All language subtitles for The.Rookie.S03E13.Triple.Duty.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,742 Previously on "The Rookie"... So Officer Stanton 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,222 will be taking over the training of Officer West. 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,354 Someone broke into your home. 4 00:00:06,397 --> 00:00:07,616 So, who are you claiming these days, D? 5 00:00:07,659 --> 00:00:09,705 He did something that really bothered me, 6 00:00:09,748 --> 00:00:12,186 the way he treated this one family -- Black family. 7 00:00:12,229 --> 00:00:14,275 Hey! 8 00:00:14,318 --> 00:00:16,712 I am hereby placing you under administrative leave. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,061 Gun and badge. 10 00:00:18,105 --> 00:00:20,020 I think I could be really good at undercover work. 11 00:00:20,063 --> 00:00:22,544 The op today is simple -- trade drugs for cash, 12 00:00:22,587 --> 00:00:23,806 then arrest everybody 13 00:00:23,849 --> 00:00:25,677 and try to get them to flip on Aldo Salonga. 14 00:00:25,721 --> 00:00:27,244 I need to see that you really know the science. 15 00:00:27,288 --> 00:00:29,638 -Are we done? -When it comes to your child, 16 00:00:29,681 --> 00:00:31,944 there is nothing you won't do to protect them. 17 00:00:31,988 --> 00:00:33,120 Diego! 18 00:00:33,163 --> 00:00:35,339 Her son was her humanity. 19 00:00:35,383 --> 00:00:37,863 With him gone... War is coming. 20 00:00:37,907 --> 00:00:40,344 [ Mid-tempo hip-hop plays ] ♪ Then I'm back on the come-up 21 00:00:40,388 --> 00:00:41,998 ♪ Back on the -- Back on the -- Back on the come-up ♪ 22 00:00:42,042 --> 00:00:44,522 How's Henry? Well, he's good. Thanks. 23 00:00:44,566 --> 00:00:46,872 Sarah and Abigail have him set up in Arizona. 24 00:00:46,916 --> 00:00:48,135 He'll do his rehab there. 25 00:00:48,178 --> 00:00:49,484 I'll join them once I graduate to P2. 26 00:00:49,527 --> 00:00:51,355 Ten more days. 27 00:00:51,399 --> 00:00:53,096 Harper says your focus is on becoming a T.O. 28 00:00:53,140 --> 00:00:55,142 I think that's where I can do the most good. 29 00:00:55,185 --> 00:00:56,447 Any advice? 30 00:00:56,491 --> 00:00:58,667 Think how hard it is doing this job. 31 00:00:58,710 --> 00:01:01,191 Now think about doing it while babysitting an armed toddler. 32 00:01:01,235 --> 00:01:02,758 Got it. 33 00:01:02,801 --> 00:01:05,848 But seriously, if you have any more wisdom 34 00:01:05,891 --> 00:01:07,937 on how to be better prepared, I would appreciate it. 35 00:01:07,980 --> 00:01:09,199 Sure. 36 00:01:09,243 --> 00:01:11,854 Automatic weapons. 37 00:01:11,897 --> 00:01:13,508 A lot of them. 7-Adam-19, shots fired. 38 00:01:13,551 --> 00:01:14,857 Multiple shooters. 39 00:01:14,900 --> 00:01:16,902 Crestview Cemetery. Requesting airship and backup. 40 00:01:16,946 --> 00:01:18,426 And mobilize SWAT. 41 00:01:29,524 --> 00:01:32,440 Where are these guys? 42 00:01:41,013 --> 00:01:43,146 Come on! Let's go! 43 00:01:52,895 --> 00:01:54,636 Up here. 44 00:01:54,679 --> 00:01:57,117 Police! Don't move! 45 00:02:00,511 --> 00:02:01,686 Got him? Yeah. 46 00:02:06,517 --> 00:02:08,258 How did he make it this far in this condition? 47 00:02:08,302 --> 00:02:09,999 Heat of battle. 48 00:02:10,042 --> 00:02:12,567 7-Adam-19, one in custody, not conscious, not breathing. 49 00:02:12,610 --> 00:02:15,831 Let's go find out where he was coming from. 50 00:02:40,986 --> 00:02:44,207 --Captions by VITAC-- 51 00:02:44,251 --> 00:02:45,643 Look, I don't want to alarm you, 52 00:02:45,687 --> 00:02:47,297 but our guest list is out of control. 53 00:02:47,341 --> 00:02:48,516 What are you talking about? 54 00:02:48,559 --> 00:02:50,213 I mean we're almost at maximum capacity 55 00:02:50,257 --> 00:02:51,997 and half your cop friends haven't even responded yet. 56 00:02:52,041 --> 00:02:56,698 Yeah, cops don't really respect RSVPs, especially for -- 57 00:02:56,741 --> 00:02:59,744 Especially for what? 58 00:02:59,788 --> 00:03:01,485 First marriages. Uh-huh. 59 00:03:01,529 --> 00:03:04,096 So they just think that I'm your starter husband? 60 00:03:04,140 --> 00:03:06,229 Yes, but if it makes you feel any better, 61 00:03:06,273 --> 00:03:09,319 I'm 72% certain you're my forever husband. 62 00:03:09,363 --> 00:03:12,104 Only 72%? It goes up to 81% if you make me breakfast. 63 00:03:14,672 --> 00:03:17,109 Lopez. 64 00:03:17,153 --> 00:03:19,111 Yes, sir. Text me the address. 65 00:03:19,155 --> 00:03:20,591 What? 66 00:03:20,635 --> 00:03:23,768 The war just started. 67 00:03:33,561 --> 00:03:36,259 Hey. Looks like Cesar Madrigal's been using the cemetery 68 00:03:36,303 --> 00:03:38,130 as a supply depot. 69 00:03:38,174 --> 00:03:41,090 Guys were loading a car with narcotics, got ambushed. 70 00:03:41,133 --> 00:03:42,918 La Fiera? Definitely her Malos Dorados. 71 00:03:42,961 --> 00:03:44,572 All sporting the yellow sneakers. 72 00:03:44,615 --> 00:03:46,313 Looks like she sent five shooters, 73 00:03:46,356 --> 00:03:47,662 including the one that was shooting at us. 74 00:03:47,705 --> 00:03:49,838 They came in on foot and opened up on Cesar's guys. 75 00:03:49,881 --> 00:03:52,319 Unfortunately for yellow kicks, they miscounted the enemy. 76 00:03:52,362 --> 00:03:55,017 Got caught in a crossfire of two of Cesar's crew they didn't see. 77 00:03:55,060 --> 00:03:57,019 In less than a minute, there's a baker's dozen of DBs. 78 00:03:57,062 --> 00:03:58,455 -You up to speed? -Getting there. 79 00:03:58,499 --> 00:04:00,675 -Where's Sergeant Caradine? -Sweating the cemetery owner. 80 00:04:00,718 --> 00:04:03,155 She's clearly on Cesar's payroll. 81 00:04:03,199 --> 00:04:06,158 This is only gonna get worse. La Fiera's out for blood. 82 00:04:06,202 --> 00:04:09,031 And Cesar is just strong enough to put up a decent fight. 83 00:04:09,074 --> 00:04:10,380 You don't think he can win? No. 84 00:04:10,424 --> 00:04:12,469 La Fiera has a lot more resources than Cesar 85 00:04:12,513 --> 00:04:14,602 and, honestly, a level of brutality 86 00:04:14,645 --> 00:04:16,647 that his crew's never seen -before. -We can't just stand by 87 00:04:16,691 --> 00:04:17,953 and watch them shoot up the city. 88 00:04:17,996 --> 00:04:19,302 I mean, we got lucky this time. 89 00:04:19,346 --> 00:04:21,043 No innocents were hurt, but that can't last. 90 00:04:21,086 --> 00:04:23,350 Word is Sandra flew back from Guatemala after burying Diego. 91 00:04:23,393 --> 00:04:25,003 She's bunkered down at Hotel Mathilde. 92 00:04:25,047 --> 00:04:26,353 Rented out the whole ninth floor. 93 00:04:26,396 --> 00:04:28,311 -Good to be queen. -What about Cesar? 94 00:04:28,355 --> 00:04:30,531 According to Narcotics, he's in the wind. 95 00:04:30,574 --> 00:04:32,141 I know someone who might have some insight 96 00:04:32,184 --> 00:04:34,404 on where to find him -- Mack Daniels. 97 00:04:34,448 --> 00:04:36,928 He was working for Cesar's dad after getting fired by LAPD. 98 00:04:36,972 --> 00:04:38,713 -Will he talk to you? -Got him into rehab. 99 00:04:38,756 --> 00:04:40,410 I can give him a call, 100 00:04:40,454 --> 00:04:42,107 see if he has any idea where Cesar might hole up. 101 00:04:42,151 --> 00:04:44,545 Do it. And you -- go talk to La Fiera. 102 00:04:44,588 --> 00:04:47,069 Impress on her the need to stand down. 103 00:04:47,112 --> 00:04:48,331 Cesar killed her son. 104 00:04:48,375 --> 00:04:49,898 I don't think there's anything I can say 105 00:04:49,941 --> 00:04:51,073 that'll get through to her. 106 00:04:51,116 --> 00:04:52,944 But I'll try. 107 00:04:52,988 --> 00:04:54,990 Thank you. Alright. 108 00:04:55,033 --> 00:04:57,993 And I thought my day was gonna be chasing down cop RSVPs 109 00:04:58,036 --> 00:04:58,994 for the wedding. 110 00:04:59,037 --> 00:05:00,517 It'll only take like two minutes 111 00:05:00,561 --> 00:05:04,086 for La Fiera to tell you to go screw yourself, so... 112 00:05:04,129 --> 00:05:07,568 We should split the RSVP list. It'll get done faster. 113 00:05:07,611 --> 00:05:10,701 Yeah. I'm not doing that. 114 00:05:10,745 --> 00:05:12,268 Fine. E-mail me the list. 115 00:05:12,312 --> 00:05:13,835 Thank you. 116 00:05:13,878 --> 00:05:15,445 Should've read the fine print 117 00:05:15,489 --> 00:05:17,534 on that whole man-of-honor thing. No kidding. 