All language subtitles for The.Rookie.S03E13.Triple.Duty.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,742 Previously on "The Rookie"...So Officer Stanton 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,222 will be taking over the training of Officer West. 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,354 Someone broke into your home. 4 00:00:06,397 --> 00:00:07,616 So, who are you claiming these days, D? 5 00:00:07,659 --> 00:00:09,705 He did something that really bothered me, 6 00:00:09,748 --> 00:00:12,186 the way he treated this one family -- Black family. 7 00:00:12,229 --> 00:00:14,275 Hey! [ Grunting ] 8 00:00:14,318 --> 00:00:16,712 I am hereby placing you under administrative leave. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,061 Gun and badge. 10 00:00:18,105 --> 00:00:20,020 I think I could be really good at undercover work. 11 00:00:20,063 --> 00:00:22,544 June: The op today is simple -- trade drugs for cash, 12 00:00:22,587 --> 00:00:23,806 then arrest everybody 13 00:00:23,849 --> 00:00:25,677 and try to get them to flip on Aldo Salonga. 14 00:00:25,721 --> 00:00:27,244 Salonga: I need to see that you really know the science. 15 00:00:27,288 --> 00:00:29,638 -Are we done? -When it comes to your child, 16 00:00:29,681 --> 00:00:31,944 there is nothing you won't do to protect them. 17 00:00:31,988 --> 00:00:33,120 Diego![ Gunfire ] 18 00:00:33,163 --> 00:00:35,339 Harper: Her son was her humanity. 19 00:00:35,383 --> 00:00:37,863 With him gone... War is coming. 20 00:00:37,907 --> 00:00:40,344 [ Mid-tempo hip-hop plays ]♪ Then I'm back on the come-up 21 00:00:40,388 --> 00:00:41,998 ♪ Back on the -- Back on the -- Back on the come-up ♪ 22 00:00:42,042 --> 00:00:44,522 How's Henry? Well, he's good. Thanks. 23 00:00:44,566 --> 00:00:46,872 Sarah and Abigail have him set up in Arizona. 24 00:00:46,916 --> 00:00:48,135 He'll do his rehab there. 25 00:00:48,178 --> 00:00:49,484 I'll join them once I graduate to P2. 26 00:00:49,527 --> 00:00:51,355 Ten more days. 27 00:00:51,399 --> 00:00:53,096 Harper says your focus is on becoming a T.O. 28 00:00:53,140 --> 00:00:55,142 I think that's where I can do the most good. 29 00:00:55,185 --> 00:00:56,447 Any advice? 30 00:00:56,491 --> 00:00:58,667 Think how hard it is doing this job. 31 00:00:58,710 --> 00:01:01,191 Now think about doing it while babysitting an armed toddler. 32 00:01:01,235 --> 00:01:02,758 Got it. 33 00:01:02,801 --> 00:01:05,848 But seriously, if you have any more wisdom 34 00:01:05,891 --> 00:01:07,937 on how to be better prepared, I would appreciate it. 35 00:01:07,980 --> 00:01:09,199 Sure. 36 00:01:09,243 --> 00:01:11,854 [ Gunfire ] Automatic weapons. 37 00:01:11,897 --> 00:01:13,508 A lot of them.7-Adam-19, shots fired. 38 00:01:13,551 --> 00:01:14,857 Multiple shooters.[ Siren wailing ] 39 00:01:14,900 --> 00:01:16,902 Crestview Cemetery. Requesting airship and backup. 40 00:01:16,946 --> 00:01:18,426 And mobilize SWAT. 41 00:01:18,469 --> 00:01:19,949 [ Tires screeching ] 42 00:01:19,992 --> 00:01:22,299 [ Dramatic music plays ] 43 00:01:22,343 --> 00:01:26,216 ♪ 44 00:01:26,260 --> 00:01:29,480 [ Gunfire ] 45 00:01:29,524 --> 00:01:32,440 Where are these guys? 46 00:01:32,483 --> 00:01:40,970 ♪ 47 00:01:41,013 --> 00:01:43,146 Come on! Let's go! 48 00:01:43,190 --> 00:01:45,105 [ Gunfire ] 49 00:01:45,148 --> 00:01:52,851 ♪ 50 00:01:52,895 --> 00:01:54,636 Up here. 51 00:01:54,679 --> 00:01:57,117 Police! Don't move! 52 00:01:57,160 --> 00:02:00,468 ♪ 53 00:02:00,511 --> 00:02:01,686 Got him? Yeah. 54 00:02:01,730 --> 00:02:04,254 [ Suspenseful music plays ] 55 00:02:06,517 --> 00:02:08,258 How did he make it this far in this condition? 56 00:02:08,302 --> 00:02:09,999 Heat of battle. 57 00:02:10,042 --> 00:02:12,567 7-Adam-19, one in custody, not conscious, not breathing. 58 00:02:12,610 --> 00:02:15,831 Let's go find out where he was coming from. 59 00:02:15,874 --> 00:02:18,225 [ Birds chirping ] 60 00:02:18,268 --> 00:02:20,009 [ Sirens wailing in distance ] 61 00:02:20,052 --> 00:02:36,765 ♪ 62 00:02:36,808 --> 00:02:40,943 [ Sirens approaching ] 63 00:02:40,986 --> 00:02:44,207 --Captions by VITAC-- 64 00:02:44,251 --> 00:02:45,643 Look, I don't want to alarm you, 65 00:02:45,687 --> 00:02:47,297 but our guest list is out of control. 66 00:02:47,341 --> 00:02:48,516 What are you talking about? 67 00:02:48,559 --> 00:02:50,213 I mean we're almost at maximum capacity 68 00:02:50,257 --> 00:02:51,997 and half your cop friends haven't even responded yet. 69 00:02:52,041 --> 00:02:56,698 Yeah, cops don't really respect RSVPs, especially for -- 70 00:02:56,741 --> 00:02:59,744 Especially for what? 71 00:02:59,788 --> 00:03:01,485 First marriages. Uh-huh. 72 00:03:01,529 --> 00:03:04,096 So they just think that I'm your starter husband? 73 00:03:04,140 --> 00:03:06,229 Yes, but if it makes you feel any better, 74 00:03:06,273 --> 00:03:09,319 I'm 72% certain you're my forever husband. 75 00:03:09,363 --> 00:03:12,104 Only 72%? It goes up to 81% if you make me breakfast. 76 00:03:12,148 --> 00:03:14,629 [ Cellphone buzzing ] 77 00:03:14,672 --> 00:03:17,109 Lopez.[ Suspenseful music plays ] 78 00:03:17,153 --> 00:03:19,111 Yes, sir. Text me the address. 79 00:03:19,155 --> 00:03:20,591 [ Cellphone beeps ] What? 80 00:03:20,635 --> 00:03:23,768 The war just started. 81 00:03:23,812 --> 00:03:26,815 [ Sirens wailing, helicopter blades whirring ] 82 00:03:26,858 --> 00:03:29,209 [ Police radio chatter ] 83 00:03:29,252 --> 00:03:31,385 [ Camera shutter clicking ] 84 00:03:31,428 --> 00:03:33,517 ♪ 85 00:03:33,561 --> 00:03:36,259 Hey. Looks like Cesar Madrigal's been using the cemetery 86 00:03:36,303 --> 00:03:38,130 as a supply depot. 87 00:03:38,174 --> 00:03:41,090 Guys were loading a car with narcotics, got ambushed. 88 00:03:41,133 --> 00:03:42,918 La Fiera? Definitely her Malos Dorados. 89 00:03:42,961 --> 00:03:44,572 All sporting the yellow sneakers. 90 00:03:44,615 --> 00:03:46,313 Looks like she sent five shooters, 91 00:03:46,356 --> 00:03:47,662 including the one that was shooting at us. 92 00:03:47,705 --> 00:03:49,838 They came in on foot and opened up on Cesar's guys. 93 00:03:49,881 --> 00:03:52,319 Unfortunately for yellow kicks, they miscounted the enemy. 94 00:03:52,362 --> 00:03:55,017 Got caught in a crossfire of two of Cesar's crew they didn't see. 95 00:03:55,060 --> 00:03:57,019 In less than a minute, there's a baker's dozen of DBs. 96 00:03:57,062 --> 00:03:58,455 -You up to speed? -Getting there. 97 00:03:58,499 --> 00:04:00,675 -Where's Sergeant Caradine? -Sweating the cemetery owner. 98 00:04:00,718 --> 00:04:03,155 She's clearly on Cesar's payroll. 99 00:04:03,199 --> 00:04:06,158 This is only gonna get worse. La Fiera's out for blood. 100 00:04:06,202 --> 00:04:09,031 And Cesar is just strong enough to put up a decent fight. 101 00:04:09,074 --> 00:04:10,380 You don't think he can win? No. 102 00:04:10,424 --> 00:04:12,469 La Fiera has a lot more resources than Cesar 103 00:04:12,513 --> 00:04:14,602 and, honestly, a level of brutality 104 00:04:14,645 --> 00:04:16,647 that his crew's never seen -before. -We can't just stand by 105 00:04:16,691 --> 00:04:17,953 and watch them shoot up the city. 106 00:04:17,996 --> 00:04:19,302 I mean, we got lucky this time. 107 00:04:19,346 --> 00:04:21,043 No innocents were hurt, but that can't last. 108 00:04:21,086 --> 00:04:23,350 Word is Sandra flew back from Guatemala after burying Diego. 109 00:04:23,393 --> 00:04:25,003 She's bunkered down at Hotel Mathilde. 110 00:04:25,047 --> 00:04:26,353 Rented out the whole ninth floor. 111 00:04:26,396 --> 00:04:28,311 -Good to be queen. -What about Cesar? 112 00:04:28,355 --> 00:04:30,531 According to Narcotics, he's in the wind. 113 00:04:30,574 --> 00:04:32,141 I know someone who might have some insight 114 00:04:32,184 --> 00:04:34,404 on where to find him -- Mack Daniels. 115 00:04:34,448 --> 00:04:36,928 He was working for Cesar's dad after getting fired by LAPD. 116 00:04:36,972 --> 00:04:38,713 -Will he talk to you? -Got him into rehab. 117 00:04:38,756 --> 00:04:40,410 I can give him a call, 118 00:04:40,454 --> 00:04:42,107 see if he has any idea where Cesar might hole up. 119 00:04:42,151 --> 00:04:44,545 Do it. And you -- go talk to La Fiera. 120 00:04:44,588 --> 00:04:47,069 Impress on her the need to stand down. 121 00:04:47,112 --> 00:04:48,331 Cesar killed her son. 122 00:04:48,375 --> 00:04:49,898 I don't think there's anything I can say 123 00:04:49,941 --> 00:04:51,073 that'll get through to her. 124 00:04:51,116 --> 00:04:52,944 But I'll try. 125 00:04:52,988 --> 00:04:54,990 Thank you. Alright. 126 00:04:55,033 --> 00:04:57,993 And I thought my day was gonna be chasing down cop RSVPs 127 00:04:58,036 --> 00:04:58,994 for the wedding. 128 00:04:59,037 --> 00:05:00,517 It'll only take like two minutes 129 00:05:00,561 --> 00:05:04,086 for La Fiera to tell you to go screw yourself, so... 130 00:05:04,129 --> 00:05:07,568 We should split the RSVP list. It'll get done faster. 