! 952 00:56:24,650 --> 00:56:25,870 No, is not sermon. 953 00:56:25,900 --> 00:56:27,510 We must find the father. 954 00:56:27,830 --> 00:56:29,170 Starting a name. 955 00:56:29,520 --> 00:56:31,540 Look, even I can talk to the boy. 956 00:56:31,940 --> 00:56:33,320 Yeah, I talk to him. 957 00:56:33,390 --> 00:56:34,000 Ok. 958 00:56:34,020 --> 00:56:35,580 You want me call the Silene here? 959 00:56:35,580 --> 00:56:36,130 Ok. 960 00:56:36,130 --> 00:56:37,780 Don't you think best we talk here? 961 00:56:37,780 --> 00:56:39,590 - I think, do you want? - Ok. 962 00:56:39,670 --> 00:56:41,990 It is not, call, do not listen, do not. 963 00:56:42,280 --> 00:56:43,420 No. 964 00:56:44,430 --> 00:56:45,590 No. 965 00:56:46,860 --> 00:56:48,570 I want this happens in the room. 966 00:56:49,280 --> 00:56:51,150 In front of the whole family. 967 00:56:52,150 --> 00:56:53,300 Come on! 968 00:56:55,540 --> 00:56:57,550 - Come here, Fatty! - Easy, don't be elated! 969 00:56:57,550 --> 00:56:59,390 Did something serious happen ? 970 00:57:00,630 --> 00:57:01,850 You too. 971 00:57:03,000 --> 00:57:05,990 Do you know why she killed the pregnant cat? 972 00:57:07,020 --> 00:57:07,990 Do you want to know? 973 00:57:07,990 --> 00:57:09,680 Don't humble, Noronha, don't humble! 974 00:57:09,680 --> 00:57:11,880 Because she also is pregnant! 975 00:57:12,140 --> 00:57:13,820 - Little sister! Tell us who did it! 976 00:57:13,830 --> 00:57:15,600 Who was, Silene, tell! - My God! 977 00:57:15,600 --> 00:57:16,970 Disgraced the little sister! 978 00:57:18,400 --> 00:57:20,660 It's all a lie! - Easy, Noronha! 979 00:57:20,660 --> 00:57:22,060 Calm down, what is it, Noronha? 980 00:57:22,060 --> 00:57:23,890 What is it, folks? Let's use our heads. 981 00:57:24,040 --> 00:57:25,730 Here goes Noronha talk to Silene. 982 00:57:25,730 --> 00:57:26,970 And Silene will say right... 983 00:57:26,970 --> 00:57:28,190 who was and who was not. Yeah! 984 00:57:28,190 --> 00:57:30,190 I even offered myself to talk to the boy. 985 00:57:30,190 --> 00:57:32,540 - I talk to the boy, done! - Shut up everybody! 986 00:57:32,570 --> 00:57:35,180 - Don't do that, no, stop! - Easy! 987 00:57:36,080 --> 00:57:37,550 Who is your boyfriend?! 988 00:57:37,970 --> 00:57:39,370 I have no boyfriend. 989 00:57:40,170 --> 00:57:41,490 Neither lover?! 990 00:57:41,490 --> 00:57:42,670 No. 991 00:57:43,020 --> 00:57:44,470 So who is the father your son?! 992 00:57:44,470 --> 00:57:45,730 Nobody! 993 00:57:46,210 --> 00:57:47,770 But then you still a virgin! 994 00:57:47,770 --> 00:57:49,360 I am, Daddy. 995 00:57:50,140 --> 00:57:52,260 See, Doctor, that cynicism?! 996 00:57:52,520 --> 00:57:54,320 Well, if you're a virgin... 997 00:57:54,550 --> 00:57:57,330 then I can give a kick in your belly! 998 00:57:57,330 --> 00:57:58,770 No, Daddy, no! Stop, stop! 999 00:57:58,770 --> 00:58:00,570 Nobody here touches my child! 1000 00:58:00,880 --> 00:58:02,860 So you have a child?! 1001 00:58:02,940 --> 00:58:04,430 But where did you get this child?! 1002 00:58:04,430 --> 00:58:07,460 In high school, in class, in the school bus, where?! 1003 00:58:07,480 --> 00:58:08,570 Easy! 1004 00:58:08,620 --> 00:58:10,000 Talk to me, Silene. 1005 00:58:10,000 --> 00:58:12,260 We want to know who it is, because we talk to the guy and... 1006 00:58:12,260 --> 00:58:14,350 - And he marries you. - He is married! 1007 00:58:14,660 --> 00:58:16,800 Married, like the woman and lives with her. 1008 00:58:16,800 --> 00:58:19,100 And leave me in peace, for God's sake! 1009 00:58:19,260 --> 00:58:22,530 Nobody worths, nobody worths anything! 1010 00:58:22,900 --> 00:58:24,530 Then you know... 1011 00:58:24,670 --> 00:58:27,020 For your sake, I lived arranging... 1012 00:58:27,020 --> 00:58:28,260 Women for the old men. 1013 00:58:28,260 --> 00:58:30,430 And I gave all the money to mom, for your wardrobe! 1014 00:58:30,470 --> 00:58:32,090 Then we end up with this conversation there. 1015 00:58:32,090 --> 00:58:33,250 Let's finish this conversation! 1016 00:58:33,270 --> 00:58:35,220 I want to know about the mine! Hey, Mom? 1017 00:58:35,250 --> 00:58:36,650 You gonna give the money back. 1018 00:58:36,780 --> 00:58:38,030 Will return the money, understand? 1019 00:58:38,030 --> 00:58:39,130 This business of trousseau! 1020 00:58:39,130 --> 00:58:40,430 And each one will get its share. 1021 00:58:40,430 --> 00:58:41,480 And we'll crack it there. 1022 00:58:41,510 --> 00:58:43,170 I want my share and I'm leaving here! 1023 00:58:43,270 --> 00:58:44,570 Where? 1024 00:58:44,600 --> 00:58:46,710 - To Santos. Santos, why? 1025 00:58:46,950 --> 00:58:50,040 - Don't mess about it, Dad. - But why Santos? 1026 00:58:50,720 --> 00:58:52,040 Want to know, right?! 1027 00:58:52,750 --> 00:58:54,120 I'm going to Santos... 1028 00:58:54,120 --> 00:58:56,970 because in Santos, a friend mine bill in one month... 1029 00:58:57,370 --> 00:58:59,900 Only one month is 30 miles! 1030 00:59:00,700 --> 00:59:02,840 Now that I know sis is like us... 1031 00:59:02,890 --> 00:59:03,790 Or worse! 1032 00:59:03,790 --> 00:59:05,180 - Worse! - Worse, then. 1033 00:59:05,180 --> 00:59:05,930 Let's go! 1034 00:59:05,930 --> 00:59:07,010 Let's go solve this question... 1035 00:59:07,010 --> 00:59:07,850 I don't stay here anymore! 1036 00:59:07,850 --> 00:59:09,540 - I'll leave. - No, wait... 1037 00:59:10,120 --> 00:59:11,420 I have an idea. 1038 00:59:11,700 --> 00:59:13,630 Nobody needs to leave. 1039 00:59:13,680 --> 00:59:14,870 Expect all. 1040 00:59:15,000 --> 00:59:16,870 You too, Dr. Bordalo. 1041 00:59:17,110 --> 00:59:19,360 But there is no reason, no reason. 1042 00:59:19,360 --> 00:59:20,490 No, wait... 1043 00:59:20,490 --> 00:59:22,400 Listen to my first idea. 1044 00:59:23,710 --> 00:59:26,380 I will not go back to the Chamber of Deputies. 1045 00:59:27,930 --> 00:59:29,090 Why? 1046 00:59:29,470 --> 00:59:30,600 Not me! 1047 00:59:30,840 --> 00:59:32,260 I'm going to stay home. 1048 00:59:32,260 --> 00:59:33,590 because what you win out there 1049 00:59:33,590 --> 00:59:35,590 you can perfectly well win here! 1050 00:59:35,880 --> 00:59:37,120 Here! 1051 00:59:37,380 --> 00:59:39,280 But this man is crazy! 1052 00:59:39,340 --> 00:59:41,470 Why? Explain. Why? 1053 00:59:41,800 --> 00:59:44,170 Because you, Sir are proposing is a... 1054 00:59:44,610 --> 00:59:47,490 A brothel-daughters! - Yes! 1055 00:59:47,630 --> 00:59:49,110 And why not? 1056 00:59:49,210 --> 00:59:52,740 A brothel of daughters! 