118 00:05:17,578 --> 00:05:19,623 I'm just saying, the cop who tackles the perp 119 00:05:19,667 --> 00:05:21,886 should be the one to do the paperwork. What? No. 120 00:05:21,930 --> 00:05:23,540 The cop who didn't risk life and limb 121 00:05:23,584 --> 00:05:26,195 running down a methed-out sous-chef should have to do it. 122 00:05:26,238 --> 00:05:28,284 Otherwise, you are disincentivising 123 00:05:28,328 --> 00:05:29,677 -hands-on policing. -Ooh. 124 00:05:29,720 --> 00:05:30,982 You could just let me go. 125 00:05:31,026 --> 00:05:33,637 Then there's no paperwork. 126 00:05:33,681 --> 00:05:36,988 Oh. What's that, Sarge? You need me? 127 00:05:37,032 --> 00:05:38,773 Sorry, partner. Paperwork's all yours. 128 00:05:38,816 --> 00:05:40,775 Fine, but you are tackling the next three guys. 129 00:05:40,818 --> 00:05:42,342 -Uh-huh. -Let's go. 130 00:05:42,385 --> 00:05:44,561 You can teach me what the hell sous vide is. 131 00:05:47,085 --> 00:05:48,870 Yes, sir? 132 00:05:48,913 --> 00:05:51,612 You heard about the mass casualty event this morning? 133 00:05:51,655 --> 00:05:54,049 Uh, yes, sir, but we knew a gang war was coming, right? 134 00:05:54,092 --> 00:05:56,747 Yes. And it's far from over. 135 00:05:56,791 --> 00:06:00,055 Which, Detective Harper tells me, presents an opportunity. 136 00:06:00,098 --> 00:06:02,013 In times of chaos like this, 137 00:06:02,057 --> 00:06:03,537 it's not just the criminal pecking order 138 00:06:03,580 --> 00:06:04,668 that gets shaken up. 139 00:06:04,712 --> 00:06:07,236 Undercover operations get upended. 140 00:06:07,279 --> 00:06:10,108 Long-term UCs and CIs are neutered 141 00:06:10,152 --> 00:06:11,501 when their bosses get killed or caught. 142 00:06:11,545 --> 00:06:13,982 But the upheaval also gives us a chance 143 00:06:14,025 --> 00:06:15,853 to put new UCs in the field. 144 00:06:15,897 --> 00:06:18,029 I got a call from June Zhang this morning. 145 00:06:18,073 --> 00:06:19,422 Aldo Salonga is out of prison, 146 00:06:19,466 --> 00:06:22,599 and he is desperate to cook product to move. 147 00:06:22,643 --> 00:06:25,776 So he called her cover identity and asked about you. 148 00:06:25,820 --> 00:06:27,387 You want me to go back in as the chemist? 149 00:06:27,430 --> 00:06:29,432 June is already up on another operation, 150 00:06:29,476 --> 00:06:31,434 so she told Salonga that you might be available. 151 00:06:31,478 --> 00:06:34,002 I'm ready. Not so fast. 152 00:06:34,045 --> 00:06:36,091 This wouldn't be a sting operation like the last time. 153 00:06:36,134 --> 00:06:38,615 This would probably be a long-term placement. 154 00:06:38,659 --> 00:06:40,530 Which means you'll be on your own, 155 00:06:40,574 --> 00:06:42,924 without a surveillance team or access to immediate backup. 156 00:06:42,967 --> 00:06:45,927 It normally takes months to properly train an officer 157 00:06:45,970 --> 00:06:47,842 to go deep undercover like this. 158 00:06:47,885 --> 00:06:50,584 Hundreds of hours of classroom and field training. 159 00:06:50,627 --> 00:06:52,760 I told Detective Harper she has today 160 00:06:52,803 --> 00:06:54,936 to evaluate your readiness. 161 00:06:54,979 --> 00:06:56,851 If she doesn't sign off with confidence 162 00:06:56,894 --> 00:06:58,200 that you can handle it, 163 00:06:58,243 --> 00:07:00,376 I will not approve the assignment. 164 00:07:00,420 --> 00:07:01,986 Yes, sir. 165 00:07:02,030 --> 00:07:03,597 I won't let you down. 166 00:07:03,640 --> 00:07:06,730 It's not about letting me down, Officer Chen. 167 00:07:06,774 --> 00:07:10,168 There is no failure for finding yourself unprepared 168 00:07:10,212 --> 00:07:12,170 for a job you did not prepare for. 169 00:07:12,214 --> 00:07:13,694 Is that clear? Yes, sir. 170 00:07:13,737 --> 00:07:15,260 Go get changed. 171 00:07:15,304 --> 00:07:16,827 I'm throwing you in the deep end. 172 00:07:21,832 --> 00:07:22,877 ♪ Come slay 173 00:07:22,920 --> 00:07:24,226 ♪ We do what we say 174 00:07:24,269 --> 00:07:25,053 ♪ Come slay 175 00:07:25,096 --> 00:07:26,446 ♪ Run daily, easy money 176 00:07:26,489 --> 00:07:27,359 ♪ 'Cause we slay 177 00:07:27,403 --> 00:07:28,622 ♪ Shout out what we a prey 178 00:07:28,665 --> 00:07:29,536 ♪ So we slay 179 00:07:31,059 --> 00:07:31,929 ♪ ...slay 180 00:07:31,973 --> 00:07:33,278 ♪ Them a run from me 181 00:07:33,322 --> 00:07:34,236 ♪ 'Cause me slay 182 00:07:34,279 --> 00:07:35,672 ♪ Bad gyal come inna ya day 183 00:07:35,716 --> 00:07:36,543 ♪ Make way 184 00:07:36,586 --> 00:07:37,805 ♪ ...dead...ago pay 185 00:07:37,848 --> 00:07:40,416 ♪ Come slay 186 00:07:53,560 --> 00:07:54,822 Nice hideout. 187 00:07:54,865 --> 00:07:57,694 It's not a hideout. It's a base of operations. 188 00:07:57,738 --> 00:08:00,262 I know you. You were at my dad's hospital. 189 00:08:00,305 --> 00:08:02,743 That's right. The day you tried to kill La Fiera. 190 00:08:02,786 --> 00:08:05,006 -Allegedly. -Nothing alleged about what happened this morning. 191 00:08:05,049 --> 00:08:06,964 -You lost a lot of men. And product. 192 00:08:07,008 --> 00:08:08,575 I don't know -what you're talking about. -Sure, you do. 193 00:08:08,618 --> 00:08:10,315 You started a war you can't win. 194 00:08:10,359 --> 00:08:12,100 Says who? Everybody. 195 00:08:12,143 --> 00:08:13,971 You're a minor league ball club next to Fiera. 196 00:08:14,015 --> 00:08:16,757 Even if you could compete, you killed her son. 197 00:08:16,800 --> 00:08:18,454 She's out for blood. Your blood. 198 00:08:18,498 --> 00:08:20,238 But she's also a businesswoman. 199 00:08:20,282 --> 00:08:22,980 Wars are expensive. Unpredictable. 200 00:08:23,024 --> 00:08:25,635 Word is she made a deal with your father to take over. 201 00:08:25,679 --> 00:08:27,594 Now, if you offered to honor that deal, 202 00:08:27,637 --> 00:08:29,726 she might let you walk away with your life. 203 00:08:29,770 --> 00:08:33,600 What belonged to the father will be inherited by the son. 204 00:08:33,643 --> 00:08:35,079 That's in the Bible. 205 00:08:35,123 --> 00:08:36,733 So this bitch can run around all she wants 206 00:08:36,777 --> 00:08:38,343 claiming she made some sort of deal with my dad, 207 00:08:38,387 --> 00:08:39,910 -but no one's gonna believe it. -You better hope not. 208 00:08:39,954 --> 00:08:42,347 If you lose the support of your father's lieutenants, 209 00:08:42,391 --> 00:08:44,480 they'll jump ship and you'll be all by your lonesome. 210 00:08:45,960 --> 00:08:48,963 Hey, you guys wouldn't happen to know where La Fiera is, right? 211 00:08:49,006 --> 00:08:51,400 In case I want to pay my respects. 212 00:08:51,443 --> 00:08:53,576 Sorry. You'll have to figure that one out on your own. 213 00:08:53,620 --> 00:08:55,970 Yeah. I'm working on it. 214 00:08:57,624 --> 00:08:58,973 So, what now? 215 00:08:59,016 --> 00:09:01,584 Hope Lopez is doing better with La Fiera. 216 00:09:04,108 --> 00:09:05,370 Police. 217 00:09:05,414 --> 00:09:07,634 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 218 00:09:07,677 --> 00:09:10,985 Detective Lopez. We haven't met yet. 219 00:09:11,028 --> 00:09:12,290 No, but you match the description 220 00:09:12,334 --> 00:09:14,075 of the man who threatened my fiancé. 221 00:09:14,118 --> 00:09:16,556 That doesn't sound like me. I get along with everyone. 222 00:09:16,599 --> 00:09:18,209 And yet I can tell you're not gonna get along with me. 223 00:09:18,253 --> 00:09:19,428 My heart breaks. 224 00:09:19,471 --> 00:09:20,821 Is Sandra inside? 225 00:09:20,864 --> 00:09:22,649 -Do you have a warrant? -Not yet. 226 00:09:22,692 --> 00:09:23,780 Is that a problem? 227 00:09:23,824 --> 00:09:25,565 Not yet. 228 00:09:29,786 --> 00:09:31,875 Hermana. 229 00:09:31,919 --> 00:09:34,617 Thank you for the flowers you sent for Diego's funeral. 230 00:09:34,661 --> 00:09:36,271 They were lovely. 231 00:09:36,314 --> 00:09:38,578 We held the service at Casa de Dios. 232 00:09:38,621 --> 00:09:40,841 Thousand attended and walked with me 233 00:09:40,884 --> 00:09:43,408 as we buried him in Chichicastenango -- 234 00:09:43,452 --> 00:09:44,845 in a bright yellow tomb 235 00:09:44,888 --> 00:09:47,282 to honor the sunshine he brought into my life. 236 00:09:47,325 --> 00:09:49,371 You should've stayed in Guatemala. 