Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,190 --> 00:00:28,390
THE SEVEN KITTENS
2
00:03:35,160 --> 00:03:38,630
Listen, don't you have that
song of that singer...
3
00:03:39,240 --> 00:03:40,350
How is it?
4
00:03:42,730 --> 00:03:43,570
I don't have it.
5
00:03:43,600 --> 00:03:44,180
No. ..
6
00:03:44,250 --> 00:03:45,230
That so...
7
00:03:47,610 --> 00:03:48,980
If you want to have another,
but this song...
8
00:03:48,980 --> 00:03:50,360
I have not.
I'm sure.
9
00:03:50,480 --> 00:03:51,390
It has not, is it?
10
00:03:51,650 --> 00:03:53,000
- No.
- Are you sure?
11
00:03:53,080 --> 00:03:53,840
Absolutely.
12
00:03:53,870 --> 00:03:55,600
Okay. Thanks,
eh, Arlete?
13
00:03:57,590 --> 00:03:58,510
Come here!
14
00:03:59,880 --> 00:04:00,720
Hey, psst!
15
00:04:01,260 --> 00:04:02,310
Come here! Psst!
16
00:04:02,990 --> 00:04:04,580
How do you know
I call Arlete?
17
00:04:04,610 --> 00:04:05,690
Knowing.
18
00:04:59,320 --> 00:05:00,690
Before I forget...
19
00:05:00,690 --> 00:05:02,960
one thing I'm want to
ask you since yesterday.
20
00:05:03,250 --> 00:05:05,550
Why staff
calls you bibelot?
21
00:05:07,460 --> 00:05:09,480
I think a
nickname as "well."
22
00:05:09,750 --> 00:05:11,910
Yeah, call me bibelot
because...
23
00:05:11,910 --> 00:05:13,130
They have some guys out
there who think...
24
00:05:13,130 --> 00:05:15,110
I am lucky
with women.
25
00:05:15,370 --> 00:05:16,920
I like your cynicism.
26
00:05:17,300 --> 00:05:18,780
- Wait.
- What is it?
27
00:05:18,850 --> 00:05:20,860
- I doped another idea.
- Look at the time.
28
00:05:20,890 --> 00:05:21,920
It's early.
29
00:05:21,920 --> 00:05:22,970
Say.
30
00:05:22,990 --> 00:05:24,870
First, answer:
Are you courageous?
31
00:05:25,480 --> 00:05:27,090
What kind of courage?
32
00:05:27,350 --> 00:05:28,830
Courage to go
to a place...
33
00:05:28,830 --> 00:05:29,940
So, so....
34
00:05:29,990 --> 00:05:30,920
Hands off!
35
00:05:31,420 --> 00:05:32,190
Do you go?
36
00:05:32,230 --> 00:05:33,690
- Where?
- Copacabana.
37
00:05:34,060 --> 00:05:36,270
What idea do you do for me?
Idea, how?
38
00:05:36,440 --> 00:05:38,330
The better possible now.
- Bullshit!
39
00:05:38,420 --> 00:05:41,020
You saw me yesterday by
First time in a bus queue.
40
00:05:41,020 --> 00:05:43,080
I do not even know you.
You know, talking?
41
00:05:43,620 --> 00:05:45,250
Don't you know me, Isadora?
42
00:05:45,330 --> 00:05:47,070
I don't know even
where you work.
43
00:05:47,540 --> 00:05:50,440
No problem: I gonna tell you
now my whole life!
44
00:05:50,970 --> 00:05:52,130
I worked in P.E
45
00:05:52,420 --> 00:05:54,200
- I was thrown out from there.
- Why?
46
00:05:54,490 --> 00:05:55,730
I shot a guy there.
47
00:05:56,600 --> 00:05:58,310
- Did he die?
If fail with me, you know.
48
00:05:58,890 --> 00:06:00,340
The guy I do not know
I don't want to know.
49
00:06:00,340 --> 00:06:01,480
And I hate who knows.
50
00:06:01,480 --> 00:06:02,640
And now?
51
00:06:02,910 --> 00:06:04,390
I'm standing up
see what happens...
52
00:06:04,750 --> 00:06:05,940
Are you married?
53
00:06:06,700 --> 00:06:07,860
I am.
54
00:06:07,860 --> 00:06:09,060
Soon I saw.
55
00:06:09,060 --> 00:06:10,190
Why?
56
00:06:10,320 --> 00:06:12,270
When I like a guy,
so he is married.
57
00:06:13,230 --> 00:06:16,340
Well, it's the boss
had a surgery there...
58
00:06:16,450 --> 00:06:19,250
- Took the ovaries, uterus.
- And do not feel pleasure anymore?
59
00:06:20,190 --> 00:06:22,090
She is no longer a woman.
60
00:06:22,590 --> 00:06:23,570
Boring as hell.
61
00:06:24,630 --> 00:06:25,790
As it is, shall we?
62
00:06:26,030 --> 00:06:28,030
I do not at all.
63
00:06:28,270 --> 00:06:29,510
We spent a half hour.
64
00:06:29,990 --> 00:06:31,470
You came from
sole, my son.
65
00:06:31,470 --> 00:06:32,150
I?
66
00:06:32,150 --> 00:06:33,580
Already want to push me
to the apartment.
67
00:06:33,580 --> 00:06:34,980
Without a little romance.
68
00:06:34,980 --> 00:06:36,290
Aurora, listen...
69
00:06:36,340 --> 00:06:38,490
If by chance I were to
this apartment with you...
70
00:06:38,530 --> 00:06:39,750
- Hmm?
Let's imagine.
71
00:06:39,810 --> 00:06:41,070
And my father?
72
00:06:41,780 --> 00:06:44,720
Ah, you misunderstand me.
I do not understand.
73
00:06:44,790 --> 00:06:47,140
I realized, yes.
But, replies, and my father?
74
00:06:47,140 --> 00:06:48,090
What is your father?
75
00:06:48,200 --> 00:06:49,510
Like my father,
I've never seen.
76
00:06:49,510 --> 00:06:51,630
And there in the chamber does
free to anyone.
77
00:06:52,020 --> 00:06:52,740
What camera?
78
00:06:53,160 --> 00:06:54,010
Members.
79
00:06:55,380 --> 00:06:56,570
What is he there?
80
00:06:57,280 --> 00:06:58,410
An employee.
81
00:07:02,720 --> 00:07:03,530
Come here!
82
00:07:03,560 --> 00:07:05,480
If your dad works
there in the House, he...
83
00:07:05,480 --> 00:07:06,700
should have influence.
84
00:07:06,700 --> 00:07:08,230
Who knows, he does get
monkey business one there?
85
00:07:08,230 --> 00:07:09,520
I return to
for P.E.
86
00:07:10,340 --> 00:07:12,140
It there is an official major?
87
00:07:12,830 --> 00:07:14,270
- Well...
- Is it?
88
00:07:15,070 --> 00:07:15,990
office boy.
89
00:07:19,140 --> 00:07:20,270
I know.
90
00:07:23,540 --> 00:07:25,970
It means that the apartment
you will not, right?
91
00:07:26,160 --> 00:07:26,890
No.
92
00:07:28,770 --> 00:07:29,820
Patience!
93
00:07:30,510 --> 00:07:32,170
- Where you going?
- See you soon, eh!
94
00:07:32,270 --> 00:07:34,490
- Come on.
- My daughter...
95
00:07:35,470 --> 00:07:36,820
not force the
nature of anyone.
96
00:07:36,820 --> 00:07:37,820
It is not in my nature.
97
00:07:37,820 --> 00:07:38,720
If you want, fine.
98
00:07:38,720 --> 00:07:40,490
If we do not want, whatever.
Bye, bye.
99
00:07:40,490 --> 00:07:43,260
Listen, and if I say
I changed my mind?
100
00:07:43,790 --> 00:07:44,860
Really?
101
00:07:45,050 --> 00:07:46,690
And if I say
liked you?
102
00:07:46,690 --> 00:07:47,720
I doubt it.
103
00:07:47,770 --> 00:07:49,670
You know you is very
and the white suit?
104
00:07:50,560 --> 00:07:51,490
Yesterday I saw you in white.
105
00:07:51,490 --> 00:07:52,810
Today, too.
It's the same suit?
106
00:07:52,810 --> 00:07:53,940
Another.
107
00:07:53,940 --> 00:07:56,300
Just as white. I have
ten suits like this at home.
108
00:07:56,300 --> 00:07:57,980
I put one a day.
Rain or shine.
109
00:07:59,140 --> 00:08:00,960
I decided to go flat
you, go!
110
00:08:01,390 --> 00:08:03,260
It will be hard to find
a taxi this time.
111
00:08:03,680 --> 00:08:05,950
But the 500 cruises
you have not got?
112
00:08:07,040 --> 00:08:08,140
500 cruises?
113
00:08:08,700 --> 00:08:09,420
My son...
114
00:08:09,650 --> 00:08:11,310
I usually charge in 1500...
115
00:08:11,400 --> 00:08:13,720
Until 2000 and 3000 cruises.
116
00:08:14,220 --> 00:08:15,750
Pay only the fourth 500.
117
00:08:15,750 --> 00:08:17,880
But as you
arranges an apartment...
118
00:08:18,170 --> 00:08:19,780
gives only 500, right?
119
00:08:20,110 --> 00:08:21,500
So, come on...
120
00:08:21,760 --> 00:08:22,870
Look at me.
121
00:08:22,870 --> 00:08:23,930
Ready.
122
00:08:23,930 --> 00:08:25,980
Says: - Want to take money?
- From me!
123
00:08:26,120 --> 00:08:27,750
500 and can call the taxi.
124
00:08:28,050 --> 00:08:29,210
Do you drunk?!
125
00:08:29,210 --> 00:08:30,260
Least I can not.
126
00:08:30,260 --> 00:08:31,880
But not a penny!
127
00:08:31,880 --> 00:08:33,030
Listen...
128
00:08:33,190 --> 00:08:35,070
I liked you.
And I say more...
129
00:08:35,510 --> 00:08:37,740
White suit, fresh
dry cleaning...
130
00:08:37,740 --> 00:08:39,340
call me crazy, crazy!
131
00:08:39,760 --> 00:08:41,990
But I need the money.
I need, you hear?
132
00:08:42,250 --> 00:08:43,480
I have fixed expenses.
133
00:08:43,480 --> 00:08:45,040
And I promised this money
for my mother.
134
00:08:45,040 --> 00:08:47,080
Word of honor, money
not for me.
135
00:08:47,150 --> 00:08:49,080
I never gave money to
no woman. And do not give.
136
00:08:49,550 --> 00:08:50,720
I know.
137
00:08:51,030 --> 00:08:52,830
- They do so, is it?
- Whatever.
138
00:08:52,910 --> 00:08:54,490
You have all
pint of pimp.
139
00:08:54,490 --> 00:08:55,580
So what?
140
00:08:56,530 --> 00:08:58,380
The devil is that I like
you've got anyway.
141
00:09:00,810 --> 00:09:02,250
So, come.
142
00:09:12,050 --> 00:09:13,050
Sir Saul?
143
00:09:13,290 --> 00:09:14,130
Hi!
144
00:09:14,970 --> 00:09:16,800
- Good afternoon, Sir Saul.
- Good afternoon.
145
00:09:17,090 --> 00:09:18,650
I'll use your phone.
146
00:09:18,650 --> 00:09:21,440
At will, miss.
At ease.
147
00:12:03,680 --> 00:12:06,200
- It's friendship, D. Isaura.
- Oh, shit friendship!
148
00:12:06,830 --> 00:12:07,970
It is pure friendship.
149
00:12:08,220 --> 00:12:10,150
You fucking have to give
a phone call, huh?
150
00:12:13,270 --> 00:12:14,250
Mom?
151
00:12:14,480 --> 00:12:16,380
Come see the straw
Sir Saul has given me.
152
00:12:16,430 --> 00:12:17,570
What?
153
00:12:18,860 --> 00:12:20,450
- What's that girl?
- Wait.
154
00:12:21,030 --> 00:12:23,080
- You will not even imagine.
- What is it?
155
00:12:23,670 --> 00:12:25,330
Wait, where is it?
156
00:12:25,480 --> 00:12:27,680
- Look at your father.
- Oh, bless, Dad.
157
00:12:27,810 --> 00:12:28,920
God bless.
158
00:12:29,070 --> 00:12:30,500
He had no night session?
159
00:12:30,500 --> 00:12:31,830
No, he died a deputy there.
160
00:12:31,870 --> 00:12:33,240
Gorda, where's my newspaper?
161
00:12:33,670 --> 00:12:35,860
- Where's my newspaper?!
- Is there, man!
162
00:12:39,370 --> 00:12:40,870
I do not know what it was that I ate.
163
00:12:48,060 --> 00:12:49,790
But tell the rest...
164
00:12:50,060 --> 00:12:52,380
It tells the story
that straw.
165
00:12:52,510 --> 00:12:54,070
Straw-O, Mama?
- Is.
166
00:12:54,950 --> 00:12:57,030
It was a check, Mom.
For me.
167
00:12:57,320 --> 00:12:58,870
- For you?
- For me.
168
00:12:59,410 --> 00:13:01,670
- How much?
- Oh, give a guess.
169
00:13:03,470 --> 00:13:04,900
So, do not know.
170
00:13:06,080 --> 00:13:08,110
2000 cruises, Mom.
171
00:13:08,270 --> 00:13:09,570
What he's wanting?
172
00:13:09,650 --> 00:13:10,960
I do not know.
173
00:13:11,500 --> 00:13:13,710
I still echoed in the output.
174
00:13:13,900 --> 00:13:16,250
Friendship is worth more than sex.
175
00:13:17,280 --> 00:13:18,250
Let me see.
176
00:13:20,410 --> 00:13:21,840
Bearer.
177
00:13:22,500 --> 00:13:23,510
Great.
178
00:13:26,560 --> 00:13:28,140
2000 cruises.
179
00:13:29,090 --> 00:13:32,020
Tomorrow, I'll put in
savings account...
180
00:13:32,680 --> 00:13:34,820
the account of the trousseau of Silene.
181
00:13:46,340 --> 00:13:47,440
Huh?
182
00:13:53,270 --> 00:13:54,410
What is this?
183
00:14:35,160 --> 00:14:36,450
Holy shit!
184
00:14:38,010 --> 00:14:39,430
And I want to know...
185
00:14:40,340 --> 00:14:42,310
who was it that drew...
186
00:14:43,240 --> 00:14:46,010
flying little cocks...
187
00:14:46,350 --> 00:14:48,140
on the bathroom wall?!
188
00:14:48,250 --> 00:14:49,050
Huh?
189
00:14:49,130 --> 00:14:51,150
Who was?
- What is it, Noronha?
190
00:14:51,180 --> 00:14:52,400
Look, I go there.
I want to see it.
191
00:14:52,450 --> 00:14:55,030
No, no, no, no!
Do not go there, lady!
192
00:14:55,220 --> 00:14:57,410
- I just want to know who did it.
- And I do know?
193
00:14:57,490 --> 00:15:00,130
- Oh, do not you?
- You with your kicks!
194
00:15:00,240 --> 00:15:01,390
Recoil?
195
00:15:01,470 --> 00:15:02,830
It's hand in the face!
196
00:15:03,800 --> 00:15:04,830
Daddy!
197
00:15:04,830 --> 00:15:06,250
You're overdoing it.
198
00:15:06,460 --> 00:15:08,340
Neither my father beat me!
199
00:15:08,530 --> 00:15:10,260
This is home?
200
00:15:11,160 --> 00:15:13,460
Catching a husband,
my God, why?!
201
00:15:13,490 --> 00:15:14,510
Shut up, Fatty!
202
00:15:14,510 --> 00:15:15,360
Daddy.
203
00:15:15,360 --> 00:15:17,400
You're doing
a rocket science.
204
00:15:17,490 --> 00:15:18,640
Where are the girls?
205
00:15:18,710 --> 00:15:19,840
I'm here, Dad.
206
00:15:19,880 --> 00:15:21,720
I want to talk with each other.
Flame, all!
207
00:15:21,880 --> 00:15:24,630
Go, go, go, Deborah, will
call her sisters.
208
00:15:24,840 --> 00:15:26,500
I never got.
209
00:15:26,710 --> 00:15:27,950
Arlete?
210
00:15:27,950 --> 00:15:29,400
Hilda?
211
00:15:31,140 --> 00:15:32,220
Gross!
212
00:15:37,130 --> 00:15:38,750
- What?
- What is it?
213
00:15:43,330 --> 00:15:45,060
My daughter...
214
00:15:45,420 --> 00:15:46,580
is "this"!
215
00:15:48,780 --> 00:15:50,570
Already begun, Daddy?
216
00:15:52,210 --> 00:15:53,760
What costume are these?
217
00:15:54,320 --> 00:15:56,220
I, eh!
I'm in my house.
218
00:15:57,040 --> 00:15:59,360
Damn, you have the courage
talking to me naked?!
219
00:15:59,680 --> 00:16:00,870
I'm not naked.
220
00:16:00,970 --> 00:16:03,190
Is naked yes, ma'am!
Go get dressed!
221
00:16:04,050 --> 00:16:05,980
I, eh!
I go to the beach in a bikini.
222
00:16:06,030 --> 00:16:07,140
Does not cause my dad.
223
00:16:07,360 --> 00:16:08,830
Ah, yes-man!
224
00:16:13,250 --> 00:16:14,590
Aurora is missing.
225
00:16:14,880 --> 00:16:16,010
Not yet arrived.
226
00:16:17,260 --> 00:16:19,370
Not here, baby!
The driver...
227
00:16:30,720 --> 00:16:32,410
But not for free, my son!
228
00:16:33,320 --> 00:16:34,940
Barata Ribeiro street, man.