1057 00:59:53,060 --> 00:59:55,780 No, I won't go back to the Chamber of Deputies. 1058 00:59:55,780 --> 00:59:57,020 To serve coffee and cold water... 1059 00:59:57,020 --> 00:59:58,470 for Deputy anymore! 1060 00:59:58,480 --> 01:00:01,480 And you too, can leave their jobs. 1061 01:00:01,540 --> 01:00:03,540 The employment of my daughters .. 1062 01:00:03,570 --> 01:00:05,360 was a drollery! 1063 01:00:05,360 --> 01:00:08,100 And I had another idea! 1064 01:00:11,200 --> 01:00:12,460 Want to start? 1065 01:00:12,990 --> 01:00:14,650 Wants to be first, do you? 1066 01:00:15,130 --> 01:00:16,640 What do you want to insinuate? 1067 01:00:16,640 --> 01:00:18,530 I know you feel yourself a kind of saint. 1068 01:00:18,530 --> 01:00:20,520 Does free delivery in black. 1069 01:00:20,780 --> 01:00:23,260 No charge consult but I insist. 1070 01:00:23,260 --> 01:00:25,180 Go, choose. 1071 01:00:25,400 --> 01:00:26,470 Any. 1072 01:00:26,510 --> 01:00:27,870 There´s this one. 1073 01:00:27,900 --> 01:00:29,570 And that another there. 1074 01:00:29,600 --> 01:00:31,840 But, you want the Silene, don't you? 1075 01:00:31,840 --> 01:00:33,360 - Are you insane?! - Do you want?! 1076 01:00:33,450 --> 01:00:35,870 You go with him! Noronha-no! 1077 01:00:36,540 --> 01:00:38,590 I don't want! 1078 01:00:38,620 --> 01:00:40,500 Silene, get up. 1079 01:00:40,550 --> 01:00:42,210 You go with him or I finish... 1080 01:00:42,210 --> 01:00:44,270 your pregnancy with the kicks. 1081 01:00:44,740 --> 01:00:47,040 If was of one, can be of all. 1082 01:00:47,330 --> 01:00:50,080 - I'm going instead of sis. - I want Silene! 1083 01:00:50,230 --> 01:00:51,450 And you? 1084 01:00:51,920 --> 01:00:53,580 Don't you say anything? 1085 01:00:54,240 --> 01:00:55,650 Don't you react? 1086 01:00:56,620 --> 01:00:58,470 But neither you, that is the mother? 1087 01:01:00,260 --> 01:01:01,400 Run away... 1088 01:01:02,140 --> 01:01:03,610 Leave this house. 1089 01:01:04,640 --> 01:01:07,280 This man here... This man is... 1090 01:01:08,030 --> 01:01:09,420 it's crazy. 1091 01:01:09,450 --> 01:01:11,880 Also, I can host you in my house. 1092 01:01:11,880 --> 01:01:13,610 I host you until... 1093 01:01:15,800 --> 01:01:17,230 See, Doc? 1094 01:01:18,770 --> 01:01:20,640 Only this idiot here... 1095 01:01:20,640 --> 01:01:22,230 tried to protest. 1096 01:01:23,020 --> 01:01:24,260 The other... 1097 01:01:25,040 --> 01:01:27,580 gaze and silent. 1098 01:01:28,500 --> 01:01:31,830 The door is open. And yet, they stay. 1099 01:01:33,700 --> 01:01:35,500 My God, but... 1100 01:01:36,160 --> 01:01:38,220 you have a soul! 1101 01:01:48,540 --> 01:01:50,200 Or don't have? 1102 01:01:52,070 --> 01:01:53,230 But... 1103 01:01:53,790 --> 01:01:55,380 if you stay... 1104 01:01:55,790 --> 01:01:58,440 it is because you are slaves... 1105 01:01:59,180 --> 01:02:00,650 Each other. 1106 01:02:07,380 --> 01:02:09,620 They can no longer get rid of me. 1107 01:02:10,520 --> 01:02:12,420 Nor I of them. 1108 01:02:13,900 --> 01:02:15,140 How? 1109 01:02:15,810 --> 01:02:18,390 Will or will not here with our doctor? 1110 01:02:18,620 --> 01:02:20,390 Sis not, Dad. 1111 01:02:21,610 --> 01:02:23,170 Leaves, Aurora. 1112 01:02:24,300 --> 01:02:25,590 I will. 1113 01:02:25,590 --> 01:02:28,030 Go to room and wait. 1114 01:02:42,190 --> 01:02:43,250 Doctor... 1115 01:02:43,250 --> 01:02:45,970 my daughter is there in bedroom waiting for you. 1116 01:02:46,420 --> 01:02:49,010 I don't know why not shot you, bastard! 1117 01:02:49,010 --> 01:02:51,430 Bastard, I? Not just me. 1118 01:02:51,490 --> 01:02:53,420 Why just me? Everybody. 1119 01:02:53,680 --> 01:02:55,260 Do you want to see something? 1120 01:02:55,370 --> 01:02:56,870 Pay attention. 1121 01:02:57,220 --> 01:02:58,700 Pay attention. 1122 01:03:00,460 --> 01:03:02,490 Who made those obscene drawings... 1123 01:03:02,490 --> 01:03:04,030 on the bathroom wall? 1124 01:03:06,370 --> 01:03:07,640 Who was it? 1125 01:03:11,830 --> 01:03:13,050 Come on! 1126 01:03:14,060 --> 01:03:16,140 You can now confess. 1127 01:03:16,320 --> 01:03:18,310 We are already even rotting. 1128 01:03:21,100 --> 01:03:22,550 Come on. 1129 01:03:25,170 --> 01:03:26,730 Who was it? 1130 01:03:28,730 --> 01:03:30,020 I. 1131 01:03:30,680 --> 01:03:32,370 The Fatty? 1132 01:03:33,090 --> 01:03:34,370 I! 1133 01:03:35,640 --> 01:03:37,520 Have varicose veins... 1134 01:03:37,840 --> 01:03:39,780 sweat and sour. 1135 01:03:41,580 --> 01:03:43,370 Let's see, Fatty... 1136 01:03:44,480 --> 01:03:46,260 Why do you do obscene drawings... 1137 01:03:46,260 --> 01:03:47,490 on the bathroom wall? 1138 01:03:47,490 --> 01:03:49,480 I don't know, I don't know. 1139 01:03:50,530 --> 01:03:51,750 Maybe because... 1140 01:03:52,530 --> 01:03:54,440 I never go to movies... 1141 01:03:55,230 --> 01:03:56,630 I don't go to the theater. 1142 01:03:57,690 --> 01:04:00,000 I feel so alone, my God. 1143 01:04:00,620 --> 01:04:02,720 Alone in this house. 1144 01:04:07,450 --> 01:04:08,740 And also... 1145 01:04:12,350 --> 01:04:14,080 because I have no husband! 1146 01:04:14,160 --> 01:04:15,310 Yeah! 1147 01:04:15,320 --> 01:04:17,190 I have no husband! 1148 01:04:18,480 --> 01:04:20,810 How long don't you fuck me? 1149 01:04:20,860 --> 01:04:21,890 Huh! 1150 01:04:21,920 --> 01:04:23,570 How long?! 1151 01:04:28,350 --> 01:04:31,660 I, I've even lost the count, my God... 1152 01:04:33,240 --> 01:04:34,370 So... 1153 01:04:36,240 --> 01:04:37,320 I. .. 1154 01:04:38,060 --> 01:04:41,360 went into the bathroom and scribbling. 1155 01:04:41,890 --> 01:04:44,750 Scribbled and then erased. 1156 01:04:47,880 --> 01:04:49,360 But yesterday... 1157 01:04:49,870 --> 01:04:52,240 yesterday, I forgot to delete. 1158 01:04:53,010 --> 01:04:54,640 That's all. 1159 01:04:55,570 --> 01:04:57,920 I have no husband. 1160 01:04:57,970 --> 01:05:00,340 You don't fuck me! 1161 01:05:00,340 --> 01:05:03,140 I have no husband! 1162 01:05:03,540 --> 01:05:05,060 Know why? 1163 01:05:05,060 --> 01:05:07,450 because I don't fuck, you understand?! 1164 01:05:07,450 --> 01:05:09,110 I don't fuck! 1165 01:05:09,110 --> 01:05:12,370 I have no husband, my God! 1166 01:05:12,620 --> 01:05:16,250 How long I don't know what is a male! 1167 01:05:16,340 --> 01:05:18,930 But where do I got myself, my God! 1168 01:05:18,980 --> 01:05:21,910 So, I offer a girl... 1169 01:05:21,910 --> 01:05:24,540 almost virgin you refuse? 