237 00:09:49,414 --> 00:09:50,938 No. 238 00:09:52,417 --> 00:09:54,724 I have unfinished business here. 239 00:09:54,768 --> 00:09:56,813 Listen to me. 240 00:09:56,857 --> 00:09:58,380 Up until this point, 241 00:09:58,423 --> 00:10:00,469 you've managed to fly mostly under the radar, 242 00:10:00,512 --> 00:10:02,471 away from the eyes of federal law enforcement. 243 00:10:02,514 --> 00:10:04,865 But you announced yourself in a big way this morning. 244 00:10:04,908 --> 00:10:07,607 A dozen dead bodies elevates you to the top of the watchlist. 245 00:10:07,650 --> 00:10:09,870 I have nothing left to lose, hermana. 246 00:10:09,913 --> 00:10:12,437 But there is a very simple thing you can do to end this war 247 00:10:12,481 --> 00:10:13,743 before it goes any farther. 248 00:10:13,787 --> 00:10:15,397 And what's that? 249 00:10:15,440 --> 00:10:18,008 We both know you were wiretapping 250 00:10:18,052 --> 00:10:20,837 a dying man's hospital room. 251 00:10:20,881 --> 00:10:23,971 You heard him promise to give me control, 252 00:10:24,014 --> 00:10:27,235 but he slipped into a coma before he could tell his people. 253 00:10:27,278 --> 00:10:31,152 You want this war to end? Give me that recording. 254 00:10:36,113 --> 00:10:38,420 You were offered a plus-one. 255 00:10:38,463 --> 00:10:40,770 You -- You crossed that out and wrote "plus four." 256 00:10:40,814 --> 00:10:44,948 N-- Emotional support animals are not wedding guests. 257 00:10:47,690 --> 00:10:49,213 Hey, Mildred. John Nolan here. 258 00:10:49,257 --> 00:10:51,955 Yeah. Uh, so, listen. Here's the thing. 259 00:10:51,999 --> 00:10:54,218 What Tim is too embarrassed to say is that he screwed up. 260 00:10:54,262 --> 00:10:56,090 He told Angela the wrong venue cap. 261 00:10:56,133 --> 00:10:59,702 Now they have too many guests. We just need a few people t-- 262 00:10:59,746 --> 00:11:01,269 You will? Thank you so much. 263 00:11:01,312 --> 00:11:02,618 I know the couple will be so pleased. 264 00:11:02,662 --> 00:11:04,185 Alright. Bye. 265 00:11:04,228 --> 00:11:05,839 Are you proud of yourself? 266 00:11:05,882 --> 00:11:07,928 Throwing a fellow officer under the bus? 267 00:11:07,971 --> 00:11:10,017 I think Detective Lopez would approve of my methods. 268 00:11:10,060 --> 00:11:11,540 Mm. 269 00:11:17,154 --> 00:11:18,939 Control, 7-Adam-19. 270 00:11:18,982 --> 00:11:22,290 Run a plate -- 3-John-Robert-Queen-1-5-8. 271 00:11:22,333 --> 00:11:23,334 Send details to our box. 272 00:11:26,729 --> 00:11:28,905 His name is Miguel Offer. 273 00:11:28,949 --> 00:11:30,298 He's got quite a list of priors. 274 00:11:30,341 --> 00:11:31,734 We're getting a very good picture 275 00:11:31,778 --> 00:11:33,344 of Cesar's operation here. 276 00:11:33,388 --> 00:11:35,172 Yeah. Too bad none of this intel will be relevant 277 00:11:35,216 --> 00:11:36,957 once La Fiera wipes him off the map. 278 00:11:41,309 --> 00:11:43,093 Hey. How'd it go? 279 00:11:43,137 --> 00:11:45,269 The good news is I can stop the war. 280 00:11:45,313 --> 00:11:46,749 How? 281 00:11:46,793 --> 00:11:48,751 By giving La Fiera the wire-tap recording 282 00:11:48,795 --> 00:11:50,666 of her and Madrigal making their deal. 283 00:11:50,710 --> 00:11:52,320 Well, let's do it. We'll stop the body count. 284 00:11:52,363 --> 00:11:53,582 Not all of it. 285 00:11:53,625 --> 00:11:55,323 She's gonna kill Cesar no matter what. 286 00:11:55,366 --> 00:11:57,542 Better one homicide than a second massacre. 287 00:11:57,586 --> 00:12:00,067 Can we do that, though, ethically speaking -- 288 00:12:00,110 --> 00:12:01,503 pick the winner of a drug war? 289 00:12:01,546 --> 00:12:02,983 What's our number-one mandate? 290 00:12:03,026 --> 00:12:05,550 Protect the lives of the people of Los Angeles. 291 00:12:05,594 --> 00:12:08,336 So we end the violence today. We go after La Fiera tomorrow. 292 00:12:08,379 --> 00:12:10,468 Exactly. I'll run it up the flagpole. 293 00:12:10,512 --> 00:12:11,905 Any luck finding Cesar? 294 00:12:11,948 --> 00:12:14,255 He's up in Acton, holed up in a cabin. 295 00:12:14,298 --> 00:12:15,909 We're documenting the comings and goings of his crew, 296 00:12:15,952 --> 00:12:18,041 keeping an eye out -for trouble. -I got to go. 297 00:12:18,085 --> 00:12:20,740 Looks like the feds have joined the party. 298 00:12:22,959 --> 00:12:24,744 I'm headed to my lady doctor next. 299 00:12:24,787 --> 00:12:26,441 Want to come to that, too? 300 00:12:26,484 --> 00:12:29,836 Special Agent Taggart, DEA. We need to talk. 301 00:12:29,879 --> 00:12:31,011 Well, thanks for agreeing to talk to me. 302 00:12:31,054 --> 00:12:32,273 Of course. Yeah. 303 00:12:32,316 --> 00:12:34,014 Nolan said you were interviewing cops 304 00:12:34,057 --> 00:12:35,755 for your book on police reform. 305 00:12:35,798 --> 00:12:37,408 I'd talk about that all day. 306 00:12:37,452 --> 00:12:39,715 John mentioned that you come from a police family. 307 00:12:39,759 --> 00:12:41,369 Yep. 308 00:12:41,412 --> 00:12:44,764 Dad, my uncles, two aunts, half a dozen cousins. 309 00:12:44,807 --> 00:12:46,635 Yeah, the Wests are blue through and through. 310 00:12:46,678 --> 00:12:47,592 And Black. 311 00:12:47,636 --> 00:12:49,116 Yeah. 312 00:12:49,159 --> 00:12:51,553 Um, you want to know if being Black 313 00:12:51,596 --> 00:12:53,511 affects my stance on police reform. 314 00:12:53,555 --> 00:12:54,599 Does it? 315 00:12:54,643 --> 00:12:56,427 Hell yeah. 316 00:12:56,471 --> 00:12:59,648 I've seen firsthand how the right kind of policing 317 00:12:59,691 --> 00:13:02,999 can serve our communities and make people's lives better. 318 00:13:03,043 --> 00:13:07,351 So when an officer abuses their power in those communities, 319 00:13:07,395 --> 00:13:09,440 -I take it personally. -That's interesting. 320 00:13:09,484 --> 00:13:11,007 Given your family, I might've expected 321 00:13:11,051 --> 00:13:12,661 a blue-wall-of-silence answer from you. 322 00:13:12,704 --> 00:13:16,186 There definitely was a time when I had more faith in the system, 323 00:13:16,230 --> 00:13:19,450 but recently I've seen firsthand how broken it is. 324 00:13:19,494 --> 00:13:21,017 How so? 325 00:13:21,061 --> 00:13:25,456 It needs to be a lot easier to fire bad cops. 326 00:13:25,500 --> 00:13:28,808 I almost died trying. 327 00:13:35,902 --> 00:13:37,817 Why the cloak and dagger? 328 00:13:37,860 --> 00:13:41,733 You were in La Fiera's hotel suite for 17 minutes, 9 seconds. 329 00:13:41,777 --> 00:13:42,909 What'd you talk about? 330 00:13:42,952 --> 00:13:45,172 Makeup tips, cutest members of BTS -- 331 00:13:45,215 --> 00:13:46,521 Be careful, Detective. 332 00:13:46,564 --> 00:13:48,349 You just got to the big kids' table. 333 00:13:48,392 --> 00:13:50,046 I can easily have you put back in uniform. 334 00:13:50,090 --> 00:13:51,526 No, you can't. 335 00:13:51,569 --> 00:13:54,007 You know what else you apparently can't do? 336 00:13:54,050 --> 00:13:55,617 Wiretap La Fiera. 337 00:13:55,660 --> 00:13:57,924 Because if you could, you wouldn't be asking me 338 00:13:57,967 --> 00:14:00,883 what we talked about for 17 minutes and 9 seconds. 339 00:14:00,927 --> 00:14:02,667 Now, why am I here? 340 00:14:02,711 --> 00:14:07,237 I'm running a multiagency task force -- DEA, FBI, BNE. 341 00:14:07,281 --> 00:14:08,456 Why not LAPD? 342 00:14:08,499 --> 00:14:09,718 We're on the front lines of this. 343 00:14:09,761 --> 00:14:11,589 You should be bringing us in. 344 00:14:11,633 --> 00:14:14,244 I have over 25 years' experience dealing with cartels. 345 00:14:14,288 --> 00:14:16,290 I say when it's time to bring in local PD. 346 00:14:16,333 --> 00:14:17,900 So, here's the carrot. 347 00:14:17,944 --> 00:14:19,423 You tell me what you know, 348 00:14:19,467 --> 00:14:22,252 and I'll consider inviting you into the inner sanctum. 349 00:14:22,296 --> 00:14:25,386 We have a recording of Tomás Madrigal 350 00:14:25,429 --> 00:14:27,910 giving La Fiera control of his drug operation. 351 00:14:27,954 --> 00:14:30,565 -I want a copy of that tape. -That's funny. So does she. 352 00:14:30,608 --> 00:14:33,350 To cement her control, which is why you can't give it to her. 353 00:14:33,394 --> 00:14:35,744 We need time to analyze that, go over the angles. 