131 00:05:07,611 --> 00:05:10,701 Yeah. I'm not doing that. 132 00:05:10,745 --> 00:05:12,268 Fine. E-mail me the list. 133 00:05:12,312 --> 00:05:13,835 Thank you. 134 00:05:13,878 --> 00:05:15,445 Should've read the fine print 135 00:05:15,489 --> 00:05:17,534 on that whole man-of-honor thing. No kidding. 136 00:05:17,578 --> 00:05:19,623 I'm just saying, the cop who tackles the perp 137 00:05:19,667 --> 00:05:21,886 should be the one to do the paperwork. What? No. 138 00:05:21,930 --> 00:05:23,540 The cop who didn't risk life and limb 139 00:05:23,584 --> 00:05:26,195 running down a methed-out sous-chef should have to do it. 140 00:05:26,238 --> 00:05:28,284 Otherwise, you are disincentivising 141 00:05:28,328 --> 00:05:29,677 -hands-on policing. -Ooh. 142 00:05:29,720 --> 00:05:30,982 You could just let me go. 143 00:05:31,026 --> 00:05:33,637 Then there's no paperwork.[ Knock on glass ] 144 00:05:33,681 --> 00:05:36,988 Oh. What's that, Sarge? You need me? 145 00:05:37,032 --> 00:05:38,773 Sorry, partner. Paperwork's all yours. 146 00:05:38,816 --> 00:05:40,775 Fine, but you are tackling the next three guys. 147 00:05:40,818 --> 00:05:42,342 -Uh-huh. -Let's go. 148 00:05:42,385 --> 00:05:44,561 You can teach me what the hell sous vide is. 149 00:05:44,605 --> 00:05:47,042 [ Indistinct conversations ] 150 00:05:47,085 --> 00:05:48,870 Yes, sir? 151 00:05:48,913 --> 00:05:51,612 You heard about the mass casualty event this morning? 152 00:05:51,655 --> 00:05:54,049 Uh, yes, sir, but we knew a gang war was coming, right? 153 00:05:54,092 --> 00:05:56,747 Yes. And it's far from over. 154 00:05:56,791 --> 00:06:00,055 Which, Detective Harper tells me, presents an opportunity. 155 00:06:00,098 --> 00:06:02,013 In times of chaos like this, 156 00:06:02,057 --> 00:06:03,537 it's not just the criminal pecking order 157 00:06:03,580 --> 00:06:04,668 that gets shaken up. 158 00:06:04,712 --> 00:06:07,236 Undercover operations get upended. 159 00:06:07,279 --> 00:06:10,108 Long-term UCs and CIs are neutered 160 00:06:10,152 --> 00:06:11,501 when their bosses get killed or caught. 161 00:06:11,545 --> 00:06:13,982 But the upheaval also gives us a chance 162 00:06:14,025 --> 00:06:15,853 to put new UCs in the field. 163 00:06:15,897 --> 00:06:18,029 I got a call from June Zhang this morning. 164 00:06:18,073 --> 00:06:19,422 Aldo Salonga is out of prison, 165 00:06:19,466 --> 00:06:22,599 and he is desperate to cook product to move. 166 00:06:22,643 --> 00:06:25,776 So he called her cover identity and asked about you. 167 00:06:25,820 --> 00:06:27,387 You want me to go back in as the chemist? 168 00:06:27,430 --> 00:06:29,432 June is already up on another operation, 169 00:06:29,476 --> 00:06:31,434 so she told Salonga that you might be available. 170 00:06:31,478 --> 00:06:34,002 [ Exhales sharply ] I'm ready. Not so fast. 171 00:06:34,045 --> 00:06:36,091 This wouldn't be a sting operation like the last time. 172 00:06:36,134 --> 00:06:38,615 This would probably be a long-term placement. 173 00:06:38,659 --> 00:06:40,530 Which means you'll be on your own, 174 00:06:40,574 --> 00:06:42,924 without a surveillance team or access to immediate backup. 175 00:06:42,967 --> 00:06:45,927 It normally takes months to properly train an officer 176 00:06:45,970 --> 00:06:47,842 to go deep undercover like this. 177 00:06:47,885 --> 00:06:50,584 Hundreds of hours of classroom and field training. 178 00:06:50,627 --> 00:06:52,760 I told Detective Harper she has today 179 00:06:52,803 --> 00:06:54,936 to evaluate your readiness. 180 00:06:54,979 --> 00:06:56,851 If she doesn't sign off with confidence 181 00:06:56,894 --> 00:06:58,200 that you can handle it, 182 00:06:58,243 --> 00:07:00,376 I will not approve the assignment. 183 00:07:00,420 --> 00:07:01,986 Yes, sir. 184 00:07:02,030 --> 00:07:03,597 I won't let you down. 185 00:07:03,640 --> 00:07:06,730 It's not about letting me down, Officer Chen. 186 00:07:06,774 --> 00:07:10,168 There is no failure for finding yourself unprepared 187 00:07:10,212 --> 00:07:12,170 for a job you did not prepare for. 188 00:07:12,214 --> 00:07:13,694 Is that clear? Yes, sir. 189 00:07:13,737 --> 00:07:15,260 Go get changed. 190 00:07:15,304 --> 00:07:16,827 I'm throwing you in the deep end. 191 00:07:16,871 --> 00:07:19,395 [ Down-tempo music plays ] 192 00:07:19,439 --> 00:07:21,789 [ Door closes ] 193 00:07:21,832 --> 00:07:22,877 ♪ Come slay 194 00:07:22,920 --> 00:07:24,226 ♪ We do what we say 195 00:07:24,269 --> 00:07:25,053 ♪ Come slay 196 00:07:25,096 --> 00:07:26,446 ♪ Run daily, easy money 197 00:07:26,489 --> 00:07:27,359 ♪ 'Cause we slay 198 00:07:27,403 --> 00:07:28,622 ♪ Shout out what we a prey 199 00:07:28,665 --> 00:07:29,536 ♪ So we slay 200 00:07:29,579 --> 00:07:31,015 [ Siren chirps ] 201 00:07:31,059 --> 00:07:31,929 ♪ ...slay 202 00:07:31,973 --> 00:07:33,278 ♪ Them a run from me 203 00:07:33,322 --> 00:07:34,236 ♪ 'Cause me slay 204 00:07:34,279 --> 00:07:35,672 ♪ Bad gyal come inna ya day 205 00:07:35,716 --> 00:07:36,543 ♪ Make way 206 00:07:36,586 --> 00:07:37,805 ♪ ...dead...ago pay 207 00:07:37,848 --> 00:07:40,416 ♪ Come slay 208 00:07:40,460 --> 00:07:53,516 ♪ 209 00:07:53,560 --> 00:07:54,822 Nice hideout. 210 00:07:54,865 --> 00:07:57,694 It's not a hideout. It's a base of operations. 211 00:07:57,738 --> 00:08:00,262 I know you. You were at my dad's hospital. 212 00:08:00,305 --> 00:08:02,743 That's right. The day you tried to kill La Fiera. 213 00:08:02,786 --> 00:08:05,006 -Allegedly. -Nothing alleged about what happened this morning. 214 00:08:05,049 --> 00:08:06,964 -You lost a lot of men. -Tim: And product. 215 00:08:07,008 --> 00:08:08,575 I don't know -what you're talking about. -Sure, you do. 216 00:08:08,618 --> 00:08:10,315 You started a war you can't win. 217 00:08:10,359 --> 00:08:12,100 Says who? Everybody. 218 00:08:12,143 --> 00:08:13,971 You're a minor league ball club next to Fiera. 219 00:08:14,015 --> 00:08:16,757 Even if you could compete, you killed her son. 220 00:08:16,800 --> 00:08:18,454 She's out for blood. Your blood. 221 00:08:18,498 --> 00:08:20,238 Tim: But she's also a businesswoman. 222 00:08:20,282 --> 00:08:22,980 Wars are expensive. Unpredictable. 223 00:08:23,024 --> 00:08:25,635 Word is she made a deal with your father to take over. 224 00:08:25,679 --> 00:08:27,594 Now, if you offered to honor that deal, 225 00:08:27,637 --> 00:08:29,726 she might let you walk away with your life. 226 00:08:29,770 --> 00:08:33,600 What belonged to the father will be inherited by the son. 227 00:08:33,643 --> 00:08:35,079 That's in the Bible. 228 00:08:35,123 --> 00:08:36,733 So this bitch can run around all she wants 229 00:08:36,777 --> 00:08:38,343 claiming she made some sort of deal with my dad, 230 00:08:38,387 --> 00:08:39,910 -but no one's gonna believe it. -You better hope not. 231 00:08:39,954 --> 00:08:42,347 If you lose the support of your father's lieutenants, 232 00:08:42,391 --> 00:08:44,480 they'll jump ship and you'll be all by your lonesome. 233 00:08:45,960 --> 00:08:48,963 Hey, you guys wouldn't happen to know where La Fiera is, right? 234 00:08:49,006 --> 00:08:51,400 In case I want to pay my respects. 235 00:08:51,443 --> 00:08:53,576 Sorry. You'll have to figure that one out on your own. 236 00:08:53,620 --> 00:08:55,970 Yeah. I'm working on it. 237 00:08:57,624 --> 00:08:58,973 So, what now? 238 00:08:59,016 --> 00:09:01,584 Hope Lopez is doing better with La Fiera. 239 00:09:01,628 --> 00:09:04,065 [ Bell chimes ] 240 00:09:04,108 --> 00:09:05,370 Police. 241 00:09:05,414 --> 00:09:07,634 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 242 00:09:07,677 --> 00:09:10,985 Detective Lopez. We haven't met yet. 243 00:09:11,028 --> 00:09:12,290 No, but you match the description 244 00:09:12,334 --> 00:09:14,075 of the man who threatened my fiancé. 245 00:09:14,118 --> 00:09:16,556 That doesn't sound like me. I get along with everyone. 246 00:09:16,599 --> 00:09:18,209 And yet I can tell you're not gonna get along with me. 247 00:09:18,253 --> 00:09:19,428 My heart breaks. 248 00:09:19,471 --> 00:09:20,821 Is Sandra inside? 249 00:09:20,864 --> 00:09:22,649 -Do you have a warrant? -Not yet. 250 00:09:22,692 --> 00:09:23,780 Is that a problem? 251 00:09:23,824 --> 00:09:25,565 Not yet. 252 00:09:25,608 --> 00:09:28,002 [ Door opens ] 253 00:09:29,786 --> 00:09:31,875 Hermana. 254 00:09:31,919 --> 00:09:34,617 Thank you for the flowers you sent for Diego's funeral. 255 00:09:34,661 --> 00:09:36,271 They were lovely. 256 00:09:36,314 --> 00:09:38,578 We held the service at Casa de Dios. 257 00:09:38,621 --> 00:09:40,841 Thousand attended and walked with me 258 00:09:40,884 --> 00:09:43,408 as we buried him in Chichicastenango -- 259 00:09:43,452 --> 00:09:44,845 in a bright yellow tomb 260 00:09:44,888 --> 00:09:47,282 to honor the sunshine he brought into my life. 261 00:09:47,325 --> 00:09:49,371 You should've stayed in Guatemala. 262 00:09:49,414 --> 00:09:50,938 No. 263 00:09:52,417 --> 00:09:54,724 I have unfinished business here. 264 00:09:54,768 --> 00:09:56,813 Listen to me. 265 00:09:56,857 --> 00:09:58,380 Up until this point, 266 00:09:58,423 --> 00:10:00,469 you've managed to fly mostly under the radar, 267 00:10:00,512 --> 00:10:02,471 away from the eyes of federal law enforcement. 