1170 01:05:34,450 --> 01:05:35,790 Silene. 1171 01:05:37,660 --> 01:05:39,040 Silene, I... 1172 01:05:40,700 --> 01:05:42,230 I have a daughter... 1173 01:05:42,920 --> 01:05:44,520 of their age. If I... 1174 01:05:46,340 --> 01:05:48,270 If I touch it... She is a... 1175 01:05:48,590 --> 01:05:50,360 I. .. never... 1176 01:05:50,360 --> 01:05:52,600 I could kiss my daughter, never again. 1177 01:05:54,500 --> 01:05:56,190 But you're so beautiful! 1178 01:05:56,950 --> 01:05:58,850 - Go! - Silene, Silene! 1179 01:06:01,890 --> 01:06:03,930 Her name is...her name is... 1180 01:06:06,850 --> 01:06:08,280 her name is... 1181 01:06:08,280 --> 01:06:10,050 a dahlia. 1182 01:06:11,240 --> 01:06:13,170 Do you want, or don't you? 1183 01:06:15,380 --> 01:06:16,890 - Huh? No, I don't want! 1184 01:06:16,890 --> 01:06:18,420 I want! 1185 01:06:19,900 --> 01:06:22,640 - I want her. - Oh, come on, Sir Saul. 1186 01:06:22,640 --> 01:06:24,410 So, do you want? 1187 01:06:26,070 --> 01:06:28,280 I heard through open window. 1188 01:06:28,280 --> 01:06:30,480 I know everything! And I want! 1189 01:06:30,670 --> 01:06:32,540 The bedroom is that, Sir Saul. 1190 01:06:32,540 --> 01:06:34,540 You can go. 1191 01:06:34,910 --> 01:06:37,030 Excuse me, excuse me. 1192 01:06:50,540 --> 01:06:52,760 No, not you, is the doctor! 1193 01:06:57,450 --> 01:06:59,930 Don't be scared. 1194 01:07:00,480 --> 01:07:03,610 I will not, not I will abuse you. 1195 01:07:03,610 --> 01:07:05,610 Shut up, Shut up. 1196 01:07:05,710 --> 01:07:07,860 I just ask not to hurt my son. 1197 01:07:12,360 --> 01:07:14,850 And I had battle wound. 1198 01:07:14,850 --> 01:07:17,320 In the Second World War. 1199 01:07:17,590 --> 01:07:19,040 Did you? 1200 01:07:20,370 --> 01:07:23,790 A grenade exploded close by. 1201 01:07:24,160 --> 01:07:25,750 And shattering... 1202 01:07:25,750 --> 01:07:27,930 killed my desire! 1203 01:07:28,830 --> 01:07:32,610 Schumer is a good person cause don't care to sex. 1204 01:07:32,760 --> 01:07:35,380 I want just get... 1205 01:07:35,380 --> 01:07:37,700 your hand, this way. 1206 01:07:38,020 --> 01:07:39,400 Thank you. 1207 01:07:40,770 --> 01:07:42,170 Ouch! 1208 01:07:43,880 --> 01:07:45,590 No, no! 1209 01:07:50,900 --> 01:07:53,990 - I need, I need. - No! 1210 01:07:53,990 --> 01:07:55,630 Saul needs. 1211 01:07:55,830 --> 01:07:57,630 Saul needs. 1212 01:07:58,270 --> 01:08:00,660 No, no, no! - Don't be bad... 1213 01:08:00,660 --> 01:08:02,640 little bad. 1214 01:08:02,800 --> 01:08:05,790 And then, later we get out... 1215 01:08:05,840 --> 01:08:08,660 and cheat your daddy. 1216 01:08:09,380 --> 01:08:12,140 Nobody knows about war's wound... 1217 01:08:12,140 --> 01:08:13,600 Fortunately. 1218 01:08:15,160 --> 01:08:17,500 Saul needs. 1219 01:08:17,540 --> 01:08:21,700 Saul needs very much! 1220 01:08:34,270 --> 01:08:36,530 My God, this is madness! 1221 01:08:57,260 --> 01:08:58,680 Then, my turn! 1222 01:08:58,680 --> 01:09:00,340 Changed your mind? 1223 01:09:02,000 --> 01:09:03,450 Will I have to go there... 1224 01:09:03,450 --> 01:09:05,170 pull that filthy gringo! 1225 01:09:08,450 --> 01:09:09,680 Silene... 1226 01:09:10,640 --> 01:09:12,380 Silene, my God! 1227 01:09:13,250 --> 01:09:15,170 She has age My daughter! 1228 01:09:16,700 --> 01:09:19,690 Till soon, Silene, till soon. 1229 01:09:22,380 --> 01:09:23,860 See you later. 1230 01:09:23,960 --> 01:09:25,860 I am very pleased. 1231 01:09:25,920 --> 01:09:27,180 Yes? 1232 01:09:29,410 --> 01:09:30,810 Now is my turn. 1233 01:09:32,910 --> 01:09:34,390 Now is my turn! 1234 01:09:34,860 --> 01:09:36,320 Now is my turn! 1235 01:09:40,600 --> 01:09:43,260 But first I wanted I wanted... 1236 01:09:43,450 --> 01:09:44,900 You, Aurora... 1237 01:09:45,430 --> 01:09:46,870 for God's sake... 1238 01:09:48,010 --> 01:09:49,280 before... 1239 01:09:50,230 --> 01:09:51,710 I wanted you to me... 1240 01:09:52,470 --> 01:09:53,870 I spit in the face! 1241 01:09:59,860 --> 01:10:01,130 Thanks. 1242 01:10:03,640 --> 01:10:04,950 Grace 1243 01:10:09,180 --> 01:10:10,440 Silene. 1244 01:12:08,000 --> 01:12:09,380 Silene! 1245 01:12:10,650 --> 01:12:11,970 Silene! 1246 01:12:12,250 --> 01:12:13,500 Silene! 1247 01:12:19,880 --> 01:12:21,130 Silene! 1248 01:12:34,770 --> 01:12:36,140 I almost forgot to hate... 1249 01:12:36,140 --> 01:12:37,970 the man who disgraced my daughter. 1250 01:12:38,220 --> 01:12:40,630 This guy deserves a shot in the mouth! 1251 01:12:41,050 --> 01:12:43,320 Now, if you don't want or are afraid... 1252 01:12:43,480 --> 01:12:45,120 I finish this guy! 1253 01:12:45,510 --> 01:12:46,810 You? 1254 01:12:46,960 --> 01:12:49,160 Or someone for me. 1255 01:12:49,280 --> 01:12:51,580 - Who? - A guy I knew. 1256 01:12:54,140 --> 01:12:55,960 Come on, is he reliable? 1257 01:12:55,960 --> 01:12:57,950 Of course, my boyfriend. 1258 01:12:58,230 --> 01:13:00,690 - Look, what's his name? - The name? 1259 01:13:00,760 --> 01:13:02,910 - Bibelot. - Bibelot... 1260 01:13:06,280 --> 01:13:08,480 - Can I see this guy? - Come here. 1261 01:13:09,000 --> 01:13:11,220 - When? - Come get me to the cinema. 1262 01:13:31,550 --> 01:13:33,490 - Okay? - All right. 1263 01:13:33,490 --> 01:13:36,050 - I am the daughter of his Noronha. - Great! 1264 01:13:36,900 --> 01:13:38,480 Let's sit here, let's go. 1265 01:13:38,510 --> 01:13:41,070 Let's stay more comfortable, take a Whisky 1266 01:13:41,250 --> 01:13:42,870 - Come on. - Heat the soul. 1267 01:13:42,870 --> 01:13:44,760 It took me to find here. 1268 01:13:52,260 --> 01:13:53,970 Is good here, is not? 1269 01:13:55,530 --> 01:13:57,460 - Thank you. - Drink. Want ice? 1270 01:13:58,360 --> 01:13:59,730 Is good. 1271 01:14:02,500 --> 01:14:04,290 And the slipper, huh? 1272 01:14:07,440 --> 01:14:08,660 Be calm. 1273 01:14:08,810 --> 01:14:11,060 No, I'm calm. Is I... 1274 01:14:11,420 --> 01:14:12,540 I wanted to talk to you. 1275 01:14:12,560 --> 01:14:14,490 My father said did you know... 1276 01:14:14,490 --> 01:14:15,570 what it was. 1277 01:14:15,570 --> 01:14:17,250 Is the business of employment. 1278 01:14:17,520 --> 01:14:19,470 He told me to come here that... 1279 01:14:19,470 --> 01:14:22,350 there in the shop is not hard cool to me, you know? 1280 01:14:22,960 --> 01:14:25,330 - What is it? - No problem. 