354 00:14:35,787 --> 00:14:37,311 Do you even speak Spanish? 355 00:14:37,354 --> 00:14:38,834 What does that have to do with anything? 356 00:14:38,878 --> 00:14:41,489 Veinticino años de experiencia con los carteles. 357 00:14:41,532 --> 00:14:44,318 ¿Hablas el idioma? ¿Conoces la cultura? 358 00:14:44,361 --> 00:14:46,494 Vez como la política de los Estados Unidos 359 00:14:46,537 --> 00:14:48,931 ha creado mas caos y crimen en América Latina? 360 00:14:50,367 --> 00:14:52,413 No wonder we're losing. 361 00:14:52,456 --> 00:14:54,850 Look, I'll take your request under advisement, 362 00:14:54,894 --> 00:14:56,983 but it's LAPD's recording. 363 00:14:57,026 --> 00:14:58,419 We'll decide what we do with it. 364 00:14:58,462 --> 00:15:01,509 Now, you see, you played that all wrong, 365 00:15:01,552 --> 00:15:04,251 because unlike you, your boss knows that the best path 366 00:15:04,294 --> 00:15:07,732 to putting La Fiera behind bars is through a federal court. 367 00:15:07,776 --> 00:15:10,953 So I'm just gonna go over your head, 368 00:15:10,997 --> 00:15:15,827 take that tape, and leave you watching from the sidelines. 369 00:15:21,268 --> 00:15:23,574 So, what's my first test? 370 00:15:23,618 --> 00:15:25,576 Buying drugs without getting ID'd or... 371 00:15:25,620 --> 00:15:27,491 Are you going undercover as a tweaker? 372 00:15:27,535 --> 00:15:30,538 No. So that wouldn't be a very useful test. 373 00:15:30,581 --> 00:15:33,976 I can't cram 100 hours' worth of training into one shift, 374 00:15:34,020 --> 00:15:35,804 so I have to get to the heart 375 00:15:35,847 --> 00:15:39,416 of what you need to know in order to survive. 376 00:15:39,460 --> 00:15:42,245 When you are a UC, you have to be on triple duty. 377 00:15:42,289 --> 00:15:44,247 So what does that mean? 378 00:15:44,291 --> 00:15:46,162 It means I need to keep three things in my head at all times. 379 00:15:46,206 --> 00:15:47,990 Yes. What are they? 380 00:15:48,034 --> 00:15:50,558 First I always have to be aware of the law 381 00:15:50,601 --> 00:15:52,386 and proper procedure. 382 00:15:52,429 --> 00:15:53,996 There are certain actions I can take as a UC -- 383 00:15:54,040 --> 00:15:56,346 I can be the lookout for a burglary. 384 00:15:56,390 --> 00:15:58,218 I can drive the getaway car -- 385 00:15:58,261 --> 00:16:00,568 and a lot of actions that I can't take. 386 00:16:00,611 --> 00:16:02,048 I can't get high. 387 00:16:02,091 --> 00:16:04,702 I can't assault or victimize someone. 388 00:16:04,746 --> 00:16:07,836 -Second? -I always have to be my character, 389 00:16:07,879 --> 00:16:12,014 spend every moment channeling Nova Lin and not Lucy Chen. 390 00:16:12,058 --> 00:16:13,581 Third? Um... 391 00:16:13,624 --> 00:16:15,017 Oh, shoot. 392 00:16:15,061 --> 00:16:17,237 You have to not get caught or killed. 393 00:16:17,280 --> 00:16:20,240 Right. If you really were a drug cook, 394 00:16:20,283 --> 00:16:22,198 the only thing that you would be worried about 395 00:16:22,242 --> 00:16:24,374 is whether you are getting paid or popped 396 00:16:24,418 --> 00:16:26,289 at the end of your cook. 397 00:16:26,333 --> 00:16:29,553 But as a UC, you have to have three complicated streams 398 00:16:29,597 --> 00:16:32,992 of consciousness going through your mind at all times. 399 00:16:33,035 --> 00:16:34,645 How much time have you spent on your backstory? 400 00:16:34,689 --> 00:16:36,691 I've filled four journals. 401 00:16:36,734 --> 00:16:38,258 What? 402 00:16:38,301 --> 00:16:40,303 It's -- It's just gonna be interesting 403 00:16:40,347 --> 00:16:42,653 to see what you thought was important about Nova 404 00:16:42,697 --> 00:16:44,090 and what was not. 405 00:16:44,133 --> 00:16:46,657 Anyway, I'mma step out. 406 00:16:46,701 --> 00:16:50,313 I'm gonna give you five minutes to get into character, 407 00:16:50,357 --> 00:16:53,142 and then we are going to a party. 408 00:16:57,364 --> 00:16:58,756 Officer West, 409 00:16:58,800 --> 00:17:00,062 we just received an anonymous tip 410 00:17:00,106 --> 00:17:01,368 on one of La Fiera's strongholds. 411 00:17:01,411 --> 00:17:03,413 Units from Hollywood Division are on their way. 412 00:17:03,457 --> 00:17:05,198 Meet them there and keep me in the loop. 413 00:17:05,241 --> 00:17:06,416 Yes, sir. 414 00:17:06,460 --> 00:17:08,070 You think Cesar Madrigal called it in 415 00:17:08,114 --> 00:17:09,332 so we'd do his dirty work for him? 416 00:17:09,376 --> 00:17:11,334 I do, which makes him smarter than I thought. 417 00:17:11,378 --> 00:17:12,988 Yes, sir. 418 00:17:13,032 --> 00:17:14,468 Still, we'd rather arrest these guys quietly 419 00:17:14,511 --> 00:17:16,078 than have a repeat of this morning's bloodshed. 420 00:17:16,122 --> 00:17:18,080 I'm on my way. 421 00:17:29,787 --> 00:17:31,789 Hey. Officer West, Mid-Wilshire. 422 00:17:31,833 --> 00:17:33,356 Came by to see if you guys needed a hand. 423 00:17:33,400 --> 00:17:35,445 Thanks. We're just bringing the rest of the guys out now. 424 00:17:35,489 --> 00:17:37,012 Found enough long guns to arm a small battalion. 425 00:17:37,056 --> 00:17:40,015 Well, well, well. Look who it is. 426 00:17:46,021 --> 00:17:48,154 -You were fired. -Was. 427 00:17:48,197 --> 00:17:50,025 Turns out being saddled with an incompetent rookie 428 00:17:50,069 --> 00:17:51,505 isn't grounds for termination, 429 00:17:51,548 --> 00:17:54,334 even if that rookie's daddy does run IA. 430 00:17:54,377 --> 00:17:56,336 This is the rookie you were telling us about? 431 00:17:56,379 --> 00:17:59,078 Yep. Officer Jackson West. 432 00:17:59,121 --> 00:18:00,992 The kid who stabbed me in the back. 433 00:18:01,036 --> 00:18:02,820 Let's go. 434 00:18:17,096 --> 00:18:19,010 Sniper. Where you been? 435 00:18:19,054 --> 00:18:21,491 I had some trouble. Nothing I couldn't handle. 436 00:18:21,535 --> 00:18:23,145 This -- This is Nova. 437 00:18:23,189 --> 00:18:25,539 I don't think you two have met yet. 438 00:18:25,582 --> 00:18:27,758 I'd remember. Likewise. 439 00:18:29,064 --> 00:18:30,413 Careful. 440 00:18:30,457 --> 00:18:33,286 You're about to burn that burger. 441 00:18:33,329 --> 00:18:35,810 You know your way around a grill? 442 00:18:35,853 --> 00:18:37,899 I usually cook in a more controlled environment. 443 00:18:37,942 --> 00:18:40,031 That so? What do you cook? 444 00:18:40,075 --> 00:18:42,643 All sorts. Mainly catering. 445 00:18:42,686 --> 00:18:45,254 Big orders. 446 00:18:45,298 --> 00:18:47,126 Nova came through for me recently. 447 00:18:47,169 --> 00:18:51,478 Uh, I'mma go grab a beer. You two talk. 448 00:18:51,521 --> 00:18:53,654 Where'd you learn to cook? 449 00:18:53,697 --> 00:18:54,959 Here and there. 450 00:18:55,003 --> 00:18:56,874 But every top chef needs formal training. 451 00:18:56,918 --> 00:18:59,181 Sure, but I only just met you. 452 00:18:59,225 --> 00:19:01,140 You don't see me asking where you did time. 453 00:19:04,447 --> 00:19:05,840 What makes you think I did time? 454 00:19:05,883 --> 00:19:07,233 Nature of the beast. 455 00:19:07,276 --> 00:19:08,495 Well, if you're friends with Sniper, 456 00:19:08,538 --> 00:19:09,670 that means you're in the business, 457 00:19:09,713 --> 00:19:11,062 and if you're in the business, 458 00:19:11,106 --> 00:19:13,326 eventually you catch a charge. 459 00:19:17,547 --> 00:19:20,028 I might be able to use someone with your background. 460 00:19:20,071 --> 00:19:21,943 Yeah, I'll need to do my due diligence first. 461 00:19:21,986 --> 00:19:23,249 I only work with professionals. 462 00:19:23,292 --> 00:19:25,381 Well, by all means, ask around. 463 00:19:25,425 --> 00:19:28,254 Why do you have to be so complicated? 464 00:19:28,297 --> 00:19:29,864 I'm not being ridiculous. 465 00:19:29,907 --> 00:19:32,693 -Something wrong? -No. 466 00:19:32,736 --> 00:19:34,999 Just get in the car. Get in the freakin' car. 467 00:19:35,043 --> 00:19:37,698 Get your hands off of me! 468 00:19:37,741 --> 00:19:38,786 Do you know them? 469 00:19:38,829 --> 00:19:40,222 No. Let's go. 470 00:19:40,266 --> 00:19:41,745 I just don't like seeing a girl being mistreated. 471 00:19:41,789 --> 00:19:43,791 I can fix that. 472 00:19:43,834 --> 00:19:45,967 Watch the grill. 