Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,742
Previously on "The Rookie"...
So Officer Stanton
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,222
will be taking over
the training of Officer West.
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,354
Someone broke into
your home.
4
00:00:06,397 --> 00:00:07,616
So, who are you claiming
these days, D?
5
00:00:07,659 --> 00:00:09,705
He did something
that really bothered me,
6
00:00:09,748 --> 00:00:12,186
the way he treated
this one family -- Black family.
7
00:00:12,229 --> 00:00:14,275
Hey!
8
00:00:14,318 --> 00:00:16,712
I am hereby placing you
under administrative leave.
9
00:00:16,755 --> 00:00:18,061
Gun and badge.
10
00:00:18,105 --> 00:00:20,020
I think I could be really good
at undercover work.
11
00:00:20,063 --> 00:00:22,544
The op today is simple --
trade drugs for cash,
12
00:00:22,587 --> 00:00:23,806
then arrest everybody
13
00:00:23,849 --> 00:00:25,677
and try to get them to flip
on Aldo Salonga.
14
00:00:25,721 --> 00:00:27,244
I need to see that you
really know the science.
15
00:00:27,288 --> 00:00:29,638
-Are we done?
-When it comes to your child,
16
00:00:29,681 --> 00:00:31,944
there is nothing you won't do
to protect them.
17
00:00:31,988 --> 00:00:33,120
Diego!
18
00:00:33,163 --> 00:00:35,339
Her son was her humanity.
19
00:00:35,383 --> 00:00:37,863
With him gone... War is coming.
20
00:00:37,907 --> 00:00:40,344
[ Mid-tempo hip-hop plays ]
♪ Then I'm back on the come-up
21
00:00:40,388 --> 00:00:41,998
♪ Back on the -- Back on the --
Back on the come-up ♪
22
00:00:42,042 --> 00:00:44,522
How's Henry?
Well, he's good.
Thanks.
23
00:00:44,566 --> 00:00:46,872
Sarah and Abigail
have him set up in Arizona.
24
00:00:46,916 --> 00:00:48,135
He'll do his rehab there.
25
00:00:48,178 --> 00:00:49,484
I'll join them
once I graduate to P2.
26
00:00:49,527 --> 00:00:51,355
Ten more days.
27
00:00:51,399 --> 00:00:53,096
Harper says your focus
is on becoming a T.O.
28
00:00:53,140 --> 00:00:55,142
I think that's where I can do
the most good.
29
00:00:55,185 --> 00:00:56,447
Any advice?
30
00:00:56,491 --> 00:00:58,667
Think how hard it is
doing this job.
31
00:00:58,710 --> 00:01:01,191
Now think about doing it while
babysitting an armed toddler.
32
00:01:01,235 --> 00:01:02,758
Got it.
33
00:01:02,801 --> 00:01:05,848
But seriously,
if you have any more wisdom
34
00:01:05,891 --> 00:01:07,937
on how to be better prepared,
I would appreciate it.
35
00:01:07,980 --> 00:01:09,199
Sure.
36
00:01:09,243 --> 00:01:11,854
Automatic weapons.
37
00:01:11,897 --> 00:01:13,508
A lot of them.
7-Adam-19, shots fired.
38
00:01:13,551 --> 00:01:14,857
Multiple shooters.
39
00:01:14,900 --> 00:01:16,902
Crestview Cemetery.
Requesting airship and backup.
40
00:01:16,946 --> 00:01:18,426
And mobilize SWAT.
41
00:01:29,524 --> 00:01:32,440
Where are these guys?
42
00:01:41,013 --> 00:01:43,146
Come on!
Let's go!
43
00:01:52,895 --> 00:01:54,636
Up here.
44
00:01:54,679 --> 00:01:57,117
Police!
Don't move!
45
00:02:00,511 --> 00:02:01,686
Got him?
Yeah.
46
00:02:06,517 --> 00:02:08,258
How did he make it this far
in this condition?
47
00:02:08,302 --> 00:02:09,999
Heat of battle.
48
00:02:10,042 --> 00:02:12,567
7-Adam-19, one in custody,
not conscious, not breathing.
49
00:02:12,610 --> 00:02:15,831
Let's go find out
where he was coming from.