1281 01:14:25,330 --> 01:14:27,320 I will solve your case. 1282 01:14:30,350 --> 01:14:33,510 His father said that you does everything, every little thing! 1283 01:14:33,510 --> 01:14:35,500 - Yes, my father said? - Is. 1284 01:14:36,230 --> 01:14:37,870 It is, strip the clothes, go! 1285 01:14:37,870 --> 01:14:39,740 - Wait, I... - Take off your panties, come. 1286 01:14:39,740 --> 01:14:41,280 Wait, my father say what?! 1287 01:14:41,310 --> 01:14:42,200 Get it all, come! 1288 01:14:42,200 --> 01:14:44,500 He said that! But that's absurd! 1289 01:14:44,500 --> 01:14:47,430 - Princess... - What, what is it?! 1290 01:14:47,870 --> 01:14:50,090 - Calm down, calm down! - Easy, princess. 1291 01:14:50,110 --> 01:14:51,650 Come on, I am a man of peace, stop! 1292 01:14:51,670 --> 01:14:53,260 - Idiot, disgusting! - What is it? 1293 01:14:53,290 --> 01:14:53,950 - Stop it, stop it! Go-taking soon... 1294 01:14:53,970 --> 01:14:55,820 - This outfit. - Stop it, huh?! 1295 01:14:55,820 --> 01:14:57,000 Stop with it, nothing! - Help! 1296 01:14:57,000 --> 01:14:58,490 What a relief-what! - Are you thinking what?! 1297 01:14:58,510 --> 01:15:00,460 - I am a good man! - What a good man! 1298 01:15:00,460 --> 01:15:02,080 - You're a jerk! Take-trend! 1299 01:15:02,080 --> 01:15:03,360 Respect me, girl! 1300 01:15:04,050 --> 01:15:06,740 Well I'll show you how many clubs will make a canoe! 1301 01:15:06,740 --> 01:15:08,480 - Come here, asshole! - I'm going to go! 1302 01:15:11,240 --> 01:15:12,520 Oh my God! 1303 01:15:12,520 --> 01:15:13,580 Stop! 1304 01:15:13,710 --> 01:15:15,400 Oh, boy. 1305 01:15:15,580 --> 01:15:16,720 Ouch! 1306 01:15:16,720 --> 01:15:18,220 I'm the deputy! 1307 01:15:18,220 --> 01:15:20,470 - What! And hey! - Then I have immunity. 1308 01:15:20,470 --> 01:15:22,430 And then Mr?! And I'm Arlete! 1309 01:15:22,430 --> 01:15:23,910 Shit that you are Member, ok? 1310 01:15:23,910 --> 01:15:25,270 You will not fuck me! 1311 01:15:25,300 --> 01:15:27,070 What will fuck me... 1312 01:15:31,300 --> 01:15:32,640 Come here! 1313 01:15:32,640 --> 01:15:35,140 Well I'll show you, I'll fuck you! 1314 01:15:35,140 --> 01:15:36,460 Let's see. 1315 01:15:37,440 --> 01:15:38,870 'll fuck you! 1316 01:15:39,500 --> 01:15:40,790 Now! 1317 01:15:41,480 --> 01:15:42,780 Come here! 1318 01:15:42,900 --> 01:15:44,840 - Asshole! Prick-is you! 1319 01:15:44,840 --> 01:15:46,820 You will not fuck, no, you are asshole! 1320 01:15:46,820 --> 01:15:48,610 I'm pining, but I'm good in bed! 1321 01:15:49,160 --> 01:15:50,900 So I'll fuck you well! 1322 01:15:51,200 --> 01:15:53,520 - Nozzle! - Nozzle is you! 1323 01:15:54,100 --> 01:15:55,520 Deputy! 1324 01:15:55,740 --> 01:15:57,560 I am deputy, yes. So what? 1325 01:15:57,790 --> 01:15:59,790 You disgusting, with me, no! 1326 01:15:59,790 --> 01:16:02,830 - I have immunity! - Fuck you for your immunity! 1327 01:16:02,830 --> 01:16:04,200 It will not fuck me! 1328 01:16:05,760 --> 01:16:07,060 Come here. 1329 01:16:11,070 --> 01:16:14,260 Come, you elephant. Come, come. 1330 01:16:18,860 --> 01:16:21,540 Poor guy. Oh dear... 1331 01:16:21,650 --> 01:16:23,890 Look, I don't want see you so... 1332 01:16:23,890 --> 01:16:25,190 Please raise. 1333 01:16:25,190 --> 01:16:26,610 It is not very four, which then... 1334 01:16:26,610 --> 01:16:27,810 hard to raise, see? 1335 01:16:27,830 --> 01:16:29,510 Stop it, damn it! 1336 01:16:29,840 --> 01:16:31,130 Psst! 1337 01:16:32,230 --> 01:16:34,480 Come, come, come here, come. 1338 01:16:34,960 --> 01:16:37,220 Come here. Look, you do not swallow my panties, huh? 1339 01:16:37,220 --> 01:16:38,600 Give me back my panties. 1340 01:16:39,540 --> 01:16:41,400 Spit my panties I'm sending! 1341 01:16:41,400 --> 01:16:43,580 What's more, I'll fuck underwater. 1342 01:16:43,580 --> 01:16:45,200 But you will not, OK! 1343 01:16:47,470 --> 01:16:49,820 Groovy! 1344 01:16:52,800 --> 01:16:54,410 Jewelry! 1345 01:16:56,520 --> 01:16:59,660 - Cute. Funny thing is, you, you clown. 1346 01:17:00,100 --> 01:17:01,700 Hey, you office boy's daughter! 1347 01:17:02,060 --> 01:17:04,470 I'll take a dip before fuck you. 1348 01:17:04,750 --> 01:17:06,530 You will not fuck me. Know why? 1349 01:17:07,500 --> 01:17:09,220 Because I'm sick of men. 1350 01:17:09,220 --> 01:17:12,190 I think the man thing more disgusting already invented. 1351 01:17:12,190 --> 01:17:14,500 You want to know the thing I find it disgusting? 1352 01:17:14,500 --> 01:17:15,950 A thing I think more disgusting... 1353 01:17:15,950 --> 01:17:18,130 in the world, is used underwear, okay? 1354 01:17:18,140 --> 01:17:20,040 I'm disgusted with used underwear. 1355 01:17:20,040 --> 01:17:21,860 I have horror!. You want to see me mad? 1356 01:17:21,860 --> 01:17:23,210 It is give me a used underwear. 1357 01:17:23,210 --> 01:17:24,600 I have a horror of used underwear! 1358 01:17:24,600 --> 01:17:25,850 I have a horror of man! 1359 01:17:25,850 --> 01:17:27,980 I'm disgusted with man, I have horror! 1360 01:17:29,410 --> 01:17:31,570 Attention broadcasters components of the Globo web... 1361 01:17:31,590 --> 01:17:33,530 to count eight seconds. 1362 01:17:41,540 --> 01:17:43,770 Missing 10 minutes to 20:00. 1363 01:17:43,980 --> 01:17:46,460 Today's news in Brazil. 1364 01:17:46,860 --> 01:17:49,520 The rain threat the wheat from Paraná. 1365 01:17:49,710 --> 01:17:52,970 2,000 tons Onion stranded... 1366 01:17:52,970 --> 01:17:54,350 in Belo Horizonte. 1367 01:17:54,420 --> 01:17:56,620 The Project for Defense Consumer... 1368 01:17:56,620 --> 01:17:57,840 is already on the plateau... 1369 01:17:57,840 --> 01:17:59,990 announced the Minister of Finance. 1370 01:18:00,290 --> 01:18:03,140 The world today, what happens? 1371 01:18:03,140 --> 01:18:05,250 - Look who is there. - "The images...show in Italy..." 1372 01:18:05,720 --> 01:18:08,580 Chosen the new President of Angola. 1373 01:18:08,580 --> 01:18:11,060 Have you heard the news? 1374 01:18:12,640 --> 01:18:13,990 What news? 1375 01:18:15,300 --> 01:18:18,200 Don't know who hanged himself... 1376 01:18:18,200 --> 01:18:20,400 with the electric iron wire?! 1377 01:18:20,550 --> 01:18:22,400 Speak, man, who did? 1378 01:18:22,640 --> 01:18:24,590 Doctor Bordalo! 1379 01:18:25,010 --> 01:18:26,290 Killed himself. 