229
00:16:36,450 --> 00:16:39,130
Oh, I always need to have
a woman in the brothel.
230
00:16:39,550 --> 00:16:41,400
But I'm not in the brothel.
What is it?
231
00:16:41,430 --> 00:16:42,780
Bad luck yours...
232
00:16:42,850 --> 00:16:44,070
I do not know why.
233
00:16:44,150 --> 00:16:47,020
I even like that just like
of women and deranged.
234
00:16:47,080 --> 00:16:47,950
Want an example?
235
00:16:47,950 --> 00:16:49,820
Ate a spectacular shoot!
236
00:16:50,190 --> 00:16:52,010
A body...
What a body!
237
00:16:52,170 --> 00:16:54,940
And behold, there was a
17 years at most.
238
00:16:55,130 --> 00:16:56,240
- Virgin?
- Was.
239
00:16:56,290 --> 00:16:57,050
But you know...
240
00:16:57,110 --> 00:16:59,720
She gone to the apartment with me,
I started with that business...
241
00:16:59,720 --> 00:17:01,670
and ended up doing
full service.
242
00:17:02,150 --> 00:17:04,130
Swear to God
not like the bud!
243
00:17:04,310 --> 00:17:05,720
Look, by God!
244
00:17:05,890 --> 00:17:07,300
Swear by God?
245
00:17:07,460 --> 00:17:09,570
No, I do not believe in anything.
246
00:17:09,930 --> 00:17:11,120
I mean...
247
00:17:11,170 --> 00:17:12,860
only believe that here, right?
248
00:17:13,240 --> 00:17:15,530
So swears by
saint's neck.
249
00:17:15,560 --> 00:17:17,320
Swear, I swear
no, sir.
250
00:17:17,360 --> 00:17:18,830
I give my
word. I. ..
251
00:17:18,830 --> 00:17:20,440
rather well, as you...
252
00:17:20,440 --> 00:17:23,160
which has a "what"
of brothel's woman!
253
00:17:23,740 --> 00:17:25,160
Brothel's woman, comma!
254
00:17:25,190 --> 00:17:27,150
Stop at the right, man
255
00:17:33,160 --> 00:17:34,330
Pay the taxi.
256
00:17:35,650 --> 00:17:36,800
I?
257
00:17:37,630 --> 00:17:39,400
- Come on!
- I'm hard.
258
00:17:39,490 --> 00:17:41,340
Will be 93.
259
00:17:41,840 --> 00:17:44,700
- How much?
- 93 "Rogues" girl.
260
00:17:44,780 --> 00:17:46,200
93?
261
00:17:46,540 --> 00:17:48,000
That's it.
262
00:17:48,030 --> 00:17:49,550
Outside my "tip".
263
00:17:59,470 --> 00:18:02,510
What a shameless woman!
264
00:18:03,070 --> 00:18:05,730
This bug is what is right
have to cram it.
265
00:18:05,730 --> 00:18:07,690
Fuck of giving money,
there is more to take!
266
00:18:15,610 --> 00:18:17,320
Before I begin,
I want to explain...
267
00:18:17,340 --> 00:18:19,140
one thing to all of you.
268
00:18:20,930 --> 00:18:22,260
I think...
269
00:18:23,180 --> 00:18:25,690
that those who "give-to-face"
another person...
270
00:18:25,720 --> 00:18:27,120
offends God.
271
00:18:29,250 --> 00:18:30,460
So...
272
00:18:31,330 --> 00:18:33,260
in front of all of you...
273
00:18:34,030 --> 00:18:36,250
I wanted to ask
apologies to fatty.
274
00:18:37,030 --> 00:18:38,300
Fat...
275
00:18:38,430 --> 00:18:40,130
do you excuse me?
276
00:18:41,580 --> 00:18:43,760
You hit and then
apologies!
277
00:18:44,380 --> 00:18:45,950
You see?
278
00:18:46,320 --> 00:18:49,040
One can not treat
well to a woman.
279
00:18:50,150 --> 00:18:52,260
Fatty doesn't excuse me.
280
00:18:53,170 --> 00:18:54,800
I wash my hands.
281
00:18:54,800 --> 00:18:56,410
Let's go to what matters.
282
00:18:57,090 --> 00:18:58,370
First...
283
00:18:59,160 --> 00:19:00,970
You, Arlete!
284
00:19:01,060 --> 00:19:02,580
Perfectly!
285
00:19:02,830 --> 00:19:04,280
I wonder.
286
00:19:04,400 --> 00:19:05,720
And you tell me...
287
00:19:05,800 --> 00:19:08,580
who's been doing
obscene drawings...
288
00:19:08,610 --> 00:19:09,970
on the wall of the toilet?
289
00:19:10,010 --> 00:19:11,350
Did you?
290
00:19:11,410 --> 00:19:13,270
Oh, Dad, frankly...
291
00:19:13,330 --> 00:19:14,940
Answer right!
292
00:19:18,560 --> 00:19:20,170
Already answered.
293
00:19:20,430 --> 00:19:21,850
It was not you!
294
00:19:22,020 --> 00:19:23,590
So who was it?
295
00:19:25,520 --> 00:19:26,710
Nobody.
296
00:19:26,740 --> 00:19:29,350
No, it was one of you.
It was one of my daughters.
297
00:19:30,110 --> 00:19:31,600
Or, then was the fat.
298
00:19:31,700 --> 00:19:32,730
Noronha!
299
00:19:33,330 --> 00:19:34,760
Give yourself the respect!
300
00:19:36,930 --> 00:19:39,540
- It was you!
- Oh, Daddy, get me out of it!
301
00:19:40,190 --> 00:19:41,380
You. ..
302
00:19:42,280 --> 00:19:43,730
has to be...
303
00:19:44,560 --> 00:19:46,320
Another innocent.
304
00:19:48,200 --> 00:19:49,860
I have nothing with it.
305
00:19:50,620 --> 00:19:52,740
I was washing
my hair in the tank.
306
00:19:54,420 --> 00:19:56,270
I wonder who
stayed in the bathroom.
307
00:19:56,270 --> 00:19:57,270
You!
308
00:19:57,330 --> 00:19:58,120
Are you crazy?
309
00:19:58,120 --> 00:20:00,050
Creature, that was not you
came out, right now?
310
00:20:00,130 --> 00:20:00,780
Did not come from there?!
311
00:20:00,810 --> 00:20:01,950
Do not play funny!
312
00:20:02,340 --> 00:20:04,980
I want to know who was
in the bathroom before me!
313
00:20:06,220 --> 00:20:07,390
Look.
314
00:20:09,180 --> 00:20:10,280
I.
315
00:20:10,660 --> 00:20:11,760
You. ..
316
00:20:11,840 --> 00:20:14,200
You who are here who
have a foul mouth.
317
00:20:14,490 --> 00:20:16,750
You, do not respect
my authority.
318
00:20:17,020 --> 00:20:18,810
What were you
doing there in the bathroom?
319
00:20:18,810 --> 00:20:19,810
Pee.
320
00:20:19,870 --> 00:20:21,610
- Bitch!
- Father!
321
00:20:21,690 --> 00:20:22,790
Beat!
322
00:20:23,930 --> 00:20:24,990
No. ..
323
00:20:25,070 --> 00:20:26,580
I should not beat.
324
00:20:27,180 --> 00:20:29,790
- I can not hit!
- Father!
325
00:20:31,540 --> 00:20:33,270
office boy!
326
00:20:35,710 --> 00:20:37,080
Repeat!
327
00:20:37,360 --> 00:20:38,630
office boy!
328
00:20:44,250 --> 00:20:45,500
Yeah!
329
00:20:46,000 --> 00:20:48,170
It's continous, yes!
330
00:20:48,210 --> 00:20:50,670
I said office boy!
331
00:20:50,900 --> 00:20:52,380
office boy...
332
00:20:52,810 --> 00:20:55,320
It is clear that no one
'll confess anything.
333
00:20:55,360 --> 00:20:56,300
Dad...
334
00:20:56,390 --> 00:20:58,380
You walk a lot
nervous, Dad.
335
00:20:58,460 --> 00:20:59,720
Nerve?
336
00:20:59,780 --> 00:21:01,020
I?
337
00:21:01,100 --> 00:21:02,390
Nervous?
338
00:21:02,550 --> 00:21:04,080
So I?!
339
00:21:04,970 --> 00:21:06,530
Quite the contrary!
340
00:21:06,590 --> 00:21:07,850
Apathetic.
341
00:21:07,980 --> 00:21:09,840
I've been very lethargic.
342
00:21:09,890 --> 00:21:11,360
If I were
nervous, I would put...
343
00:21:11,390 --> 00:21:12,730
the home upside down!
344
00:21:12,730 --> 00:21:14,850
- I would burn down the house!
Speech-down.
345
00:21:14,850 --> 00:21:16,190
- Father!
- Nervous is the swit-dressed!
346
00:21:16,990 --> 00:21:19,620
My daughters leave the bathroom
wrapped in towels.
347
00:21:19,670 --> 00:21:21,730
Change clothes
with the door open.
348
00:21:21,770 --> 00:21:23,930
I see this house
2 to 3 per...
349
00:21:23,930 --> 00:21:26,400
my daughters nude!
350
00:21:26,490 --> 00:21:27,670
- Look...
- I'm lying...
351
00:21:27,670 --> 00:21:28,470
Excuse me.
352
00:21:28,470 --> 00:21:29,910
Look, I already called
My father office boy.
353
00:21:29,910 --> 00:21:30,600
And now, I'm going to the movies.
354
00:21:30,600 --> 00:21:31,890
Arlete, wait!
355
00:21:32,340 --> 00:21:34,240
Look, Dad, after
the little sister get married...
356
00:21:34,240 --> 00:21:35,730
I have a few to
tell you, ok?
357
00:21:35,730 --> 00:21:37,040
One-truths.
- Arlete!
358
00:21:39,320 --> 00:21:40,630
Did I wrong?
359
00:21:41,460 --> 00:21:44,280
But it turns out, in fact,
I've been nervous.
360
00:21:44,490 --> 00:21:45,700
Exhausted.
361
00:21:46,540 --> 00:21:49,060
And sometimes, it's funny,
I runaway.
362
00:21:50,790 --> 00:21:51,910
Arlete.
363
00:21:52,360 --> 00:21:53,570
I ask.
364
00:21:53,850 --> 00:21:55,090
Sit.
365
00:21:56,870 --> 00:21:58,000
This.
366
00:21:58,180 --> 00:21:59,190
Sit.
367
00:21:59,770 --> 00:22:01,190
I need...
368
00:22:01,540 --> 00:22:03,650
all my daughters...
369
00:22:03,700 --> 00:22:04,920
And also...
370
00:22:05,240 --> 00:22:06,370
Fatty...
371
00:22:07,050 --> 00:22:08,210
listen to me.
372
00:22:09,110 --> 00:22:12,390
What I have to say
refers to the family.
373
00:22:15,240 --> 00:22:16,690
I had...
374
00:22:16,790 --> 00:22:18,160
five daughters.
375
00:22:18,200 --> 00:22:19,610
Follow my reasoning.
376
00:22:21,440 --> 00:22:22,500
Four...
377
00:22:23,080 --> 00:22:24,500
not married.
378
00:22:24,630 --> 00:22:26,580
Great news!
379
00:22:26,820 --> 00:22:29,940
Every bitch gets married!
380
00:22:30,750 --> 00:22:33,430
The daughter of his then Tolentino,
neighbour, she never married?
381
00:22:33,680 --> 00:22:36,980
She lived in the rubbing in
everyone. And do not get married?
382
00:22:37,380 --> 00:22:40,490
She entered the church,
whole veil and garlands.
383
00:22:41,030 --> 00:22:43,350
Today she has a lover,
she has the devil!
384
00:22:43,920 --> 00:22:45,400
But she is married!
385
00:22:46,720 --> 00:22:48,780
Here it is!
386
00:22:48,830 --> 00:22:51,420
She is very married!
387
00:22:52,670 --> 00:22:55,010
Why just my
daughters do not marry?
388
00:22:55,480 --> 00:22:56,680
Why?
389
00:22:58,000 --> 00:22:59,260
Why?
390
00:23:02,560 --> 00:23:04,880
I'm very fatalistic, Dad.
391
00:23:07,290 --> 00:23:09,400
I think we
have no luck.
392
00:23:11,580 --> 00:23:12,990
Is not luck...
393
00:23:13,960 --> 00:23:15,810
Luck nothing!
394
00:23:18,820 --> 00:23:20,240
Is there anyone...
395
00:23:21,170 --> 00:23:22,380
among us...
396
00:23:24,470 --> 00:23:26,980
losing my children.
397
00:23:28,060 --> 00:23:31,280
Someone who does not leave
my daughters marry.
398
00:23:31,720 --> 00:23:33,280
Say the name!
399
00:23:34,260 --> 00:23:36,180
It doesn't matter the name.
400
00:23:37,430 --> 00:23:39,410
It doesn't matter the face.
401
00:23:39,850 --> 00:23:43,160
I do not believe in names,
I do not believe in faces.
402
00:23:44,020 --> 00:23:46,060
That someone can be up to...
403
00:23:46,500 --> 00:23:47,850
his Saul.
404
00:23:47,860 --> 00:23:50,210
But why just
Saul your daddy?
405
00:23:50,260 --> 00:23:52,210
Poor guy, it's up buddy.
406
00:23:52,610 --> 00:23:55,110
The name he uses
this land...
407
00:23:55,880 --> 00:23:58,310
The face who uses
this land...
408
00:23:59,570 --> 00:24:01,760
worthless!
409
00:24:02,260 --> 00:24:04,880
I'll end up losing this
this movie sucks!
410
00:24:25,390 --> 00:24:27,130
The shoot also come here?
411
00:24:29,870 --> 00:24:31,170
This bed.
412
00:24:58,040 --> 00:24:59,360
What is this?
413
00:25:00,220 --> 00:25:02,860
I was told that a brothel´s
woman would shot me.
414
00:26:15,450 --> 00:26:17,060
I'm no match for your shoot?
415
00:27:33,100 --> 00:27:34,520
And yesterday...
416
00:27:34,920 --> 00:27:36,220
finally...
417
00:27:37,030 --> 00:27:38,490
I knew...
418
00:27:39,150 --> 00:27:42,710
why you
are all lost.
419
00:27:42,810 --> 00:27:44,130
I mean, I knew...
420
00:27:44,130 --> 00:27:45,660
a clean source.
421
00:27:46,010 --> 00:27:47,320
Potato!
422
00:27:49,630 --> 00:27:51,200
Because who assured me...
423
00:27:51,200 --> 00:27:52,560
do not lie!
424
00:27:53,030 --> 00:27:54,400
Who is he?
425
00:27:56,440 --> 00:27:57,720
The doctor...
426
00:27:58,250 --> 00:28:00,020
Barbosa Coutinho.
427
00:28:02,840 --> 00:28:04,160
The doctor...
428
00:28:04,490 --> 00:28:06,220
Barbosa Coutinho...
429
00:28:08,500 --> 00:28:09,950
was a doctor...
430
00:28:10,900 --> 00:28:13,770
who died in 1872.
431
00:28:15,620 --> 00:28:17,830
And it is a spirit of light.
432
00:28:22,820 --> 00:28:24,280
Was a medical...
433
00:28:24,590 --> 00:28:27,180
Dom Pedro II.
434
00:28:27,860 --> 00:28:29,290
And the best...
435
00:28:29,350 --> 00:28:31,060
You do not know.
436
00:28:32,190 --> 00:28:33,490
Verses...
437
00:28:33,700 --> 00:28:35,360
Dom Pedro II...
438
00:28:36,050 --> 00:28:38,500
verses are not...
439
00:28:38,840 --> 00:28:40,620
Dom Pedro II.
440
00:28:41,270 --> 00:28:43,600
Who wrote most...
441
00:28:44,120 --> 00:28:45,610
was the doctor...
442
00:28:45,850 --> 00:28:48,010
Barbosa Coutinho.
443
00:28:48,740 --> 00:28:50,350
Dom Pedro II...
444
00:28:50,440 --> 00:28:53,120
just signed.
445
00:28:53,710 --> 00:28:55,020
Got that?
446
00:28:55,260 --> 00:28:56,580
Go listening.
447
00:28:57,560 --> 00:28:58,720
I. ..
448
00:28:58,940 --> 00:29:01,000
I always felt...
449
00:29:01,200 --> 00:29:04,870
there was someone
behind my family.
450
00:29:05,110 --> 00:29:06,660
Day night.
451
00:29:07,430 --> 00:29:08,800
Someone...
452
00:29:08,800 --> 00:29:10,360
losing...
453
00:29:10,790 --> 00:29:13,000
our virgins.
454
00:29:13,390 --> 00:29:15,240
And as I was saying...
455
00:29:15,290 --> 00:29:18,220
yesterday, Dr. Barbosa Coutinho...
456
00:29:18,260 --> 00:29:20,920
I confirmed
there is, yes...
457
00:29:21,260 --> 00:29:22,710
that someone.
458
00:29:22,930 --> 00:29:26,150
Someone who changes
face and name.
459
00:29:26,390 --> 00:29:28,260
It may be a cute guy.
460
00:29:28,310 --> 00:29:31,450
Or, an old
as Sir Saul.
461
00:29:32,460 --> 00:29:33,780
So...
462
00:29:34,030 --> 00:29:37,660
Dr. Barbosa Coutinho
told me to look...
463
00:29:37,920 --> 00:29:39,930
the antique mirror.
464
00:29:40,480 --> 00:29:41,790
Well!
465
00:29:42,250 --> 00:29:45,680
I looked at the Great Mirror
and saw two eyes...
466
00:29:45,680 --> 00:29:47,610
You see, two eyes.