268 00:10:02,514 --> 00:10:04,865 But you announced yourself in a big way this morning. 269 00:10:04,908 --> 00:10:07,607 A dozen dead bodies elevates you to the top of the watchlist. 270 00:10:07,650 --> 00:10:09,870 I have nothing left to lose, hermana. 271 00:10:09,913 --> 00:10:12,437 But there is a very simple thing you can do to end this war 272 00:10:12,481 --> 00:10:13,743 before it goes any farther. 273 00:10:13,787 --> 00:10:15,397 And what's that? 274 00:10:15,440 --> 00:10:18,008 We both know you were wiretapping 275 00:10:18,052 --> 00:10:20,837 a dying man's hospital room. 276 00:10:20,881 --> 00:10:23,971 You heard him promise to give me control, 277 00:10:24,014 --> 00:10:27,235 but he slipped into a coma before he could tell his people. 278 00:10:27,278 --> 00:10:31,152 You want this war to end? Give me that recording. 279 00:10:31,195 --> 00:10:32,806 [ Dramatic music plays ] 280 00:10:36,113 --> 00:10:38,420 You were offered a plus-one. 281 00:10:38,463 --> 00:10:40,770 You -- You crossed that out and wrote "plus four." 282 00:10:40,814 --> 00:10:44,948 N-- Emotional support animals are not wedding guests. 283 00:10:47,690 --> 00:10:49,213 Hey, Mildred. John Nolan here. 284 00:10:49,257 --> 00:10:51,955 Yeah. Uh, so, listen. Here's the thing. 285 00:10:51,999 --> 00:10:54,218 What Tim is too embarrassed to say is that he screwed up. 286 00:10:54,262 --> 00:10:56,090 He told Angela the wrong venue cap. 287 00:10:56,133 --> 00:10:59,702 Now they have too many guests. We just need a few people t-- 288 00:10:59,746 --> 00:11:01,269 You will? Thank you so much. 289 00:11:01,312 --> 00:11:02,618 I know the couple will be so pleased. 290 00:11:02,662 --> 00:11:04,185 Alright. Bye. 291 00:11:04,228 --> 00:11:05,839 Are you proud of yourself? 292 00:11:05,882 --> 00:11:07,928 Throwing a fellow officer under the bus? 293 00:11:07,971 --> 00:11:10,017 I think Detective Lopez would approve of my methods. 294 00:11:10,060 --> 00:11:11,540 Mm. 295 00:11:11,583 --> 00:11:12,976 [ Engine revving ] 296 00:11:17,154 --> 00:11:18,939 Control, 7-Adam-19. 297 00:11:18,982 --> 00:11:22,290 Run a plate -- 3-John-Robert-Queen-1-5-8. 298 00:11:22,333 --> 00:11:23,334 Send details to our box. 299 00:11:24,727 --> 00:11:26,686 [ Computer beeps ] 300 00:11:26,729 --> 00:11:28,905 His name is Miguel Offer. 301 00:11:28,949 --> 00:11:30,298 He's got quite a list of priors. 302 00:11:30,341 --> 00:11:31,734 We're getting a very good picture 303 00:11:31,778 --> 00:11:33,344 of Cesar's operation here. 304 00:11:33,388 --> 00:11:35,172 Yeah. Too bad none of this intel will be relevant 305 00:11:35,216 --> 00:11:36,957 once La Fiera wipes him off the map. 306 00:11:37,000 --> 00:11:39,742 [ "Bridal Chorus" ringtone plays ] 307 00:11:41,309 --> 00:11:43,093 Hey. How'd it go? 308 00:11:43,137 --> 00:11:45,269 The good news is I can stop the war. 309 00:11:45,313 --> 00:11:46,749 How? 310 00:11:46,793 --> 00:11:48,751 By giving La Fiera the wire-tap recording 311 00:11:48,795 --> 00:11:50,666 of her and Madrigal making their deal. 312 00:11:50,710 --> 00:11:52,320 Well, let's do it. We'll stop the body count. 313 00:11:52,363 --> 00:11:53,582 Not all of it. 314 00:11:53,625 --> 00:11:55,323 She's gonna kill Cesar no matter what. 315 00:11:55,366 --> 00:11:57,542 Better one homicide than a second massacre. 316 00:11:57,586 --> 00:12:00,067 Can we do that, though, ethically speaking -- 317 00:12:00,110 --> 00:12:01,503 pick the winner of a drug war? 318 00:12:01,546 --> 00:12:02,983 What's our number-one mandate? 319 00:12:03,026 --> 00:12:05,550 Protect the lives of the people of Los Angeles. 320 00:12:05,594 --> 00:12:08,336 So we end the violence today. We go after La Fiera tomorrow. 321 00:12:08,379 --> 00:12:10,468 Exactly. I'll run it up the flagpole. 322 00:12:10,512 --> 00:12:11,905 Any luck finding Cesar? 323 00:12:11,948 --> 00:12:14,255 He's up in Acton, holed up in a cabin. 324 00:12:14,298 --> 00:12:15,909 We're documenting the comings and goings of his crew, 325 00:12:15,952 --> 00:12:18,041 keeping an eye out -for trouble. -I got to go. 326 00:12:18,085 --> 00:12:20,740 Looks like the feds have joined the party. 327 00:12:22,959 --> 00:12:24,744 I'm headed to my lady doctor next. 328 00:12:24,787 --> 00:12:26,441 Want to come to that, too? 329 00:12:26,484 --> 00:12:29,836 Special Agent Taggart, DEA. We need to talk. 330 00:12:29,879 --> 00:12:31,011 Fiona: Well, thanks for agreeing to talk to me. 331 00:12:31,054 --> 00:12:32,273 Of course. Yeah. 332 00:12:32,316 --> 00:12:34,014 Nolan said you were interviewing cops 333 00:12:34,057 --> 00:12:35,755 for your book on police reform. 334 00:12:35,798 --> 00:12:37,408 I'd talk about that all day. 335 00:12:37,452 --> 00:12:39,715 John mentioned that you come from a police family. 336 00:12:39,759 --> 00:12:41,369 Yep. 337 00:12:41,412 --> 00:12:44,764 Dad, my uncles, two aunts, half a dozen cousins. 338 00:12:44,807 --> 00:12:46,635 Yeah, the Wests are blue through and through. 339 00:12:46,678 --> 00:12:47,592 And Black. 340 00:12:47,636 --> 00:12:49,116 [ Chuckles ] Yeah. 341 00:12:49,159 --> 00:12:51,553 Um, you want to know if being Black 342 00:12:51,596 --> 00:12:53,511 affects my stance on police reform. 343 00:12:53,555 --> 00:12:54,599 Does it? 344 00:12:54,643 --> 00:12:56,427 Hell yeah. 345 00:12:56,471 --> 00:12:59,648 I've seen firsthand how the right kind of policing 346 00:12:59,691 --> 00:13:02,999 can serve our communities and make people's lives better. 347 00:13:03,043 --> 00:13:07,351 So when an officer abuses their power in those communities, 348 00:13:07,395 --> 00:13:09,440 -I take it personally. -That's interesting. 349 00:13:09,484 --> 00:13:11,007 Given your family, I might've expected 350 00:13:11,051 --> 00:13:12,661 a blue-wall-of-silence answer from you. 351 00:13:12,704 --> 00:13:16,186 There definitely was a time when I had more faith in the system, 352 00:13:16,230 --> 00:13:19,450 but recently I've seen firsthand how broken it is. 353 00:13:19,494 --> 00:13:21,017 How so? 354 00:13:21,061 --> 00:13:25,456 It needs to be a lot easier to fire bad cops. 355 00:13:25,500 --> 00:13:28,808 [ Down-tempo music plays ] I almost died trying. 356 00:13:30,722 --> 00:13:33,987 ♪ 357 00:13:34,030 --> 00:13:35,858 [ Car door opens, closes ] 358 00:13:35,902 --> 00:13:37,817 Why the cloak and dagger? 359 00:13:37,860 --> 00:13:41,733 You were in La Fiera's hotel suite for 17 minutes, 9 seconds. 360 00:13:41,777 --> 00:13:42,909 What'd you talk about? 361 00:13:42,952 --> 00:13:45,172 Makeup tips, cutest members of BTS -- 362 00:13:45,215 --> 00:13:46,521 Be careful, Detective. 363 00:13:46,564 --> 00:13:48,349 You just got to the big kids' table. 364 00:13:48,392 --> 00:13:50,046 I can easily have you put back in uniform. 365 00:13:50,090 --> 00:13:51,526 No, you can't. 366 00:13:51,569 --> 00:13:54,007 You know what else you apparently can't do? 367 00:13:54,050 --> 00:13:55,617 Wiretap La Fiera. 368 00:13:55,660 --> 00:13:57,924 Because if you could, you wouldn't be asking me 369 00:13:57,967 --> 00:14:00,883 what we talked about for 17 minutes and 9 seconds. 370 00:14:00,927 --> 00:14:02,667 Now, why am I here? 371 00:14:02,711 --> 00:14:07,237 I'm running a multiagency task force -- DEA, FBI, BNE. 372 00:14:07,281 --> 00:14:08,456 Why not LAPD? 373 00:14:08,499 --> 00:14:09,718 We're on the front lines of this. 374 00:14:09,761 --> 00:14:11,589 You should be bringing us in. 375 00:14:11,633 --> 00:14:14,244 I have over 25 years' experience dealing with cartels. 376 00:14:14,288 --> 00:14:16,290 I say when it's time to bring in local PD. 377 00:14:16,333 --> 00:14:17,900 So, here's the carrot. 378 00:14:17,944 --> 00:14:19,423 You tell me what you know, 379 00:14:19,467 --> 00:14:22,252 and I'll consider inviting you into the inner sanctum. 380 00:14:22,296 --> 00:14:25,386 We have a recording of Tomás Madrigal 381 00:14:25,429 --> 00:14:27,910 giving La Fiera control of his drug operation. 382 00:14:27,954 --> 00:14:30,565 -I want a copy of that tape. -That's funny. So does she. 383 00:14:30,608 --> 00:14:33,350 To cement her control, which is why you can't give it to her. 384 00:14:33,394 --> 00:14:35,744 We need time to analyze that, go over the angles. 385 00:14:35,787 --> 00:14:37,311 Do you even speak Spanish? 386 00:14:37,354 --> 00:14:38,834 What does that have to do with anything? 387 00:14:38,878 --> 00:14:41,489 Veinticino años de experiencia con los carteles. 388 00:14:41,532 --> 00:14:44,318 ¿Hablas el idioma? ¿Conoces la cultura? 389 00:14:44,361 --> 00:14:46,494 Vez como la política de los Estados Unidos 390 00:14:46,537 --> 00:14:48,931 ha creado mas caos y crimen en América Latina? 391 00:14:50,367 --> 00:14:52,413 No wonder we're losing. 392 00:14:52,456 --> 00:14:54,850 Look, I'll take your request under advisement, 393 00:14:54,894 --> 00:14:56,983 but it's LAPD's recording. 394 00:14:57,026 --> 00:14:58,419 We'll decide what we do with it. 395 00:14:58,462 --> 00:15:01,509 Now, you see, you played that all wrong, 396 00:15:01,552 --> 00:15:04,251 because unlike you, your boss knows that the best path 397 00:15:04,294 --> 00:15:07,732 to putting La Fiera behind bars is through a federal court. 