1380 01:18:27,000 --> 01:18:30,740 Doctor's Bordalo Hung high on the door. 1381 01:18:30,800 --> 01:18:32,620 The black tongue. 1382 01:18:32,680 --> 01:18:36,210 The cheeks so, like carnival mask. 1383 01:18:37,560 --> 01:18:39,030 My God! 1384 01:18:39,530 --> 01:18:41,810 He killed himself for no reason? 1385 01:18:41,810 --> 01:18:44,100 Bordalo doctor had reason. 1386 01:18:44,100 --> 01:18:45,870 Great reason! 1387 01:18:45,870 --> 01:18:48,290 So you tell me what is that reason. 1388 01:18:48,290 --> 01:18:51,490 I know. And you know why. 1389 01:18:51,490 --> 01:18:52,780 Are you playing fool, gringo? 1390 01:18:52,780 --> 01:18:56,380 Doctor Bordalo left little note saying so... 1391 01:18:56,590 --> 01:18:58,440 - "I do not want my daughter... 1392 01:18:58,440 --> 01:19:00,440 kiss me in the coffin." 1393 01:19:00,810 --> 01:19:03,350 He don't want the daughter's kiss, but he kissed mine, the cynic. 1394 01:19:03,350 --> 01:19:05,000 Don't talk like that, Dad. 1395 01:19:05,220 --> 01:19:06,780 Why don't you kill yourself too? 1396 01:19:06,780 --> 01:19:08,810 I am wounded in war. 1397 01:19:08,810 --> 01:19:10,810 Hitler's war. 1398 01:19:10,810 --> 01:19:13,100 World War II. 1399 01:19:13,100 --> 01:19:14,660 Go, put yourself out of here! 1400 01:19:14,740 --> 01:19:18,520 Thy daughters will Destroy you! - But I'm on my land. 1401 01:19:18,630 --> 01:19:20,360 I'm in my home within... 1402 01:19:20,360 --> 01:19:21,820 - From my family. Thy daughters... 1403 01:19:21,820 --> 01:19:23,690 - Will destroy you! "I'm not office boy! 1404 01:19:23,690 --> 01:19:26,380 "I'm not office boy! Thy daughters will... 1405 01:19:26,380 --> 01:19:28,180 why are you crying? 1406 01:19:28,180 --> 01:19:29,870 - He was a saint. Saint!? 1407 01:19:29,870 --> 01:19:31,870 Holy because he made delivery in black for free. 1408 01:19:31,870 --> 01:19:34,140 The birth for free was a pretext. 1409 01:19:34,280 --> 01:19:37,860 Saint and possessed my daughter almost in front of me! 1410 01:19:37,860 --> 01:19:39,850 - It was you who ordered! - I have had. 1411 01:19:39,850 --> 01:19:42,690 And he fucked her! And called her Dahlia! 1412 01:19:42,860 --> 01:19:44,300 And she even cried! 1413 01:19:44,300 --> 01:19:46,330 Ah, if only she had screamed. 1414 01:19:46,330 --> 01:19:47,840 But she neither screamed. 1415 01:19:47,890 --> 01:19:51,610 Now the miserable refuses the daughter's kiss! 1416 01:19:51,980 --> 01:19:54,000 And the other comes here, to tell me... 1417 01:19:54,000 --> 01:19:56,180 that my daughters will destroy me. 1418 01:19:56,320 --> 01:19:58,670 But I, when I die, I want the kiss... 1419 01:19:58,670 --> 01:20:00,400 of each of my daughters! 1420 01:20:00,400 --> 01:20:02,390 - And yours also, ok Fat? - Amen! 1421 01:20:06,140 --> 01:20:07,770 Go get this Bibelot. 1422 01:20:09,770 --> 01:20:11,650 First, sis has to say who it was. 1423 01:20:11,650 --> 01:20:12,700 And yet he said. 1424 01:20:12,700 --> 01:20:14,470 Ah, but I give you such a beating... 1425 01:20:14,470 --> 01:20:15,880 she confesses immediately! 1426 01:20:15,950 --> 01:20:17,370 Calm down, Dad, calm down. 1427 01:20:53,060 --> 01:20:54,350 Look at me. 1428 01:20:55,550 --> 01:20:56,810 I'm looking. 1429 01:20:57,520 --> 01:20:58,760 Who is this guy? 1430 01:20:58,920 --> 01:21:00,750 - What man? - O such. 1431 01:21:01,250 --> 01:21:02,850 It is not here in Rio 1432 01:21:02,850 --> 01:21:04,750 - Is where? - Traveled. 1433 01:21:10,250 --> 01:21:11,480 Listen... 1434 01:21:13,550 --> 01:21:15,030 Do you trust me? 1435 01:21:17,450 --> 01:21:18,710 Why? 1436 01:21:19,170 --> 01:21:21,040 Trust or not trust? 1437 01:21:22,710 --> 01:21:24,000 Trust. 1438 01:21:26,240 --> 01:21:28,080 So I want to know everything. 1439 01:21:29,090 --> 01:21:30,250 Depends. 1440 01:21:31,790 --> 01:21:34,260 Depends not you! Why it depends? 1441 01:21:34,520 --> 01:21:36,870 You answer right all I ask for? 1442 01:21:37,800 --> 01:21:39,120 Answer. 1443 01:21:39,250 --> 01:21:40,650 His name. 1444 01:21:41,020 --> 01:21:43,320 The name, but why do you want to know the name? 1445 01:21:43,390 --> 01:21:44,720 He's an asshole! 1446 01:21:46,080 --> 01:21:47,620 No, he is not. 1447 01:22:03,900 --> 01:22:05,720 But what is it, sis? 1448 01:22:05,990 --> 01:22:07,650 Don't cry so. 1449 01:22:07,870 --> 01:22:09,630 Arise, come. 1450 01:22:14,680 --> 01:22:15,940 Aurora? 1451 01:22:16,250 --> 01:22:18,500 Who speaks here is not that girl anymore. 1452 01:22:18,500 --> 01:22:20,000 I stopped being a girl. 1453 01:22:20,160 --> 01:22:22,750 I am a woman, equal to you. Perhaps even more... 1454 01:22:22,750 --> 01:22:24,750 because I'm pregnant thank God! 1455 01:22:26,680 --> 01:22:28,710 Now, I wonder of you a thing. 1456 01:22:29,850 --> 01:22:32,100 You have this boyfriend. Do you like him? 1457 01:22:32,100 --> 01:22:33,300 Why? 1458 01:22:33,330 --> 01:22:36,130 - Like? "I'm happy. 1459 01:22:37,560 --> 01:22:38,870 Oh, I am! 1460 01:22:39,830 --> 01:22:41,040 To much! 1461 01:22:41,120 --> 01:22:43,210 Me too, so you can not stand against me. 1462 01:22:44,230 --> 01:22:45,840 Now, let me tell you. 1463 01:22:46,580 --> 01:22:48,400 He is so different of others. 1464 01:22:48,460 --> 01:22:50,590 so good, you can imagine... 1465 01:22:50,730 --> 01:22:52,370 His wife is ill. 1466 01:22:52,410 --> 01:22:54,970 and he giveth bath in it every day. 1467 01:22:55,100 --> 01:22:56,500 With patience. 1468 01:22:57,370 --> 01:22:59,430 Imagine you that his wife... 1469 01:22:59,910 --> 01:23:01,950 is weighing 32 pounds! 1470 01:23:03,000 --> 01:23:04,820 I mean, it's just skin and bone. 1471 01:23:04,950 --> 01:23:06,160 Open this door, Aurora. 1472 01:23:06,160 --> 01:23:08,310 But that stubbornness, that opens door! What a hassle! 1473 01:23:08,310 --> 01:23:10,620 Please open this port, Aurora! 1474 01:23:10,620 --> 01:23:12,770 Silene is sick. - Oh, my God, wait a minute! 1475 01:23:12,770 --> 01:23:15,090 - Open that door, Aurora! - Stop it, what a scandal! 1476 01:23:15,090 --> 01:23:16,360 Stop it, damn it! 1477 01:23:16,960 --> 01:23:18,470 Stay quiet, keep calm! 1478 01:23:18,470 --> 01:23:20,450 - Ouch. - Calmed now? - A little. 1479 01:23:20,450 --> 01:23:21,849 Call my daughter, for God's sake! 1480 01:23:21,850 --> 01:23:23,080 Wait, let me call. 1481 01:23:23,110 --> 01:23:23,950 Ouch. 1482 01:23:23,950 --> 01:23:26,090 Open this shit that door, Aurora! 1483 01:23:26,090 --> 01:23:27,550 Whether open, please?! 