473 00:19:46,010 --> 00:19:47,142 Hey! 474 00:19:47,186 --> 00:19:50,101 Yeah, you! Boy! Come here! 475 00:19:50,145 --> 00:19:52,365 -What's the problem? -This kid put his hands on the girl. 476 00:19:52,408 --> 00:19:53,844 Nova didn't like it. 477 00:19:53,888 --> 00:19:55,759 Yeah. She's, uh, she's sensitive that way. 478 00:19:55,803 --> 00:19:58,240 Me, I think a girl could use a little more focus. 479 00:19:59,285 --> 00:20:00,938 What? 480 00:20:00,982 --> 00:20:02,113 Go on. Tell him. 481 00:20:02,157 --> 00:20:03,941 You should treat that girl better. 482 00:20:03,985 --> 00:20:05,769 Kiss my ass. 483 00:20:05,813 --> 00:20:07,684 What did you say to me? 484 00:20:07,728 --> 00:20:08,772 Nothin'. Sorry. 485 00:20:08,816 --> 00:20:09,947 Won't happen again. 486 00:20:09,991 --> 00:20:12,472 See that it doesn't. Now piss off. 487 00:20:15,605 --> 00:20:17,564 Nice gun. 488 00:20:17,607 --> 00:20:18,782 It's all right. 489 00:20:20,567 --> 00:20:21,785 It's a cop gun. 490 00:20:25,006 --> 00:20:26,921 Yeah. 491 00:20:26,964 --> 00:20:29,358 They use 'em 'cause they're reliable when things get real. 492 00:20:29,402 --> 00:20:30,881 It's good enough for me. 493 00:20:36,583 --> 00:20:39,150 Well, let's eat. 494 00:20:41,675 --> 00:20:43,807 Let's eat! 495 00:20:49,944 --> 00:20:51,075 Took you long enough. 496 00:20:51,119 --> 00:20:52,947 L.A. traffic. What do you want from me? 497 00:20:52,990 --> 00:20:54,644 Got one unmarked car, 498 00:20:54,688 --> 00:20:57,168 two sets of civvies fresh from lost-and-found. 499 00:20:57,212 --> 00:20:59,606 You were supposed to pull clothes from our lockers. 500 00:20:59,649 --> 00:21:00,911 We texted you our combinations. 501 00:21:00,955 --> 00:21:02,217 Oh, I didn't do that. 502 00:21:02,261 --> 00:21:04,175 Why do we rely on you for anything? 503 00:21:04,219 --> 00:21:06,177 I've been wondering that myself. 504 00:21:06,221 --> 00:21:10,617 Oh, um, Smitty, one more thing. Um, about Lopez's wedding. 505 00:21:10,660 --> 00:21:12,358 Yeah. -She got my RSVP, right? -Yeah, that's just it. 506 00:21:12,401 --> 00:21:15,970 You can't send an RSVP card to a wedding you weren't invited to. 507 00:21:16,013 --> 00:21:17,928 Oh, of course I'm invited. I'm the deejay. 508 00:21:20,104 --> 00:21:22,585 He's not the deejay. You're not the deejay! 509 00:21:22,629 --> 00:21:24,021 It's not right. 510 00:21:24,065 --> 00:21:25,371 Those bodies are on our murder board. 511 00:21:25,414 --> 00:21:27,547 The DEA can't just force us to follow their command. 512 00:21:27,590 --> 00:21:29,679 That tape could end the bloodshed right now. 513 00:21:29,723 --> 00:21:31,594 Angela, stop. The Chief already sent the recording to the feds. 514 00:21:31,638 --> 00:21:33,117 You have to let this go. 515 00:21:33,161 --> 00:21:34,858 He's back. 516 00:21:34,902 --> 00:21:36,512 -Who? -Doug Stanton. 517 00:21:36,556 --> 00:21:38,906 He was dispoed on our pinch. He's back on the job. 518 00:21:38,949 --> 00:21:40,516 -He's in the Hollywood Division. -Damn it. 519 00:21:40,560 --> 00:21:42,518 I'm so sorry. 520 00:21:42,562 --> 00:21:44,999 Looks like Stanton appealed his termination and won. 521 00:21:45,042 --> 00:21:47,131 What, and -- and no one cared to tell me? 522 00:21:47,175 --> 00:21:48,524 The brass is under no obligation 523 00:21:48,568 --> 00:21:50,178 to notify you or me of their rulings. 524 00:21:50,221 --> 00:21:53,703 After everything he did, not a single repercussion?! 525 00:21:53,747 --> 00:21:55,226 That's not entirely true. 526 00:21:55,270 --> 00:21:57,228 He lost his seniority and got demoted to P2, 527 00:21:57,272 --> 00:21:59,230 where he'll be for the rest of his career. 528 00:21:59,274 --> 00:22:00,449 He'll never be a training officer again. 529 00:22:00,493 --> 00:22:02,103 But he still wears the badge. 530 00:22:02,146 --> 00:22:04,758 The Police Commissioner and the Board of Rights 531 00:22:04,801 --> 00:22:06,455 ended up seeing things his way. 532 00:22:06,499 --> 00:22:07,891 Because they were more interested 533 00:22:07,935 --> 00:22:09,153 in avoiding a wrongful-termination suit 534 00:22:09,197 --> 00:22:11,373 than punishing a corrupt cop. 535 00:22:12,287 --> 00:22:14,985 Look, Sarge. 536 00:22:15,029 --> 00:22:17,640 This man left me there to die. 537 00:22:19,816 --> 00:22:21,557 This isn't over. 538 00:22:21,601 --> 00:22:23,429 I'm gonna bring it up at the Sergeants Staff meeting. 539 00:22:23,472 --> 00:22:24,821 I am not done fighting for you. 540 00:22:24,865 --> 00:22:26,910 Yeah. Don't bother. 541 00:22:26,954 --> 00:22:29,957 We both know it won't do any good. 542 00:22:30,000 --> 00:22:32,307 Stanton won. 543 00:22:35,005 --> 00:22:36,398 Thank you very much. 544 00:22:36,442 --> 00:22:38,835 And now we have cut the list by 27 guests. 545 00:22:38,879 --> 00:22:40,184 That's not bad. 546 00:22:40,228 --> 00:22:42,012 You told them I was so guilt-ridden 547 00:22:42,056 --> 00:22:43,405 I've been crying in bed all day. 548 00:22:43,449 --> 00:22:44,754 It really helped paint the picture. 549 00:22:44,798 --> 00:22:46,843 You do remember I hold your fate in my hands? 550 00:22:46,887 --> 00:22:49,237 Duly noted. 551 00:22:49,280 --> 00:22:52,066 Control, 7-Adam-19, be advised. 552 00:22:52,109 --> 00:22:53,415 Cesar is on the move with his crew. 553 00:22:53,459 --> 00:22:55,635 Requesting airship to aid in our surveillance. 554 00:22:57,201 --> 00:22:59,073 -I did good, right? You did great. 555 00:22:59,116 --> 00:23:01,467 --I knew it was a setup. -No, you didn't. -No, you didn't. 556 00:23:01,510 --> 00:23:02,990 Okay. I couldn't know for sure, but -- 557 00:23:03,033 --> 00:23:04,295 You should be in school. 558 00:23:04,339 --> 00:23:05,993 Relax. Nyla wrote me a note. 559 00:23:06,036 --> 00:23:07,516 -See you tonight? -Yeah. 560 00:23:07,560 --> 00:23:09,736 Uh, hey, who was that boy? 561 00:23:12,391 --> 00:23:14,131 Do you know? They're not dating, right? 562 00:23:14,175 --> 00:23:16,569 Because I did not like that kid. 563 00:23:16,612 --> 00:23:18,092 Never mind. 564 00:23:18,135 --> 00:23:19,833 So, what's next? 565 00:23:19,876 --> 00:23:21,574 You never know what comes next when you're undercover, 566 00:23:21,617 --> 00:23:23,184 so why would I tell you now? 567 00:23:48,905 --> 00:23:50,951 Get your ass off my desk. 568 00:23:50,994 --> 00:23:53,127 Are you not housebroken yet? 569 00:23:53,170 --> 00:23:55,564 We decided that Sandra de la Cruz can have the recording. 570 00:23:55,608 --> 00:23:57,697 You could have called to tell me that. 571 00:23:57,740 --> 00:23:58,959 So why are you here? 572 00:23:59,002 --> 00:24:01,048 We installed malware on this drive. 573 00:24:01,091 --> 00:24:02,789 She plugs this into her computer, 574 00:24:02,832 --> 00:24:04,660 snakes its way throughout her entire network -- 575 00:24:04,704 --> 00:24:06,575 tablets, phones, routers. 576 00:24:06,619 --> 00:24:09,622 In one fell swoop, we get evidence on the whole operation. 577 00:24:09,665 --> 00:24:11,580 But you need someone she trusts to deliver it to her. 578 00:24:11,624 --> 00:24:13,582 Is this really the best idea you've got -- 579 00:24:13,626 --> 00:24:15,105 a glorified spam link? 580 00:24:15,149 --> 00:24:17,760 Will you give it to her or not? 581 00:24:33,820 --> 00:24:35,648 A booty call? 582 00:24:35,691 --> 00:24:37,998 He's in the middle of a gang war and that's his priority? 583 00:24:38,041 --> 00:24:39,826 That's how his father knew he would just run the business 584 00:24:39,869 --> 00:24:41,436 into the ground. 585 00:24:41,480 --> 00:24:43,264 That's why he sold out to La Fiera. 586 00:24:43,307 --> 00:24:45,005 Let's find out who this girlfriend is. 587 00:24:45,048 --> 00:24:46,702 I'll run her plates. Control? 588 00:24:47,834 --> 00:24:50,227 Officer West. 589 00:24:50,271 --> 00:24:52,316 Professor Ryan. What can I do for you? 590 00:24:52,360 --> 00:24:53,796 Well, Jackson called to tell me 591 00:24:53,840 --> 00:24:56,016 about Officer Stanton being reinstated. 592 00:24:56,059 --> 00:24:57,452 He asked for my help. 593 00:24:57,496 --> 00:24:59,454 -What kind of help? -Exposure. 594 00:24:59,498 --> 00:25:01,674 A Black rookie officer being abused and left to die 595 00:25:01,717 --> 00:25:05,242 by his white T.O., and the guy keeps his job? 596 00:25:05,286 --> 00:25:07,897 If it were up to me, we'd be on CNN right now. 597 00:25:07,941 --> 00:25:09,246 So what's stopping you? 598 00:25:09,290 --> 00:25:11,553 I felt like I owed you a heads-up, sir. 599 00:25:11,597 --> 00:25:13,033 Son, you don't owe me anything. 