398 00:15:07,776 --> 00:15:10,953 So I'm just gonna go over your head, 399 00:15:10,997 --> 00:15:15,827 take that tape, and leave you watching from the sidelines. 400 00:15:15,871 --> 00:15:17,568 [ Engine starts ] 401 00:15:21,268 --> 00:15:23,574 [ Exhales deeply ] So, what's my first test? 402 00:15:23,618 --> 00:15:25,576 Buying drugs without getting ID'd or... 403 00:15:25,620 --> 00:15:27,491 Are you going undercover as a tweaker? 404 00:15:27,535 --> 00:15:30,538 No. So that wouldn't be a very useful test. 405 00:15:30,581 --> 00:15:33,976 I can't cram 100 hours' worth of training into one shift, 406 00:15:34,020 --> 00:15:35,804 so I have to get to the heart 407 00:15:35,847 --> 00:15:39,416 of what you need to know in order to survive. 408 00:15:39,460 --> 00:15:42,245 When you are a UC, you have to be on triple duty. 409 00:15:42,289 --> 00:15:44,247 So what does that mean? 410 00:15:44,291 --> 00:15:46,162 It means I need to keep three things in my head at all times. 411 00:15:46,206 --> 00:15:47,990 Yes. What are they? 412 00:15:48,034 --> 00:15:50,558 First I always have to be aware of the law 413 00:15:50,601 --> 00:15:52,386 and proper procedure. 414 00:15:52,429 --> 00:15:53,996 There are certain actions I can take as a UC -- 415 00:15:54,040 --> 00:15:56,346 I can be the lookout for a burglary. 416 00:15:56,390 --> 00:15:58,218 I can drive the getaway car -- 417 00:15:58,261 --> 00:16:00,568 and a lot of actions that I can't take. 418 00:16:00,611 --> 00:16:02,048 I can't get high. 419 00:16:02,091 --> 00:16:04,702 I can't assault or victimize someone. 420 00:16:04,746 --> 00:16:07,836 -Second? -I always have to be my character, 421 00:16:07,879 --> 00:16:12,014 spend every moment channeling Nova Lin and not Lucy Chen. 422 00:16:12,058 --> 00:16:13,581 Third? Um... 423 00:16:13,624 --> 00:16:15,017 Oh, shoot. 424 00:16:15,061 --> 00:16:17,237 You have to not get caught or killed. 425 00:16:17,280 --> 00:16:20,240 Right. If you really were a drug cook, 426 00:16:20,283 --> 00:16:22,198 the only thing that you would be worried about 427 00:16:22,242 --> 00:16:24,374 is whether you are getting paid or popped 428 00:16:24,418 --> 00:16:26,289 at the end of your cook. 429 00:16:26,333 --> 00:16:29,553 But as a UC, you have to have three complicated streams 430 00:16:29,597 --> 00:16:32,992 of consciousness going through your mind at all times. 431 00:16:33,035 --> 00:16:34,645 How much time have you spent on your backstory? 432 00:16:34,689 --> 00:16:36,691 I've filled four journals. 433 00:16:36,734 --> 00:16:38,258 What? 434 00:16:38,301 --> 00:16:40,303 It's -- It's just gonna be interesting 435 00:16:40,347 --> 00:16:42,653 to see what you thought was important about Nova 436 00:16:42,697 --> 00:16:44,090 and what was not. 437 00:16:44,133 --> 00:16:46,657 Anyway, I'mma step out. 438 00:16:46,701 --> 00:16:50,313 I'm gonna give you five minutes to get into character, 439 00:16:50,357 --> 00:16:53,142 and then we are going to a party. 440 00:16:55,231 --> 00:16:57,320 [ Car door closes ] 441 00:16:57,364 --> 00:16:58,756 Sgt. Grey: Officer West, 442 00:16:58,800 --> 00:17:00,062 we just received an anonymous tip 443 00:17:00,106 --> 00:17:01,368 on one of La Fiera's strongholds. 444 00:17:01,411 --> 00:17:03,413 Units from Hollywood Division are on their way. 445 00:17:03,457 --> 00:17:05,198 Meet them there and keep me in the loop. 446 00:17:05,241 --> 00:17:06,416 Yes, sir. 447 00:17:06,460 --> 00:17:08,070 You think Cesar Madrigal called it in 448 00:17:08,114 --> 00:17:09,332 so we'd do his dirty work for him? 449 00:17:09,376 --> 00:17:11,334 I do, which makes him smarter than I thought. 450 00:17:11,378 --> 00:17:12,988 Yes, sir. 451 00:17:13,032 --> 00:17:14,468 Still, we'd rather arrest these guys quietly 452 00:17:14,511 --> 00:17:16,078 than have a repeat of this morning's bloodshed. 453 00:17:16,122 --> 00:17:18,080 I'm on my way. 454 00:17:18,124 --> 00:17:20,343 [ Indistinct talking on radio ] 455 00:17:20,387 --> 00:17:24,304 [ Indistinct conversations ] 456 00:17:24,347 --> 00:17:29,744 ♪ 457 00:17:29,787 --> 00:17:31,789 Hey. Officer West, Mid-Wilshire. 458 00:17:31,833 --> 00:17:33,356 Came by to see if you guys needed a hand. 459 00:17:33,400 --> 00:17:35,445 Thanks. We're just bringing the rest of the guys out now. 460 00:17:35,489 --> 00:17:37,012 Found enough long guns to arm a small battalion. 461 00:17:37,056 --> 00:17:40,015 Well, well, well. Look who it is. 462 00:17:40,059 --> 00:17:42,452 [ Suspenseful music plays ] 463 00:17:46,021 --> 00:17:48,154 -You were fired. -Was. 464 00:17:48,197 --> 00:17:50,025 Turns out being saddled with an incompetent rookie 465 00:17:50,069 --> 00:17:51,505 isn't grounds for termination, 466 00:17:51,548 --> 00:17:54,334 even if that rookie's daddy does run IA. 467 00:17:54,377 --> 00:17:56,336 This is the rookie you were telling us about? 468 00:17:56,379 --> 00:17:59,078 Yep. Officer Jackson West. 469 00:17:59,121 --> 00:18:00,992 The kid who stabbed me in the back. 470 00:18:01,036 --> 00:18:02,820 Let's go. 471 00:18:02,864 --> 00:18:04,779 [ Indistinct talking on radio ] 472 00:18:04,822 --> 00:18:08,391 ♪ 473 00:18:11,916 --> 00:18:13,875 [ Mid-tempo hip-hop playing ] 474 00:18:13,918 --> 00:18:17,052 [ Indistinct conversations ] 475 00:18:17,096 --> 00:18:19,010 Sniper. Where you been? 476 00:18:19,054 --> 00:18:21,491 I had some trouble. Nothing I couldn't handle. 477 00:18:21,535 --> 00:18:23,145 This -- This is Nova. 478 00:18:23,189 --> 00:18:25,539 I don't think you two have met yet. 479 00:18:25,582 --> 00:18:27,758 I'd remember. Likewise. 480 00:18:29,064 --> 00:18:30,413 [ Inhales sharply ] Careful. 481 00:18:30,457 --> 00:18:33,286 You're about to burn that burger. 482 00:18:33,329 --> 00:18:35,810 You know your way around a grill? 483 00:18:35,853 --> 00:18:37,899 I usually cook in a more controlled environment. 484 00:18:37,942 --> 00:18:40,031 That so? What do you cook? 485 00:18:40,075 --> 00:18:42,643 All sorts. Mainly catering. 486 00:18:42,686 --> 00:18:45,254 Big orders. 487 00:18:45,298 --> 00:18:47,126 Nova came through for me recently. 488 00:18:47,169 --> 00:18:51,478 Uh, I'mma go grab a beer. You two talk. 489 00:18:51,521 --> 00:18:53,654 Where'd you learn to cook? 490 00:18:53,697 --> 00:18:54,959 Here and there. 491 00:18:55,003 --> 00:18:56,874 But every top chef needs formal training. 492 00:18:56,918 --> 00:18:59,181 Sure, but I only just met you. 493 00:18:59,225 --> 00:19:01,140 You don't see me asking where you did time. 494 00:19:04,447 --> 00:19:05,840 What makes you think I did time? 495 00:19:05,883 --> 00:19:07,233 Nature of the beast. 496 00:19:07,276 --> 00:19:08,495 Well, if you're friends with Sniper, 497 00:19:08,538 --> 00:19:09,670 that means you're in the business, 498 00:19:09,713 --> 00:19:11,062 and if you're in the business, 499 00:19:11,106 --> 00:19:13,326 eventually you catch a charge. 500 00:19:13,369 --> 00:19:17,504 ♪ 501 00:19:17,547 --> 00:19:20,028 I might be able to use someone with your background. 502 00:19:20,071 --> 00:19:21,943 Yeah, I'll need to do my due diligence first. 503 00:19:21,986 --> 00:19:23,249 I only work with professionals. 504 00:19:23,292 --> 00:19:25,381 Well, by all means, ask around. 505 00:19:25,425 --> 00:19:28,254 Tamara: Why do you have to be so complicated? 506 00:19:28,297 --> 00:19:29,864 I'm not being ridiculous. 507 00:19:29,907 --> 00:19:32,693 -Something wrong? -No. 508 00:19:32,736 --> 00:19:34,999 Man: Just get in the car. Get in the freakin' car. 509 00:19:35,043 --> 00:19:37,698 Get your hands off of me! 510 00:19:37,741 --> 00:19:38,786 Do you know them? 511 00:19:38,829 --> 00:19:40,222 No. Man: Let's go. 512 00:19:40,266 --> 00:19:41,745 I just don't like seeing a girl being mistreated. 513 00:19:41,789 --> 00:19:43,791 I can fix that. 514 00:19:43,834 --> 00:19:45,967 Watch the grill.[ Suspenseful music plays ] 515 00:19:46,010 --> 00:19:47,142 Hey! 516 00:19:47,186 --> 00:19:50,101 Yeah, you! Boy! Come here! 517 00:19:50,145 --> 00:19:52,365 -What's the problem? -This kid put his hands on the girl. 518 00:19:52,408 --> 00:19:53,844 Nova didn't like it. 519 00:19:53,888 --> 00:19:55,759 Yeah. She's, uh, she's sensitive that way. 520 00:19:55,803 --> 00:19:58,240 Me, I think a girl could use a little more focus. 521 00:19:59,285 --> 00:20:00,938 What? 522 00:20:00,982 --> 00:20:02,113 Go on. Tell him. 523 00:20:02,157 --> 00:20:03,941 You should treat that girl better. 524 00:20:03,985 --> 00:20:05,769 [ Exhales sharply ] Kiss my ass. 525 00:20:05,813 --> 00:20:07,684 What did you say to me? 526 00:20:07,728 --> 00:20:08,772 Nothin'. Sorry. 527 00:20:08,816 --> 00:20:09,947 Won't happen again. 528 00:20:09,991 --> 00:20:12,472 See that it doesn't. Now piss off. 529 00:20:12,515 --> 00:20:15,562 ♪ 530 00:20:15,605 --> 00:20:17,564 Nice gun. 531 00:20:17,607 --> 00:20:18,782 It's all right. 