1484 01:23:29,130 --> 01:23:30,690 Not opened, call again. 1485 01:23:30,690 --> 01:23:32,540 Open this shit door! 1486 01:23:32,540 --> 01:23:35,070 Want to open this shit there, Aurora, Silene! 1487 01:23:35,460 --> 01:23:36,630 Coming. 1488 01:23:36,810 --> 01:23:37,970 See? 1489 01:23:38,180 --> 01:23:39,970 Where did you know the boy? 1490 01:23:40,640 --> 01:23:41,980 Or already knew? 1491 01:23:42,110 --> 01:23:43,490 No, did not know. 1492 01:23:43,620 --> 01:23:44,880 It is on college? 1493 01:23:45,210 --> 01:23:46,790 You swear you don't tell anyone? 1494 01:23:46,790 --> 01:23:48,030 I swear. 1495 01:23:48,130 --> 01:23:49,430 Lives nearby. 1496 01:23:49,430 --> 01:23:50,530 Continue. 1497 01:23:51,770 --> 01:23:53,230 Look, Aurora, I'll tell... 1498 01:23:53,230 --> 01:23:54,830 because I'm trusting you. 1499 01:23:55,280 --> 01:23:57,690 But, God forbid, if Dad finds out! 1500 01:23:58,610 --> 01:23:59,910 He kills me! 1501 01:24:27,280 --> 01:24:29,460 The college provides funds to his house. 1502 01:24:29,570 --> 01:24:31,600 He always spent the sidewalk. 1503 01:24:31,600 --> 01:24:33,050 And once, he looked at me. 1504 01:24:33,050 --> 01:24:35,430 I also looked and spy only... 1505 01:24:35,490 --> 01:24:38,050 a look, you know, I shudder! 1506 01:24:38,500 --> 01:24:41,320 And a mouth that looked a desire to kiss! 1507 01:24:41,390 --> 01:24:44,220 Beautiful? - Beautiful, looks like an artist. 1508 01:24:45,010 --> 01:24:46,780 The better you don't know. 1509 01:24:46,960 --> 01:24:49,030 He is who was the owner of this cat. 1510 01:24:49,110 --> 01:24:50,420 What cat? 1511 01:24:50,510 --> 01:24:51,910 The one I killed. 1512 01:24:54,150 --> 01:24:56,570 One day, I was skip the gate... 1513 01:24:57,630 --> 01:24:59,960 And then we went to his house. 1514 01:25:00,030 --> 01:25:02,150 We went to a bedroom there, a little weird. 1515 01:25:02,350 --> 01:25:03,970 A room full of stuff. 1516 01:25:04,170 --> 01:25:06,860 His wife does not leave the bed, is upstairs. 1517 01:25:06,950 --> 01:25:08,480 With a deaf aunt. 1518 01:25:08,800 --> 01:25:10,190 Now, I'll tell you something... 1519 01:25:10,190 --> 01:25:11,440 you will not believe.... 1520 01:25:11,440 --> 01:25:12,670 Tell me everything. 1521 01:25:12,830 --> 01:25:14,790 I asked him a son, me. 1522 01:25:15,000 --> 01:25:17,470 He did not want, said, "No, it doesn't worth." 1523 01:25:17,530 --> 01:25:19,620 But I'm stubborn. And finally... 1524 01:25:24,370 --> 01:25:26,300 Now you are my girl. 1525 01:28:06,750 --> 01:28:08,780 I said he is different from others... 1526 01:28:09,170 --> 01:28:11,990 because he has a tear most beautiful I've ever seen. 1527 01:28:13,360 --> 01:28:14,930 Already cried in front of you? 1528 01:28:15,630 --> 01:28:18,520 Ah, cried the way to tell. He did not cry properly. 1529 01:28:19,200 --> 01:28:22,070 Cause in the room kissing me, kissing me... 1530 01:28:22,560 --> 01:28:24,850 Then, suddenly, he began to sob. 1531 01:28:25,800 --> 01:28:27,270 Then it was stopping. 1532 01:28:27,750 --> 01:28:29,050 And he turned to the side. 1533 01:28:29,990 --> 01:28:31,520 So I wanted to look... 1534 01:28:32,400 --> 01:28:34,740 and I saw a tear here in the cilium. 1535 01:28:34,950 --> 01:28:36,270 A tear? 1536 01:28:37,170 --> 01:28:38,500 A single tear. 1537 01:28:39,520 --> 01:28:40,850 Standing in the cilia. 1538 01:28:41,550 --> 01:28:43,030 He is everything for you? 1539 01:28:43,030 --> 01:28:43,750 Everything! 1540 01:28:43,750 --> 01:28:45,470 So I'll save this guy. 1541 01:28:45,700 --> 01:28:47,100 Have to save 1542 01:28:49,530 --> 01:28:51,080 Cries for an eye only? 1543 01:28:51,450 --> 01:28:54,010 Knows that when it passes there on the sidewalk of the school... 1544 01:28:54,010 --> 01:28:55,570 girls say this: 1545 01:28:55,750 --> 01:28:57,710 - "Here comes the man dress virgin!" 1546 01:29:00,510 --> 01:29:01,690 Repeat. 1547 01:29:02,120 --> 01:29:03,630 Dress virgin. 1548 01:29:05,200 --> 01:29:06,890 Answers, which is important! 1549 01:29:08,210 --> 01:29:10,090 Why dress virgin? 1550 01:29:10,220 --> 01:29:11,490 Because it just goes blank. 1551 01:29:11,520 --> 01:29:13,260 He only wears a white suit. 1552 01:29:17,900 --> 01:29:19,160 Goes in white. 1553 01:29:21,220 --> 01:29:22,460 Only white. 1554 01:29:25,500 --> 01:29:27,380 Cries for an eye. 1555 01:29:28,850 --> 01:29:30,970 You know, the last time we go out... 1556 01:29:30,970 --> 01:29:32,970 we went there in the apartment him in Copacabana... 1557 01:29:33,230 --> 01:29:35,320 Oh, he's a saint which is something lin... 1558 01:29:35,320 --> 01:29:36,510 Enough! 1559 01:29:38,360 --> 01:29:39,520 Why? 1560 01:29:42,900 --> 01:29:44,210 I know everything. 1561 01:29:48,460 --> 01:29:50,440 No need to know anything else. 1562 01:30:21,880 --> 01:30:23,020 The case is me. 1563 01:30:23,020 --> 01:30:25,760 Nobody puts in hours I speak, you can leave. 1564 01:30:25,920 --> 01:30:27,190 Aurora! 1565 01:30:27,260 --> 01:30:30,440 There´s a buddy there in door looking for you... 1566 01:30:31,810 --> 01:30:33,130 It is old or young? 1567 01:30:35,110 --> 01:30:38,030 But it is very handsome! 1568 01:30:38,030 --> 01:30:40,480 All-white. Bibelot! 1569 01:30:40,850 --> 01:30:43,520 Daddy, will depend on My conversation with Bibelot. 1570 01:30:43,580 --> 01:30:45,340 There's some to tell you... 1571 01:30:45,500 --> 01:30:46,750 Orders come in! 1572 01:30:46,800 --> 01:30:47,860 Look... 1573 01:30:48,030 --> 01:30:50,470 too, but too much! 1574 01:30:50,470 --> 01:30:52,200 Besides, a blast! 1575 01:30:52,200 --> 01:30:53,660 I present and know... 1576 01:30:53,660 --> 01:30:55,370 you fall off, heard, Daddy? 1577 01:30:56,850 --> 01:30:58,650 Certainly, the illustrous? 1578 01:30:59,150 --> 01:31:00,280 Good... 1579 01:31:00,280 --> 01:31:01,840 Kindly, let's go. 1580 01:31:03,390 --> 01:31:04,720 Okay? 1581 01:31:05,610 --> 01:31:07,880 All-blue. - Daddy, here is a friend. 1582 01:31:08,310 --> 01:31:10,280 - Nice, very pleased. - Very pleased to meet you. 1583 01:31:10,660 --> 01:31:12,710 Be good. A chair to the illustrous, let's sit down. 1584 01:31:12,710 --> 01:31:14,040 My sisters. 1585 01:31:14,860 --> 01:31:16,150 Sit down, please. 1586 01:31:16,250 --> 01:31:17,540 Do you know my mother? 1587 01:31:18,330 --> 01:31:19,820 How are you? Satisfaction! 