600 00:25:13,076 --> 00:25:14,774 I understand your anger, 601 00:25:14,817 --> 00:25:17,385 just like I understand your instinct to go public. 602 00:25:17,428 --> 00:25:19,343 But I believe you'll be making a mistake. 603 00:25:19,387 --> 00:25:21,563 The Department has left me with no other option. 604 00:25:21,607 --> 00:25:23,739 If my life is worth less to the Department 605 00:25:23,783 --> 00:25:26,568 than the cost of a lawsuit, why should I protect them? 606 00:25:26,612 --> 00:25:28,483 You shouldn't. You should protect yourself. 607 00:25:28,527 --> 00:25:31,007 And I'm telling you, going on TV, putting Doug on blast 608 00:25:31,051 --> 00:25:33,575 will just cause the Department to circle their wagons. 609 00:25:33,619 --> 00:25:37,536 They will shield Doug to defend their own reputation. 610 00:25:37,579 --> 00:25:39,755 You'll be inadvertently making a martyr out of him 611 00:25:39,799 --> 00:25:41,452 and isolating yourself. 612 00:25:41,496 --> 00:25:43,498 And that right there is why things will never change. 613 00:25:43,542 --> 00:25:47,110 Until cops speak up about what is really happening, 614 00:25:47,154 --> 00:25:49,199 -change will never come. -I hear you. 615 00:25:49,243 --> 00:25:51,201 But at what cost? This young man's career? 616 00:25:51,245 --> 00:25:54,378 Sarge, I have to do something. 617 00:25:54,422 --> 00:25:57,599 Jackson is willing to step up and risk losing everything. 618 00:25:57,643 --> 00:25:59,470 But you insist it won't work. 619 00:25:59,514 --> 00:26:01,124 So tell me. What will? 620 00:26:01,168 --> 00:26:02,735 You've been a cop for a long time. 621 00:26:02,778 --> 00:26:05,607 Tell me what we can do to make the department turn 622 00:26:05,651 --> 00:26:07,957 against Doug Stanton. 623 00:26:08,001 --> 00:26:10,133 Or we'll be on the 6:00 news. 624 00:26:12,919 --> 00:26:15,791 Lucy Chen, meet Sergeant Mark Murray -- 625 00:26:15,835 --> 00:26:17,924 aka Shea. 626 00:26:17,967 --> 00:26:20,491 Uh... 627 00:26:20,535 --> 00:26:22,189 It's a pleasure, sir. 628 00:26:22,232 --> 00:26:24,191 And that burger was truly delicious. 629 00:26:24,234 --> 00:26:26,454 Thank you. You made a nice save with the kid. 630 00:26:26,497 --> 00:26:28,412 Besides being a grill master, 631 00:26:28,456 --> 00:26:32,591 Shea is a court-certified expert in clandestine narcotics labs. 632 00:26:32,634 --> 00:26:34,462 Manufacturing dope is part of my official duties. 633 00:26:34,505 --> 00:26:36,246 Now, Detective Harper informs me 634 00:26:36,290 --> 00:26:37,465 that you're gonna be posing as a chemist. 635 00:26:37,508 --> 00:26:40,642 -Yes, sir. -Okay. Come on. 636 00:26:40,686 --> 00:26:45,168 So, Dilaudid, meth, heroin, fentanyl. 637 00:26:45,212 --> 00:26:46,387 Chemically speaking, what's the difference 638 00:26:46,430 --> 00:26:48,345 between nasal decongestant and meth? 639 00:26:48,389 --> 00:26:50,826 One oxygen molecule. Just one. 640 00:26:50,870 --> 00:26:52,175 And to add that molecule? 641 00:26:52,219 --> 00:26:53,699 You have to break the pseudoephedrine down, 642 00:26:53,742 --> 00:26:55,657 then add methyl alcohol and evaporate it 643 00:26:55,701 --> 00:26:57,224 so that the oxygen can -- 644 00:26:57,267 --> 00:26:59,400 Boom! Half your chemicals just burned up. 645 00:26:59,443 --> 00:27:01,054 Improvise. Where do you get the methyl alcohol? 646 00:27:01,097 --> 00:27:02,621 Um... Where? 647 00:27:03,709 --> 00:27:05,449 Windshield washer fluid, 648 00:27:05,493 --> 00:27:08,365 then fertilizer with anhydrous ammonia. 649 00:27:08,409 --> 00:27:10,585 Sodium metal or lithium metal. 650 00:27:10,629 --> 00:27:11,891 You can get that from batteries. 651 00:27:14,807 --> 00:27:16,896 Yes, you can. Good. 652 00:27:16,939 --> 00:27:18,462 We're gonna spend the afternoon cooking. 653 00:27:18,506 --> 00:27:19,855 Knowing what to do is one thing. 654 00:27:19,899 --> 00:27:21,640 Knowing what to do when everything goes wrong -- 655 00:27:21,683 --> 00:27:22,902 That's what's gonna keep you alive. 656 00:27:22,945 --> 00:27:25,382 Alright. Show me what you got. 657 00:27:30,344 --> 00:27:32,433 Where's your doorman? 658 00:27:32,476 --> 00:27:34,914 Running an errand. 659 00:27:38,178 --> 00:27:40,920 Cafecito? You must have some. 660 00:27:40,963 --> 00:27:43,096 I have it shipped in daily from my country. 661 00:27:43,139 --> 00:27:45,751 We have the best in the world. 662 00:27:47,404 --> 00:27:49,493 Guatemalan style. 663 00:27:49,537 --> 00:27:50,886 Very sweet. 664 00:27:50,930 --> 00:27:52,235 But don't worry -- 665 00:27:52,279 --> 00:27:54,237 the beans are called Huehuetenango. 666 00:27:54,281 --> 00:27:56,587 Low on acid. Easy on the tummy. 667 00:27:56,631 --> 00:27:58,154 Your baby won't mind. 668 00:27:58,198 --> 00:28:00,548 Now, you have something for me, no? 669 00:28:02,028 --> 00:28:03,682 There's a condition. 670 00:28:03,725 --> 00:28:05,248 The war stops today. 671 00:28:05,292 --> 00:28:07,076 You declare an immediate cease-fire 672 00:28:07,120 --> 00:28:09,296 and a guaranteed protection of Cesar Madrigal. 673 00:28:09,339 --> 00:28:11,515 You ask a lot of grieving mother. 674 00:28:11,559 --> 00:28:13,169 You chose this line of work. 675 00:28:13,213 --> 00:28:14,910 This is the price of doing business. 676 00:28:16,825 --> 00:28:18,566 Say it. 677 00:28:19,959 --> 00:28:23,049 No harm will come to Cesar Madrigal. 678 00:28:23,092 --> 00:28:24,746 You have my word. 679 00:28:40,414 --> 00:28:43,286 The Federales put a Trojan horse in here, yes? 680 00:28:44,810 --> 00:28:46,159 Brand new and air-gapped 681 00:28:46,202 --> 00:28:47,682 so it can't connect to your network. 682 00:28:47,726 --> 00:28:48,901 Of course. 683 00:28:48,944 --> 00:28:51,686 You watch us, hermana. 684 00:28:51,730 --> 00:28:53,340 We watch you. 685 00:28:53,383 --> 00:28:55,690 Tell the DEA better luck next time. 686 00:28:57,605 --> 00:29:00,434 Gueros like that always underestimate chicas like us. 687 00:29:14,622 --> 00:29:17,190 Control, be advised, Cesar is on the move. 688 00:29:17,233 --> 00:29:18,452 Have the nearest unit pick up the tail. 689 00:29:18,495 --> 00:29:20,367 We're gonna question the girlfriend. 690 00:29:22,673 --> 00:29:24,980 TomáMy son -- He's foolhardy and rash, 691 00:29:25,024 --> 00:29:27,156 but he's still my blood. 692 00:29:27,200 --> 00:29:28,897 Cesar will be provided for. 693 00:29:28,941 --> 00:29:30,725 You have my word. 694 00:29:30,769 --> 00:29:33,336 Then you, Ms. De la Cruz -- 695 00:29:33,380 --> 00:29:36,383 I want you to continue my legacy. 696 00:29:39,255 --> 00:29:42,215 And just like that, there is peace in Los Angeles. 697 00:29:42,258 --> 00:29:43,825 Felicidades, Angela. 698 00:29:43,869 --> 00:29:45,609 Cafecito is good, verdad? 699 00:29:45,653 --> 00:29:47,524 Quesadilla de Arroz? 700 00:29:47,568 --> 00:29:49,744 My abuelita's is better. 701 00:29:49,788 --> 00:29:51,180 You want the recipe? No. 702 00:29:51,224 --> 00:29:52,616 Stop acting like we're friends. 703 00:29:52,660 --> 00:29:54,096 For the moment, our interests align, 704 00:29:54,140 --> 00:29:55,750 and it'll stay that way 705 00:29:55,794 --> 00:29:58,840 if the violence stops and Cesar stays alive. 706 00:29:58,884 --> 00:30:01,147 I told you. 707 00:30:01,190 --> 00:30:03,889 Killing Cesar would be unsatisfying. 708 00:30:05,412 --> 00:30:07,762 He must suffer like I suffer. 709 00:30:09,808 --> 00:30:11,984 Can I use your bathroom? 710 00:30:12,027 --> 00:30:14,856 This baby's bouncing on my bladder like a trampoline. 711 00:30:18,817 --> 00:30:21,471 Police, open up. 712 00:30:21,515 --> 00:30:24,170 We have some questions for you regarding Cesar Madrigal. 713 00:30:24,213 --> 00:30:26,041 -Don't know him. -That's weird. 714 00:30:26,085 --> 00:30:27,608 We just saw him leave. May we come in? 715 00:30:27,651 --> 00:30:30,002 I'm calling my lawyer. 716 00:30:30,045 --> 00:30:31,351 Good. You really should. 717 00:30:31,394 --> 00:30:33,396 We're in the process of getting a warrant. 