467
00:29:47,610 --> 00:29:49,610
A blinking normally.
468
00:29:49,610 --> 00:29:51,350
And another major and stopped.
469
00:29:51,460 --> 00:29:54,630
The worst is that only the eye
greater cry!
470
00:29:54,630 --> 00:29:55,970
The other, do not!
471
00:29:59,090 --> 00:30:01,020
Creed flips the fuck out!
472
00:30:01,350 --> 00:30:02,630
And you...
473
00:30:03,760 --> 00:30:05,390
treat to attract...
474
00:30:05,760 --> 00:30:08,750
to bring
indoors...
475
00:30:10,510 --> 00:30:13,160
the man who cries
for one eye.
476
00:30:13,860 --> 00:30:14,970
The name...
477
00:30:15,350 --> 00:30:16,660
it doesn't matters.
478
00:30:18,430 --> 00:30:19,830
What matters...
479
00:30:21,290 --> 00:30:23,310
is that he will lose...
480
00:30:24,110 --> 00:30:25,540
by the tear.
481
00:30:26,240 --> 00:30:27,960
What matters...
482
00:30:29,070 --> 00:30:30,170
is the tear!
483
00:30:30,170 --> 00:30:31,870
Hiii, I got all goosebumps!
484
00:30:31,950 --> 00:30:33,420
I already told you to...
485
00:30:34,830 --> 00:30:36,930
you contain the Aurora.
486
00:30:38,590 --> 00:30:39,760
I've seen.
487
00:30:40,080 --> 00:30:41,630
In the antique mirror.
488
00:30:42,290 --> 00:30:44,620
And Dr. Barbosa Coutinho...
489
00:30:46,700 --> 00:30:47,990
does not lie.
490
00:30:54,490 --> 00:30:56,750
My silver dagger.
491
00:31:03,110 --> 00:31:04,910
But it takes stab...
492
00:31:05,920 --> 00:31:07,730
look who cries.
493
00:31:08,870 --> 00:31:10,950
The look of the tear!
494
00:31:23,490 --> 00:31:25,500
Oh, how are you?
Come inside, Sir Saul.
495
00:31:25,500 --> 00:31:27,210
- Excuse me.
- Is your Saul Noronha.
496
00:31:27,380 --> 00:31:31,390
- Ah, you know Sir Saul that you
do not die soon... - Good evening.
497
00:31:31,390 --> 00:31:33,480
- Let's sit down.
- No, thanks.
498
00:31:33,630 --> 00:31:35,000
I can not be long.
499
00:31:35,060 --> 00:31:38,400
I just came to bring a message
the college of her daughter.
500
00:31:38,430 --> 00:31:39,520
The Silene?
501
00:31:39,560 --> 00:31:42,020
Yes, they sent
tell your daughter...
502
00:31:42,080 --> 00:31:44,430
tomorrow will come home.
503
00:31:44,870 --> 00:31:46,170
Why?
504
00:34:22,500 --> 00:34:23,680
Dad?
505
00:34:23,820 --> 00:34:25,590
The Silene arrived.
506
00:34:28,360 --> 00:34:29,780
The Silene arrived.
507
00:34:29,780 --> 00:34:31,070
Silene...
508
00:34:31,470 --> 00:34:33,530
Stand back, Deborah, my!
509
00:34:33,850 --> 00:34:35,250
Let me talk to her.
510
00:34:35,300 --> 00:34:37,140
- What happened, Silene?
What sets-up?
511
00:34:37,430 --> 00:34:39,890
- Have the goodness, Dr. Portela.
- Excuse me.
512
00:34:39,920 --> 00:34:41,350
A chair for
Dr. Portela.
513
00:34:41,370 --> 00:34:42,350
No need to bother!
514
00:34:42,400 --> 00:34:44,120
- Please.
- Thank you.
515
00:34:51,220 --> 00:34:52,580
Dad.
516
00:34:52,640 --> 00:34:54,170
My sweetheart.
517
00:35:02,530 --> 00:35:04,510
How will the appetite?
518
00:35:04,780 --> 00:35:06,210
Same thing.
519
00:35:06,260 --> 00:35:07,870
Improved the worms?
520
00:35:07,980 --> 00:35:09,960
- I do not like taking injections.
- Ah...
521
00:35:10,010 --> 00:35:11,300
Noronha!
522
00:35:11,330 --> 00:35:13,810
Dr. Portela-Look!
- Ah!
523
00:35:14,170 --> 00:35:15,820
I'm sorry, Dr. Portela.
524
00:35:16,530 --> 00:35:19,090
- Sweetheart.
- But what a pleasure to have you with us!
525
00:35:19,140 --> 00:35:20,540
And you, how are you?
526
00:35:20,560 --> 00:35:22,710
A little bit of heat, is not it?
- What about you?
527
00:35:22,790 --> 00:35:24,790
I do not know where to turn.
528
00:35:25,820 --> 00:35:27,960
But it was a surprise
so, so...
529
00:35:28,690 --> 00:35:30,250
Hey, Mom, make a juice?
530
00:35:30,300 --> 00:35:32,620
Imagine that you still
have this problem of Silene.
531
00:35:32,620 --> 00:35:34,610
She has a health
so delicate.
532
00:35:34,610 --> 00:35:36,960
Imagine you have it
hardly eat.
533
00:35:37,040 --> 00:35:38,200
Tweaks.
534
00:35:38,250 --> 00:35:40,250
Do you accept a
coffee, Dr. Portela?
535
00:35:40,300 --> 00:35:41,970
- A cup of tea was fine.
- Is.
536
00:35:42,000 --> 00:35:43,930
Come on tell her soon?
537
00:35:43,930 --> 00:35:45,660
- Speech, Deborah.
- Oh, I do not.
538
00:35:45,740 --> 00:35:46,940
Mind you.
539
00:35:47,540 --> 00:35:50,040
- Speech, alert, go!
No, no...
540
00:35:50,080 --> 00:35:51,740
- Tell.
- Tell!
541
00:35:51,810 --> 00:35:53,580
- Speak, then.
- A little sister got a boyfriend.
542
00:35:53,640 --> 00:35:54,930
Hiii, who is?
543
00:35:56,510 --> 00:35:59,570
- Celeste, my daughter!
The one-skinny?
544
00:35:59,570 --> 00:36:01,480
Yeah, that pullet. The worst
is that man is the face...
545
00:36:01,480 --> 00:36:02,720
Francisco Cuoco.
546
00:36:02,880 --> 00:36:04,720
The man is beautiful or not?
547
00:36:04,720 --> 00:36:05,570
I think not.
548
00:36:05,600 --> 00:36:07,570
Well, its Noronha,
can we talk?
549
00:36:07,570 --> 00:36:08,920
Of course, Doctor.
550
00:36:08,970 --> 00:36:10,560
Do not believe me, Daddy!
551
00:36:11,510 --> 00:36:14,170
- But what is it, sis?
- Do not talk like that.
552
00:36:14,990 --> 00:36:17,160
Leave, I understand.
553
00:36:18,030 --> 00:36:20,000
Manners, my daughter manners.
554
00:36:20,850 --> 00:36:22,250
She never did,
Dr. Portela.
555
00:36:22,250 --> 00:36:23,540
But it is natural.
556
00:36:23,600 --> 00:36:24,830
You are nervous.
557
00:36:24,890 --> 00:36:26,310
I did nothing, Dad.
558
00:36:26,340 --> 00:36:27,500
Silene, I do
question you...
559
00:36:27,520 --> 00:36:28,870
apologize to Dr. Portela.
560
00:36:28,880 --> 00:36:30,270
But what is it!
No need.
561
00:36:30,290 --> 00:36:32,220
Oh, I'm so sad
to you, Silene.
562
00:36:32,310 --> 00:36:33,500
So sad.
563
00:36:33,570 --> 00:36:35,020
I apologize.
564
00:36:35,050 --> 00:36:35,970
You sorry, Dr. Portela.
565
00:36:35,970 --> 00:36:37,390
But is it? None
the minor.
566
00:36:37,420 --> 00:36:38,450
Take the Silene.
567
00:36:38,480 --> 00:36:39,910
And leave you too,
I want to talk...
568
00:36:39,910 --> 00:36:41,550
in particular
Dr. Portela.
569
00:36:41,640 --> 00:36:43,810
Look, then I'll talk
with you, heard, Silene?
570
00:36:53,180 --> 00:36:54,740
Your Noronha, is the following...
571
00:36:56,250 --> 00:36:58,490
I'm here because,
in my condition...
572
00:36:58,490 --> 00:37:00,830
the assessor
direction of the college...
573
00:37:01,550 --> 00:37:03,480
And, as I am very
well-cyst there...
574
00:37:03,740 --> 00:37:06,200
- This copies without me.
- Naturally.
575
00:37:06,620 --> 00:37:08,010
in ways that I came.
576
00:37:08,890 --> 00:37:11,210
but I must tell you
that this is a duty...
577
00:37:11,260 --> 00:37:13,030
deeply
nasty, you know?
578
00:37:14,030 --> 00:37:15,540
You got me
scaring, Dr. Portela.
579
00:37:15,540 --> 00:37:16,570
Is that...
580
00:37:16,570 --> 00:37:17,890
comes your lady there.
581
00:37:22,010 --> 00:37:23,270
Have milk there?
582
00:37:23,330 --> 00:37:24,640
None.
583
00:37:25,170 --> 00:37:27,920
I do not know if it's good sugar
- Should be great!
584
00:37:32,950 --> 00:37:34,250
Dr. Portela?
585
00:37:34,300 --> 00:37:35,540
Continue...
586
00:37:36,250 --> 00:37:37,490
Well, his Noronha.
587
00:37:37,530 --> 00:37:39,500
I brought your
daughter home...
588
00:37:39,500 --> 00:37:42,150
because it happened in there
a college lamentable.
589
00:37:42,220 --> 00:37:44,180
Profoundly uncivil,
know, your Noronha?
590
00:37:44,830 --> 00:37:46,180
But with my daughter?
591
00:37:48,550 --> 00:37:50,190
For you see,
sir Noronha.
592
00:37:50,690 --> 00:37:52,270
There was a cat in college.
593
00:37:52,730 --> 00:37:54,440
Moreover, the cat was not ours.
594
00:37:54,520 --> 00:37:55,950
The cat was...
595
00:37:57,740 --> 00:37:59,120
But it was a cat...
596
00:37:59,540 --> 00:38:00,670
beautiful.
597
00:38:01,510 --> 00:38:03,050
Very pretty.
598
00:38:03,950 --> 00:38:05,390
Yeah, yeah.
599
00:38:05,530 --> 00:38:06,790
HAIR...
600
00:38:07,350 --> 00:38:08,530
soft.
601
00:38:09,120 --> 00:38:10,550
Silky.
602
00:38:12,070 --> 00:38:13,660
It seemed to Angora.
603
00:38:14,690 --> 00:38:15,870
I say more...
604
00:38:15,930 --> 00:38:17,560
maybe it was mohair.
605
00:38:17,750 --> 00:38:19,010
No, no, no.
606
00:38:19,180 --> 00:38:21,050
Angora was not, not.
607
00:38:21,100 --> 00:38:22,660
Why, if angora...
608
00:38:22,740 --> 00:38:25,430
would, as far as I know, in
maximum of two children, is not it?
609
00:38:26,880 --> 00:38:28,630
You see, the cat...
610
00:38:28,750 --> 00:38:30,630
jumped in, the neighbor.
611
00:38:30,950 --> 00:38:32,350
And came, quietly.
612
00:38:32,600 --> 00:38:34,320
Because the cat was so gentle.
613
00:38:34,660 --> 00:38:36,390
And jumped to our site.
614
00:38:37,510 --> 00:38:38,660
Now who...
615
00:38:38,710 --> 00:38:42,080
among 400 students,
liked the animal?
616
00:38:43,480 --> 00:38:44,910
His daughter!
617
00:38:48,840 --> 00:38:50,260
Silene.
618
00:38:50,870 --> 00:38:52,370
Perfectly.
619
00:38:52,800 --> 00:38:54,780
Silene put the cat in her lap.
620
00:38:54,860 --> 00:38:56,780
Gave milk in the saucer...
621
00:38:56,990 --> 00:38:58,900
and made by 2 or 3 times
something...
622
00:38:58,900 --> 00:39:00,910
absolutely
is not allowed.
623
00:39:02,400 --> 00:39:04,620
They said it
slept with the cat.
624
00:39:44,690 --> 00:39:46,540
Get your hand wide.
625
00:39:46,690 --> 00:39:48,340
- Let it here.
- Get out!
626
00:39:49,180 --> 00:39:51,390
In the morning, was a
commotion in the room...
627
00:39:51,390 --> 00:39:53,170
when other
students perceived.
628
00:39:54,000 --> 00:39:56,350
Until yesterday
in during recess...
629
00:39:56,350 --> 00:39:58,390
in the presence
of all students...
630
00:39:59,280 --> 00:40:02,110
she killed the cat by sticks.
631
00:40:04,430 --> 00:40:06,090
Stick, his Noronha.
632
00:40:37,010 --> 00:40:38,740
But what is that girl
what are you doing?
633
00:40:38,880 --> 00:40:41,100
Stop it, girl, stop!
634
00:40:41,100 --> 00:40:43,730
Stop it girl, stop!
635
00:40:43,740 --> 00:40:45,720
Take her inside, already!
636
00:40:48,140 --> 00:40:49,460
Inside!
637
00:40:51,680 --> 00:40:53,100
Sir Noronha?
638
00:40:53,100 --> 00:40:55,220
Have you ever seen a cat give birth?
639
00:40:56,090 --> 00:40:57,980
Indeed, the question
is not good.
640
00:40:57,980 --> 00:41:00,370
Have you seen
a dead give birth?
641
00:41:01,180 --> 00:41:02,480
Yeah I saw it!
642
00:41:02,530 --> 00:41:03,790
I saw it!
643
00:41:04,460 --> 00:41:05,580
Now imagine...
644
00:41:06,150 --> 00:41:07,700
the dead mother...
645
00:41:07,890 --> 00:41:09,920
and that mouthful of children.
646
00:41:10,820 --> 00:41:12,770
Seven kittens in all.
647
00:41:28,070 --> 00:41:29,470
Alive?
648
00:41:30,210 --> 00:41:31,800
All alive.
649
00:41:33,800 --> 00:41:35,360
But, after all, who killed him?
650
00:41:36,310 --> 00:41:38,420
Who killed him?
Your daughter.
651
00:41:41,460 --> 00:41:42,620
Repeat.
652
00:41:42,810 --> 00:41:44,780
His daughter, Silene.
653
00:41:45,760 --> 00:41:47,500
But..., but...?
654
00:41:47,550 --> 00:41:49,110
You say that
my daughter...?
655
00:41:49,110 --> 00:41:50,380
Exactly.
656
00:41:52,430 --> 00:41:55,450
Have ideas, ways
and feelings of a girl.
657
00:41:56,220 --> 00:41:58,090
But, that
all childishness...
658
00:41:58,870 --> 00:42:00,600
is only an appearance,
its Noronha.
659
00:42:01,090 --> 00:42:02,660
Just look!
660
00:42:03,440 --> 00:42:05,470
You don't know
what you are saying.
661
00:42:05,550 --> 00:42:07,690
Why not? I understand
a little psychology.
662
00:42:08,150 --> 00:42:09,910
Take her to the psychiatrist!
663
00:42:11,050 --> 00:42:12,570
Psychiatrist?!
664
00:42:13,320 --> 00:42:14,850
The sooner!
665
00:42:18,700 --> 00:42:21,160
Take my daughter to
a crazy doctor?
666
00:42:24,910 --> 00:42:25,980
No.
667
00:42:26,770 --> 00:42:29,020
But we have a doctor
very good here in the neighborhood.
668
00:42:29,020 --> 00:42:31,320
It is a general practitioner, but is
very good, is great.
669
00:42:31,370 --> 00:42:34,090
Dr. Bordalo.
Makes even childbirth for free.
670
00:42:36,470 --> 00:42:38,280
Psychiatrist, sir Noronha!
671
00:42:43,960 --> 00:42:46,540
But what about the classes? She did not
may miss classes.
672
00:42:47,070 --> 00:42:48,340
Sir Noronha...
673
00:42:48,770 --> 00:42:51,270
I guess you don't
understand the problem.
674
00:42:53,400 --> 00:42:54,600
How so?
675
00:42:55,500 --> 00:42:57,070
His daughter will not return.
676
00:43:02,010 --> 00:43:04,170
Not again...
677
00:43:05,820 --> 00:43:09,750
Then, the college expelled
my daughter?
678
00:43:12,010 --> 00:43:13,550
Interpret...
679
00:43:13,630 --> 00:43:15,240
as you wish.
680
00:43:17,010 --> 00:43:19,410
Because of a pregnant cat?
681
00:43:20,350 --> 00:43:21,960
Hein, Dr. Portela?
682
00:43:22,950 --> 00:43:25,290
Because of a pregnant cat?
683
00:43:26,270 --> 00:43:28,070
You are wrong,
sir Noronha.
684
00:43:28,380 --> 00:43:31,200
I do a scandal,
go to the press!
685
00:43:31,600 --> 00:43:33,710
Disagree Sir
686
00:43:35,170 --> 00:43:38,100
You said a
- Cat pregnant, is not it?
687
00:43:38,940 --> 00:43:40,120
And so what!
688
00:43:41,760 --> 00:43:43,350
Hey, its Noronha...
689
00:43:43,350 --> 00:43:45,190
Imagine a woman...
690
00:43:46,570 --> 00:43:48,050
I understand abortion.
691
00:43:48,170 --> 00:43:51,720
I understand the law and
the duty of abortion in women.