1588 01:31:22,320 --> 01:31:23,700 You'll excuse me. 1589 01:31:24,090 --> 01:31:26,460 - Very pleased. - My pleasure. 1590 01:31:27,920 --> 01:31:29,210 You get to will, eh? 1591 01:31:29,210 --> 01:31:30,460 Take your time. 1592 01:31:31,120 --> 01:31:32,490 Excuse me. 1593 01:31:41,990 --> 01:31:43,520 Mixed our cinema. 1594 01:31:43,520 --> 01:31:45,290 - Good. - Why? 1595 01:31:45,900 --> 01:31:47,530 I'd rather stay here with you. 1596 01:31:47,690 --> 01:31:49,220 We two alone. 1597 01:31:49,590 --> 01:31:50,960 I can not. 1598 01:31:53,650 --> 01:31:54,920 Neither do I claim? 1599 01:31:55,870 --> 01:31:57,220 She's dying. 1600 01:31:57,690 --> 01:31:58,800 Who? 1601 01:31:59,590 --> 01:32:02,120 Last night began to pass evil. I called for assistance. 1602 01:32:02,920 --> 01:32:04,710 Went to the emergency room and was operated. 1603 01:32:05,290 --> 01:32:06,560 Your wife? 1604 01:32:06,560 --> 01:32:08,120 Operated ulcer. 1605 01:32:08,980 --> 01:32:11,490 The doctor opened the belly and closed all at once. 1606 01:32:12,150 --> 01:32:13,320 Why? 1607 01:32:14,010 --> 01:32:15,850 All rotten inside! 1608 01:32:16,320 --> 01:32:17,850 And it operated? 1609 01:32:18,680 --> 01:32:20,160 It was not ulcer. 1610 01:32:20,340 --> 01:32:21,550 What was it? 1611 01:32:22,470 --> 01:32:23,640 Cancer. 1612 01:32:25,330 --> 01:32:26,770 Where is the ashtray, huh? 1613 01:32:36,350 --> 01:32:38,490 Drank cups of milk. 1614 01:32:38,950 --> 01:32:40,640 These doctors are some beasts. 1615 01:32:40,660 --> 01:32:42,930 Treated cancer to milk and baby food. 1616 01:32:43,830 --> 01:32:45,300 Is that bad? 1617 01:32:45,410 --> 01:32:46,950 Hopeless. 1618 01:32:47,450 --> 01:32:49,690 - You mean...? - Do not pass this evening. 1619 01:32:51,040 --> 01:32:52,690 The face is a caveirinha. 1620 01:32:52,910 --> 01:32:54,220 Lives of morphine. 1621 01:32:54,990 --> 01:32:57,710 It has a wound on each buttock injection of so much. 1622 01:32:59,210 --> 01:33:00,540 You will stay single. 1623 01:33:01,400 --> 01:33:02,720 Widowed. 1624 01:33:02,780 --> 01:33:04,100 Or widowed. 1625 01:33:06,230 --> 01:33:07,850 But not for long. 1626 01:33:08,090 --> 01:33:09,250 How? 1627 01:33:09,430 --> 01:33:10,750 Not that I told you Always have... 1628 01:33:10,750 --> 01:33:12,520 a woman at home and another on the brothel? 1629 01:33:12,630 --> 01:33:13,780 Said. 1630 01:33:14,280 --> 01:33:17,010 Sooner or later, I´ll have to marry, of course. 1631 01:33:20,150 --> 01:33:21,520 Say you love me. 1632 01:33:21,760 --> 01:33:23,100 What joke is that? 1633 01:33:23,680 --> 01:33:25,130 Cost you say you love me? 1634 01:33:25,130 --> 01:33:26,540 No, not today. 1635 01:33:26,960 --> 01:33:28,250 My love, listens... 1636 01:33:29,120 --> 01:33:30,230 I have a reason. 1637 01:33:30,230 --> 01:33:32,610 And look, a big reason serious to ask you this. 1638 01:33:34,080 --> 01:33:35,830 I ask so little! 1639 01:33:37,070 --> 01:33:38,460 It's a word. 1640 01:33:38,720 --> 01:33:40,570 A word no cost. 1641 01:33:43,000 --> 01:33:44,590 Say you love me and ready. 1642 01:33:45,530 --> 01:33:46,960 That's enough. 1643 01:33:49,280 --> 01:33:51,530 Maybe certain things cease to happen. 1644 01:33:57,260 --> 01:34:01,460 To this day no man came to me and said, "I love you!" 1645 01:34:02,330 --> 01:34:04,680 I have a fucking sleep! 1646 01:34:07,120 --> 01:34:08,760 So you aren't gonna say it? 1647 01:34:09,220 --> 01:34:12,090 Aurora, don't you bore me! 1648 01:34:14,390 --> 01:34:15,630 Okay. 1649 01:34:16,340 --> 01:34:18,350 So, I'll ask you another question. 1650 01:34:19,590 --> 01:34:20,990 That answer? 1651 01:34:21,060 --> 01:34:22,300 Answer! 1652 01:34:22,560 --> 01:34:23,860 What question? 1653 01:34:24,390 --> 01:34:25,860 Give your views. 1654 01:34:26,970 --> 01:34:28,610 You think I would... 1655 01:34:28,740 --> 01:34:31,780 Finally, I would be a good wife, perhaps? 1656 01:34:35,440 --> 01:34:36,690 Wife? 1657 01:34:36,960 --> 01:34:38,080 Yes. 1658 01:34:38,160 --> 01:34:39,650 A home's woman. 1659 01:34:41,020 --> 01:34:43,150 Don't you say anything! 1660 01:34:44,450 --> 01:34:45,720 Shut up! 1661 01:34:46,130 --> 01:34:47,700 It does not say anything more! 1662 01:34:48,750 --> 01:34:51,000 If there is a time when you could not offend me... 1663 01:34:51,000 --> 01:34:53,270 is this, now this. 1664 01:34:55,950 --> 01:34:57,540 Ah, Aurora, look at your life... 1665 01:34:57,540 --> 01:34:59,710 Go there in the mirror, please. 1666 01:35:02,740 --> 01:35:03,980 Stop offending me! 1667 01:35:03,980 --> 01:35:05,690 Ah, but is true! 1668 01:35:06,850 --> 01:35:08,920 This gonna give me lots of money! 1669 01:35:08,920 --> 01:35:10,360 - Listen, your ass! - Get your hands off me but... 1670 01:35:10,360 --> 01:35:12,770 I give you a punch, you I break all the teeth! 1671 01:35:19,390 --> 01:35:20,930 Only one more question. 1672 01:35:22,660 --> 01:35:24,640 Since I'm not good to wife. 1673 01:35:24,940 --> 01:35:27,130 But that wife but wait there... 1674 01:35:27,130 --> 01:35:29,220 Wait, have fun time! 1675 01:35:29,880 --> 01:35:31,490 You keep humiliating me?! 1676 01:35:32,640 --> 01:35:34,800 Okay, ask the question. 1677 01:35:35,180 --> 01:35:36,580 You've already chosen the other? 1678 01:35:37,640 --> 01:35:39,380 The skull has not dead... 1679 01:35:39,430 --> 01:35:40,990 - Answer. - Is there in bed. 1680 01:35:40,990 --> 01:35:42,300 Answer. 1681 01:35:42,800 --> 01:35:44,290 I picked out and ready. 1682 01:35:44,500 --> 01:35:46,050 - Who is it? - Are you interested? 1683 01:35:47,160 --> 01:35:48,480 Sure, right? 1684 01:35:52,460 --> 01:35:53,950 Put the ashtray here. 1685 01:36:03,860 --> 01:36:05,630 What have you wondered? 1686 01:36:06,160 --> 01:36:07,530 Debauched! 1687 01:36:09,550 --> 01:36:11,970 I asked who will be your new wife. 1688 01:36:12,920 --> 01:36:14,340 Sprout. 1689 01:36:15,480 --> 01:36:18,380 Interestingly, when the doctor said "cancer"... 1690 01:36:18,890 --> 01:36:20,500 I thought right from the bud! 1691 01:36:24,040 --> 01:36:25,400 Very good! 1692 01:36:25,720 --> 01:36:27,010 Great! 1693 01:36:27,490 --> 01:36:29,470 She at home and me on the brothel! 1694 01:36:32,090 --> 01:36:35,440 And you're not afraid that my love turns to hate? 1695 01:36:38,920 --> 01:36:40,840 I'm going, I'm squints's sleep. 1696 01:36:43,540 --> 01:36:45,130 Takes a nap here. 1697 01:36:46,840 --> 01:36:48,100 Here? 1698 01:36:48,660 --> 01:36:50,160 In my room. 1699 01:36:51,380 --> 01:36:52,700 And your father? 