50
00:02:40,986 --> 00:02:44,207
--Captions by VITAC--
51
00:02:44,251 --> 00:02:45,643
Look, I don't want to
alarm you,
52
00:02:45,687 --> 00:02:47,297
but our guest list
is out of control.
53
00:02:47,341 --> 00:02:48,516
What are you talking about?
54
00:02:48,559 --> 00:02:50,213
I mean we're almost
at maximum capacity
55
00:02:50,257 --> 00:02:51,997
and half your cop friends
haven't even responded yet.
56
00:02:52,041 --> 00:02:56,698
Yeah, cops don't really respect
RSVPs, especially for --
57
00:02:56,741 --> 00:02:59,744
Especially for what?
58
00:02:59,788 --> 00:03:01,485
First marriages.
Uh-huh.
59
00:03:01,529 --> 00:03:04,096
So they just think
that I'm your starter husband?
60
00:03:04,140 --> 00:03:06,229
Yes, but if it makes you feel
any better,
61
00:03:06,273 --> 00:03:09,319
I'm 72% certain
you're my forever husband.
62
00:03:09,363 --> 00:03:12,104
Only 72%?
It goes up to 81%
if you make me breakfast.
63
00:03:14,672 --> 00:03:17,109
Lopez.
64
00:03:17,153 --> 00:03:19,111
Yes, sir.
Text me the address.
65
00:03:19,155 --> 00:03:20,591
What?
66
00:03:20,635 --> 00:03:23,768
The war just started.
67
00:03:33,561 --> 00:03:36,259
Hey. Looks like Cesar Madrigal's
been using the cemetery
68
00:03:36,303 --> 00:03:38,130
as a supply depot.
69
00:03:38,174 --> 00:03:41,090
Guys were loading a car
with narcotics, got ambushed.
70
00:03:41,133 --> 00:03:42,918
La Fiera?
Definitely her
Malos Dorados.
71
00:03:42,961 --> 00:03:44,572
All sporting
the yellow sneakers.
72
00:03:44,615 --> 00:03:46,313
Looks like she sent
five shooters,
73
00:03:46,356 --> 00:03:47,662
including the one
that was shooting at us.
74
00:03:47,705 --> 00:03:49,838
They came in on foot
and opened up on Cesar's guys.
75
00:03:49,881 --> 00:03:52,319
Unfortunately for yellow kicks,
they miscounted the enemy.
76
00:03:52,362 --> 00:03:55,017
Got caught in a crossfire of two
of Cesar's crew they didn't see.
77
00:03:55,060 --> 00:03:57,019
In less than a minute,
there's a baker's dozen of DBs.
78
00:03:57,062 --> 00:03:58,455
-You up to speed?
-Getting there.
79
00:03:58,499 --> 00:04:00,675
-Where's Sergeant Caradine?
-Sweating the cemetery owner.
80
00:04:00,718 --> 00:04:03,155
She's clearly
on Cesar's payroll.
81
00:04:03,199 --> 00:04:06,158
This is only gonna get worse.
La Fiera's out for blood.
82
00:04:06,202 --> 00:04:09,031
And Cesar is just strong enough
to put up a decent fight.
83
00:04:09,074 --> 00:04:10,380
You don't think
he can win?
No.
84
00:04:10,424 --> 00:04:12,469
La Fiera has a lot more
resources than Cesar
85
00:04:12,513 --> 00:04:14,602
and, honestly,
a level of brutality
86
00:04:14,645 --> 00:04:16,647
that his crew's never seen
-before.
-We can't just stand by
87
00:04:16,691 --> 00:04:17,953
and watch them
shoot up the city.
88
00:04:17,996 --> 00:04:19,302
I mean,
we got lucky this time.
89
00:04:19,346 --> 00:04:21,043
No innocents were hurt,
but that can't last.
90
00:04:21,086 --> 00:04:23,350
Word is Sandra flew back from
Guatemala after burying Diego.
91
00:04:23,393 --> 00:04:25,003
She's bunkered down
at Hotel Mathilde.
92
00:04:25,047 --> 00:04:26,353
Rented out
the whole ninth floor.
93
00:04:26,396 --> 00:04:28,311
-Good to be queen.
-What about Cesar?
94
00:04:28,355 --> 00:04:30,531
According to Narcotics,
he's in the wind.
95
00:04:30,574 --> 00:04:32,141
I know someone
who might have some insight
96
00:04:32,184 --> 00:04:34,404
on where to find him --
Mack Daniels.