692
00:43:52,670 --> 00:43:55,940
I admit to a mother
single fade out...
693
00:43:56,280 --> 00:43:57,360
son.
694
00:43:58,330 --> 00:44:00,520
There are moral conveniences...
695
00:44:01,300 --> 00:44:03,940
for it to go
the doctor and ask...
696
00:44:04,690 --> 00:44:06,010
How is it, doctor?
697
00:44:06,050 --> 00:44:08,440
However, a cat, a beast...
698
00:44:08,690 --> 00:44:11,690
But everything has a solution.
699
00:44:11,790 --> 00:44:13,220
Let us not lose time.
700
00:44:13,270 --> 00:44:15,210
- Take it to the psychiatrist!
- But...
701
00:44:16,990 --> 00:44:19,260
Then the school will accept
her back?
702
00:44:20,580 --> 00:44:22,360
Understand Sir Noronha...
703
00:44:23,680 --> 00:44:27,400
A primary school has
specific responsibilities.
704
00:44:27,980 --> 00:44:29,910
What would the other parents?
705
00:44:30,330 --> 00:44:32,220
The aggressiveness of their
daughter is...
706
00:44:32,220 --> 00:44:34,120
is a disease. She...
707
00:44:34,120 --> 00:44:36,560
can not live with
other girls.
708
00:44:37,950 --> 00:44:39,570
I am sorry, but...
709
00:44:39,570 --> 00:44:41,300
she can not return.
710
00:44:41,780 --> 00:44:43,290
This is your last word?
711
00:44:44,530 --> 00:44:45,480
Yes.
712
00:44:46,450 --> 00:44:49,180
There was a meeting and the decision
was unanimous.
713
00:44:50,620 --> 00:44:52,070
In ways that...
714
00:44:52,520 --> 00:44:53,600
I'm going now.
715
00:44:54,710 --> 00:44:55,820
One moment.
716
00:44:56,090 --> 00:44:57,220
I. ..
717
00:44:57,280 --> 00:44:59,570
- I have an appointment.
- Ah, but you gonna stay!
718
00:44:59,730 --> 00:45:00,890
Yes!
719
00:45:02,840 --> 00:45:06,380
My daughter arrived
saying here...
720
00:45:06,380 --> 00:45:07,380
that you are a liar.
721
00:45:07,640 --> 00:45:09,970
And we'll find out
this right.
722
00:45:12,050 --> 00:45:13,400
Sir...
723
00:45:13,430 --> 00:45:14,830
do you doubt?
724
00:45:15,960 --> 00:45:18,840
If my daughter to confirm,
I believe.
725
00:45:20,140 --> 00:45:21,420
Fatty!
726
00:45:22,560 --> 00:45:23,620
Fatty!
727
00:45:23,880 --> 00:45:25,960
What is it?
What happened?
728
00:45:26,540 --> 00:45:28,230
What, God?
Speak, man!
729
00:45:28,230 --> 00:45:29,390
Shut the doors,
shut it!
730
00:45:29,400 --> 00:45:30,260
What is this?
731
00:45:30,340 --> 00:45:31,800
- Calm down, Dad, calm down!
- Shut!
732
00:45:31,800 --> 00:45:33,280
- What, what happened?
- Are you crazy?!
733
00:45:33,730 --> 00:45:35,760
- Look at the partner.
- They killed a pregnant cat...
734
00:45:35,760 --> 00:45:37,710
in college and they
charge with Silene!
735
00:45:40,560 --> 00:45:42,970
Moreover,
Silene drove out!
736
00:45:43,070 --> 00:45:44,700
Damn!
737
00:45:45,490 --> 00:45:47,560
Madam, I saw.
The other children...
738
00:45:47,560 --> 00:45:49,410
You also saw, but
happens to us here...
739
00:45:49,410 --> 00:45:52,010
only believe what he says
the Silene, is not Fatty?
740
00:45:52,540 --> 00:45:54,690
- Come here, my daughter, come here.
- Go.
741
00:45:55,030 --> 00:45:56,950
- Come here, my daughter.
742
00:45:57,800 --> 00:45:59,980
Look at his face...
743
00:46:00,390 --> 00:46:01,630
and says...
744
00:46:02,370 --> 00:46:04,840
- Was you?
- It's a lie, it's a lie!
745
00:46:04,920 --> 00:46:07,160
There are witnesses, Silene,
witnesses there!
746
00:46:07,160 --> 00:46:08,250
It was you!
747
00:46:08,300 --> 00:46:10,490
- You swear it was not you?!
- I swear!
748
00:46:10,550 --> 00:46:12,770
- That bastard!
- Enough!
749
00:46:15,950 --> 00:46:17,980
You lied, Dr. Portela.
750
00:46:18,220 --> 00:46:20,210
You're a liar!
751
00:46:20,210 --> 00:46:22,790
- I did not lie, I swear!
- Lied, yes sir, he lied!
752
00:46:22,790 --> 00:46:24,870
I did not lie, I swear
that did not lie.
753
00:46:24,870 --> 00:46:26,090
I swear I did not lie!
754
00:46:26,090 --> 00:46:27,020
- Then, we "cover" it!
755
00:46:27,040 --> 00:46:28,620
Quiet, everyone!
Let's go!
756
00:46:30,130 --> 00:46:31,740
Are you
seeing this?
757
00:46:32,140 --> 00:46:34,140
It's my silver knife!
758
00:46:34,480 --> 00:46:37,710
If you say
or do anything...
759
00:46:39,480 --> 00:46:41,350
it bore the belly,
you bastard!
760
00:46:41,380 --> 00:46:44,200
For God's sake,
do not do it, do not!
761
00:46:45,120 --> 00:46:47,150
If you speak
any other...
762
00:46:47,290 --> 00:46:48,890
any other!
763
00:46:48,950 --> 00:46:50,540
I would not say anything!
764
00:46:51,800 --> 00:46:53,360
Right now...
765
00:46:53,960 --> 00:46:55,650
or if you sir...
766
00:46:56,260 --> 00:46:57,520
swear...
767
00:46:57,810 --> 00:47:00,320
call a bitch
any of these here...
768
00:47:00,580 --> 00:47:02,150
or even Fatty...
769
00:47:02,430 --> 00:47:03,840
I wash my hands.
770
00:47:04,570 --> 00:47:07,980
But you insulted
who could not insult!
771
00:47:09,540 --> 00:47:12,600
No, you can not understand
the purity of Silene.
772
00:47:12,920 --> 00:47:15,050
Or do you think
my daughter...
773
00:47:15,130 --> 00:47:16,640
how is your wife?
774
00:47:17,500 --> 00:47:19,490
Not move not,
I bore you, huh?
775
00:47:22,260 --> 00:47:25,300
His wife uses
slinky dress.
776
00:47:26,270 --> 00:47:27,350
It is seen...
777
00:47:27,620 --> 00:47:29,730
the panties...
778
00:47:29,730 --> 00:47:31,970
the dress of his wife.
779
00:47:33,270 --> 00:47:35,460
My daughter does not.
780
00:47:36,250 --> 00:47:38,780
My daughter almost
has no hips.
781
00:47:39,230 --> 00:47:40,780
or breasts.
782
00:47:40,890 --> 00:47:44,250
The tits are only now appearing.
783
00:47:46,040 --> 00:47:48,340
Silene is purely for us.
784
00:47:49,920 --> 00:47:53,140
Don't you realize
Silene is purely for us?
785
00:47:53,980 --> 00:47:55,140
Speak!
786
00:47:55,670 --> 00:47:56,880
Forgiveness.
787
00:47:57,620 --> 00:48:01,170
Look, look, look,
my father. Look, how awful!
788
00:48:01,240 --> 00:48:04,360
But he is a coward.
Ends soon with that rat!
789
00:48:05,260 --> 00:48:07,870
Or you humbled my
daughter because I am office boy?
790
00:48:08,980 --> 00:48:10,290
Ah!
791
00:48:10,670 --> 00:48:12,980
When I went to enroll
Silene in college I said...
792
00:48:12,980 --> 00:48:14,750
who worked at the Chamber.
793
00:48:14,860 --> 00:48:16,900
But I am office boy!
794
00:48:18,190 --> 00:48:20,700
Come on, call me
office boy!
795
00:48:21,380 --> 00:48:22,620
Call me office boy!
796
00:48:22,620 --> 00:48:24,360
- Why?
- Because I want.
797
00:48:24,470 --> 00:48:26,350
Call me office boy!
798
00:48:26,920 --> 00:48:28,130
office boy.
799
00:48:28,170 --> 00:48:29,170
office boy.
800
00:48:29,170 --> 00:48:32,170
I am a office boy and
you're a motherfucker!
801
00:48:33,450 --> 00:48:34,760
Now cry.
802
00:48:34,870 --> 00:48:35,810
Cry!
803
00:48:36,130 --> 00:48:37,590
- Cry!
- But why?
804
00:48:37,640 --> 00:48:39,430
Because I want. Cry!
805
00:48:39,510 --> 00:48:41,970
Cry, cry!
806
00:48:41,970 --> 00:48:43,210
I can not.
807
00:48:43,810 --> 00:48:45,210
I can not.
808
00:48:45,630 --> 00:48:47,060
I can not.
809
00:48:52,520 --> 00:48:54,790
Do not weep tears
I'm looking for.
810
00:48:57,720 --> 00:48:59,280
My daughter, come here.
811
00:49:10,400 --> 00:49:12,080
Put your hand in his face!
812
00:49:13,780 --> 00:49:16,120
- Why?
This beast humbled you.
813
00:49:16,330 --> 00:49:17,580
Offended you.
814
00:49:17,710 --> 00:49:18,890
Put your hand in his face!
815
00:49:18,890 --> 00:49:20,980
Shut up while you
gonna take a licking.
816
00:49:20,980 --> 00:49:23,030
Beat this way, look,
open hand!
817
00:49:23,030 --> 00:49:24,190
Yeah!
818
00:49:24,670 --> 00:49:26,370
Go, go.
819
00:49:26,860 --> 00:49:28,180
I can not.
820
00:49:28,260 --> 00:49:29,010
Go, my daughter.
821
00:49:29,010 --> 00:49:30,670
I am who ask you.
822
00:49:34,340 --> 00:49:35,760
Do you want know
the truth?
823
00:49:35,760 --> 00:49:36,920
Well...
824
00:49:37,420 --> 00:49:39,060
so I done it!
825
00:49:40,220 --> 00:49:42,490
- You, my child?
- Silene?
826
00:49:43,630 --> 00:49:46,480
I, I killed this way!
827
00:49:46,980 --> 00:49:48,210
I've seen.
828
00:49:49,650 --> 00:49:52,570
Crumbled to,
the head of the cat.
829
00:49:54,280 --> 00:49:56,560
But why, my daughter?
830
00:49:57,960 --> 00:49:59,170
I do not know.
831
00:49:59,170 --> 00:50:00,960
Speech, Why!
832
00:50:02,240 --> 00:50:03,650
Disgust.
833
00:50:04,740 --> 00:50:07,030
But why disgust?
834
00:50:07,300 --> 00:50:08,560
Hate!
835
00:50:08,600 --> 00:50:12,230
Sis, hatred of an animal
would not harm you?
836
00:50:12,400 --> 00:50:14,220
An animal, sis?!
837
00:50:19,090 --> 00:50:21,000
That cat was disgusting!
838
00:50:23,220 --> 00:50:24,620
You see?
839
00:50:25,560 --> 00:50:27,040
It is a mental process.
840
00:50:28,040 --> 00:50:29,070
Crystal clear.
841
00:50:29,160 --> 00:50:30,340
I'll put my hand on this man...
842
00:50:30,340 --> 00:50:31,970
I'm already
getting bored.
843
00:50:31,980 --> 00:50:34,480
After all, is office boy,
no, Noronha?
844
00:50:34,730 --> 00:50:36,260
And now, I will
apologize?
845
00:50:36,260 --> 00:50:38,660
Sorry my ass! Nobody
gonna apologize!
846
00:50:39,640 --> 00:50:41,270
Listen, asshole...
847
00:50:41,750 --> 00:50:44,410
office boy, understood, office boy
is the bitch, your mother!
848
00:50:45,590 --> 00:50:46,860
And about your wife?
849
00:50:46,860 --> 00:50:48,850
That only puts tight dress
to show that ass?
850
00:50:49,420 --> 00:50:50,660
Huh?
851
00:50:51,040 --> 00:50:53,620
- Outside, my son goes to fight!
- I do not want to offend, is not it?
852
00:50:54,880 --> 00:50:57,000
Good afternoon, excuse me.
853
00:50:57,020 --> 00:50:59,130
What excuse!
854
00:50:59,130 --> 00:50:59,770
Get out!
855
00:50:59,770 --> 00:51:01,540
"Excuse me" my ass,
your chickenshit!
856
00:51:01,570 --> 00:51:03,490
Get out of here, you vultures!
857
00:51:04,780 --> 00:51:07,260
No college is worthy of you.
858
00:51:07,930 --> 00:51:10,640
And all envy your purity.
859
00:51:12,580 --> 00:51:15,000
Damned humanity!
860
00:51:16,370 --> 00:51:18,830
The girls are not girls...
861
00:51:19,620 --> 00:51:21,920
Are little females!
862
00:51:23,320 --> 00:51:25,430
Only you girl.
863
00:51:26,670 --> 00:51:28,380
Only you.
864
00:51:42,180 --> 00:51:43,830
Crying why?
865
00:51:43,880 --> 00:51:45,300
Shame.
866
00:51:48,120 --> 00:51:49,570
Me?
867
00:51:50,020 --> 00:51:52,620
Shame on me?
Oh, look!
868
00:51:53,720 --> 00:51:55,330
My heart...
869
00:51:55,380 --> 00:51:56,730
I saw you born.
870
00:51:56,730 --> 00:51:59,520
I did all deliveries
your mother, everyone.
871
00:51:59,520 --> 00:52:01,640
And you for me
is like...
872
00:52:01,820 --> 00:52:03,780
like a little baby.
873
00:52:06,180 --> 00:52:08,580
- I know, Doctor, but is that...
- Look at me.
874
00:52:09,300 --> 00:52:10,960
The shame is gone?
875
00:52:12,110 --> 00:52:13,200
Now!
876
00:52:13,280 --> 00:52:14,390
See?
877
00:52:18,050 --> 00:52:20,060
Finally, what
I have, doc?
878
00:52:20,110 --> 00:52:22,280
You? Ah, something for nothing!
879
00:52:22,360 --> 00:52:24,470
Now go and call
your father here.
880
00:52:27,460 --> 00:52:28,740
Go.
881
00:52:36,580 --> 00:52:38,280
My daughter, put your panties!
882
00:52:38,280 --> 00:52:40,470
Oh, that my head!
883
00:52:58,130 --> 00:52:59,710
So, Doctor?
884
00:52:59,940 --> 00:53:01,730
- I wanted to know...
- It's not still your turn.
885
00:53:01,730 --> 00:53:03,370
- I want to have a conversation
with sir Noronha.- But...
886
00:53:03,370 --> 00:53:05,590
- I call you later.
- Get out, Fatty!
887
00:53:08,570 --> 00:53:10,400
- Everything okay, sir?
- Close the door.
888
00:53:12,950 --> 00:53:14,360
Sit down.
889
00:53:17,440 --> 00:53:19,500
Doctor?
- Is the following...
890
00:53:19,500 --> 00:53:20,580
I. ..
891
00:53:20,590 --> 00:53:22,120
I squeezed her daughter...
892
00:53:22,170 --> 00:53:23,910
but she denies.
893
00:53:24,510 --> 00:53:25,860
Denies? What?
894
00:53:25,860 --> 00:53:28,350
She denies this and I understand.
It's natural...
895
00:53:28,350 --> 00:53:29,980
the woman keeps denying.
896
00:53:30,290 --> 00:53:31,980
But finally...
897
00:53:31,980 --> 00:53:34,570
Silene have or
doesn't have a boyfriend?
898
00:53:34,940 --> 00:53:36,650
No, absolutely not.
899
00:53:37,060 --> 00:53:39,300
- Neither had?
No, absolutely!
900
00:53:39,640 --> 00:53:41,960
A girl who lives
inside in college, not leave.
901
00:53:41,960 --> 00:53:44,490
Or, for another, leaves
once a month.
902
00:53:44,790 --> 00:53:47,160
Come home and
back the next day.
903
00:53:47,190 --> 00:53:49,280
Comes and goes, accompanied.
904
00:53:49,280 --> 00:53:51,460
Under these conditions,
can she have a boyfriend?
905
00:53:52,620 --> 00:53:54,340
So who is the father?
906
00:53:55,500 --> 00:53:56,790
What?
907
00:53:56,820 --> 00:53:57,850
Excuse me, Noronha...
908
00:53:57,850 --> 00:54:00,050
let's clarify
this right, go.
909
00:54:00,420 --> 00:54:02,120
When I examined Silene...
910
00:54:02,120 --> 00:54:04,240
I think that had
named because, well...
911
00:54:04,370 --> 00:54:05,670
After all...
912
00:54:06,580 --> 00:54:09,460
But, you know,
does not suspect anything?
913
00:54:09,520 --> 00:54:10,710
Continue.
914
00:54:10,940 --> 00:54:13,560
Your daughter will already
for the third month.
915
00:54:18,120 --> 00:54:19,410
You mean
Silene is...?
916
00:54:19,410 --> 00:54:21,530
- Is, is pregnant!
917
00:54:32,510 --> 00:54:33,650
Lie.
918
00:54:44,990 --> 00:54:46,160
Lie.
919
00:54:50,950 --> 00:54:52,860
Has neither hips yet.
920
00:54:53,220 --> 00:54:55,020
The basin is narrow.
921
00:54:56,730 --> 00:54:57,980
Lie.