532 00:20:20,567 --> 00:20:21,785 It's a cop gun. 533 00:20:21,829 --> 00:20:24,962 ♪ 534 00:20:25,006 --> 00:20:26,921 Yeah. 535 00:20:26,964 --> 00:20:29,358 They use 'em 'cause they're reliable when things get real. 536 00:20:29,402 --> 00:20:30,881 It's good enough for me. 537 00:20:30,925 --> 00:20:36,539 ♪ 538 00:20:36,583 --> 00:20:39,150 Well, let's eat. 539 00:20:39,194 --> 00:20:41,631 ♪ 540 00:20:41,675 --> 00:20:43,807 Let's eat! 541 00:20:49,944 --> 00:20:51,075 Took you long enough. 542 00:20:51,119 --> 00:20:52,947 L.A. traffic. What do you want from me? 543 00:20:52,990 --> 00:20:54,644 Got one unmarked car, 544 00:20:54,688 --> 00:20:57,168 two sets of civvies fresh from lost-and-found. 545 00:20:57,212 --> 00:20:59,606 You were supposed to pull clothes from our lockers. 546 00:20:59,649 --> 00:21:00,911 We texted you our combinations. 547 00:21:00,955 --> 00:21:02,217 Oh, I didn't do that. 548 00:21:02,261 --> 00:21:04,175 Why do we rely on you for anything? 549 00:21:04,219 --> 00:21:06,177 I've been wondering that myself. 550 00:21:06,221 --> 00:21:10,617 Oh, um, Smitty, one more thing. Um, about Lopez's wedding. 551 00:21:10,660 --> 00:21:12,358 Yeah. -She got my RSVP, right? -Yeah, that's just it. 552 00:21:12,401 --> 00:21:15,970 You can't send an RSVP card to a wedding you weren't invited to. 553 00:21:16,013 --> 00:21:17,928 Oh, of course I'm invited. I'm the deejay. 554 00:21:17,972 --> 00:21:20,061 [ Engine starts ] 555 00:21:20,104 --> 00:21:22,585 He's not the deejay. You're not the deejay! 556 00:21:22,629 --> 00:21:24,021 It's not right. 557 00:21:24,065 --> 00:21:25,371 Those bodies are on our murder board. 558 00:21:25,414 --> 00:21:27,547 The DEA can't just force us to follow their command. 559 00:21:27,590 --> 00:21:29,679 That tape could end the bloodshed right now. 560 00:21:29,723 --> 00:21:31,594 Angela, stop. The Chief already sent the recording to the feds. 561 00:21:31,638 --> 00:21:33,117 You have to let this go. 562 00:21:33,161 --> 00:21:34,858 He's back. 563 00:21:34,902 --> 00:21:36,512 -Who? -Doug Stanton. 564 00:21:36,556 --> 00:21:38,906 He was dispoed on our pinch. He's back on the job. 565 00:21:38,949 --> 00:21:40,516 -He's in the Hollywood Division. -Damn it. 566 00:21:40,560 --> 00:21:42,518 I'm so sorry. 567 00:21:42,562 --> 00:21:44,999 Looks like Stanton appealed his termination and won. 568 00:21:45,042 --> 00:21:47,131 What, and -- and no one cared to tell me? 569 00:21:47,175 --> 00:21:48,524 The brass is under no obligation 570 00:21:48,568 --> 00:21:50,178 to notify you or me of their rulings. 571 00:21:50,221 --> 00:21:53,703 After everything he did, not a single repercussion?! 572 00:21:53,747 --> 00:21:55,226 That's not entirely true. 573 00:21:55,270 --> 00:21:57,228 He lost his seniority and got demoted to P2, 574 00:21:57,272 --> 00:21:59,230 where he'll be for the rest of his career. 575 00:21:59,274 --> 00:22:00,449 He'll never be a training officer again. 576 00:22:00,493 --> 00:22:02,103 But he still wears the badge. 577 00:22:02,146 --> 00:22:04,758 The Police Commissioner and the Board of Rights 578 00:22:04,801 --> 00:22:06,455 ended up seeing things his way. 579 00:22:06,499 --> 00:22:07,891 Because they were more interested 580 00:22:07,935 --> 00:22:09,153 in avoiding a wrongful-termination suit 581 00:22:09,197 --> 00:22:11,373 than punishing a corrupt cop. 582 00:22:12,287 --> 00:22:14,985 Look, Sarge. 583 00:22:15,029 --> 00:22:17,640 This man left me there to die. 584 00:22:17,684 --> 00:22:19,773 [ Down-tempo music plays ] 585 00:22:19,816 --> 00:22:21,557 This isn't over. 586 00:22:21,601 --> 00:22:23,429 I'm gonna bring it up at the Sergeants Staff meeting. 587 00:22:23,472 --> 00:22:24,821 I am not done fighting for you. 588 00:22:24,865 --> 00:22:26,910 Yeah. Don't bother. 589 00:22:26,954 --> 00:22:29,957 We both know it won't do any good. 590 00:22:30,000 --> 00:22:32,307 Stanton won. 591 00:22:35,005 --> 00:22:36,398 Thank you very much. 592 00:22:36,442 --> 00:22:38,835 And now we have cut the list by 27 guests. 593 00:22:38,879 --> 00:22:40,184 That's not bad. 594 00:22:40,228 --> 00:22:42,012 You told them I was so guilt-ridden 595 00:22:42,056 --> 00:22:43,405 I've been crying in bed all day. 596 00:22:43,449 --> 00:22:44,754 It really helped paint the picture. 597 00:22:44,798 --> 00:22:46,843 You do remember I hold your fate in my hands? 598 00:22:46,887 --> 00:22:49,237 Duly noted.[ Vehicles approaching ] 599 00:22:49,280 --> 00:22:52,066 Control, 7-Adam-19, be advised. 600 00:22:52,109 --> 00:22:53,415 Cesar is on the move with his crew. 601 00:22:53,459 --> 00:22:55,635 Requesting airship to aid in our surveillance. 602 00:22:55,678 --> 00:22:57,158 [ Vehicles passing ] 603 00:22:57,201 --> 00:22:59,073 -I did good, right? -Harper: You did great. 604 00:22:59,116 --> 00:23:01,467 -I knew it was a setup.No, you didn't. -No, you didn't. 605 00:23:01,510 --> 00:23:02,990 Okay. I couldn't know for sure, but -- 606 00:23:03,033 --> 00:23:04,295 You should be in school. 607 00:23:04,339 --> 00:23:05,993 Relax. Nyla wrote me a note. 608 00:23:06,036 --> 00:23:07,516 -See you tonight? -Yeah. 609 00:23:07,560 --> 00:23:09,736 Uh, hey, who was that boy? 610 00:23:12,391 --> 00:23:14,131 Do you know? They're not dating, right? 611 00:23:14,175 --> 00:23:16,569 Because I did not like that kid. 612 00:23:16,612 --> 00:23:18,092 Never mind. 613 00:23:18,135 --> 00:23:19,833 So, what's next? 614 00:23:19,876 --> 00:23:21,574 You never know what comes next when you're undercover, 615 00:23:21,617 --> 00:23:23,184 so why would I tell you now? 616 00:23:23,227 --> 00:23:25,882 [ Seat belt clicks, engine starts ] 617 00:23:25,926 --> 00:23:28,624 [ Muffled heartbeat ] 618 00:23:28,668 --> 00:23:30,496 [ High-pitched ringing ] 619 00:23:30,539 --> 00:23:32,411 [ Fist thudding ] 620 00:23:35,022 --> 00:23:38,112 [ Voices echoing ] 621 00:23:38,155 --> 00:23:40,941 [ Laughter ] 622 00:23:40,984 --> 00:23:44,031 [ Ringing continues ] 623 00:23:48,905 --> 00:23:50,951 Get your ass off my desk. 624 00:23:50,994 --> 00:23:53,127 Are you not housebroken yet? 625 00:23:53,170 --> 00:23:55,564 We decided that Sandra de la Cruz can have the recording. 626 00:23:55,608 --> 00:23:57,697 You could have called to tell me that. 627 00:23:57,740 --> 00:23:58,959 So why are you here? 628 00:23:59,002 --> 00:24:01,048 We installed malware on this drive. 629 00:24:01,091 --> 00:24:02,789 She plugs this into her computer, 630 00:24:02,832 --> 00:24:04,660 snakes its way throughout her entire network -- 631 00:24:04,704 --> 00:24:06,575 tablets, phones, routers. 632 00:24:06,619 --> 00:24:09,622 In one fell swoop, we get evidence on the whole operation. 633 00:24:09,665 --> 00:24:11,580 But you need someone she trusts to deliver it to her. 634 00:24:11,624 --> 00:24:13,582 Is this really the best idea you've got -- 635 00:24:13,626 --> 00:24:15,105 a glorified spam link? 636 00:24:15,149 --> 00:24:17,760 Will you give it to her or not? 637 00:24:25,551 --> 00:24:27,030 [ Engine shuts off ] 638 00:24:27,074 --> 00:24:29,119 [ Car doors closing ] 639 00:24:33,820 --> 00:24:35,648 Tim: A booty call? 640 00:24:35,691 --> 00:24:37,998 He's in the middle of a gang war and that's his priority? 641 00:24:38,041 --> 00:24:39,826 That's how his father knew he would just run the business 642 00:24:39,869 --> 00:24:41,436 into the ground. 643 00:24:41,480 --> 00:24:43,264 That's why he sold out to La Fiera. 644 00:24:43,307 --> 00:24:45,005 Let's find out who this girlfriend is. 645 00:24:45,048 --> 00:24:46,702 I'll run her plates. Control? 646 00:24:46,746 --> 00:24:47,790 [ Knocks on glass ] 647 00:24:47,834 --> 00:24:50,227 Officer West. 648 00:24:50,271 --> 00:24:52,316 Professor Ryan. What can I do for you? 649 00:24:52,360 --> 00:24:53,796 Well, Jackson called to tell me 650 00:24:53,840 --> 00:24:56,016 about Officer Stanton being reinstated. 651 00:24:56,059 --> 00:24:57,452 He asked for my help. 652 00:24:57,496 --> 00:24:59,454 -What kind of help? -Exposure. 653 00:24:59,498 --> 00:25:01,674 A Black rookie officer being abused and left to die 654 00:25:01,717 --> 00:25:05,242 by his white T.O., and the guy keeps his job? 655 00:25:05,286 --> 00:25:07,897 If it were up to me, we'd be on CNN right now. 656 00:25:07,941 --> 00:25:09,246 So what's stopping you? 657 00:25:09,290 --> 00:25:11,553 I felt like I owed you a heads-up, sir. 658 00:25:11,597 --> 00:25:13,033 Son, you don't owe me anything. 659 00:25:13,076 --> 00:25:14,774 I understand your anger, 660 00:25:14,817 --> 00:25:17,385 just like I understand your instinct to go public. 661 00:25:17,428 --> 00:25:19,343 But I believe you'll be making a mistake. 662 00:25:19,387 --> 00:25:21,563 Jackson: The Department has left me with no other option. 663 00:25:21,607 --> 00:25:23,739 If my life is worth less to the Department 664 00:25:23,783 --> 00:25:26,568 than the cost of a lawsuit, why should I protect them? 665 00:25:26,612 --> 00:25:28,483 You shouldn't. You should protect yourself. 666 00:25:28,527 --> 00:25:31,007 And I'm telling you, going on TV, putting Doug on blast 667 00:25:31,051 --> 00:25:33,575 will just cause the Department to circle their wagons. 