97
00:04:34,448 --> 00:04:36,928
He was working for Cesar's dad
after getting fired by LAPD.
98
00:04:36,972 --> 00:04:38,713
-Will he talk to you?
-Got him into rehab.
99
00:04:38,756 --> 00:04:40,410
I can give him a call,
100
00:04:40,454 --> 00:04:42,107
see if he has any idea
where Cesar might hole up.
101
00:04:42,151 --> 00:04:44,545
Do it.
And you -- go talk to La Fiera.
102
00:04:44,588 --> 00:04:47,069
Impress on her
the need to stand down.
103
00:04:47,112 --> 00:04:48,331
Cesar killed her son.
104
00:04:48,375 --> 00:04:49,898
I don't think
there's anything I can say
105
00:04:49,941 --> 00:04:51,073
that'll get through to her.
106
00:04:51,116 --> 00:04:52,944
But I'll try.
107
00:04:52,988 --> 00:04:54,990
Thank you.
Alright.
108
00:04:55,033 --> 00:04:57,993
And I thought my day was
gonna be chasing down cop RSVPs
109
00:04:58,036 --> 00:04:58,994
for the wedding.
110
00:04:59,037 --> 00:05:00,517
It'll only take
like two minutes
111
00:05:00,561 --> 00:05:04,086
for La Fiera to tell you
to go screw yourself, so...
112
00:05:04,129 --> 00:05:07,568
We should split the RSVP list.
It'll get done faster.
113
00:05:07,611 --> 00:05:10,701
Yeah.
I'm not doing that.
114
00:05:10,745 --> 00:05:12,268
Fine.
E-mail me the list.
115
00:05:12,312 --> 00:05:13,835
Thank you.
116
00:05:13,878 --> 00:05:15,445
Should've read
the fine print
117
00:05:15,489 --> 00:05:17,534
on that whole man-of-honor
thing.
No kidding.
118
00:05:17,578 --> 00:05:19,623
I'm just saying,
the cop who tackles the perp
119
00:05:19,667 --> 00:05:21,886
should be the one
to do the paperwork.
What? No.
120
00:05:21,930 --> 00:05:23,540
The cop who didn't risk life
and limb
121
00:05:23,584 --> 00:05:26,195
running down a methed-out
sous-chef should have to do it.
122
00:05:26,238 --> 00:05:28,284
Otherwise, you are
disincentivising
123
00:05:28,328 --> 00:05:29,677
-hands-on policing.
-Ooh.
124
00:05:29,720 --> 00:05:30,982
You could just let me go.
125
00:05:31,026 --> 00:05:33,637
Then there's no paperwork.
126
00:05:33,681 --> 00:05:36,988
Oh. What's that, Sarge?
You need me?
127
00:05:37,032 --> 00:05:38,773
Sorry, partner.
Paperwork's all yours.
128
00:05:38,816 --> 00:05:40,775
Fine, but you are
tackling the next three guys.
129
00:05:40,818 --> 00:05:42,342
-Uh-huh.
-Let's go.
130
00:05:42,385 --> 00:05:44,561
You can teach me
what the hell sous vide is.
131
00:05:47,085 --> 00:05:48,870
Yes, sir?
132
00:05:48,913 --> 00:05:51,612
You heard about the mass
casualty event this morning?
133
00:05:51,655 --> 00:05:54,049
Uh, yes, sir, but we knew
a gang war was coming, right?
134
00:05:54,092 --> 00:05:56,747
Yes.
And it's far from over.
135
00:05:56,791 --> 00:06:00,055
Which, Detective Harper tells
me, presents an opportunity.
136
00:06:00,098 --> 00:06:02,013
In times of chaos like this,
137
00:06:02,057 --> 00:06:03,537
it's not just
the criminal pecking order
138
00:06:03,580 --> 00:06:04,668
that gets shaken up.
139
00:06:04,712 --> 00:06:07,236
Undercover operations
get upended.
140
00:06:07,279 --> 00:06:10,108
Long-term UCs and CIs
are neutered
141
00:06:10,152 --> 00:06:11,501
when their bosses get killed
or caught.
142
00:06:11,545 --> 00:06:13,982
But the upheaval
also gives us a chance
143
00:06:14,025 --> 00:06:15,853
to put new UCs
in the field.