1700 01:36:53,330 --> 01:36:55,130 The business has changed here again. 1701 01:36:56,240 --> 01:36:58,510 My father doesn't care for nothing, anymore. 1702 01:36:59,240 --> 01:37:00,700 I explain you later. 1703 01:37:01,200 --> 01:37:02,590 Come. 1704 01:37:03,760 --> 01:37:05,820 The skull is dying. 1705 01:37:06,500 --> 01:37:08,610 Pour half hour, 40 minutes. 1706 01:37:51,320 --> 01:37:52,580 Scared? 1707 01:37:53,250 --> 01:37:54,980 Your love turned into hate. 1708 01:37:55,390 --> 01:37:57,210 Can you play a dirty trick 1709 01:37:58,490 --> 01:37:59,770 To kill me? 1710 01:37:59,770 --> 01:38:01,030 Kill. 1711 01:38:01,240 --> 01:38:02,450 Come on! 1712 01:38:02,450 --> 01:38:03,690 Shoot it! 1713 01:38:03,690 --> 01:38:05,050 Here, in the heart. 1714 01:38:05,120 --> 01:38:06,250 More! 1715 01:38:06,910 --> 01:38:09,260 Shoot, shoot, go, kill, go! 1716 01:38:10,430 --> 01:38:12,140 Kill me, want to see the forest! 1717 01:38:13,800 --> 01:38:15,740 Here, kill, kill! 1718 01:38:15,740 --> 01:38:17,690 You asshole! 1719 01:38:26,970 --> 01:38:29,040 Call me an hour later. 1720 01:38:30,360 --> 01:38:31,670 Kiss me. 1721 01:38:58,510 --> 01:39:00,600 Do you want the man that disgraced Silene? 1722 01:39:01,920 --> 01:39:03,910 The man who cries for one eye? 1723 01:39:04,080 --> 01:39:05,700 - Want? - I want! 1724 01:39:07,020 --> 01:39:08,580 He is in my bedroom. 1725 01:40:30,000 --> 01:40:31,290 But he... 1726 01:40:32,110 --> 01:40:34,720 he is crying the two eyes. 1727 01:40:36,010 --> 01:40:37,290 Look. 1728 01:40:39,610 --> 01:40:41,850 Are two tears. 1729 01:40:42,330 --> 01:40:43,510 Father! 1730 01:40:45,010 --> 01:40:47,440 Is not the man who cries for an eye only! 1731 01:40:48,530 --> 01:40:49,710 Huh? 1732 01:40:56,030 --> 01:40:57,310 Killer! 1733 01:40:58,750 --> 01:41:00,030 Killer! 1734 01:41:02,040 --> 01:41:03,650 Killer! 1735 01:41:04,760 --> 01:41:06,350 But he had to die... 1736 01:41:06,350 --> 01:41:08,300 It was he who prostituted Silene ! 1737 01:41:08,300 --> 01:41:10,720 It's a lie, lie! 1738 01:41:10,720 --> 01:41:13,210 Who prostituted Silene was you! 1739 01:41:13,450 --> 01:41:15,290 Me? I swear! 1740 01:41:15,290 --> 01:41:17,900 Well, first sent the gringo After the doctor ordered! 1741 01:41:18,360 --> 01:41:19,570 I'm not crazy, no. 1742 01:41:19,570 --> 01:41:20,750 Now I'll talk! 1743 01:41:20,750 --> 01:41:22,940 I'll tell you what nobody ever knew! 1744 01:41:22,940 --> 01:41:24,930 What you never I have heard. 1745 01:41:25,030 --> 01:41:26,910 Because I hid myself. 1746 01:41:27,770 --> 01:41:28,970 Hey, old... 1747 01:41:29,310 --> 01:41:31,520 Hey, old man, you ordered the Deputy look for me. 1748 01:41:31,520 --> 01:41:32,930 - What? - No! 1749 01:41:33,370 --> 01:41:34,210 No! 1750 01:41:34,210 --> 01:41:35,820 No, do not believe... - He said to me. 1751 01:41:35,820 --> 01:41:37,200 - He said to me. - No! 1752 01:41:37,200 --> 01:41:38,910 - He said, "It was your father." - Fat! 1753 01:41:39,120 --> 01:41:41,930 Fat, our daughters want to destroy me! 1754 01:41:41,930 --> 01:41:43,560 Don't call me Fat! 1755 01:41:43,960 --> 01:41:46,120 I don't like that you call me Fat! 1756 01:41:46,440 --> 01:41:47,790 Dog! 1757 01:41:47,920 --> 01:41:50,720 Answer: it was you who sent the other too old? 1758 01:41:50,720 --> 01:41:52,510 No, no, no! 1759 01:41:52,510 --> 01:41:54,350 I explain, I explain! 1760 01:41:54,350 --> 01:41:56,910 Want to talk shit?! Please speak! 1761 01:41:57,040 --> 01:41:58,290 No, no... 1762 01:41:58,290 --> 01:41:59,610 Say it, Dad! 1763 01:41:59,680 --> 01:42:02,250 - You prostituted yourselves... - Really! 1764 01:42:02,250 --> 01:42:04,730 You prostituted yourselves to give Silene... 1765 01:42:04,730 --> 01:42:06,630 a marriage of angel! 1766 01:42:06,790 --> 01:42:08,840 Besides, you know? 1767 01:42:08,840 --> 01:42:10,120 Look! 1768 01:42:10,300 --> 01:42:13,380 She kisses a woman in the mouth! 1769 01:42:16,230 --> 01:42:18,060 I kiss a woman in the mouth... 1770 01:42:18,450 --> 01:42:21,270 to feel less whore. 1771 01:42:21,480 --> 01:42:23,340 Forgive me, forgive me. 1772 01:42:23,340 --> 01:42:25,000 What is it, old man? What is this? 1773 01:42:25,000 --> 01:42:25,770 No! 1774 01:42:25,770 --> 01:42:28,120 You prostitute your daughters and don't cry?! 1775 01:42:28,670 --> 01:42:29,430 No! 1776 01:42:29,430 --> 01:42:31,420 Do not cry? Not for you or for us?! 1777 01:42:31,420 --> 01:42:32,660 Cry, old man! 1778 01:42:33,240 --> 01:42:35,240 Cry, old, now you'll cry! 1779 01:42:37,320 --> 01:42:38,490 Chora. 1780 01:42:38,900 --> 01:42:40,120 Cry! 1781 01:42:40,340 --> 01:42:41,830 But, I'm crying. 1782 01:42:41,830 --> 01:42:43,400 So, let me see this tear. 1783 01:42:45,210 --> 01:42:46,480 Look! 1784 01:42:47,570 --> 01:42:50,550 It's a tear, is just one! 1785 01:42:52,000 --> 01:42:53,740 Look, you have one! 1786 01:42:53,740 --> 01:42:56,150 A tear, a tear alone. 1787 01:42:56,150 --> 01:42:56,880 Ah! 1788 01:42:56,890 --> 01:42:57,750 It's him! 1789 01:42:58,040 --> 01:42:58,990 It's him! 1790 01:43:01,130 --> 01:43:02,980 The man who cries for one eye! 1791 01:43:04,400 --> 01:43:06,150 It is in the face! 1792 01:43:06,570 --> 01:43:09,520 He is the demon that weeps over one eye. 1793 01:43:09,520 --> 01:43:10,760 Give me! 1794 01:43:11,270 --> 01:43:12,700 Give me that knife! 1795 01:43:12,700 --> 01:43:13,960 Give me... 1796 01:43:15,920 --> 01:43:17,200 the dagger. 1797 01:43:18,760 --> 01:43:20,140 In look. 1798 01:44:05,960 --> 01:44:08,590 Disgusting, filthy! 1799 01:45:41,370 --> 01:45:43,380 Ladies and gentlemen... 1800 01:45:43,380 --> 01:45:46,630 I am pleased to open my home. 1801 01:45:47,100 --> 01:45:49,310 This house is a love nest. 1802 01:45:49,740 --> 01:45:51,000 Peace. 1803 01:45:51,140 --> 01:45:52,290 Affection. 1804 01:45:52,290 --> 01:45:53,670 It presents... 1805 01:45:53,670 --> 01:45:55,140 my little girls. 1806 01:45:55,170 --> 01:45:57,290 Arlete! 1807 01:45:58,420 --> 01:45:59,920 Aurora! 1808 01:46:03,220 --> 01:46:04,390 Hilda! 1809 01:46:07,210 --> 01:46:08,800 Silene! 1810 01:46:10,350 --> 01:46:12,390 And Deborah! 1811 01:46:15,700 --> 01:46:18,700 Subs / Timing by Unknown Retiming by LuigiBastardo November 2019 116563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.