668 00:25:33,619 --> 00:25:37,536 They will shield Doug to defend their own reputation. 669 00:25:37,579 --> 00:25:39,755 You'll be inadvertently making a martyr out of him 670 00:25:39,799 --> 00:25:41,452 and isolating yourself. 671 00:25:41,496 --> 00:25:43,498 And that right there is why things will never change. 672 00:25:43,542 --> 00:25:47,110 Until cops speak up about what is really happening, 673 00:25:47,154 --> 00:25:49,199 -change will never come. -I hear you. 674 00:25:49,243 --> 00:25:51,201 But at what cost? This young man's career? 675 00:25:51,245 --> 00:25:54,378 Sarge, I have to do something. 676 00:25:54,422 --> 00:25:57,599 Jackson is willing to step up and risk losing everything. 677 00:25:57,643 --> 00:25:59,470 But you insist it won't work. 678 00:25:59,514 --> 00:26:01,124 So tell me. What will? 679 00:26:01,168 --> 00:26:02,735 You've been a cop for a long time. 680 00:26:02,778 --> 00:26:05,607 Tell me what we can do to make the department turn 681 00:26:05,651 --> 00:26:07,957 against Doug Stanton. 682 00:26:08,001 --> 00:26:10,133 Or we'll be on the 6:00 news. 683 00:26:12,919 --> 00:26:15,791 Lucy Chen, meet Sergeant Mark Murray -- 684 00:26:15,835 --> 00:26:17,924 aka Shea. 685 00:26:17,967 --> 00:26:20,491 Uh... [ Chuckles ] 686 00:26:20,535 --> 00:26:22,189 It's a pleasure, sir. 687 00:26:22,232 --> 00:26:24,191 And that burger was truly delicious. 688 00:26:24,234 --> 00:26:26,454 Thank you. You made a nice save with the kid. 689 00:26:26,497 --> 00:26:28,412 Besides being a grill master, 690 00:26:28,456 --> 00:26:32,591 Shea is a court-certified expert in clandestine narcotics labs. 691 00:26:32,634 --> 00:26:34,462 Manufacturing dope is part of my official duties. 692 00:26:34,505 --> 00:26:36,246 Now, Detective Harper informs me 693 00:26:36,290 --> 00:26:37,465 that you're gonna be posing as a chemist. 694 00:26:37,508 --> 00:26:40,642 -Yes, sir. -Okay. Come on. 695 00:26:40,686 --> 00:26:45,168 So, Dilaudid, meth, heroin, fentanyl. 696 00:26:45,212 --> 00:26:46,387 Chemically speaking, what's the difference 697 00:26:46,430 --> 00:26:48,345 between nasal decongestant and meth? 698 00:26:48,389 --> 00:26:50,826 One oxygen molecule. Just one. 699 00:26:50,870 --> 00:26:52,175 And to add that molecule? 700 00:26:52,219 --> 00:26:53,699 You have to break the pseudoephedrine down, 701 00:26:53,742 --> 00:26:55,657 then add methyl alcohol and evaporate it 702 00:26:55,701 --> 00:26:57,224 so that the oxygen can -- 703 00:26:57,267 --> 00:26:59,400 Boom! Half your chemicals just burned up. 704 00:26:59,443 --> 00:27:01,054 Improvise. Where do you get the methyl alcohol? 705 00:27:01,097 --> 00:27:02,621 Um... Where? 706 00:27:03,709 --> 00:27:05,449 Windshield washer fluid, 707 00:27:05,493 --> 00:27:08,365 then fertilizer with anhydrous ammonia. 708 00:27:08,409 --> 00:27:10,585 Sodium metal or lithium metal. 709 00:27:10,629 --> 00:27:11,891 You can get that from batteries. 710 00:27:14,807 --> 00:27:16,896 Yes, you can. Good. 711 00:27:16,939 --> 00:27:18,462 We're gonna spend the afternoon cooking. 712 00:27:18,506 --> 00:27:19,855 Knowing what to do is one thing. 713 00:27:19,899 --> 00:27:21,640 Knowing what to do when everything goes wrong -- 714 00:27:21,683 --> 00:27:22,902 That's what's gonna keep you alive. 715 00:27:22,945 --> 00:27:25,382 Alright. Show me what you got. 716 00:27:28,559 --> 00:27:30,300 [ Knock on door ] 717 00:27:30,344 --> 00:27:32,433 Where's your doorman? 718 00:27:32,476 --> 00:27:34,914 Running an errand. 719 00:27:36,698 --> 00:27:38,134 [ Door closes ] 720 00:27:38,178 --> 00:27:40,920 Cafecito? You must have some. 721 00:27:40,963 --> 00:27:43,096 I have it shipped in daily from my country. 722 00:27:43,139 --> 00:27:45,751 We have the best in the world. 723 00:27:47,404 --> 00:27:49,493 Guatemalan style. 724 00:27:49,537 --> 00:27:50,886 Very sweet. 725 00:27:50,930 --> 00:27:52,235 But don't worry -- 726 00:27:52,279 --> 00:27:54,237 the beans are called Huehuetenango. 727 00:27:54,281 --> 00:27:56,587 Low on acid. Easy on the tummy. 728 00:27:56,631 --> 00:27:58,154 Your baby won't mind. 729 00:27:58,198 --> 00:28:00,548 Now, you have something for me, no? 730 00:28:02,028 --> 00:28:03,682 There's a condition. 731 00:28:03,725 --> 00:28:05,248 The war stops today. 732 00:28:05,292 --> 00:28:07,076 You declare an immediate cease-fire 733 00:28:07,120 --> 00:28:09,296 and a guaranteed protection of Cesar Madrigal. 734 00:28:09,339 --> 00:28:11,515 You ask a lot of grieving mother. 735 00:28:11,559 --> 00:28:13,169 You chose this line of work. 736 00:28:13,213 --> 00:28:14,910 This is the price of doing business. 737 00:28:16,825 --> 00:28:18,566 Say it. 738 00:28:19,959 --> 00:28:23,049 No harm will come to Cesar Madrigal. 739 00:28:23,092 --> 00:28:24,746 You have my word. 740 00:28:34,277 --> 00:28:36,715 [ Items shuffling ] 741 00:28:36,758 --> 00:28:40,370 [ Sighs ] 742 00:28:40,414 --> 00:28:43,286 The Federales put a Trojan horse in here, yes? 743 00:28:44,810 --> 00:28:46,159 Brand new and air-gapped 744 00:28:46,202 --> 00:28:47,682 so it can't connect to your network. 745 00:28:47,726 --> 00:28:48,901 Of course. 746 00:28:48,944 --> 00:28:51,686 You watch us, hermana. 747 00:28:51,730 --> 00:28:53,340 We watch you. 748 00:28:53,383 --> 00:28:55,690 Tell the DEA better luck next time. 749 00:28:55,734 --> 00:28:57,561 [ Scoffs ] 750 00:28:57,605 --> 00:29:00,434 Gueros like that always underestimate chicas like us. 751 00:29:00,477 --> 00:29:02,610 ♪ 752 00:29:06,048 --> 00:29:08,877 [ Music playing faintly over speakers ] 753 00:29:08,921 --> 00:29:11,793 [ Birds chirping ] 754 00:29:11,837 --> 00:29:13,142 [ Engine starts ] 755 00:29:13,186 --> 00:29:14,578 [ Vehicle door closes ] 756 00:29:14,622 --> 00:29:17,190 Control, be advised, Cesar is on the move. 757 00:29:17,233 --> 00:29:18,452 Have the nearest unit pick up the tail. 758 00:29:18,495 --> 00:29:20,367 We're gonna question the girlfriend. 759 00:29:22,673 --> 00:29:24,980 Tomás: My son -- He's foolhardy and rash, 760 00:29:25,024 --> 00:29:27,156 but he's still my blood. 761 00:29:27,200 --> 00:29:28,897 Sandra: Cesar will be provided for. 762 00:29:28,941 --> 00:29:30,725 You have my word. 763 00:29:30,769 --> 00:29:33,336 Then you, Ms. De la Cruz -- 764 00:29:33,380 --> 00:29:36,383 I want you to continue my legacy. 765 00:29:37,688 --> 00:29:39,212 [ Cellphone beeps ] 766 00:29:39,255 --> 00:29:42,215 And just like that, there is peace in Los Angeles. 767 00:29:42,258 --> 00:29:43,825 Felicidades, Angela. 768 00:29:43,869 --> 00:29:45,609 Cafecito is good, verdad? 769 00:29:45,653 --> 00:29:47,524 Quesadilla de Arroz? 770 00:29:47,568 --> 00:29:49,744 My abuelita's is better. 771 00:29:49,788 --> 00:29:51,180 You want the recipe? No. 772 00:29:51,224 --> 00:29:52,616 Stop acting like we're friends. 773 00:29:52,660 --> 00:29:54,096 For the moment, our interests align, 774 00:29:54,140 --> 00:29:55,750 and it'll stay that way 775 00:29:55,794 --> 00:29:58,840 if the violence stops and Cesar stays alive. 776 00:29:58,884 --> 00:30:01,147 I told you. 777 00:30:01,190 --> 00:30:03,889 Killing Cesar would be unsatisfying. 778 00:30:05,412 --> 00:30:07,762 He must suffer like I suffer. 779 00:30:07,806 --> 00:30:09,764 [ Suspenseful music plays ] 780 00:30:09,808 --> 00:30:11,984 Can I use your bathroom? 781 00:30:12,027 --> 00:30:14,856 This baby's bouncing on my bladder like a trampoline. 782 00:30:14,900 --> 00:30:18,773 ♪ 783 00:30:18,817 --> 00:30:21,471 Tim: Police, open up. 784 00:30:21,515 --> 00:30:24,170 We have some questions for you regarding Cesar Madrigal. 785 00:30:24,213 --> 00:30:26,041 -Don't know him. -That's weird. 786 00:30:26,085 --> 00:30:27,608 We just saw him leave. May we come in? 787 00:30:27,651 --> 00:30:30,002 I'm calling my lawyer. 788 00:30:30,045 --> 00:30:31,351 Good. You really should. 789 00:30:31,394 --> 00:30:33,396 We're in the process of getting a warrant. 790 00:30:33,440 --> 00:30:35,616 [ Baby crying ] 791 00:30:35,659 --> 00:30:38,184 Look, it's criminal 101 792 00:30:38,227 --> 00:30:40,447 for suspects to hide illicit items 793 00:30:40,490 --> 00:30:41,796 in their girlfriends' homes. 794 00:30:41,840 --> 00:30:43,754 Cash, contraband, you name it. 795 00:30:43,798 --> 00:30:46,148 That gets you arrested. That gets you put in prison. 796 00:30:46,192 --> 00:30:48,759 That gets your baby put in foster care. 797 00:30:48,803 --> 00:30:51,501 That is not the outcome we're hoping for. 798 00:30:51,545 --> 00:30:53,155 So, let's sit down, 799 00:30:53,199 --> 00:30:55,854 have a talk about this taking a different path. 800 00:30:55,897 --> 00:30:58,987 [ Cellphone plays "Bridal Chorus" ringtone ] Hey. 801 00:30:59,031 --> 00:31:00,641 Lopez: I think Cesar might have a kid somewhere, 802 00:31:00,684 --> 00:31:02,730 and La Fiera's going to kill him. 803 00:31:02,773 --> 00:31:04,210 Yeah, a little ahead of you, there. 804 00:31:04,253 --> 00:31:06,168 Do me a favor -- call in back-up. Code 3 high. 805 00:31:06,212 --> 00:31:09,606 5917 Sycamore Court. Five shooters on site. 806 00:31:09,650 --> 00:31:11,173 You have a cast-iron tub -in your home? -Yes, upstairs. 