144
00:06:15,897 --> 00:06:18,029
I got a call from June Zhang
this morning.
145
00:06:18,073 --> 00:06:19,422
Aldo Salonga
is out of prison,
146
00:06:19,466 --> 00:06:22,599
and he is desperate
to cook product to move.
147
00:06:22,643 --> 00:06:25,776
So he called her cover identity
and asked about you.
148
00:06:25,820 --> 00:06:27,387
You want me to go back in
as the chemist?
149
00:06:27,430 --> 00:06:29,432
June is already up
on another operation,
150
00:06:29,476 --> 00:06:31,434
so she told Salonga
that you might be available.
151
00:06:31,478 --> 00:06:34,002
I'm ready.
Not so fast.
152
00:06:34,045 --> 00:06:36,091
This wouldn't be a sting
operation like the last time.
153
00:06:36,134 --> 00:06:38,615
This would probably be
a long-term placement.
154
00:06:38,659 --> 00:06:40,530
Which means you'll be
on your own,
155
00:06:40,574 --> 00:06:42,924
without a surveillance team
or access to immediate backup.
156
00:06:42,967 --> 00:06:45,927
It normally takes months
to properly train an officer
157
00:06:45,970 --> 00:06:47,842
to go deep undercover
like this.
158
00:06:47,885 --> 00:06:50,584
Hundreds of hours of classroom
and field training.
159
00:06:50,627 --> 00:06:52,760
I told Detective Harper
she has today
160
00:06:52,803 --> 00:06:54,936
to evaluate your readiness.
161
00:06:54,979 --> 00:06:56,851
If she doesn't sign off
with confidence
162
00:06:56,894 --> 00:06:58,200
that you can handle it,
163
00:06:58,243 --> 00:07:00,376
I will not approve
the assignment.
164
00:07:00,420 --> 00:07:01,986
Yes, sir.
165
00:07:02,030 --> 00:07:03,597
I won't let you down.
166
00:07:03,640 --> 00:07:06,730
It's not about letting me down,
Officer Chen.
167
00:07:06,774 --> 00:07:10,168
There is no failure
for finding yourself unprepared
168
00:07:10,212 --> 00:07:12,170
for a job
you did not prepare for.
169
00:07:12,214 --> 00:07:13,694
Is that clear?
Yes, sir.
170
00:07:13,737 --> 00:07:15,260
Go get changed.
171
00:07:15,304 --> 00:07:16,827
I'm throwing you
in the deep end.
172
00:07:21,832 --> 00:07:22,877
♪ Come slay
173
00:07:22,920 --> 00:07:24,226
♪ We do what we say
174
00:07:24,269 --> 00:07:25,053
♪ Come slay
175
00:07:25,096 --> 00:07:26,446
♪ Run daily, easy money
176
00:07:26,489 --> 00:07:27,359
♪ 'Cause we slay
177
00:07:27,403 --> 00:07:28,622
♪ Shout out what we a prey
178
00:07:28,665 --> 00:07:29,536
♪ So we slay
179
00:07:31,059 --> 00:07:31,929
♪ ...slay
180
00:07:31,973 --> 00:07:33,278
♪ Them a run from me
181
00:07:33,322 --> 00:07:34,236
♪ 'Cause me slay
182
00:07:34,279 --> 00:07:35,672
♪ Bad gyal come inna ya day
183
00:07:35,716 --> 00:07:36,543
♪ Make way
184
00:07:36,586 --> 00:07:37,805
♪ ...dead...ago pay
185
00:07:37,848 --> 00:07:40,416
♪ Come slay
186
00:07:53,560 --> 00:07:54,822
Nice hideout.
187
00:07:54,865 --> 00:07:57,694
It's not a hideout.
It's a base of operations.
188
00:07:57,738 --> 00:08:00,262
I know you.
You were at my dad's hospital.
189
00:08:00,305 --> 00:08:02,743
That's right. The day
you tried to kill La Fiera.
190
00:08:02,786 --> 00:08:05,006
-Allegedly.
-Nothing alleged about
what happened this morning.
191
00:08:05,049 --> 00:08:06,964
-You lost a lot of men.
And product.
192
00:08:07,008 --> 00:08:08,575
I don't know
-what you're talking about.
-Sure, you do.