922
00:55:03,910 --> 00:55:05,160
Lie!
923
00:55:10,600 --> 00:55:11,880
Please...
924
00:55:12,460 --> 00:55:14,660
says to me that is a lie.
925
00:55:15,270 --> 00:55:17,400
First, you see Silene ...
926
00:55:17,400 --> 00:55:18,780
with eyes of worship.
927
00:55:19,330 --> 00:55:20,890
She has normal measurements.
928
00:55:21,290 --> 00:55:23,660
Now, about the pregnancy,
there is no doubt.
929
00:55:23,920 --> 00:55:25,050
It is true
930
00:55:25,090 --> 00:55:26,770
I examined, it is true.
931
00:55:28,520 --> 00:55:31,490
Treat, treat to discover
the responsible.
932
00:55:31,940 --> 00:55:33,660
Arrange marriage.
933
00:55:34,080 --> 00:55:35,960
Then she lost
virginity?
934
00:55:36,110 --> 00:55:37,960
You're exaggerating, Noronha!
935
00:55:38,460 --> 00:55:40,080
Nowadays...
936
00:55:40,320 --> 00:55:44,010
Virginity has such a
importance anymore.
937
00:55:44,990 --> 00:55:47,700
And then, the honor
a woman...
938
00:55:47,830 --> 00:55:51,160
can not depend
of a pellicle.
939
00:55:51,710 --> 00:55:53,040
Because virginity...
940
00:55:53,040 --> 00:55:55,750
is just a little pellicle.
941
00:56:00,350 --> 00:56:03,040
You also have
a daughter, age of mine.
942
00:56:03,040 --> 00:56:04,100
It's single.
943
00:56:04,440 --> 00:56:06,290
For you, the
virginity of your daughter...
944
00:56:06,290 --> 00:56:08,110
is also a little pelicle?
945
00:56:09,130 --> 00:56:10,720
Well, let's be practical.
946
00:56:10,830 --> 00:56:11,990
Discover the man.
947
00:56:12,040 --> 00:56:14,180
- Ah, scoundrel!
- Noronha, come here.
948
00:56:14,250 --> 00:56:15,420
Come here.
949
00:56:16,850 --> 00:56:18,800
You will not do
no violence!
950
00:56:19,410 --> 00:56:22,670
Remember that the duty of
the parent is to protect and forgive.
951
00:56:22,760 --> 00:56:24,650
Thank you for the sermon!
952
00:56:24,650 --> 00:56:25,870
No, is not sermon.
953
00:56:25,900 --> 00:56:27,510
We must find the father.
954
00:56:27,830 --> 00:56:29,170
Starting a name.
955
00:56:29,520 --> 00:56:31,540
Look, even I can
talk to the boy.
956
00:56:31,940 --> 00:56:33,320
Yeah, I talk to him.
957
00:56:33,390 --> 00:56:34,000
Ok.
958
00:56:34,020 --> 00:56:35,580
You want me
call the Silene here?
959
00:56:35,580 --> 00:56:36,130
Ok.
960
00:56:36,130 --> 00:56:37,780
Don't you think best
we talk here?
961
00:56:37,780 --> 00:56:39,590
- I think, do you want?
- Ok.
962
00:56:39,670 --> 00:56:41,990
It is not, call, do not listen, do not.
963
00:56:42,280 --> 00:56:43,420
No.
964
00:56:44,430 --> 00:56:45,590
No.
965
00:56:46,860 --> 00:56:48,570
I want this happens in the room.
966
00:56:49,280 --> 00:56:51,150
In front of the whole family.
967
00:56:52,150 --> 00:56:53,300
Come on!
968
00:56:55,540 --> 00:56:57,550
- Come here, Fatty!
- Easy, don't be elated!
969
00:56:57,550 --> 00:56:59,390
Did something serious happen ?
970
00:57:00,630 --> 00:57:01,850
You too.
971
00:57:03,000 --> 00:57:05,990
Do you know why
she killed the pregnant cat?
972
00:57:07,020 --> 00:57:07,990
Do you want to know?
973
00:57:07,990 --> 00:57:09,680
Don't humble, Noronha,
don't humble!
974
00:57:09,680 --> 00:57:11,880
Because she also
is pregnant!
975
00:57:12,140 --> 00:57:13,820
- Little sister!
Tell us who did it!
976
00:57:13,830 --> 00:57:15,600
Who was, Silene, tell!
- My God!
977
00:57:15,600 --> 00:57:16,970
Disgraced the little sister!
978
00:57:18,400 --> 00:57:20,660
It's all a lie!
- Easy, Noronha!
979
00:57:20,660 --> 00:57:22,060
Calm down, what is it, Noronha?
980
00:57:22,060 --> 00:57:23,890
What is it, folks?
Let's use our heads.
981
00:57:24,040 --> 00:57:25,730
Here goes Noronha
talk to Silene.
982
00:57:25,730 --> 00:57:26,970
And Silene will say right...
983
00:57:26,970 --> 00:57:28,190
who was and who was not.
Yeah!
984
00:57:28,190 --> 00:57:30,190
I even offered myself
to talk to the boy.
985
00:57:30,190 --> 00:57:32,540
- I talk to the boy, done!
- Shut up everybody!
986
00:57:32,570 --> 00:57:35,180
- Don't do that, no, stop!
- Easy!
987
00:57:36,080 --> 00:57:37,550
Who is your boyfriend?!
988
00:57:37,970 --> 00:57:39,370
I have no boyfriend.
989
00:57:40,170 --> 00:57:41,490
Neither lover?!
990
00:57:41,490 --> 00:57:42,670
No.
991
00:57:43,020 --> 00:57:44,470
So who is the father
your son?!
992
00:57:44,470 --> 00:57:45,730
Nobody!
993
00:57:46,210 --> 00:57:47,770
But then you
still a virgin!
994
00:57:47,770 --> 00:57:49,360
I am, Daddy.
995
00:57:50,140 --> 00:57:52,260
See, Doctor, that cynicism?!
996
00:57:52,520 --> 00:57:54,320
Well, if you're a virgin...
997
00:57:54,550 --> 00:57:57,330
then I can give a
kick in your belly!
998
00:57:57,330 --> 00:57:58,770
No, Daddy, no!
Stop, stop!
999
00:57:58,770 --> 00:58:00,570
Nobody here
touches my child!
1000
00:58:00,880 --> 00:58:02,860
So you have a child?!
1001
00:58:02,940 --> 00:58:04,430
But where did you
get this child?!
1002
00:58:04,430 --> 00:58:07,460
In high school, in class, in
the school bus, where?!
1003
00:58:07,480 --> 00:58:08,570
Easy!
1004
00:58:08,620 --> 00:58:10,000
Talk to me, Silene.
1005
00:58:10,000 --> 00:58:12,260
We want to know who it is,
because we talk to the guy and...
1006
00:58:12,260 --> 00:58:14,350
- And he marries you.
- He is married!
1007
00:58:14,660 --> 00:58:16,800
Married, like the
woman and lives with her.
1008
00:58:16,800 --> 00:58:19,100
And leave me in peace,
for God's sake!
1009
00:58:19,260 --> 00:58:22,530
Nobody worths,
nobody worths anything!
1010
00:58:22,900 --> 00:58:24,530
Then you know...
1011
00:58:24,670 --> 00:58:27,020
For your sake,
I lived arranging...
1012
00:58:27,020 --> 00:58:28,260
Women for the old men.
1013
00:58:28,260 --> 00:58:30,430
And I gave all the money to
mom, for your wardrobe!
1014
00:58:30,470 --> 00:58:32,090
Then we end up with
this conversation there.
1015
00:58:32,090 --> 00:58:33,250
Let's finish
this conversation!
1016
00:58:33,270 --> 00:58:35,220
I want to know about the mine!
Hey, Mom?
1017
00:58:35,250 --> 00:58:36,650
You gonna give the money back.
1018
00:58:36,780 --> 00:58:38,030
Will return the money,
understand?
1019
00:58:38,030 --> 00:58:39,130
This business of trousseau!
1020
00:58:39,130 --> 00:58:40,430
And each one will
get its share.
1021
00:58:40,430 --> 00:58:41,480
And we'll crack it there.
1022
00:58:41,510 --> 00:58:43,170
I want my share
and I'm leaving here!
1023
00:58:43,270 --> 00:58:44,570
Where?
1024
00:58:44,600 --> 00:58:46,710
- To Santos.
Santos, why?
1025
00:58:46,950 --> 00:58:50,040
- Don't mess about it, Dad.
- But why Santos?
1026
00:58:50,720 --> 00:58:52,040
Want to know, right?!
1027
00:58:52,750 --> 00:58:54,120
I'm going to Santos...
1028
00:58:54,120 --> 00:58:56,970
because in Santos, a friend
mine bill in one month...
1029
00:58:57,370 --> 00:58:59,900
Only one month is 30 miles!
1030
00:59:00,700 --> 00:59:02,840
Now that I know
sis is like us...
1031
00:59:02,890 --> 00:59:03,790
Or worse!
1032
00:59:03,790 --> 00:59:05,180
- Worse!
- Worse, then.
1033
00:59:05,180 --> 00:59:05,930
Let's go!
1034
00:59:05,930 --> 00:59:07,010
Let's go
solve this question...
1035
00:59:07,010 --> 00:59:07,850
I don't stay here anymore!
1036
00:59:07,850 --> 00:59:09,540
- I'll leave.
- No, wait...
1037
00:59:10,120 --> 00:59:11,420
I have an idea.
1038
00:59:11,700 --> 00:59:13,630
Nobody needs to leave.
1039
00:59:13,680 --> 00:59:14,870
Expect all.
1040
00:59:15,000 --> 00:59:16,870
You too, Dr. Bordalo.
1041
00:59:17,110 --> 00:59:19,360
But there is no
reason, no reason.
1042
00:59:19,360 --> 00:59:20,490
No, wait...
1043
00:59:20,490 --> 00:59:22,400
Listen to my first idea.
1044
00:59:23,710 --> 00:59:26,380
I will not go back to
the Chamber of Deputies.
1045
00:59:27,930 --> 00:59:29,090
Why?
1046
00:59:29,470 --> 00:59:30,600
Not me!
1047
00:59:30,840 --> 00:59:32,260
I'm going to stay home.
1048
00:59:32,260 --> 00:59:33,590
because what you
win out there
1049
00:59:33,590 --> 00:59:35,590
you can perfectly well
win here!
1050
00:59:35,880 --> 00:59:37,120
Here!
1051
00:59:37,380 --> 00:59:39,280
But this man is crazy!
1052
00:59:39,340 --> 00:59:41,470
Why? Explain.
Why?
1053
00:59:41,800 --> 00:59:44,170
Because you, Sir
are proposing is a...
1054
00:59:44,610 --> 00:59:47,490
A brothel-daughters!
- Yes!
1055
00:59:47,630 --> 00:59:49,110
And why not?
1056
00:59:49,210 --> 00:59:52,740
A brothel of daughters!
1057
00:59:53,060 --> 00:59:55,780
No, I won't go back
to the Chamber of Deputies.
1058
00:59:55,780 --> 00:59:57,020
To serve coffee
and cold water...
1059
00:59:57,020 --> 00:59:58,470
for Deputy anymore!
1060
00:59:58,480 --> 01:00:01,480
And you too, can
leave their jobs.
1061
01:00:01,540 --> 01:00:03,540
The employment of my daughters ..
1062
01:00:03,570 --> 01:00:05,360
was a drollery!
1063
01:00:05,360 --> 01:00:08,100
And I had another idea!
1064
01:00:11,200 --> 01:00:12,460
Want to start?
1065
01:00:12,990 --> 01:00:14,650
Wants to be first, do you?
1066
01:00:15,130 --> 01:00:16,640
What do you want to insinuate?
1067
01:00:16,640 --> 01:00:18,530
I know you feel yourself
a kind of saint.
1068
01:00:18,530 --> 01:00:20,520
Does free delivery in black.
1069
01:00:20,780 --> 01:00:23,260
No charge consult
but I insist.
1070
01:00:23,260 --> 01:00:25,180
Go, choose.
1071
01:00:25,400 --> 01:00:26,470
Any.
1072
01:00:26,510 --> 01:00:27,870
There´s this one.
1073
01:00:27,900 --> 01:00:29,570
And that another there.
1074
01:00:29,600 --> 01:00:31,840
But, you want
the Silene, don't you?
1075
01:00:31,840 --> 01:00:33,360
- Are you insane?!
- Do you want?!
1076
01:00:33,450 --> 01:00:35,870
You go with him!
Noronha-no!
1077
01:00:36,540 --> 01:00:38,590
I don't want!
1078
01:00:38,620 --> 01:00:40,500
Silene, get up.
1079
01:00:40,550 --> 01:00:42,210
You go with him
or I finish...
1080
01:00:42,210 --> 01:00:44,270
your pregnancy
with the kicks.
1081
01:00:44,740 --> 01:00:47,040
If was of one,
can be of all.
1082
01:00:47,330 --> 01:00:50,080
- I'm going instead of sis.
- I want Silene!
1083
01:00:50,230 --> 01:00:51,450
And you?
1084
01:00:51,920 --> 01:00:53,580
Don't you say anything?
1085
01:00:54,240 --> 01:00:55,650
Don't you react?
1086
01:00:56,620 --> 01:00:58,470
But neither you,
that is the mother?
1087
01:01:00,260 --> 01:01:01,400
Run away...
1088
01:01:02,140 --> 01:01:03,610
Leave this house.
1089
01:01:04,640 --> 01:01:07,280
This man here...
This man is...
1090
01:01:08,030 --> 01:01:09,420
it's crazy.
1091
01:01:09,450 --> 01:01:11,880
Also, I can host
you in my house.
1092
01:01:11,880 --> 01:01:13,610
I host you until...
1093
01:01:15,800 --> 01:01:17,230
See, Doc?
1094
01:01:18,770 --> 01:01:20,640
Only this idiot here...
1095
01:01:20,640 --> 01:01:22,230
tried to protest.
1096
01:01:23,020 --> 01:01:24,260
The other...
1097
01:01:25,040 --> 01:01:27,580
gaze and silent.
1098
01:01:28,500 --> 01:01:31,830
The door is open.
And yet, they stay.
1099
01:01:33,700 --> 01:01:35,500
My God, but...
1100
01:01:36,160 --> 01:01:38,220
you have a soul!
1101
01:01:48,540 --> 01:01:50,200
Or don't have?
1102
01:01:52,070 --> 01:01:53,230
But...
1103
01:01:53,790 --> 01:01:55,380
if you stay...
1104
01:01:55,790 --> 01:01:58,440
it is because you are slaves...
1105
01:01:59,180 --> 01:02:00,650
Each other.
1106
01:02:07,380 --> 01:02:09,620
They can no longer
get rid of me.
1107
01:02:10,520 --> 01:02:12,420
Nor I of them.
1108
01:02:13,900 --> 01:02:15,140
How?
1109
01:02:15,810 --> 01:02:18,390
Will or will not here
with our doctor?
1110
01:02:18,620 --> 01:02:20,390
Sis not, Dad.
1111
01:02:21,610 --> 01:02:23,170
Leaves, Aurora.
1112
01:02:24,300 --> 01:02:25,590
I will.
1113
01:02:25,590 --> 01:02:28,030
Go to
room and wait.
1114
01:02:42,190 --> 01:02:43,250
Doctor...
1115
01:02:43,250 --> 01:02:45,970
my daughter is there in
bedroom waiting for you.
1116
01:02:46,420 --> 01:02:49,010
I don't know why not
shot you, bastard!
1117
01:02:49,010 --> 01:02:51,430
Bastard, I?
Not just me.
1118
01:02:51,490 --> 01:02:53,420
Why just me?
Everybody.
1119
01:02:53,680 --> 01:02:55,260
Do you want to see something?
1120
01:02:55,370 --> 01:02:56,870
Pay attention.
1121
01:02:57,220 --> 01:02:58,700
Pay attention.
1122
01:03:00,460 --> 01:03:02,490
Who made those
obscene drawings...
1123
01:03:02,490 --> 01:03:04,030
on the bathroom wall?
1124
01:03:06,370 --> 01:03:07,640
Who was it?
1125
01:03:11,830 --> 01:03:13,050
Come on!
1126
01:03:14,060 --> 01:03:16,140
You can now confess.
1127
01:03:16,320 --> 01:03:18,310
We are already
even rotting.
1128
01:03:21,100 --> 01:03:22,550
Come on.
1129
01:03:25,170 --> 01:03:26,730
Who was it?
1130
01:03:28,730 --> 01:03:30,020
I.
1131
01:03:30,680 --> 01:03:32,370
The Fatty?
1132
01:03:33,090 --> 01:03:34,370
I!
1133
01:03:35,640 --> 01:03:37,520
Have varicose veins...
1134
01:03:37,840 --> 01:03:39,780
sweat and sour.
1135
01:03:41,580 --> 01:03:43,370
Let's see, Fatty...
1136
01:03:44,480 --> 01:03:46,260
Why do you do
obscene drawings...
1137
01:03:46,260 --> 01:03:47,490
on the bathroom wall?
1138
01:03:47,490 --> 01:03:49,480
I don't know,
I don't know.
1139
01:03:50,530 --> 01:03:51,750
Maybe because...
1140
01:03:52,530 --> 01:03:54,440
I never go to movies...
1141
01:03:55,230 --> 01:03:56,630
I don't go to the theater.
1142
01:03:57,690 --> 01:04:00,000
I feel so alone, my God.
1143
01:04:00,620 --> 01:04:02,720
Alone in this house.
1144
01:04:07,450 --> 01:04:08,740
And also...
1145
01:04:12,350 --> 01:04:14,080
because I have no husband!
1146
01:04:14,160 --> 01:04:15,310
Yeah!