807 00:31:11,217 --> 00:31:12,827 Get your baby. Get inside. Lock the door. 808 00:31:12,871 --> 00:31:13,393 Hide in the tub. It's bulletproof. 809 00:31:13,436 --> 00:31:15,917 ♪ 810 00:31:15,961 --> 00:31:17,527 Call it off. 811 00:31:17,571 --> 00:31:20,182 Murdering Cesar's baby is twisted, even for you. 812 00:31:20,226 --> 00:31:21,662 I don't know what you're talking about. 813 00:31:21,705 --> 00:31:24,447 But if Cesar's child were to die, 814 00:31:24,491 --> 00:31:27,059 well, that's just karma balancing the scales. 815 00:31:27,102 --> 00:31:28,712 It doesn't bother you? 816 00:31:28,756 --> 00:31:30,627 Making another mother grieve the way you do? 817 00:31:30,671 --> 00:31:32,107 Like I said -- 818 00:31:32,151 --> 00:31:35,328 I cannot stop what I did not order. 819 00:31:35,371 --> 00:31:37,112 Nolan: What's the plan? 820 00:31:37,156 --> 00:31:40,159 They came here expecting to find a helpless woman and child. 821 00:31:40,202 --> 00:31:42,683 Let's show them how steep the price of admission is. 822 00:31:45,164 --> 00:31:47,253 Galeno, right? You work with La Fiera. 823 00:31:47,296 --> 00:31:49,211 I met you at the hospital last week, remember? 824 00:31:49,255 --> 00:31:50,734 You were dressed different. 825 00:31:50,778 --> 00:31:52,432 Yeah, I was in uniform. 826 00:31:52,475 --> 00:31:53,912 Easy, gentlemen. 827 00:31:53,955 --> 00:31:55,870 If I see a weapon, 828 00:31:55,914 --> 00:31:57,524 we're gonna have a real problem. 829 00:31:57,567 --> 00:32:00,657 Look, I appreciate the position that you're in, officers, 830 00:32:00,701 --> 00:32:02,181 but you need to try to understand mine. 831 00:32:02,224 --> 00:32:03,486 We have a job to do, 832 00:32:03,530 --> 00:32:05,314 and the price of failure is death. 833 00:32:05,358 --> 00:32:08,143 So there is nothing for us to lose. 834 00:32:08,187 --> 00:32:11,016 You, on the other hand -- you have options. 835 00:32:11,059 --> 00:32:12,974 I think he wants us to walk away. 836 00:32:13,018 --> 00:32:14,367 -How much? -How much do you want? 837 00:32:14,410 --> 00:32:16,195 Oh, I want to be Batman rich. 838 00:32:16,238 --> 00:32:17,805 What's that take? Like, a billion? Way more. 839 00:32:17,848 --> 00:32:19,502 Yeah, like 10 or 20. Since I don't think you have 840 00:32:19,546 --> 00:32:21,200 that kind of cash on you, it looks like 841 00:32:21,243 --> 00:32:22,853 we're sticking around and I don't get to be Batman. 842 00:32:22,897 --> 00:32:24,768 Then I guess we're done talking. 843 00:32:24,812 --> 00:32:26,509 [ Gunshot ] Rgh! 844 00:32:26,553 --> 00:32:29,208 [ Rock music plays ] 845 00:32:29,251 --> 00:32:31,558 [ Doors slam, guns cocking ] Ow. 846 00:32:31,601 --> 00:32:32,385 [ Bullet casing clinks ] 847 00:32:34,778 --> 00:32:36,780 [ Baby crying ] 848 00:32:36,824 --> 00:32:38,782 ♪ 849 00:32:38,826 --> 00:32:40,654 Fall back upstairs? 850 00:32:40,697 --> 00:32:42,090 Negative. They'll just light the house on fire 851 00:32:42,134 --> 00:32:43,657 and shoot us when we come out. 852 00:32:43,700 --> 00:32:45,311 Our only option is to take the fight to them. 853 00:32:45,354 --> 00:32:46,834 Well, it looks like we're done talking, too. 854 00:32:46,877 --> 00:32:49,184 ♪ 855 00:32:49,228 --> 00:32:52,187 ♪ Don't tell me how to do my job ♪ 856 00:32:52,231 --> 00:32:55,060 ♪ You carry on like a son of a bitch ♪ 857 00:32:55,103 --> 00:32:56,844 Whoa! 858 00:32:56,887 --> 00:32:58,454 ♪ They got a name for people like you ♪ 859 00:32:58,498 --> 00:33:00,326 ♪ Ahhh 860 00:33:00,369 --> 00:33:01,196 ♪ But I didn't take the time to write it down, though ♪ 861 00:33:01,240 --> 00:33:02,545 [ Gunshots ] 862 00:33:02,589 --> 00:33:04,330 ♪ 863 00:33:04,373 --> 00:33:07,986 ♪ You have a lot of fun playing grab-ass with the boys ♪ 864 00:33:08,029 --> 00:33:11,293 [ Baby crying ]♪ Which one's going to give you a ride home? ♪ 865 00:33:11,337 --> 00:33:14,601 ♪ Which one's gonna walk you to the door? ♪ 866 00:33:14,644 --> 00:33:16,864 [ Gunfire ] 867 00:33:16,907 --> 00:33:19,475 [ Gunshot ] Ow! 868 00:33:19,519 --> 00:33:22,043 Don't even breathe. 869 00:33:22,087 --> 00:33:26,265 ♪ Maybe the sun waits for you to be shown what to do ♪ 870 00:33:26,308 --> 00:33:28,484 [ Baby wailing ] 871 00:33:28,528 --> 00:33:30,225 ♪ 872 00:33:30,269 --> 00:33:31,400 [ Grunts ] 873 00:33:31,444 --> 00:33:33,794 ♪ 874 00:33:33,837 --> 00:33:37,885 This is gonna hurt. But I owe you for shooting me. 875 00:33:37,928 --> 00:33:40,018 You know what they taught us at the Academy about fighting a guy with a knife? 876 00:33:40,061 --> 00:33:42,585 -No, tell me. -Says if you hold it the wrong way, 877 00:33:42,629 --> 00:33:44,022 you got a chance. 878 00:33:44,065 --> 00:33:46,415 If they hold it the right way, run. 879 00:33:46,459 --> 00:33:47,634 ♪ 880 00:33:47,677 --> 00:33:49,070 How am I holding it? 881 00:33:49,114 --> 00:33:51,072 The right way. 882 00:33:51,116 --> 00:33:54,510 You gonna run? No. 883 00:33:54,554 --> 00:33:58,210 ♪ 884 00:33:58,253 --> 00:34:00,255 [ Spits ] 885 00:34:00,299 --> 00:34:02,127 ♪ 886 00:34:02,170 --> 00:34:03,824 [ Knife slices ] 887 00:34:03,867 --> 00:34:05,521 That the best you got? 888 00:34:05,565 --> 00:34:11,571 ♪ 889 00:34:11,614 --> 00:34:14,922 [ Baby crying ] 890 00:34:16,141 --> 00:34:17,925 [ Handcuffs click ] 891 00:34:22,364 --> 00:34:24,453 -First knife fight? -Yeah. 892 00:34:24,497 --> 00:34:25,541 He hold it the right way? 893 00:34:25,585 --> 00:34:27,108 Yeah. 894 00:34:27,152 --> 00:34:28,631 ♪ 895 00:34:28,675 --> 00:34:30,894 Control, 7-Adam-19. 896 00:34:30,938 --> 00:34:33,158 Five in custody. Code 4. 897 00:34:36,465 --> 00:34:38,598 [ Knock on window ] Stella? 898 00:34:38,641 --> 00:34:40,121 Wade. Come on in. 899 00:34:40,165 --> 00:34:41,166 Appreciate you taking the time. 900 00:34:41,209 --> 00:34:43,820 This is Officer Jackson West. 901 00:34:43,864 --> 00:34:46,040 Pleasure to meet you, ma'am. You, too. 902 00:34:46,084 --> 00:34:47,302 But, listen, I read the report 903 00:34:47,346 --> 00:34:49,652 on your attack in Doug Stanton's file. 904 00:34:49,696 --> 00:34:51,132 It's unconscionable, 905 00:34:51,176 --> 00:34:53,091 but your Sergeant here knows as well as I do 906 00:34:53,134 --> 00:34:54,962 that when an officer is reinstated by the Department, 907 00:34:55,005 --> 00:34:56,137 there's literally nothing 908 00:34:56,181 --> 00:34:57,747 their Watch Commander can do about it. 909 00:34:57,791 --> 00:34:59,967 With all due respect, ma'am, 910 00:35:00,010 --> 00:35:02,752 that's, uh -- that's not true. 911 00:35:02,796 --> 00:35:04,667 Stella, we go way back. 912 00:35:04,711 --> 00:35:06,495 You know firsthand how hard it is 913 00:35:06,539 --> 00:35:09,237 to make meaningful changes inside the Department. 914 00:35:09,281 --> 00:35:11,892 So all I'm asking is that you hear Officer West out. 915 00:35:15,113 --> 00:35:17,376 Alright. 916 00:35:17,419 --> 00:35:19,639 You have my attention. 917 00:35:20,944 --> 00:35:23,382 As you all know, I have instituted 918 00:35:23,425 --> 00:35:26,211 new training protocols with the goal of moving us 919 00:35:26,254 --> 00:35:28,474 towards a more modern approach on policing. 920 00:35:28,517 --> 00:35:30,258 We're gonna watch and discuss a new training video 921 00:35:30,302 --> 00:35:32,434 about ensuring your partner's safety. 922 00:35:32,478 --> 00:35:36,221 Officer: Control, 7-Adam-7. A to B. I'm out with three. 923 00:35:36,264 --> 00:35:38,048 Doug: Copy, right behind you. Jackson: Stop where you are. 924 00:35:38,092 --> 00:35:39,702 Look, you guys do not want to do this. 925 00:35:39,746 --> 00:35:40,399 Look -- Stop where you are![ Gunshot] 926 00:35:40,442 --> 00:35:42,357 Hey! Oh! 927 00:35:42,401 --> 00:35:44,533 [ Groaning] 928 00:35:44,577 --> 00:35:47,406 [ All murmuring ] 929 00:35:47,449 --> 00:35:51,801 ♪ 930 00:35:51,845 --> 00:35:55,153 -Officer: Whoa! -Officer #2: Is that Stanton? 931 00:35:55,196 --> 00:35:56,763 Officer #3: That's Stanton. 932 00:35:56,806 --> 00:35:58,199 Lucy: He's still breathing. He's still breathing. 933 00:35:58,243 --> 00:36:00,810 Tim: 7-Adam-19, we need an ambulance to our location. 934 00:36:00,854 --> 00:36:03,813 Officer down, 24-year-old male, 935 00:36:03,857 --> 00:36:04,597 full body trauma. 936 00:36:04,640 --> 00:36:05,598 What happened, partner? 937 00:36:05,641 --> 00:36:06,599 Who did this to you? 938 00:36:06,642 --> 00:36:07,774 [ Murmuring continues ] 939 00:36:07,817 --> 00:36:10,037 ♪ 940 00:36:10,080 --> 00:36:12,300 This is not -what it looks like. -Yes, it is. 941 00:36:12,344 --> 00:36:14,607 This is the truth about Doug Stanton -- 942 00:36:14,650 --> 00:36:16,435 what kind of cop he is. 943 00:36:16,478 --> 00:36:19,568 One who won't have your back when you need it the most. 944 00:36:19,612 --> 00:36:20,917 Come on, guys. 945 00:36:20,961 --> 00:36:22,963 Come on, you -- you know me. 946 00:36:23,006 --> 00:36:24,225 They do now. 947 00:36:24,269 --> 00:36:27,576 ♪ 948 00:36:27,620 --> 00:36:29,665 Hey, Lucy. 949 00:36:29,709 --> 00:36:33,234 So, I just got off the phone with Shea. 950 00:36:33,278 --> 00:36:34,496 You rocked the cook. 951 00:36:34,540 --> 00:36:36,237 He said you're more knowledgeable 952 00:36:36,281 --> 00:36:37,412 than half the guys that work for him. 953 00:36:37,456 --> 00:36:40,589 What? Wow. So, what does that mean? 954 00:36:40,633 --> 00:36:42,112 Well, I spoke to Grey, 955 00:36:42,156 --> 00:36:43,897 and I told him you are as ready as you could be, 956 00:36:43,940 --> 00:36:45,246 considering the circumstances, 957 00:36:45,290 --> 00:36:47,292 and he approved the operation. 