193
00:08:08,618 --> 00:08:10,315
You started a war
you can't win.
194
00:08:10,359 --> 00:08:12,100
Says who?
Everybody.
195
00:08:12,143 --> 00:08:13,971
You're a minor league ball club
next to Fiera.
196
00:08:14,015 --> 00:08:16,757
Even if you could compete,
you killed her son.
197
00:08:16,800 --> 00:08:18,454
She's out for blood.
Your blood.
198
00:08:18,498 --> 00:08:20,238
But she's also a businesswoman.
199
00:08:20,282 --> 00:08:22,980
Wars are expensive.
Unpredictable.
200
00:08:23,024 --> 00:08:25,635
Word is she made a deal
with your father to take over.
201
00:08:25,679 --> 00:08:27,594
Now, if you offered
to honor that deal,
202
00:08:27,637 --> 00:08:29,726
she might let you walk away
with your life.
203
00:08:29,770 --> 00:08:33,600
What belonged to the father
will be inherited by the son.
204
00:08:33,643 --> 00:08:35,079
That's in the Bible.
205
00:08:35,123 --> 00:08:36,733
So this bitch can run around
all she wants
206
00:08:36,777 --> 00:08:38,343
claiming she made
some sort of deal with my dad,
207
00:08:38,387 --> 00:08:39,910
-but no one's gonna believe it.
-You better hope not.
208
00:08:39,954 --> 00:08:42,347
If you lose the support
of your father's lieutenants,
209
00:08:42,391 --> 00:08:44,480
they'll jump ship and you'll be
all by your lonesome.
210
00:08:45,960 --> 00:08:48,963
Hey, you guys wouldn't happen to
know where La Fiera is, right?
211
00:08:49,006 --> 00:08:51,400
In case I want to pay
my respects.
212
00:08:51,443 --> 00:08:53,576
Sorry. You'll have to figure
that one out on your own.
213
00:08:53,620 --> 00:08:55,970
Yeah.
I'm working on it.
214
00:08:57,624 --> 00:08:58,973
So, what now?
215
00:08:59,016 --> 00:09:01,584
Hope Lopez is doing better
with La Fiera.
216
00:09:04,108 --> 00:09:05,370
Police.
217
00:09:05,414 --> 00:09:07,634
I'm here to talk
to Sandra de la Cruz.
218
00:09:07,677 --> 00:09:10,985
Detective Lopez.
We haven't met yet.
219
00:09:11,028 --> 00:09:12,290
No, but you match
the description
220
00:09:12,334 --> 00:09:14,075
of the man who threatened
my fiancé.
221
00:09:14,118 --> 00:09:16,556
That doesn't sound like me.
I get along with everyone.
222
00:09:16,599 --> 00:09:18,209
And yet I can tell you're not
gonna get along with me.
223
00:09:18,253 --> 00:09:19,428
My heart breaks.
224
00:09:19,471 --> 00:09:20,821
Is Sandra inside?
225
00:09:20,864 --> 00:09:22,649
-Do you have a warrant?
-Not yet.
226
00:09:22,692 --> 00:09:23,780
Is that a problem?
227
00:09:23,824 --> 00:09:25,565
Not yet.
228
00:09:29,786 --> 00:09:31,875
Hermana.
229
00:09:31,919 --> 00:09:34,617
Thank you for the flowers
you sent for Diego's funeral.
230
00:09:34,661 --> 00:09:36,271
They were lovely.
231
00:09:36,314 --> 00:09:38,578
We held the service
at Casa de Dios.
232
00:09:38,621 --> 00:09:40,841
Thousand attended
and walked with me
233
00:09:40,884 --> 00:09:43,408
as we buried him
in Chichicastenango --
234
00:09:43,452 --> 00:09:44,845
in a bright yellow tomb
235
00:09:44,888 --> 00:09:47,282
to honor the sunshine
he brought into my life.
236
00:09:47,325 --> 00:09:49,371
You should've stayed
in Guatemala.
237
00:09:49,414 --> 00:09:50,938
No.
238
00:09:52,417 --> 00:09:54,724
I have unfinished business
here.
239
00:09:54,768 --> 00:09:56,813
Listen to me.
240
00:09:56,857 --> 00:09:58,380
Up until this point,
241
00:09:58,423 --> 00:10:00,469
you've managed to fly
mostly under the radar,
242
00:10:00,512 --> 00:10:02,471
away from the eyes
of federal law enforcement.