718 00:30:35,659 --> 00:30:38,184 Look, it's criminal 101 719 00:30:38,227 --> 00:30:40,447 for suspects to hide illicit items 720 00:30:40,490 --> 00:30:41,796 in their girlfriends' homes. 721 00:30:41,840 --> 00:30:43,754 Cash, contraband, you name it. 722 00:30:43,798 --> 00:30:46,148 That gets you arrested. That gets you put in prison. 723 00:30:46,192 --> 00:30:48,759 That gets your baby put in foster care. 724 00:30:48,803 --> 00:30:51,501 That is not the outcome we're hoping for. 725 00:30:51,545 --> 00:30:53,155 So, let's sit down, 726 00:30:53,199 --> 00:30:55,854 have a talk about this taking a different path. 727 00:30:55,897 --> 00:30:58,987 Hey. 728 00:30:59,031 --> 00:31:00,641 I think Cesar might have a kid somewhere, 729 00:31:00,684 --> 00:31:02,730 and La Fiera's going to kill him. 730 00:31:02,773 --> 00:31:04,210 Yeah, a little ahead of you, there. 731 00:31:04,253 --> 00:31:06,168 Do me a favor -- call in back-up. Code 3 high. 732 00:31:06,212 --> 00:31:09,606 5917 Sycamore Court. Five shooters on site. 733 00:31:09,650 --> 00:31:11,173 You have a cast-iron tub -in your home? -Yes, upstairs. 734 00:31:11,217 --> 00:31:12,827 Get your baby. Get inside. Lock the door. 735 00:31:12,871 --> 00:31:13,393 Hide in the tub. It's bulletproof. 736 00:31:15,961 --> 00:31:17,527 Call it off. 737 00:31:17,571 --> 00:31:20,182 Murdering Cesar's baby is twisted, even for you. 738 00:31:20,226 --> 00:31:21,662 I don't know what you're talking about. 739 00:31:21,705 --> 00:31:24,447 But if Cesar's child were to die, 740 00:31:24,491 --> 00:31:27,059 well, that's just karma balancing the scales. 741 00:31:27,102 --> 00:31:28,712 It doesn't bother you? 742 00:31:28,756 --> 00:31:30,627 Making another mother grieve the way you do? 743 00:31:30,671 --> 00:31:32,107 Like I said -- 744 00:31:32,151 --> 00:31:35,328 I cannot stop what I did not order. 745 00:31:35,371 --> 00:31:37,112 What's the plan? 746 00:31:37,156 --> 00:31:40,159 They came here expecting to find a helpless woman and child. 747 00:31:40,202 --> 00:31:42,683 Let's show them how steep the price of admission is. 748 00:31:45,164 --> 00:31:47,253 Galeno, right? You work with La Fiera. 749 00:31:47,296 --> 00:31:49,211 I met you at the hospital last week, remember? 750 00:31:49,255 --> 00:31:50,734 You were dressed different. 751 00:31:50,778 --> 00:31:52,432 Yeah, I was in uniform. 752 00:31:52,475 --> 00:31:53,912 Easy, gentlemen. 753 00:31:53,955 --> 00:31:55,870 If I see a weapon, 754 00:31:55,914 --> 00:31:57,524 we're gonna have a real problem. 755 00:31:57,567 --> 00:32:00,657 Look, I appreciate the position that you're in, officers, 756 00:32:00,701 --> 00:32:02,181 but you need to try to understand mine. 757 00:32:02,224 --> 00:32:03,486 We have a job to do, 758 00:32:03,530 --> 00:32:05,314 and the price of failure is death. 759 00:32:05,358 --> 00:32:08,143 So there is nothing for us to lose. 760 00:32:08,187 --> 00:32:11,016 You, on the other hand -- you have options. 761 00:32:11,059 --> 00:32:12,974 I think he wants us to walk away. 762 00:32:13,018 --> 00:32:14,367 -How much? -How much do you want? 763 00:32:14,410 --> 00:32:16,195 Oh, I want to be Batman rich. 764 00:32:16,238 --> 00:32:17,805 What's that take? Like, a billion? Way more. 765 00:32:17,848 --> 00:32:19,502 Yeah, like 10 or 20. Since I don't think you have 766 00:32:19,546 --> 00:32:21,200 that kind of cash on you, it looks like 767 00:32:21,243 --> 00:32:22,853 we're sticking around and I don't get to be Batman. 768 00:32:22,897 --> 00:32:24,768 Then I guess we're done talking. 769 00:32:24,812 --> 00:32:26,509 Rgh! 770 00:32:29,251 --> 00:32:31,558 Ow. 771 00:32:38,826 --> 00:32:40,654 Fall back upstairs? 772 00:32:40,697 --> 00:32:42,090 Negative. They'll just light the house on fire 773 00:32:42,134 --> 00:32:43,657 and shoot us when we come out. 774 00:32:43,700 --> 00:32:45,311 Our only option is to take the fight to them. 775 00:32:45,354 --> 00:32:46,834 Well, it looks like we're done talking, too. 776 00:32:49,228 --> 00:32:52,187 ♪ Don't tell me how to do my job ♪ 777 00:32:52,231 --> 00:32:55,060 ♪ You carry on like a son of a bitch ♪ 778 00:32:55,103 --> 00:32:56,844 Whoa! 779 00:32:56,887 --> 00:32:58,454 ♪ They got a name for people like you ♪ 780 00:32:58,498 --> 00:33:00,326 ♪ Ahhh 781 00:33:00,369 --> 00:33:01,196 ♪ But I didn't take the time to write it down, though ♪ 782 00:33:04,373 --> 00:33:07,986 ♪ You have a lot of fun playing grab-ass with the boys ♪ 783 00:33:08,029 --> 00:33:11,293 ♪ Which one's going to give you a ride home? ♪ 784 00:33:11,337 --> 00:33:14,601 ♪ Which one's gonna walk you to the door? ♪ 785 00:33:16,907 --> 00:33:19,475 Ow! 786 00:33:19,519 --> 00:33:22,043 Don't even breathe. 787 00:33:22,087 --> 00:33:26,265 ♪ Maybe the sun waits for you to be shown what to do ♪ 788 00:33:33,837 --> 00:33:37,885 This is gonna hurt. But I owe you for shooting me. 789 00:33:37,928 --> 00:33:40,018 You know what they taught us at the Academy about fighting a guy with a knife? 790 00:33:40,061 --> 00:33:42,585 -No, tell me. -Says if you hold it the wrong way, 791 00:33:42,629 --> 00:33:44,022 you got a chance. 792 00:33:44,065 --> 00:33:46,415 If they hold it the right way, run. 793 00:33:47,677 --> 00:33:49,070 How am I holding it? 794 00:33:49,114 --> 00:33:51,072 The right way. 795 00:33:51,116 --> 00:33:54,510 You gonna run? No. 796 00:34:03,867 --> 00:34:05,521 That the best you got? 797 00:34:22,364 --> 00:34:24,453 -First knife fight? -Yeah. 798 00:34:24,497 --> 00:34:25,541 He hold it the right way? 799 00:34:25,585 --> 00:34:27,108 Yeah. 800 00:34:28,675 --> 00:34:30,894 Control, 7-Adam-19. 801 00:34:30,938 --> 00:34:33,158 Five in custody. Code 4. 802 00:34:36,465 --> 00:34:38,598 Stella? 803 00:34:38,641 --> 00:34:40,121 Wade. Come on in. 804 00:34:40,165 --> 00:34:41,166 Appreciate you taking the time. 805 00:34:41,209 --> 00:34:43,820 This is Officer Jackson West. 806 00:34:43,864 --> 00:34:46,040 Pleasure to meet you, ma'am. You, too. 807 00:34:46,084 --> 00:34:47,302 But, listen, I read the report 808 00:34:47,346 --> 00:34:49,652 on your attack in Doug Stanton's file. 809 00:34:49,696 --> 00:34:51,132 It's unconscionable, 810 00:34:51,176 --> 00:34:53,091 but your Sergeant here knows as well as I do 811 00:34:53,134 --> 00:34:54,962 that when an officer is reinstated by the Department, 812 00:34:55,005 --> 00:34:56,137 there's literally nothing 813 00:34:56,181 --> 00:34:57,747 their Watch Commander can do about it. 814 00:34:57,791 --> 00:34:59,967 With all due respect, ma'am, 815 00:35:00,010 --> 00:35:02,752 that's, uh -- that's not true. 816 00:35:02,796 --> 00:35:04,667 Stella, we go way back. 817 00:35:04,711 --> 00:35:06,495 You know firsthand how hard it is 818 00:35:06,539 --> 00:35:09,237 to make meaningful changes inside the Department. 819 00:35:09,281 --> 00:35:11,892 So all I'm asking is that you hear Officer West out. 820 00:35:15,113 --> 00:35:17,376 Alright. 821 00:35:17,419 --> 00:35:19,639 You have my attention. 822 00:35:20,944 --> 00:35:23,382 As you all know, I have instituted 823 00:35:23,425 --> 00:35:26,211 new training protocols with the goal of moving us 824 00:35:26,254 --> 00:35:28,474 towards a more modern approach on policing. 825 00:35:28,517 --> 00:35:30,258 We're gonna watch and discuss a new training video 826 00:35:30,302 --> 00:35:32,434 about ensuring your partner's safety. 827 00:35:32,478 --> 00:35:36,221 Control, 7-Adam-7. A to B. I'm out with three. 828 00:35:36,264 --> 00:35:38,048 Copy, right behind you. Stop where you are. 829 00:35:38,092 --> 00:35:39,702 Look, you guys do not want to do this. 830 00:35:39,746 --> 00:35:40,399 Look -- Stop where you are! 831 00:35:40,442 --> 00:35:42,357 Hey! Oh! 832 00:35:51,845 --> 00:35:55,153 Whoa! -Officer # Is that Stanton? 833 00:35:55,196 --> 00:35:56,763 Officer # That's Stanton. 834 00:35:56,806 --> 00:35:58,199 He's still breathing. He's still breathing. 835 00:35:58,243 --> 00:36:00,810 7-Adam-19, we need an ambulance to our location. 836 00:36:00,854 --> 00:36:03,813 Officer down, 24-year-old male, 837 00:36:03,857 --> 00:36:04,597 full body trauma. 838 00:36:04,640 --> 00:36:05,598 What happened, partner? 