1147
01:04:15,320 --> 01:04:17,190
I have no husband!
1148
01:04:18,480 --> 01:04:20,810
How long don't
you fuck me?
1149
01:04:20,860 --> 01:04:21,890
Huh!
1150
01:04:21,920 --> 01:04:23,570
How long?!
1151
01:04:28,350 --> 01:04:31,660
I, I've even lost
the count, my God...
1152
01:04:33,240 --> 01:04:34,370
So...
1153
01:04:36,240 --> 01:04:37,320
I. ..
1154
01:04:38,060 --> 01:04:41,360
went into the bathroom and scribbling.
1155
01:04:41,890 --> 01:04:44,750
Scribbled and then erased.
1156
01:04:47,880 --> 01:04:49,360
But yesterday...
1157
01:04:49,870 --> 01:04:52,240
yesterday, I forgot to delete.
1158
01:04:53,010 --> 01:04:54,640
That's all.
1159
01:04:55,570 --> 01:04:57,920
I have no husband.
1160
01:04:57,970 --> 01:05:00,340
You don't fuck me!
1161
01:05:00,340 --> 01:05:03,140
I have no husband!
1162
01:05:03,540 --> 01:05:05,060
Know why?
1163
01:05:05,060 --> 01:05:07,450
because I don't fuck,
you understand?!
1164
01:05:07,450 --> 01:05:09,110
I don't fuck!
1165
01:05:09,110 --> 01:05:12,370
I have no husband, my God!
1166
01:05:12,620 --> 01:05:16,250
How long I don't
know what is a male!
1167
01:05:16,340 --> 01:05:18,930
But where do I
got myself, my God!
1168
01:05:18,980 --> 01:05:21,910
So, I offer
a girl...
1169
01:05:21,910 --> 01:05:24,540
almost virgin
you refuse?
1170
01:05:34,450 --> 01:05:35,790
Silene.
1171
01:05:37,660 --> 01:05:39,040
Silene, I...
1172
01:05:40,700 --> 01:05:42,230
I have a daughter...
1173
01:05:42,920 --> 01:05:44,520
of their age.
If I...
1174
01:05:46,340 --> 01:05:48,270
If I touch it...
She is a...
1175
01:05:48,590 --> 01:05:50,360
I. .. never...
1176
01:05:50,360 --> 01:05:52,600
I could kiss my
daughter, never again.
1177
01:05:54,500 --> 01:05:56,190
But you're so beautiful!
1178
01:05:56,950 --> 01:05:58,850
- Go!
- Silene, Silene!
1179
01:06:01,890 --> 01:06:03,930
Her name is...her name is...
1180
01:06:06,850 --> 01:06:08,280
her name is...
1181
01:06:08,280 --> 01:06:10,050
a dahlia.
1182
01:06:11,240 --> 01:06:13,170
Do you want, or don't you?
1183
01:06:15,380 --> 01:06:16,890
- Huh?
No, I don't want!
1184
01:06:16,890 --> 01:06:18,420
I want!
1185
01:06:19,900 --> 01:06:22,640
- I want her.
- Oh, come on, Sir Saul.
1186
01:06:22,640 --> 01:06:24,410
So, do you want?
1187
01:06:26,070 --> 01:06:28,280
I heard through
open window.
1188
01:06:28,280 --> 01:06:30,480
I know everything!
And I want!
1189
01:06:30,670 --> 01:06:32,540
The bedroom is that, Sir Saul.
1190
01:06:32,540 --> 01:06:34,540
You can go.
1191
01:06:34,910 --> 01:06:37,030
Excuse me, excuse me.
1192
01:06:50,540 --> 01:06:52,760
No, not you,
is the doctor!
1193
01:06:57,450 --> 01:06:59,930
Don't be scared.
1194
01:07:00,480 --> 01:07:03,610
I will not, not
I will abuse you.
1195
01:07:03,610 --> 01:07:05,610
Shut up, Shut up.
1196
01:07:05,710 --> 01:07:07,860
I just ask not to
hurt my son.
1197
01:07:12,360 --> 01:07:14,850
And I had battle wound.
1198
01:07:14,850 --> 01:07:17,320
In the Second World War.
1199
01:07:17,590 --> 01:07:19,040
Did you?
1200
01:07:20,370 --> 01:07:23,790
A grenade exploded close by.
1201
01:07:24,160 --> 01:07:25,750
And shattering...
1202
01:07:25,750 --> 01:07:27,930
killed my desire!
1203
01:07:28,830 --> 01:07:32,610
Schumer is a good person
cause don't care to sex.
1204
01:07:32,760 --> 01:07:35,380
I want just get...
1205
01:07:35,380 --> 01:07:37,700
your hand, this way.
1206
01:07:38,020 --> 01:07:39,400
Thank you.
1207
01:07:40,770 --> 01:07:42,170
Ouch!
1208
01:07:43,880 --> 01:07:45,590
No, no!
1209
01:07:50,900 --> 01:07:53,990
- I need, I need.
- No!
1210
01:07:53,990 --> 01:07:55,630
Saul needs.
1211
01:07:55,830 --> 01:07:57,630
Saul needs.
1212
01:07:58,270 --> 01:08:00,660
No, no, no!
- Don't be bad...
1213
01:08:00,660 --> 01:08:02,640
little bad.
1214
01:08:02,800 --> 01:08:05,790
And then, later we get out...
1215
01:08:05,840 --> 01:08:08,660
and cheat your daddy.
1216
01:08:09,380 --> 01:08:12,140
Nobody knows about
war's wound...
1217
01:08:12,140 --> 01:08:13,600
Fortunately.
1218
01:08:15,160 --> 01:08:17,500
Saul needs.
1219
01:08:17,540 --> 01:08:21,700
Saul needs very much!
1220
01:08:34,270 --> 01:08:36,530
My God, this is madness!
1221
01:08:57,260 --> 01:08:58,680
Then, my turn!
1222
01:08:58,680 --> 01:09:00,340
Changed your mind?
1223
01:09:02,000 --> 01:09:03,450
Will I have
to go there...
1224
01:09:03,450 --> 01:09:05,170
pull that
filthy gringo!
1225
01:09:08,450 --> 01:09:09,680
Silene...
1226
01:09:10,640 --> 01:09:12,380
Silene, my God!
1227
01:09:13,250 --> 01:09:15,170
She has age
My daughter!
1228
01:09:16,700 --> 01:09:19,690
Till soon, Silene,
till soon.
1229
01:09:22,380 --> 01:09:23,860
See you later.
1230
01:09:23,960 --> 01:09:25,860
I am very pleased.
1231
01:09:25,920 --> 01:09:27,180
Yes?
1232
01:09:29,410 --> 01:09:30,810
Now is my turn.
1233
01:09:32,910 --> 01:09:34,390
Now is my turn!
1234
01:09:34,860 --> 01:09:36,320
Now is my turn!
1235
01:09:40,600 --> 01:09:43,260
But first I wanted
I wanted...
1236
01:09:43,450 --> 01:09:44,900
You, Aurora...
1237
01:09:45,430 --> 01:09:46,870
for God's sake...
1238
01:09:48,010 --> 01:09:49,280
before...
1239
01:09:50,230 --> 01:09:51,710
I wanted you to me...
1240
01:09:52,470 --> 01:09:53,870
I spit in the face!
1241
01:09:59,860 --> 01:10:01,130
Thanks.
1242
01:10:03,640 --> 01:10:04,950
Grace
1243
01:10:09,180 --> 01:10:10,440
Silene.
1244
01:12:08,000 --> 01:12:09,380
Silene!
1245
01:12:10,650 --> 01:12:11,970
Silene!
1246
01:12:12,250 --> 01:12:13,500
Silene!
1247
01:12:19,880 --> 01:12:21,130
Silene!
1248
01:12:34,770 --> 01:12:36,140
I almost forgot
to hate...
1249
01:12:36,140 --> 01:12:37,970
the man who disgraced
my daughter.
1250
01:12:38,220 --> 01:12:40,630
This guy deserves
a shot in the mouth!
1251
01:12:41,050 --> 01:12:43,320
Now, if you don't
want or are afraid...
1252
01:12:43,480 --> 01:12:45,120
I finish this guy!
1253
01:12:45,510 --> 01:12:46,810
You?
1254
01:12:46,960 --> 01:12:49,160
Or someone for me.
1255
01:12:49,280 --> 01:12:51,580
- Who?
- A guy I knew.
1256
01:12:54,140 --> 01:12:55,960
Come on, is he reliable?
1257
01:12:55,960 --> 01:12:57,950
Of course, my boyfriend.
1258
01:12:58,230 --> 01:13:00,690
- Look, what's his name?
- The name?
1259
01:13:00,760 --> 01:13:02,910
- Bibelot.
- Bibelot...
1260
01:13:06,280 --> 01:13:08,480
- Can I see this guy?
- Come here.
1261
01:13:09,000 --> 01:13:11,220
- When?
- Come get me to the cinema.
1262
01:13:31,550 --> 01:13:33,490
- Okay?
- All right.
1263
01:13:33,490 --> 01:13:36,050
- I am the daughter of his Noronha.
- Great!
1264
01:13:36,900 --> 01:13:38,480
Let's sit here, let's go.
1265
01:13:38,510 --> 01:13:41,070
Let's stay more comfortable,
take a Whisky
1266
01:13:41,250 --> 01:13:42,870
- Come on.
- Heat the soul.
1267
01:13:42,870 --> 01:13:44,760
It took me to find here.
1268
01:13:52,260 --> 01:13:53,970
Is good here, is not?
1269
01:13:55,530 --> 01:13:57,460
- Thank you.
- Drink. Want ice?
1270
01:13:58,360 --> 01:13:59,730
Is good.
1271
01:14:02,500 --> 01:14:04,290
And the slipper, huh?
1272
01:14:07,440 --> 01:14:08,660
Be calm.
1273
01:14:08,810 --> 01:14:11,060
No, I'm
calm. Is I...
1274
01:14:11,420 --> 01:14:12,540
I wanted to talk to you.
1275
01:14:12,560 --> 01:14:14,490
My father said
did you know...
1276
01:14:14,490 --> 01:14:15,570
what it was.
1277
01:14:15,570 --> 01:14:17,250
Is the business of employment.
1278
01:14:17,520 --> 01:14:19,470
He told me to come here that...
1279
01:14:19,470 --> 01:14:22,350
there in the shop is not hard
cool to me, you know?
1280
01:14:22,960 --> 01:14:25,330
- What is it?
- No problem.
1281
01:14:25,330 --> 01:14:27,320
I will solve your case.
1282
01:14:30,350 --> 01:14:33,510
His father said that you
does everything, every little thing!
1283
01:14:33,510 --> 01:14:35,500
- Yes, my father said?
- Is.
1284
01:14:36,230 --> 01:14:37,870
It is, strip the clothes, go!
1285
01:14:37,870 --> 01:14:39,740
- Wait, I...
- Take off your panties, come.
1286
01:14:39,740 --> 01:14:41,280
Wait, my father
say what?!
1287
01:14:41,310 --> 01:14:42,200
Get it all, come!
1288
01:14:42,200 --> 01:14:44,500
He said that!
But that's absurd!
1289
01:14:44,500 --> 01:14:47,430
- Princess...
- What, what is it?!
1290
01:14:47,870 --> 01:14:50,090
- Calm down, calm down!
- Easy, princess.
1291
01:14:50,110 --> 01:14:51,650
Come on, I am a
man of peace, stop!
1292
01:14:51,670 --> 01:14:53,260
- Idiot, disgusting!
- What is it?
1293
01:14:53,290 --> 01:14:53,950
- Stop it, stop it!
Go-taking soon...
1294
01:14:53,970 --> 01:14:55,820
- This outfit.
- Stop it, huh?!
1295
01:14:55,820 --> 01:14:57,000
Stop with it, nothing!
- Help!
1296
01:14:57,000 --> 01:14:58,490
What a relief-what!
- Are you thinking what?!
1297
01:14:58,510 --> 01:15:00,460
- I am a good man!
- What a good man!
1298
01:15:00,460 --> 01:15:02,080
- You're a jerk!
Take-trend!
1299
01:15:02,080 --> 01:15:03,360
Respect me, girl!
1300
01:15:04,050 --> 01:15:06,740
Well I'll show you
how many clubs will make a canoe!
1301
01:15:06,740 --> 01:15:08,480
- Come here, asshole!
- I'm going to go!
1302
01:15:11,240 --> 01:15:12,520
Oh my God!
1303
01:15:12,520 --> 01:15:13,580
Stop!
1304
01:15:13,710 --> 01:15:15,400
Oh, boy.
1305
01:15:15,580 --> 01:15:16,720
Ouch!
1306
01:15:16,720 --> 01:15:18,220
I'm the deputy!
1307
01:15:18,220 --> 01:15:20,470
- What! And hey!
- Then I have immunity.
1308
01:15:20,470 --> 01:15:22,430
And then Mr?!
And I'm Arlete!
1309
01:15:22,430 --> 01:15:23,910
Shit that you are
Member, ok?
1310
01:15:23,910 --> 01:15:25,270
You will not fuck me!
1311
01:15:25,300 --> 01:15:27,070
What will fuck me...
1312
01:15:31,300 --> 01:15:32,640
Come here!
1313
01:15:32,640 --> 01:15:35,140
Well I'll show you,
I'll fuck you!
1314
01:15:35,140 --> 01:15:36,460
Let's see.
1315
01:15:37,440 --> 01:15:38,870
'll fuck you!
1316
01:15:39,500 --> 01:15:40,790
Now!
1317
01:15:41,480 --> 01:15:42,780
Come here!
1318
01:15:42,900 --> 01:15:44,840
- Asshole!
Prick-is you!
1319
01:15:44,840 --> 01:15:46,820
You will not fuck,
no, you are asshole!
1320
01:15:46,820 --> 01:15:48,610
I'm pining, but
I'm good in bed!
1321
01:15:49,160 --> 01:15:50,900
So I'll fuck you well!
1322
01:15:51,200 --> 01:15:53,520
- Nozzle!
- Nozzle is you!
1323
01:15:54,100 --> 01:15:55,520
Deputy!
1324
01:15:55,740 --> 01:15:57,560
I am deputy, yes.
So what?
1325
01:15:57,790 --> 01:15:59,790
You disgusting,
with me, no!
1326
01:15:59,790 --> 01:16:02,830
- I have immunity!
- Fuck you for your immunity!
1327
01:16:02,830 --> 01:16:04,200
It will not fuck me!
1328
01:16:05,760 --> 01:16:07,060
Come here.
1329
01:16:11,070 --> 01:16:14,260
Come, you elephant.
Come, come.
1330
01:16:18,860 --> 01:16:21,540
Poor guy.
Oh dear...
1331
01:16:21,650 --> 01:16:23,890
Look, I don't want
see you so...
1332
01:16:23,890 --> 01:16:25,190
Please raise.
1333
01:16:25,190 --> 01:16:26,610
It is not very
four, which then...
1334
01:16:26,610 --> 01:16:27,810
hard to raise, see?
1335
01:16:27,830 --> 01:16:29,510
Stop it, damn it!
1336
01:16:29,840 --> 01:16:31,130
Psst!
1337
01:16:32,230 --> 01:16:34,480
Come, come, come here, come.
1338
01:16:34,960 --> 01:16:37,220
Come here. Look, you do not swallow
my panties, huh?
1339
01:16:37,220 --> 01:16:38,600
Give me back my panties.
1340
01:16:39,540 --> 01:16:41,400
Spit my panties
I'm sending!
1341
01:16:41,400 --> 01:16:43,580
What's more, I'll
fuck underwater.
1342
01:16:43,580 --> 01:16:45,200
But you will not, OK!
1343
01:16:47,470 --> 01:16:49,820
Groovy!
1344
01:16:52,800 --> 01:16:54,410
Jewelry!
1345
01:16:56,520 --> 01:16:59,660
- Cute.
Funny thing is, you, you clown.
1346
01:17:00,100 --> 01:17:01,700
Hey, you office boy's daughter!
1347
01:17:02,060 --> 01:17:04,470
I'll take a dip
before fuck you.
1348
01:17:04,750 --> 01:17:06,530
You will not fuck me.
Know why?
1349
01:17:07,500 --> 01:17:09,220
Because I'm sick of men.
1350
01:17:09,220 --> 01:17:12,190
I think the man thing more
disgusting already invented.
1351
01:17:12,190 --> 01:17:14,500
You want to know the thing
I find it disgusting?
1352
01:17:14,500 --> 01:17:15,950
A thing I think
more disgusting...
1353
01:17:15,950 --> 01:17:18,130
in the world, is used
underwear, okay?
1354
01:17:18,140 --> 01:17:20,040
I'm disgusted with used underwear.
1355
01:17:20,040 --> 01:17:21,860
I have horror!.
You want to see me mad?
1356
01:17:21,860 --> 01:17:23,210
It is give me a used underwear.
1357
01:17:23,210 --> 01:17:24,600
I have a horror of
used underwear!
1358
01:17:24,600 --> 01:17:25,850
I have a horror of man!
1359
01:17:25,850 --> 01:17:27,980
I'm disgusted with man,
I have horror!
1360
01:17:29,410 --> 01:17:31,570
Attention broadcasters
components of the Globo web...
1361
01:17:31,590 --> 01:17:33,530
to count
eight seconds.
1362
01:17:41,540 --> 01:17:43,770
Missing 10 minutes
to 20:00.
1363
01:17:43,980 --> 01:17:46,460
Today's news in Brazil.
1364
01:17:46,860 --> 01:17:49,520
The rain threat
the wheat from Paraná.
1365
01:17:49,710 --> 01:17:52,970
2,000 tons
Onion stranded...