243
00:10:02,514 --> 00:10:04,865
But you announced yourself
in a big way this morning.
244
00:10:04,908 --> 00:10:07,607
A dozen dead bodies elevates you
to the top of the watchlist.
245
00:10:07,650 --> 00:10:09,870
I have nothing left to lose,
hermana.
246
00:10:09,913 --> 00:10:12,437
But there is a very simple thing
you can do to end this war
247
00:10:12,481 --> 00:10:13,743
before it goes any farther.
248
00:10:13,787 --> 00:10:15,397
And what's that?
249
00:10:15,440 --> 00:10:18,008
We both know
you were wiretapping
250
00:10:18,052 --> 00:10:20,837
a dying man's
hospital room.
251
00:10:20,881 --> 00:10:23,971
You heard him promise
to give me control,
252
00:10:24,014 --> 00:10:27,235
but he slipped into a coma
before he could tell his people.
253
00:10:27,278 --> 00:10:31,152
You want this war to end?
Give me that recording.
254
00:10:36,113 --> 00:10:38,420
You were offered
a plus-one.
255
00:10:38,463 --> 00:10:40,770
You -- You crossed that out
and wrote "plus four."
256
00:10:40,814 --> 00:10:44,948
N-- Emotional support animals
are not wedding guests.
257
00:10:47,690 --> 00:10:49,213
Hey, Mildred.
John Nolan here.
258
00:10:49,257 --> 00:10:51,955
Yeah. Uh, so, listen.
Here's the thing.
259
00:10:51,999 --> 00:10:54,218
What Tim is too embarrassed
to say is that he screwed up.
260
00:10:54,262 --> 00:10:56,090
He told Angela
the wrong venue cap.
261
00:10:56,133 --> 00:10:59,702
Now they have too many guests.
We just need a few people t--
262
00:10:59,746 --> 00:11:01,269
You will?
Thank you so much.
263
00:11:01,312 --> 00:11:02,618
I know the couple will be
so pleased.
264
00:11:02,662 --> 00:11:04,185
Alright.
Bye.
265
00:11:04,228 --> 00:11:05,839
Are you proud
of yourself?
266
00:11:05,882 --> 00:11:07,928
Throwing a fellow officer
under the bus?
267
00:11:07,971 --> 00:11:10,017
I think Detective Lopez
would approve of my methods.
268
00:11:10,060 --> 00:11:11,540
Mm.
269
00:11:17,154 --> 00:11:18,939
Control, 7-Adam-19.
270
00:11:18,982 --> 00:11:22,290
Run a plate --
3-John-Robert-Queen-1-5-8.
271
00:11:22,333 --> 00:11:23,334
Send details to our box.
272
00:11:26,729 --> 00:11:28,905
His name is
Miguel Offer.
273
00:11:28,949 --> 00:11:30,298
He's got quite a list
of priors.
274
00:11:30,341 --> 00:11:31,734
We're getting
a very good picture
275
00:11:31,778 --> 00:11:33,344
of Cesar's operation here.
276
00:11:33,388 --> 00:11:35,172
Yeah. Too bad none of this intel
will be relevant
277
00:11:35,216 --> 00:11:36,957
once La Fiera wipes him off
the map.
278
00:11:41,309 --> 00:11:43,093
Hey.
How'd it go?
279
00:11:43,137 --> 00:11:45,269
The good news is I can stop
the war.
280
00:11:45,313 --> 00:11:46,749
How?
281
00:11:46,793 --> 00:11:48,751
By giving La Fiera
the wire-tap recording
282
00:11:48,795 --> 00:11:50,666
of her and Madrigal
making their deal.
283
00:11:50,710 --> 00:11:52,320
Well, let's do it.
We'll stop the body count.
284
00:11:52,363 --> 00:11:53,582
Not all of it.
285
00:11:53,625 --> 00:11:55,323
She's gonna kill Cesar
no matter what.
286
00:11:55,366 --> 00:11:57,542
Better one homicide
than a second massacre.
287
00:11:57,586 --> 00:12:00,067
Can we do that, though,
ethically speaking --
288
00:12:00,110 --> 00:12:01,503
pick the winner
of a drug war?