839 00:36:05,641 --> 00:36:06,599 Who did this to you? 840 00:36:10,080 --> 00:36:12,300 This is not -what it looks like. -Yes, it is. 841 00:36:12,344 --> 00:36:14,607 This is the truth about Doug Stanton -- 842 00:36:14,650 --> 00:36:16,435 what kind of cop he is. 843 00:36:16,478 --> 00:36:19,568 One who won't have your back when you need it the most. 844 00:36:19,612 --> 00:36:20,917 Come on, guys. 845 00:36:20,961 --> 00:36:22,963 Come on, you -- you know me. 846 00:36:23,006 --> 00:36:24,225 They do now. 847 00:36:27,620 --> 00:36:29,665 Hey, Lucy. 848 00:36:29,709 --> 00:36:33,234 So, I just got off the phone with Shea. 849 00:36:33,278 --> 00:36:34,496 You rocked the cook. 850 00:36:34,540 --> 00:36:36,237 He said you're more knowledgeable 851 00:36:36,281 --> 00:36:37,412 than half the guys that work for him. 852 00:36:37,456 --> 00:36:40,589 What? Wow. So, what does that mean? 853 00:36:40,633 --> 00:36:42,112 Well, I spoke to Grey, 854 00:36:42,156 --> 00:36:43,897 and I told him you are as ready as you could be, 855 00:36:43,940 --> 00:36:45,246 considering the circumstances, 856 00:36:45,290 --> 00:36:47,292 and he approved the operation. 857 00:36:48,728 --> 00:36:50,251 There is no telling 858 00:36:50,295 --> 00:36:52,297 how long you will be off the grid, 859 00:36:52,340 --> 00:36:54,560 so you need to get your personal life squared away. 860 00:36:54,603 --> 00:36:56,257 Yes, ma'am. 861 00:36:56,301 --> 00:36:57,476 This assignment, it will be hard. 862 00:36:57,519 --> 00:36:58,955 It will be lonely, 863 00:36:58,999 --> 00:37:01,131 and at times, it might even be boring. 864 00:37:01,175 --> 00:37:04,961 But you can never let your guard down. 865 00:37:05,005 --> 00:37:08,356 If you do, you are dead. 866 00:37:08,400 --> 00:37:10,750 -You got it? -Yes. 867 00:37:10,793 --> 00:37:13,013 Alright. Go home. 868 00:37:13,056 --> 00:37:15,276 The real work starts tomorrow. 869 00:37:15,320 --> 00:37:22,370 ♪ Come with us, don't stay 870 00:37:22,414 --> 00:37:26,069 ♪ In the midst of your mind... 871 00:37:26,113 --> 00:37:28,376 Paperwork on this one is gonna take forever. 872 00:37:28,420 --> 00:37:29,812 I was gonna order some food. 873 00:37:29,856 --> 00:37:31,379 How about Thai? 874 00:37:31,423 --> 00:37:33,251 You're a good cop, Nolan. 875 00:37:33,294 --> 00:37:34,774 I'll grant you that. 876 00:37:34,817 --> 00:37:37,037 Thank you, sir. 877 00:37:37,080 --> 00:37:40,083 I appreciate it. Is that a yes to Thai? 878 00:37:41,737 --> 00:37:45,088 How serious are you about becoming a training officer? 879 00:37:45,132 --> 00:37:46,481 Very serious. 880 00:37:46,525 --> 00:37:48,048 Training our next generation 881 00:37:48,091 --> 00:37:50,180 is the most sacred position an officer can hold. 882 00:37:50,224 --> 00:37:51,791 It's not a consolation prize 883 00:37:51,834 --> 00:37:53,488 or a rung on the ladder to your next promotion. 884 00:37:53,532 --> 00:37:55,185 I know that. No, I don't think you do. 885 00:37:55,229 --> 00:37:57,100 Because last month, you wanted to be a detective. 886 00:37:57,144 --> 00:37:58,058 Then you found out that couldn't happen, 887 00:37:58,101 --> 00:38:00,016 and now you want to be a T.O. 888 00:38:00,060 --> 00:38:03,977 Sir, I don't want to be a T.O. 889 00:38:04,020 --> 00:38:06,588 I'm going to be a T.O. 890 00:38:08,111 --> 00:38:09,112 If you want to doubt my convictions, 891 00:38:09,156 --> 00:38:10,723 that's fine. 892 00:38:10,766 --> 00:38:12,202 You don't want to help me? That's fine, too. 893 00:38:12,246 --> 00:38:16,032 But you're not going to deter me. 894 00:38:16,076 --> 00:38:18,296 ♪ ...or feel 895 00:38:20,080 --> 00:38:22,648 Let's get Mexican. Love it. 896 00:38:22,691 --> 00:38:28,044 ♪ ...beyond the pale 897 00:38:28,088 --> 00:38:29,611 Hey. 898 00:38:29,655 --> 00:38:31,439 I left messages for you. 899 00:38:31,483 --> 00:38:32,962 Lying in wait for the pregnant woman to walk out? 900 00:38:33,006 --> 00:38:34,442 Way to be creepy. 901 00:38:34,486 --> 00:38:35,835 How'd it go? 902 00:38:35,878 --> 00:38:38,054 La Fiera saw right through your play. 903 00:38:38,098 --> 00:38:40,492 Made an audio recording and ditched the thumb drive. 904 00:38:40,535 --> 00:38:41,841 That's my fault. 905 00:38:41,884 --> 00:38:43,059 Shouldn't have sent in a novice. 906 00:38:45,714 --> 00:38:48,456 When you look at her, all you see 907 00:38:48,500 --> 00:38:49,892 is a woman from a third-world country 908 00:38:49,936 --> 00:38:52,025 with a fourth-grade education. 909 00:38:52,068 --> 00:38:53,896 But she's smarter than you. 910 00:38:53,940 --> 00:38:55,898 Oh, really? But not you? 911 00:38:55,942 --> 00:38:57,291 No, she probably is. 912 00:38:57,335 --> 00:38:59,641 But I'm humble enough to know that, 913 00:38:59,685 --> 00:39:02,949 which is why I'm going to be the one who takes her down. 914 00:39:15,875 --> 00:39:17,964 No! No! 915 00:39:24,362 --> 00:39:25,058 No! 916 00:39:36,765 --> 00:39:39,420 You screwed up betraying Mr. Salonga like that. 917 00:39:39,464 --> 00:39:41,727 I don't know what you're talking about. 918 00:39:41,770 --> 00:39:43,293 We grabbed up your friend Coco. 919 00:39:43,337 --> 00:39:44,860 It took a little cutting, 920 00:39:44,904 --> 00:39:46,471 but she told us that she was a cop -- 921 00:39:46,514 --> 00:39:47,385 that you were all cops. 922 00:39:47,428 --> 00:39:48,908 You're lying. 923 00:39:48,951 --> 00:39:51,563 Coco would never say that, because it's not true. 924 00:39:55,828 --> 00:39:57,786 W-Wait, wait. 925 00:39:57,830 --> 00:40:00,659 No! No! No! 926 00:40:05,577 --> 00:40:07,361 Look, I'm not asking you. 927 00:40:07,405 --> 00:40:08,667 I already know. 928 00:40:08,710 --> 00:40:10,146 My question is, 929 00:40:10,190 --> 00:40:13,454 what else do the cops know about Mr. Salonga's operation? 930 00:40:13,498 --> 00:40:15,717 We have certain upcoming transactions. 931 00:40:15,761 --> 00:40:17,719 I need to know if they've been compromised. 932 00:40:17,763 --> 00:40:19,721 I have no idea. 933 00:40:26,902 --> 00:40:29,296 Last chance. 934 00:40:33,343 --> 00:40:35,694 Listen to me. 935 00:40:35,737 --> 00:40:39,698 Whatever Coco said to you, she's lying. 936 00:40:39,741 --> 00:40:42,222 That's what people do when they're being tortured. 937 00:40:42,265 --> 00:40:44,267 She would have admitted to being an elephant 938 00:40:44,311 --> 00:40:46,269 if you had asked her. 939 00:40:46,313 --> 00:40:47,880 You set that fire, 940 00:40:47,923 --> 00:40:50,404 and Salonga is as good as dead. 941 00:40:51,753 --> 00:40:52,928 Word on the street is 942 00:40:52,972 --> 00:40:55,409 he's in debt to some really bad people, 943 00:40:55,453 --> 00:40:58,151 and I am the only one who can get him out of it 944 00:40:58,194 --> 00:41:00,196 by cooking him up a fortune. 945 00:41:00,240 --> 00:41:04,505 But I am not gonna do that if you hurt her. 946 00:41:04,549 --> 00:41:09,684 So pull your head out of your ass and let us go. 947 00:41:17,649 --> 00:41:19,955 She's pretty good. 948 00:41:21,783 --> 00:41:23,524 Of course she is. 949 00:41:23,568 --> 00:41:26,048 I taught her everything she knows. 950 00:41:26,092 --> 00:41:28,703 Pass me a towel? Wow! 951 00:41:28,747 --> 00:41:31,053 You're a full-service asshat! 952 00:41:31,097 --> 00:41:32,533 You'll thank me for it later. 953 00:41:32,577 --> 00:41:33,926 And you! 954 00:41:33,969 --> 00:41:35,623 You abducted me 955 00:41:35,667 --> 00:41:37,930 when you know what I have been through! 956 00:41:37,973 --> 00:41:39,888 That is exactly why I did it. 957 00:41:39,932 --> 00:41:42,238 And if you're looking for an apology, 958 00:41:42,282 --> 00:41:43,631 you're not gonna get it. 959 00:41:43,675 --> 00:41:45,807 I needed to see how you would react. 960 00:41:45,851 --> 00:41:48,680 And honestly, you needed to see how you would react. 961 00:41:50,203 --> 00:41:51,813 That was your last test. Really? 962 00:41:51,857 --> 00:41:54,555 'Cause that's what you said after the last last test. 963 00:41:54,599 --> 00:41:55,817 Which is why you didn't see this one coming. 964 00:41:55,861 --> 00:41:58,907 Look at me. 965 00:42:00,300 --> 00:42:02,520 This is your final chance to back out. 966 00:42:02,563 --> 00:42:06,524 Do you still want this after what you just experienced? 967 00:42:13,182 --> 00:42:14,444 Yeah. 968 00:42:16,751 --> 00:42:19,145 Yeah, I do. 72206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.