1366
01:17:52,970 --> 01:17:54,350
in Belo Horizonte.
1367
01:17:54,420 --> 01:17:56,620
The Project for Defense
Consumer...
1368
01:17:56,620 --> 01:17:57,840
is already on the plateau...
1369
01:17:57,840 --> 01:17:59,990
announced the Minister of Finance.
1370
01:18:00,290 --> 01:18:03,140
The world today, what happens?
1371
01:18:03,140 --> 01:18:05,250
- Look who is there.
- "The images...show in Italy..."
1372
01:18:05,720 --> 01:18:08,580
Chosen the new
President of Angola.
1373
01:18:08,580 --> 01:18:11,060
Have you heard the news?
1374
01:18:12,640 --> 01:18:13,990
What news?
1375
01:18:15,300 --> 01:18:18,200
Don't know who hanged himself...
1376
01:18:18,200 --> 01:18:20,400
with the electric iron wire?!
1377
01:18:20,550 --> 01:18:22,400
Speak, man, who did?
1378
01:18:22,640 --> 01:18:24,590
Doctor Bordalo!
1379
01:18:25,010 --> 01:18:26,290
Killed himself.
1380
01:18:27,000 --> 01:18:30,740
Doctor's Bordalo
Hung high on the door.
1381
01:18:30,800 --> 01:18:32,620
The black tongue.
1382
01:18:32,680 --> 01:18:36,210
The cheeks so,
like carnival mask.
1383
01:18:37,560 --> 01:18:39,030
My God!
1384
01:18:39,530 --> 01:18:41,810
He killed himself for no reason?
1385
01:18:41,810 --> 01:18:44,100
Bordalo doctor had reason.
1386
01:18:44,100 --> 01:18:45,870
Great reason!
1387
01:18:45,870 --> 01:18:48,290
So you tell me
what is that reason.
1388
01:18:48,290 --> 01:18:51,490
I know. And you know why.
1389
01:18:51,490 --> 01:18:52,780
Are you playing fool, gringo?
1390
01:18:52,780 --> 01:18:56,380
Doctor Bordalo left
little note saying so...
1391
01:18:56,590 --> 01:18:58,440
- "I do not want my
daughter...
1392
01:18:58,440 --> 01:19:00,440
kiss me in the coffin."
1393
01:19:00,810 --> 01:19:03,350
He don't want the daughter's kiss,
but he kissed mine, the cynic.
1394
01:19:03,350 --> 01:19:05,000
Don't talk like that, Dad.
1395
01:19:05,220 --> 01:19:06,780
Why don't you
kill yourself too?
1396
01:19:06,780 --> 01:19:08,810
I am wounded in war.
1397
01:19:08,810 --> 01:19:10,810
Hitler's war.
1398
01:19:10,810 --> 01:19:13,100
World War II.
1399
01:19:13,100 --> 01:19:14,660
Go, put yourself out of here!
1400
01:19:14,740 --> 01:19:18,520
Thy daughters will Destroy you!
- But I'm on my land.
1401
01:19:18,630 --> 01:19:20,360
I'm in my
home within...
1402
01:19:20,360 --> 01:19:21,820
- From my family.
Thy daughters...
1403
01:19:21,820 --> 01:19:23,690
- Will destroy you!
"I'm not office boy!
1404
01:19:23,690 --> 01:19:26,380
"I'm not office boy!
Thy daughters will...
1405
01:19:26,380 --> 01:19:28,180
why are you crying?
1406
01:19:28,180 --> 01:19:29,870
- He was a saint.
Saint!?
1407
01:19:29,870 --> 01:19:31,870
Holy because he made
delivery in black for free.
1408
01:19:31,870 --> 01:19:34,140
The birth for free
was a pretext.
1409
01:19:34,280 --> 01:19:37,860
Saint and possessed my
daughter almost in front of me!
1410
01:19:37,860 --> 01:19:39,850
- It was you who ordered!
- I have had.
1411
01:19:39,850 --> 01:19:42,690
And he fucked her!
And called her Dahlia!
1412
01:19:42,860 --> 01:19:44,300
And she even cried!
1413
01:19:44,300 --> 01:19:46,330
Ah, if only she
had screamed.
1414
01:19:46,330 --> 01:19:47,840
But she neither screamed.
1415
01:19:47,890 --> 01:19:51,610
Now the miserable
refuses the daughter's kiss!
1416
01:19:51,980 --> 01:19:54,000
And the other comes here,
to tell me...
1417
01:19:54,000 --> 01:19:56,180
that my daughters
will destroy me.
1418
01:19:56,320 --> 01:19:58,670
But I, when I
die, I want the kiss...
1419
01:19:58,670 --> 01:20:00,400
of each of my daughters!
1420
01:20:00,400 --> 01:20:02,390
- And yours also, ok Fat?
- Amen!
1421
01:20:06,140 --> 01:20:07,770
Go get this Bibelot.
1422
01:20:09,770 --> 01:20:11,650
First, sis has
to say who it was.
1423
01:20:11,650 --> 01:20:12,700
And yet he said.
1424
01:20:12,700 --> 01:20:14,470
Ah, but I give you
such a beating...
1425
01:20:14,470 --> 01:20:15,880
she confesses immediately!
1426
01:20:15,950 --> 01:20:17,370
Calm down, Dad, calm down.
1427
01:20:53,060 --> 01:20:54,350
Look at me.
1428
01:20:55,550 --> 01:20:56,810
I'm looking.
1429
01:20:57,520 --> 01:20:58,760
Who is this guy?
1430
01:20:58,920 --> 01:21:00,750
- What man?
- O such.
1431
01:21:01,250 --> 01:21:02,850
It is not here in Rio
1432
01:21:02,850 --> 01:21:04,750
- Is where?
- Traveled.
1433
01:21:10,250 --> 01:21:11,480
Listen...
1434
01:21:13,550 --> 01:21:15,030
Do you trust me?
1435
01:21:17,450 --> 01:21:18,710
Why?
1436
01:21:19,170 --> 01:21:21,040
Trust or not trust?
1437
01:21:22,710 --> 01:21:24,000
Trust.
1438
01:21:26,240 --> 01:21:28,080
So I want to know everything.
1439
01:21:29,090 --> 01:21:30,250
Depends.
1440
01:21:31,790 --> 01:21:34,260
Depends not you!
Why it depends?
1441
01:21:34,520 --> 01:21:36,870
You answer right
all I ask for?
1442
01:21:37,800 --> 01:21:39,120
Answer.
1443
01:21:39,250 --> 01:21:40,650
His name.
1444
01:21:41,020 --> 01:21:43,320
The name, but why do
you want to know the name?
1445
01:21:43,390 --> 01:21:44,720
He's an asshole!
1446
01:21:46,080 --> 01:21:47,620
No, he is not.
1447
01:22:03,900 --> 01:22:05,720
But what is it, sis?
1448
01:22:05,990 --> 01:22:07,650
Don't cry so.
1449
01:22:07,870 --> 01:22:09,630
Arise, come.
1450
01:22:14,680 --> 01:22:15,940
Aurora?
1451
01:22:16,250 --> 01:22:18,500
Who speaks here is not
that girl anymore.
1452
01:22:18,500 --> 01:22:20,000
I stopped being a girl.
1453
01:22:20,160 --> 01:22:22,750
I am a woman, equal to
you. Perhaps even more...
1454
01:22:22,750 --> 01:22:24,750
because I'm pregnant
thank God!
1455
01:22:26,680 --> 01:22:28,710
Now, I wonder
of you a thing.
1456
01:22:29,850 --> 01:22:32,100
You have this boyfriend.
Do you like him?
1457
01:22:32,100 --> 01:22:33,300
Why?
1458
01:22:33,330 --> 01:22:36,130
- Like?
"I'm happy.
1459
01:22:37,560 --> 01:22:38,870
Oh, I am!
1460
01:22:39,830 --> 01:22:41,040
To much!
1461
01:22:41,120 --> 01:22:43,210
Me too, so you can not
stand against me.
1462
01:22:44,230 --> 01:22:45,840
Now, let me tell you.
1463
01:22:46,580 --> 01:22:48,400
He is so different
of others.
1464
01:22:48,460 --> 01:22:50,590
so good, you can imagine...
1465
01:22:50,730 --> 01:22:52,370
His wife is ill.
1466
01:22:52,410 --> 01:22:54,970
and he giveth
bath in it every day.
1467
01:22:55,100 --> 01:22:56,500
With patience.
1468
01:22:57,370 --> 01:22:59,430
Imagine you
that his wife...
1469
01:22:59,910 --> 01:23:01,950
is weighing 32 pounds!
1470
01:23:03,000 --> 01:23:04,820
I mean, it's just skin and bone.
1471
01:23:04,950 --> 01:23:06,160
Open this door, Aurora.
1472
01:23:06,160 --> 01:23:08,310
But that stubbornness, that opens
door! What a hassle!
1473
01:23:08,310 --> 01:23:10,620
Please open
this port, Aurora!
1474
01:23:10,620 --> 01:23:12,770
Silene is sick.
- Oh, my God, wait a minute!
1475
01:23:12,770 --> 01:23:15,090
- Open that door, Aurora!
- Stop it, what a scandal!
1476
01:23:15,090 --> 01:23:16,360
Stop it, damn it!
1477
01:23:16,960 --> 01:23:18,470
Stay quiet, keep calm!
1478
01:23:18,470 --> 01:23:20,450
- Ouch. - Calmed now? - A little.
1479
01:23:20,450 --> 01:23:21,849
Call my daughter,
for God's sake!
1480
01:23:21,850 --> 01:23:23,080
Wait, let me call.
1481
01:23:23,110 --> 01:23:23,950
Ouch.
1482
01:23:23,950 --> 01:23:26,090
Open this shit
that door, Aurora!
1483
01:23:26,090 --> 01:23:27,550
Whether open, please?!
1484
01:23:29,130 --> 01:23:30,690
Not opened, call again.
1485
01:23:30,690 --> 01:23:32,540
Open this shit door!
1486
01:23:32,540 --> 01:23:35,070
Want to open this shit
there, Aurora, Silene!
1487
01:23:35,460 --> 01:23:36,630
Coming.
1488
01:23:36,810 --> 01:23:37,970
See?
1489
01:23:38,180 --> 01:23:39,970
Where did you know the boy?
1490
01:23:40,640 --> 01:23:41,980
Or already knew?
1491
01:23:42,110 --> 01:23:43,490
No, did not know.
1492
01:23:43,620 --> 01:23:44,880
It is on college?
1493
01:23:45,210 --> 01:23:46,790
You swear you don't
tell anyone?
1494
01:23:46,790 --> 01:23:48,030
I swear.
1495
01:23:48,130 --> 01:23:49,430
Lives nearby.
1496
01:23:49,430 --> 01:23:50,530
Continue.
1497
01:23:51,770 --> 01:23:53,230
Look, Aurora, I'll
tell...
1498
01:23:53,230 --> 01:23:54,830
because I'm trusting
you.
1499
01:23:55,280 --> 01:23:57,690
But, God forbid, if
Dad finds out!
1500
01:23:58,610 --> 01:23:59,910
He kills me!
1501
01:24:27,280 --> 01:24:29,460
The college provides funds
to his house.
1502
01:24:29,570 --> 01:24:31,600
He always spent
the sidewalk.
1503
01:24:31,600 --> 01:24:33,050
And once, he looked at me.
1504
01:24:33,050 --> 01:24:35,430
I also looked and spy only...
1505
01:24:35,490 --> 01:24:38,050
a look, you know,
I shudder!
1506
01:24:38,500 --> 01:24:41,320
And a mouth that looked
a desire to kiss!
1507
01:24:41,390 --> 01:24:44,220
Beautiful?
- Beautiful, looks like an artist.
1508
01:24:45,010 --> 01:24:46,780
The better you don't know.
1509
01:24:46,960 --> 01:24:49,030
He is who was the
owner of this cat.
1510
01:24:49,110 --> 01:24:50,420
What cat?
1511
01:24:50,510 --> 01:24:51,910
The one I killed.
1512
01:24:54,150 --> 01:24:56,570
One day, I was
skip the gate...
1513
01:24:57,630 --> 01:24:59,960
And then we went
to his house.
1514
01:25:00,030 --> 01:25:02,150
We went to a bedroom
there, a little weird.
1515
01:25:02,350 --> 01:25:03,970
A room full of stuff.
1516
01:25:04,170 --> 01:25:06,860
His wife does not leave the
bed, is upstairs.
1517
01:25:06,950 --> 01:25:08,480
With a deaf aunt.
1518
01:25:08,800 --> 01:25:10,190
Now, I'll tell you
something...
1519
01:25:10,190 --> 01:25:11,440
you will not believe....
1520
01:25:11,440 --> 01:25:12,670
Tell me everything.
1521
01:25:12,830 --> 01:25:14,790
I asked him a son, me.
1522
01:25:15,000 --> 01:25:17,470
He did not want, said,
"No, it doesn't worth."
1523
01:25:17,530 --> 01:25:19,620
But I'm stubborn.
And finally...
1524
01:25:24,370 --> 01:25:26,300
Now you are
my girl.
1525
01:28:06,750 --> 01:28:08,780
I said he is
different from others...
1526
01:28:09,170 --> 01:28:11,990
because he has a tear
most beautiful I've ever seen.
1527
01:28:13,360 --> 01:28:14,930
Already cried in front of you?
1528
01:28:15,630 --> 01:28:18,520
Ah, cried the way to tell.
He did not cry properly.
1529
01:28:19,200 --> 01:28:22,070
Cause in the room
kissing me, kissing me...
1530
01:28:22,560 --> 01:28:24,850
Then, suddenly, he
began to sob.
1531
01:28:25,800 --> 01:28:27,270
Then it was stopping.
1532
01:28:27,750 --> 01:28:29,050
And he turned to the side.
1533
01:28:29,990 --> 01:28:31,520
So I wanted to look...
1534
01:28:32,400 --> 01:28:34,740
and I saw a tear
here in the cilium.
1535
01:28:34,950 --> 01:28:36,270
A tear?
1536
01:28:37,170 --> 01:28:38,500
A single tear.
1537
01:28:39,520 --> 01:28:40,850
Standing in the cilia.
1538
01:28:41,550 --> 01:28:43,030
He is everything for you?
1539
01:28:43,030 --> 01:28:43,750
Everything!
1540
01:28:43,750 --> 01:28:45,470
So I'll save
this guy.
1541
01:28:45,700 --> 01:28:47,100
Have to save
1542
01:28:49,530 --> 01:28:51,080
Cries for an eye only?
1543
01:28:51,450 --> 01:28:54,010
Knows that when it passes
there on the sidewalk of the school...
1544
01:28:54,010 --> 01:28:55,570
girls say this:
1545
01:28:55,750 --> 01:28:57,710
- "Here comes the man
dress virgin!"
1546
01:29:00,510 --> 01:29:01,690
Repeat.
1547
01:29:02,120 --> 01:29:03,630
Dress virgin.
1548
01:29:05,200 --> 01:29:06,890
Answers, which is important!
1549
01:29:08,210 --> 01:29:10,090
Why dress virgin?
1550
01:29:10,220 --> 01:29:11,490
Because it just goes blank.
1551
01:29:11,520 --> 01:29:13,260
He only wears a white suit.
1552
01:29:17,900 --> 01:29:19,160
Goes in white.
1553
01:29:21,220 --> 01:29:22,460
Only white.
1554
01:29:25,500 --> 01:29:27,380
Cries for an eye.
1555
01:29:28,850 --> 01:29:30,970
You know, the last time
we go out...
1556
01:29:30,970 --> 01:29:32,970
we went there in the apartment
him in Copacabana...
1557
01:29:33,230 --> 01:29:35,320
Oh, he's a saint
which is something lin...
1558
01:29:35,320 --> 01:29:36,510
Enough!
1559
01:29:38,360 --> 01:29:39,520
Why?
1560
01:29:42,900 --> 01:29:44,210
I know everything.
1561
01:29:48,460 --> 01:29:50,440
No need to know
anything else.
1562
01:30:21,880 --> 01:30:23,020
The case is me.
1563
01:30:23,020 --> 01:30:25,760
Nobody puts in hours
I speak, you can leave.
1564
01:30:25,920 --> 01:30:27,190
Aurora!
1565
01:30:27,260 --> 01:30:30,440
There´s a buddy there in
door looking for you...
1566
01:30:31,810 --> 01:30:33,130
It is old or young?
1567
01:30:35,110 --> 01:30:38,030
But it is very handsome!
1568
01:30:38,030 --> 01:30:40,480
All-white.
Bibelot!
1569
01:30:40,850 --> 01:30:43,520
Daddy, will depend on
My conversation with Bibelot.
1570
01:30:43,580 --> 01:30:45,340
There's some to tell you...
1571
01:30:45,500 --> 01:30:46,750
Orders come in!
1572
01:30:46,800 --> 01:30:47,860
Look...
1573
01:30:48,030 --> 01:30:50,470
too, but too much!
1574
01:30:50,470 --> 01:30:52,200
Besides, a blast!
1575
01:30:52,200 --> 01:30:53,660
I present and know...
1576
01:30:53,660 --> 01:30:55,370
you fall off,
heard, Daddy?
1577
01:30:56,850 --> 01:30:58,650
Certainly, the illustrous?
1578
01:30:59,150 --> 01:31:00,280
Good...
1579
01:31:00,280 --> 01:31:01,840
Kindly, let's go.
1580
01:31:03,390 --> 01:31:04,720
Okay?
1581
01:31:05,610 --> 01:31:07,880
All-blue.
- Daddy, here is a friend.
1582
01:31:08,310 --> 01:31:10,280
- Nice, very pleased.
- Very pleased to meet you.
1583
01:31:10,660 --> 01:31:12,710
Be good. A chair to the
illustrous, let's sit down.