958 00:36:47,335 --> 00:36:48,684 [ Chuckles ] 959 00:36:48,728 --> 00:36:50,251 There is no telling 960 00:36:50,295 --> 00:36:52,297 how long you will be off the grid, 961 00:36:52,340 --> 00:36:54,560 so you need to get your personal life squared away. 962 00:36:54,603 --> 00:36:56,257 Yes, ma'am. 963 00:36:56,301 --> 00:36:57,476 This assignment, it will be hard. 964 00:36:57,519 --> 00:36:58,955 It will be lonely, 965 00:36:58,999 --> 00:37:01,131 and at times, it might even be boring. 966 00:37:01,175 --> 00:37:04,961 But you can never let your guard down. 967 00:37:05,005 --> 00:37:08,356 If you do, you are dead. 968 00:37:08,400 --> 00:37:10,750 -You got it? -Yes. 969 00:37:10,793 --> 00:37:13,013 Alright. Go home. 970 00:37:13,056 --> 00:37:15,276 The real work starts tomorrow. 971 00:37:15,320 --> 00:37:22,370 ♪ Come with us, don't stay 972 00:37:22,414 --> 00:37:26,069 ♪ In the midst of your mind... 973 00:37:26,113 --> 00:37:28,376 Paperwork on this one is gonna take forever. 974 00:37:28,420 --> 00:37:29,812 I was gonna order some food. 975 00:37:29,856 --> 00:37:31,379 How about Thai? 976 00:37:31,423 --> 00:37:33,251 You're a good cop, Nolan. 977 00:37:33,294 --> 00:37:34,774 I'll grant you that. 978 00:37:34,817 --> 00:37:37,037 Thank you, sir. 979 00:37:37,080 --> 00:37:40,083 I appreciate it. Is that a yes to Thai? 980 00:37:40,127 --> 00:37:41,694 ♪ 981 00:37:41,737 --> 00:37:45,088 How serious are you about becoming a training officer? 982 00:37:45,132 --> 00:37:46,481 Very serious. 983 00:37:46,525 --> 00:37:48,048 Training our next generation 984 00:37:48,091 --> 00:37:50,180 is the most sacred position an officer can hold. 985 00:37:50,224 --> 00:37:51,791 It's not a consolation prize 986 00:37:51,834 --> 00:37:53,488 or a rung on the ladder to your next promotion. 987 00:37:53,532 --> 00:37:55,185 I know that. No, I don't think you do. 988 00:37:55,229 --> 00:37:57,100 Because last month, you wanted to be a detective. 989 00:37:57,144 --> 00:37:58,058 Then you found out that couldn't happen, 990 00:37:58,101 --> 00:38:00,016 and now you want to be a T.O. 991 00:38:00,060 --> 00:38:03,977 Sir, I don't want to be a T.O. 992 00:38:04,020 --> 00:38:06,588 I'm going to be a T.O. 993 00:38:08,111 --> 00:38:09,112 If you want to doubt my convictions, 994 00:38:09,156 --> 00:38:10,723 that's fine. 995 00:38:10,766 --> 00:38:12,202 You don't want to help me? That's fine, too. 996 00:38:12,246 --> 00:38:16,032 But you're not going to deter me. 997 00:38:16,076 --> 00:38:18,296 ♪ ...or feel 998 00:38:18,339 --> 00:38:20,036 ♪ 999 00:38:20,080 --> 00:38:22,648 Let's get Mexican. Love it. 1000 00:38:22,691 --> 00:38:28,044 ♪ ...beyond the pale 1001 00:38:28,088 --> 00:38:29,611 Hey. 1002 00:38:29,655 --> 00:38:31,439 I left messages for you. 1003 00:38:31,483 --> 00:38:32,962 Lying in wait for the pregnant woman to walk out? 1004 00:38:33,006 --> 00:38:34,442 Way to be creepy. 1005 00:38:34,486 --> 00:38:35,835 How'd it go? 1006 00:38:35,878 --> 00:38:38,054 La Fiera saw right through your play. 1007 00:38:38,098 --> 00:38:40,492 Made an audio recording and ditched the thumb drive. 1008 00:38:40,535 --> 00:38:41,841 That's my fault. 1009 00:38:41,884 --> 00:38:43,059 Shouldn't have sent in a novice. 1010 00:38:43,103 --> 00:38:45,671 ♪ 1011 00:38:45,714 --> 00:38:48,456 When you look at her, all you see 1012 00:38:48,500 --> 00:38:49,892 is a woman from a third-world country 1013 00:38:49,936 --> 00:38:52,025 with a fourth-grade education. 1014 00:38:52,068 --> 00:38:53,896 But she's smarter than you. 1015 00:38:53,940 --> 00:38:55,898 Oh, really? But not you? 1016 00:38:55,942 --> 00:38:57,291 No, she probably is. 1017 00:38:57,335 --> 00:38:59,641 But I'm humble enough to know that, 1018 00:38:59,685 --> 00:39:02,949 which is why I'm going to be the one who takes her down. 1019 00:39:02,992 --> 00:39:09,521 ♪ 1020 00:39:09,564 --> 00:39:11,218 [ Tires screech ] 1021 00:39:11,261 --> 00:39:13,481 ♪ 1022 00:39:13,525 --> 00:39:15,831 [ Grunts ][ Screams ] 1023 00:39:15,875 --> 00:39:17,964 No! No! 1024 00:39:18,007 --> 00:39:20,183 [ Grunting ] 1025 00:39:20,227 --> 00:39:22,185 ♪ 1026 00:39:22,229 --> 00:39:24,318 [ Muffled shouting ] 1027 00:39:24,362 --> 00:39:25,058 No! 1028 00:39:25,101 --> 00:39:26,407 [ Van door closes ] 1029 00:39:26,451 --> 00:39:32,457 ♪ 1030 00:39:32,500 --> 00:39:34,459 [ Gasps ] 1031 00:39:34,502 --> 00:39:36,722 [ Panting ] 1032 00:39:36,765 --> 00:39:39,420 You screwed up betraying Mr. Salonga like that. 1033 00:39:39,464 --> 00:39:41,727 [ Scoffs ] I don't know what you're talking about. 1034 00:39:41,770 --> 00:39:43,293 We grabbed up your friend Coco. 1035 00:39:43,337 --> 00:39:44,860 It took a little cutting, 1036 00:39:44,904 --> 00:39:46,471 but she told us that she was a cop -- 1037 00:39:46,514 --> 00:39:47,385 that you were all cops. 1038 00:39:47,428 --> 00:39:48,908 You're lying. 1039 00:39:48,951 --> 00:39:51,563 Coco would never say that, because it's not true. 1040 00:39:55,828 --> 00:39:57,786 W-Wait, wait. 1041 00:39:57,830 --> 00:40:00,659 [ Muffled ] No! No! No! 1042 00:40:00,702 --> 00:40:01,747 [ Muffled shouting ] 1043 00:40:01,790 --> 00:40:03,096 [ Breathing heavily ] 1044 00:40:05,577 --> 00:40:07,361 Man: Look, I'm not asking you. 1045 00:40:07,405 --> 00:40:08,667 I already know. 1046 00:40:08,710 --> 00:40:10,146 My question is, 1047 00:40:10,190 --> 00:40:13,454 what else do the cops know about Mr. Salonga's operation? 1048 00:40:13,498 --> 00:40:15,717 We have certain upcoming transactions. 1049 00:40:15,761 --> 00:40:17,719 I need to know if they've been compromised. 1050 00:40:17,763 --> 00:40:19,721 I have no idea. 1051 00:40:24,465 --> 00:40:26,859 [ Lighter clicking, muffled moaning ] 1052 00:40:26,902 --> 00:40:29,296 Last chance. 1053 00:40:29,339 --> 00:40:30,645 [ Moaning ] 1054 00:40:33,343 --> 00:40:35,694 Listen to me. 1055 00:40:35,737 --> 00:40:39,698 Whatever Coco said to you, she's lying. 1056 00:40:39,741 --> 00:40:42,222 That's what people do when they're being tortured. 1057 00:40:42,265 --> 00:40:44,267 She would have admitted to being an elephant 1058 00:40:44,311 --> 00:40:46,269 if you had asked her. 1059 00:40:46,313 --> 00:40:47,880 You set that fire, 1060 00:40:47,923 --> 00:40:50,404 and Salonga is as good as dead. 1061 00:40:51,753 --> 00:40:52,928 Word on the street is 1062 00:40:52,972 --> 00:40:55,409 he's in debt to some really bad people, 1063 00:40:55,453 --> 00:40:58,151 and I am the only one who can get him out of it 1064 00:40:58,194 --> 00:41:00,196 by cooking him up a fortune. 1065 00:41:00,240 --> 00:41:04,505 But I am not gonna do that if you hurt her. 1066 00:41:04,549 --> 00:41:09,684 So pull your head out of your ass and let us go. 1067 00:41:09,728 --> 00:41:12,557 [ Muffled groaning ] 1068 00:41:15,211 --> 00:41:17,605 [ Lighter clicks ] 1069 00:41:17,649 --> 00:41:19,955 [ Sniffs ] She's pretty good. 1070 00:41:21,783 --> 00:41:23,524 Of course she is. [ Clears throat ] 1071 00:41:23,568 --> 00:41:26,048 I taught her everything she knows. 1072 00:41:26,092 --> 00:41:28,703 Pass me a towel? Wow! 1073 00:41:28,747 --> 00:41:31,053 You're a full-service asshat! 1074 00:41:31,097 --> 00:41:32,533 You'll thank me for it later. 1075 00:41:32,577 --> 00:41:33,926 And you! 1076 00:41:33,969 --> 00:41:35,623 You abducted me 1077 00:41:35,667 --> 00:41:37,930 when you know what I have been through! 1078 00:41:37,973 --> 00:41:39,888 That is exactly why I did it. 1079 00:41:39,932 --> 00:41:42,238 [ Scoffs, groans ] And if you're looking for an apology, 1080 00:41:42,282 --> 00:41:43,631 you're not gonna get it. 1081 00:41:43,675 --> 00:41:45,807 I needed to see how you would react. 1082 00:41:45,851 --> 00:41:48,680 And honestly, you needed to see how you would react. 1083 00:41:50,203 --> 00:41:51,813 That was your last test. Really? 1084 00:41:51,857 --> 00:41:54,555 'Cause that's what you said after the last last test. 1085 00:41:54,599 --> 00:41:55,817 Which is why you didn't see this one coming. 1086 00:41:55,861 --> 00:41:58,907 [ Exhales sharply ] Look at me. 1087 00:41:58,951 --> 00:42:00,256 [ Sniffles ] 1088 00:42:00,300 --> 00:42:02,520 This is your final chance to back out. 1089 00:42:02,563 --> 00:42:06,524 Do you still want this after what you just experienced? 1090 00:42:06,567 --> 00:42:09,135 [ Scoffs ] 1091 00:42:09,178 --> 00:42:13,139 ♪ 1092 00:42:13,182 --> 00:42:14,444 Yeah. 1093 00:42:14,488 --> 00:42:16,708 [ Scoffs ] 1094 00:42:16,751 --> 00:42:19,145 Yeah, I do. 1095 00:42:19,188 --> 00:42:21,016 ♪ 1096 00:42:25,455 --> 00:42:53,919 ♪ 79953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.