289
00:12:01,546 --> 00:12:02,983
What's our
number-one mandate?
290
00:12:03,026 --> 00:12:05,550
Protect the lives
of the people of Los Angeles.
291
00:12:05,594 --> 00:12:08,336
So we end the violence today.
We go after La Fiera tomorrow.
292
00:12:08,379 --> 00:12:10,468
Exactly.
I'll run it up the flagpole.
293
00:12:10,512 --> 00:12:11,905
Any luck finding Cesar?
294
00:12:11,948 --> 00:12:14,255
He's up in Acton,
holed up in a cabin.
295
00:12:14,298 --> 00:12:15,909
We're documenting the comings
and goings of his crew,
296
00:12:15,952 --> 00:12:18,041
keeping an eye out
-for trouble.
-I got to go.
297
00:12:18,085 --> 00:12:20,740
Looks like the feds have joined
the party.
298
00:12:22,959 --> 00:12:24,744
I'm headed
to my lady doctor next.
299
00:12:24,787 --> 00:12:26,441
Want to come to that, too?
300
00:12:26,484 --> 00:12:29,836
Special Agent Taggart, DEA.
We need to talk.
301
00:12:29,879 --> 00:12:31,011
Well, thanks for agreeing
to talk to me.
302
00:12:31,054 --> 00:12:32,273
Of course. Yeah.
303
00:12:32,316 --> 00:12:34,014
Nolan said
you were interviewing cops
304
00:12:34,057 --> 00:12:35,755
for your book
on police reform.
305
00:12:35,798 --> 00:12:37,408
I'd talk about that
all day.
306
00:12:37,452 --> 00:12:39,715
John mentioned that you come
from a police family.
307
00:12:39,759 --> 00:12:41,369
Yep.
308
00:12:41,412 --> 00:12:44,764
Dad, my uncles, two aunts,
half a dozen cousins.
309
00:12:44,807 --> 00:12:46,635
Yeah, the Wests are blue
through and through.
310
00:12:46,678 --> 00:12:47,592
And Black.
311
00:12:47,636 --> 00:12:49,116
Yeah.
312
00:12:49,159 --> 00:12:51,553
Um, you want to know
if being Black
313
00:12:51,596 --> 00:12:53,511
affects my stance
on police reform.
314
00:12:53,555 --> 00:12:54,599
Does it?
315
00:12:54,643 --> 00:12:56,427
Hell yeah.
316
00:12:56,471 --> 00:12:59,648
I've seen firsthand
how the right kind of policing
317
00:12:59,691 --> 00:13:02,999
can serve our communities
and make people's lives better.
318
00:13:03,043 --> 00:13:07,351
So when an officer abuses their
power in those communities,
319
00:13:07,395 --> 00:13:09,440
-I take it personally.
-That's interesting.
320
00:13:09,484 --> 00:13:11,007
Given your family,
I might've expected
321
00:13:11,051 --> 00:13:12,661
a blue-wall-of-silence answer
from you.
322
00:13:12,704 --> 00:13:16,186
There definitely was a time when
I had more faith in the system,
323
00:13:16,230 --> 00:13:19,450
but recently I've seen firsthand
how broken it is.
324
00:13:19,494 --> 00:13:21,017
How so?
325
00:13:21,061 --> 00:13:25,456
It needs to be a lot easier
to fire bad cops.
326
00:13:25,500 --> 00:13:28,808
I almost died trying.
327
00:13:35,902 --> 00:13:37,817
Why the cloak and dagger?
328
00:13:37,860 --> 00:13:41,733
You were in La Fiera's hotel
suite for 17 minutes, 9 seconds.
329
00:13:41,777 --> 00:13:42,909
What'd you talk about?
330
00:13:42,952 --> 00:13:45,172
Makeup tips,
cutest members of BTS --
331
00:13:45,215 --> 00:13:46,521
Be careful, Detective.
332
00:13:46,564 --> 00:13:48,349
You just got
to the big kids' table.
333
00:13:48,392 --> 00:13:50,046
I can easily have you
put back in uniform.
334
00:13:50,090 --> 00:13:51,526
No, you can't.
335
00:13:51,569 --> 00:13:54,007
You know what else
you apparently can't do?
336
00:13:54,050 --> 00:13:55,617
Wiretap La Fiera.