1584
01:31:12,710 --> 01:31:14,040
My sisters.
1585
01:31:14,860 --> 01:31:16,150
Sit down, please.
1586
01:31:16,250 --> 01:31:17,540
Do you know my mother?
1587
01:31:18,330 --> 01:31:19,820
How are you? Satisfaction!
1588
01:31:22,320 --> 01:31:23,700
You'll excuse me.
1589
01:31:24,090 --> 01:31:26,460
- Very pleased.
- My pleasure.
1590
01:31:27,920 --> 01:31:29,210
You get to
will, eh?
1591
01:31:29,210 --> 01:31:30,460
Take your time.
1592
01:31:31,120 --> 01:31:32,490
Excuse me.
1593
01:31:41,990 --> 01:31:43,520
Mixed our cinema.
1594
01:31:43,520 --> 01:31:45,290
- Good.
- Why?
1595
01:31:45,900 --> 01:31:47,530
I'd rather stay here with you.
1596
01:31:47,690 --> 01:31:49,220
We two alone.
1597
01:31:49,590 --> 01:31:50,960
I can not.
1598
01:31:53,650 --> 01:31:54,920
Neither do I claim?
1599
01:31:55,870 --> 01:31:57,220
She's dying.
1600
01:31:57,690 --> 01:31:58,800
Who?
1601
01:31:59,590 --> 01:32:02,120
Last night began to pass
evil. I called for assistance.
1602
01:32:02,920 --> 01:32:04,710
Went to the emergency room
and was operated.
1603
01:32:05,290 --> 01:32:06,560
Your wife?
1604
01:32:06,560 --> 01:32:08,120
Operated ulcer.
1605
01:32:08,980 --> 01:32:11,490
The doctor opened the belly and
closed all at once.
1606
01:32:12,150 --> 01:32:13,320
Why?
1607
01:32:14,010 --> 01:32:15,850
All rotten inside!
1608
01:32:16,320 --> 01:32:17,850
And it operated?
1609
01:32:18,680 --> 01:32:20,160
It was not ulcer.
1610
01:32:20,340 --> 01:32:21,550
What was it?
1611
01:32:22,470 --> 01:32:23,640
Cancer.
1612
01:32:25,330 --> 01:32:26,770
Where is
the ashtray, huh?
1613
01:32:36,350 --> 01:32:38,490
Drank cups of milk.
1614
01:32:38,950 --> 01:32:40,640
These doctors are
some beasts.
1615
01:32:40,660 --> 01:32:42,930
Treated cancer
to milk and baby food.
1616
01:32:43,830 --> 01:32:45,300
Is that bad?
1617
01:32:45,410 --> 01:32:46,950
Hopeless.
1618
01:32:47,450 --> 01:32:49,690
- You mean...?
- Do not pass this evening.
1619
01:32:51,040 --> 01:32:52,690
The face is a caveirinha.
1620
01:32:52,910 --> 01:32:54,220
Lives of morphine.
1621
01:32:54,990 --> 01:32:57,710
It has a wound on each
buttock injection of so much.
1622
01:32:59,210 --> 01:33:00,540
You will stay single.
1623
01:33:01,400 --> 01:33:02,720
Widowed.
1624
01:33:02,780 --> 01:33:04,100
Or widowed.
1625
01:33:06,230 --> 01:33:07,850
But not for long.
1626
01:33:08,090 --> 01:33:09,250
How?
1627
01:33:09,430 --> 01:33:10,750
Not that I told you
Always have...
1628
01:33:10,750 --> 01:33:12,520
a woman at home
and another on the brothel?
1629
01:33:12,630 --> 01:33:13,780
Said.
1630
01:33:14,280 --> 01:33:17,010
Sooner or later, I´ll have
to marry, of course.
1631
01:33:20,150 --> 01:33:21,520
Say you love me.
1632
01:33:21,760 --> 01:33:23,100
What joke is that?
1633
01:33:23,680 --> 01:33:25,130
Cost you say you love me?
1634
01:33:25,130 --> 01:33:26,540
No, not today.
1635
01:33:26,960 --> 01:33:28,250
My love, listens...
1636
01:33:29,120 --> 01:33:30,230
I have a reason.
1637
01:33:30,230 --> 01:33:32,610
And look, a big reason
serious to ask you this.
1638
01:33:34,080 --> 01:33:35,830
I ask so little!
1639
01:33:37,070 --> 01:33:38,460
It's a word.
1640
01:33:38,720 --> 01:33:40,570
A word no cost.
1641
01:33:43,000 --> 01:33:44,590
Say you love me and ready.
1642
01:33:45,530 --> 01:33:46,960
That's enough.
1643
01:33:49,280 --> 01:33:51,530
Maybe certain things
cease to happen.
1644
01:33:57,260 --> 01:34:01,460
To this day no man came to
me and said, "I love you!"
1645
01:34:02,330 --> 01:34:04,680
I have a fucking sleep!
1646
01:34:07,120 --> 01:34:08,760
So you aren't gonna say it?
1647
01:34:09,220 --> 01:34:12,090
Aurora, don't you bore me!
1648
01:34:14,390 --> 01:34:15,630
Okay.
1649
01:34:16,340 --> 01:34:18,350
So, I'll ask you
another question.
1650
01:34:19,590 --> 01:34:20,990
That answer?
1651
01:34:21,060 --> 01:34:22,300
Answer!
1652
01:34:22,560 --> 01:34:23,860
What question?
1653
01:34:24,390 --> 01:34:25,860
Give your views.
1654
01:34:26,970 --> 01:34:28,610
You think I would...
1655
01:34:28,740 --> 01:34:31,780
Finally, I would be a
good wife, perhaps?
1656
01:34:35,440 --> 01:34:36,690
Wife?
1657
01:34:36,960 --> 01:34:38,080
Yes.
1658
01:34:38,160 --> 01:34:39,650
A home's woman.
1659
01:34:41,020 --> 01:34:43,150
Don't you say anything!
1660
01:34:44,450 --> 01:34:45,720
Shut up!
1661
01:34:46,130 --> 01:34:47,700
It does not say anything more!
1662
01:34:48,750 --> 01:34:51,000
If there is a time when
you could not offend me...
1663
01:34:51,000 --> 01:34:53,270
is this, now this.
1664
01:34:55,950 --> 01:34:57,540
Ah, Aurora, look at your life...
1665
01:34:57,540 --> 01:34:59,710
Go there in the mirror,
please.
1666
01:35:02,740 --> 01:35:03,980
Stop offending me!
1667
01:35:03,980 --> 01:35:05,690
Ah, but is true!
1668
01:35:06,850 --> 01:35:08,920
This gonna give me
lots of money!
1669
01:35:08,920 --> 01:35:10,360
- Listen, your ass!
- Get your hands off me but...
1670
01:35:10,360 --> 01:35:12,770
I give you a punch, you
I break all the teeth!
1671
01:35:19,390 --> 01:35:20,930
Only one more question.
1672
01:35:22,660 --> 01:35:24,640
Since I'm not good
to wife.
1673
01:35:24,940 --> 01:35:27,130
But that wife
but wait there...
1674
01:35:27,130 --> 01:35:29,220
Wait,
have fun time!
1675
01:35:29,880 --> 01:35:31,490
You keep humiliating me?!
1676
01:35:32,640 --> 01:35:34,800
Okay, ask the question.
1677
01:35:35,180 --> 01:35:36,580
You've already chosen the other?
1678
01:35:37,640 --> 01:35:39,380
The skull has
not dead...
1679
01:35:39,430 --> 01:35:40,990
- Answer.
- Is there in bed.
1680
01:35:40,990 --> 01:35:42,300
Answer.
1681
01:35:42,800 --> 01:35:44,290
I picked out and ready.
1682
01:35:44,500 --> 01:35:46,050
- Who is it?
- Are you interested?
1683
01:35:47,160 --> 01:35:48,480
Sure, right?
1684
01:35:52,460 --> 01:35:53,950
Put the ashtray here.
1685
01:36:03,860 --> 01:36:05,630
What have you wondered?
1686
01:36:06,160 --> 01:36:07,530
Debauched!
1687
01:36:09,550 --> 01:36:11,970
I asked who will
be your new wife.
1688
01:36:12,920 --> 01:36:14,340
Sprout.
1689
01:36:15,480 --> 01:36:18,380
Interestingly, when
the doctor said "cancer"...
1690
01:36:18,890 --> 01:36:20,500
I thought right from the bud!
1691
01:36:24,040 --> 01:36:25,400
Very good!
1692
01:36:25,720 --> 01:36:27,010
Great!
1693
01:36:27,490 --> 01:36:29,470
She at home and
me on the brothel!
1694
01:36:32,090 --> 01:36:35,440
And you're not afraid that my
love turns to hate?
1695
01:36:38,920 --> 01:36:40,840
I'm going, I'm
squints's sleep.
1696
01:36:43,540 --> 01:36:45,130
Takes a nap here.
1697
01:36:46,840 --> 01:36:48,100
Here?
1698
01:36:48,660 --> 01:36:50,160
In my room.
1699
01:36:51,380 --> 01:36:52,700
And your father?
1700
01:36:53,330 --> 01:36:55,130
The business has changed
here again.
1701
01:36:56,240 --> 01:36:58,510
My father doesn't care
for nothing, anymore.
1702
01:36:59,240 --> 01:37:00,700
I explain you later.
1703
01:37:01,200 --> 01:37:02,590
Come.
1704
01:37:03,760 --> 01:37:05,820
The skull is dying.
1705
01:37:06,500 --> 01:37:08,610
Pour half hour, 40 minutes.
1706
01:37:51,320 --> 01:37:52,580
Scared?
1707
01:37:53,250 --> 01:37:54,980
Your love turned into hate.
1708
01:37:55,390 --> 01:37:57,210
Can you play a dirty trick
1709
01:37:58,490 --> 01:37:59,770
To kill me?
1710
01:37:59,770 --> 01:38:01,030
Kill.
1711
01:38:01,240 --> 01:38:02,450
Come on!
1712
01:38:02,450 --> 01:38:03,690
Shoot it!
1713
01:38:03,690 --> 01:38:05,050
Here, in the heart.
1714
01:38:05,120 --> 01:38:06,250
More!
1715
01:38:06,910 --> 01:38:09,260
Shoot, shoot, go, kill, go!
1716
01:38:10,430 --> 01:38:12,140
Kill me, want to see the forest!
1717
01:38:13,800 --> 01:38:15,740
Here, kill, kill!
1718
01:38:15,740 --> 01:38:17,690
You asshole!
1719
01:38:26,970 --> 01:38:29,040
Call me an hour later.
1720
01:38:30,360 --> 01:38:31,670
Kiss me.
1721
01:38:58,510 --> 01:39:00,600
Do you want the man
that disgraced Silene?
1722
01:39:01,920 --> 01:39:03,910
The man who cries
for one eye?
1723
01:39:04,080 --> 01:39:05,700
- Want?
- I want!
1724
01:39:07,020 --> 01:39:08,580
He is in my bedroom.
1725
01:40:30,000 --> 01:40:31,290
But he...
1726
01:40:32,110 --> 01:40:34,720
he is crying
the two eyes.
1727
01:40:36,010 --> 01:40:37,290
Look.
1728
01:40:39,610 --> 01:40:41,850
Are two tears.
1729
01:40:42,330 --> 01:40:43,510
Father!
1730
01:40:45,010 --> 01:40:47,440
Is not the man who
cries for an eye only!
1731
01:40:48,530 --> 01:40:49,710
Huh?
1732
01:40:56,030 --> 01:40:57,310
Killer!
1733
01:40:58,750 --> 01:41:00,030
Killer!
1734
01:41:02,040 --> 01:41:03,650
Killer!
1735
01:41:04,760 --> 01:41:06,350
But he had to die...
1736
01:41:06,350 --> 01:41:08,300
It was he who
prostituted Silene !
1737
01:41:08,300 --> 01:41:10,720
It's a lie, lie!
1738
01:41:10,720 --> 01:41:13,210
Who prostituted
Silene was you!
1739
01:41:13,450 --> 01:41:15,290
Me? I swear!
1740
01:41:15,290 --> 01:41:17,900
Well, first sent the gringo
After the doctor ordered!
1741
01:41:18,360 --> 01:41:19,570
I'm not crazy, no.
1742
01:41:19,570 --> 01:41:20,750
Now I'll talk!
1743
01:41:20,750 --> 01:41:22,940
I'll tell you what
nobody ever knew!
1744
01:41:22,940 --> 01:41:24,930
What you never
I have heard.
1745
01:41:25,030 --> 01:41:26,910
Because I hid
myself.
1746
01:41:27,770 --> 01:41:28,970
Hey, old...
1747
01:41:29,310 --> 01:41:31,520
Hey, old man, you ordered
the Deputy look for me.
1748
01:41:31,520 --> 01:41:32,930
- What?
- No!
1749
01:41:33,370 --> 01:41:34,210
No!
1750
01:41:34,210 --> 01:41:35,820
No, do not believe...
- He said to me.
1751
01:41:35,820 --> 01:41:37,200
- He said to me.
- No!
1752
01:41:37,200 --> 01:41:38,910
- He said, "It was your father."
- Fat!
1753
01:41:39,120 --> 01:41:41,930
Fat, our daughters
want to destroy me!
1754
01:41:41,930 --> 01:41:43,560
Don't call me Fat!
1755
01:41:43,960 --> 01:41:46,120
I don't like that
you call me Fat!
1756
01:41:46,440 --> 01:41:47,790
Dog!
1757
01:41:47,920 --> 01:41:50,720
Answer: it was you who sent
the other too old?
1758
01:41:50,720 --> 01:41:52,510
No, no, no!
1759
01:41:52,510 --> 01:41:54,350
I explain, I explain!
1760
01:41:54,350 --> 01:41:56,910
Want to talk shit?!
Please speak!
1761
01:41:57,040 --> 01:41:58,290
No, no...
1762
01:41:58,290 --> 01:41:59,610
Say it, Dad!
1763
01:41:59,680 --> 01:42:02,250
- You prostituted yourselves...
- Really!
1764
01:42:02,250 --> 01:42:04,730
You prostituted yourselves
to give Silene...
1765
01:42:04,730 --> 01:42:06,630
a marriage of angel!
1766
01:42:06,790 --> 01:42:08,840
Besides, you know?
1767
01:42:08,840 --> 01:42:10,120
Look!
1768
01:42:10,300 --> 01:42:13,380
She kisses a woman in the mouth!
1769
01:42:16,230 --> 01:42:18,060
I kiss a woman in the mouth...
1770
01:42:18,450 --> 01:42:21,270
to feel
less whore.
1771
01:42:21,480 --> 01:42:23,340
Forgive me, forgive me.
1772
01:42:23,340 --> 01:42:25,000
What is it, old man?
What is this?
1773
01:42:25,000 --> 01:42:25,770
No!
1774
01:42:25,770 --> 01:42:28,120
You prostitute your
daughters and don't cry?!
1775
01:42:28,670 --> 01:42:29,430
No!
1776
01:42:29,430 --> 01:42:31,420
Do not cry? Not for
you or for us?!
1777
01:42:31,420 --> 01:42:32,660
Cry, old man!
1778
01:42:33,240 --> 01:42:35,240
Cry, old, now
you'll cry!
1779
01:42:37,320 --> 01:42:38,490
Chora.
1780
01:42:38,900 --> 01:42:40,120
Cry!
1781
01:42:40,340 --> 01:42:41,830
But, I'm crying.
1782
01:42:41,830 --> 01:42:43,400
So, let me
see this tear.
1783
01:42:45,210 --> 01:42:46,480
Look!
1784
01:42:47,570 --> 01:42:50,550
It's a tear, is just one!
1785
01:42:52,000 --> 01:42:53,740
Look, you have one!
1786
01:42:53,740 --> 01:42:56,150
A tear, a tear
alone.
1787
01:42:56,150 --> 01:42:56,880
Ah!
1788
01:42:56,890 --> 01:42:57,750
It's him!
1789
01:42:58,040 --> 01:42:58,990
It's him!
1790
01:43:01,130 --> 01:43:02,980
The man who cries
for one eye!
1791
01:43:04,400 --> 01:43:06,150
It is in the face!
1792
01:43:06,570 --> 01:43:09,520
He is the demon that
weeps over one eye.
1793
01:43:09,520 --> 01:43:10,760
Give me!
1794
01:43:11,270 --> 01:43:12,700
Give me that knife!
1795
01:43:12,700 --> 01:43:13,960
Give me...
1796
01:43:15,920 --> 01:43:17,200
the dagger.
1797
01:43:18,760 --> 01:43:20,140
In look.
1798
01:44:05,960 --> 01:44:08,590
Disgusting, filthy!
1799
01:45:41,370 --> 01:45:43,380
Ladies and gentlemen...
1800
01:45:43,380 --> 01:45:46,630
I am pleased
to open my home.
1801
01:45:47,100 --> 01:45:49,310
This house is
a love nest.
1802
01:45:49,740 --> 01:45:51,000
Peace.
1803
01:45:51,140 --> 01:45:52,290
Affection.
1804
01:45:52,290 --> 01:45:53,670
It presents...
1805
01:45:53,670 --> 01:45:55,140
my little girls.
1806
01:45:55,170 --> 01:45:57,290
Arlete!
1807
01:45:58,420 --> 01:45:59,920
Aurora!
1808
01:46:03,220 --> 01:46:04,390
Hilda!
1809
01:46:07,210 --> 01:46:08,800
Silene!
1810
01:46:10,350 --> 01:46:12,390
And Deborah!
1811
01:46:15,700 --> 01:46:18,700
Subs / Timing by Unknown
Retiming by LuigiBastardo November 2019
116563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.