337
00:13:55,660 --> 00:13:57,924
Because if you could,
you wouldn't be asking me
338
00:13:57,967 --> 00:14:00,883
what we talked about
for 17 minutes and 9 seconds.
339
00:14:00,927 --> 00:14:02,667
Now, why am I here?
340
00:14:02,711 --> 00:14:07,237
I'm running a multiagency
task force -- DEA, FBI, BNE.
341
00:14:07,281 --> 00:14:08,456
Why not LAPD?
342
00:14:08,499 --> 00:14:09,718
We're on the front lines
of this.
343
00:14:09,761 --> 00:14:11,589
You should be
bringing us in.
344
00:14:11,633 --> 00:14:14,244
I have over 25 years' experience
dealing with cartels.
345
00:14:14,288 --> 00:14:16,290
I say when it's time
to bring in local PD.
346
00:14:16,333 --> 00:14:17,900
So, here's the carrot.
347
00:14:17,944 --> 00:14:19,423
You tell me
what you know,
348
00:14:19,467 --> 00:14:22,252
and I'll consider inviting you
into the inner sanctum.
349
00:14:22,296 --> 00:14:25,386
We have a recording
of Tomás Madrigal
350
00:14:25,429 --> 00:14:27,910
giving La Fiera control
of his drug operation.
351
00:14:27,954 --> 00:14:30,565
-I want a copy of that tape.
-That's funny. So does she.
352
00:14:30,608 --> 00:14:33,350
To cement her control, which is
why you can't give it to her.
353
00:14:33,394 --> 00:14:35,744
We need time to analyze that,
go over the angles.
354
00:14:35,787 --> 00:14:37,311
Do you even speak Spanish?
355
00:14:37,354 --> 00:14:38,834
What does that have to do
with anything?
356
00:14:38,878 --> 00:14:41,489
Veinticino años de experiencia
con los carteles.
357
00:14:41,532 --> 00:14:44,318
¿Hablas el idioma?
¿Conoces la cultura?
358
00:14:44,361 --> 00:14:46,494
Vez como la política
de los Estados Unidos
359
00:14:46,537 --> 00:14:48,931
ha creado mas caos y crimen
en América Latina?
360
00:14:50,367 --> 00:14:52,413
No wonder we're losing.
361
00:14:52,456 --> 00:14:54,850
Look, I'll take your request
under advisement,
362
00:14:54,894 --> 00:14:56,983
but it's LAPD's recording.
363
00:14:57,026 --> 00:14:58,419
We'll decide
what we do with it.
364
00:14:58,462 --> 00:15:01,509
Now, you see,
you played that all wrong,
365
00:15:01,552 --> 00:15:04,251
because unlike you, your boss
knows that the best path
366
00:15:04,294 --> 00:15:07,732
to putting La Fiera behind bars
is through a federal court.
367
00:15:07,776 --> 00:15:10,953
So I'm just gonna go
over your head,
368
00:15:10,997 --> 00:15:15,827
take that tape, and leave you
watching from the sidelines.
369
00:15:21,268 --> 00:15:23,574
So, what's my first test?
370
00:15:23,618 --> 00:15:25,576
Buying drugs
without getting ID'd or...
371
00:15:25,620 --> 00:15:27,491
Are you going undercover
as a tweaker?
372
00:15:27,535 --> 00:15:30,538
No.
So that wouldn't be
a very useful test.
373
00:15:30,581 --> 00:15:33,976
I can't cram 100 hours' worth
of training into one shift,
374
00:15:34,020 --> 00:15:35,804
so I have to get
to the heart
375
00:15:35,847 --> 00:15:39,416
of what you need to know
in order to survive.
376
00:15:39,460 --> 00:15:42,245
When you are a UC,
you have to be on triple duty.
377
00:15:42,289 --> 00:15:44,247
So what does that mean?
378
00:15:44,291 --> 00:15:46,162
It means I need to keep three
things in my head at all times.
379
00:15:46,206 --> 00:15:47,990
Yes.
What are they?
380
00:15:48,034 --> 00:15:50,558
First I always have to be aware
of the law
381
00:15:50,601 --> 00:15:52,386
and proper procedure.
382
00:15:52,429 --> 00:15:53,996
There are certain actions
I can take as a UC --
383
00:15:54,040 --> 00:15:56,346
I can be the lookout
for a burglary.
384
00:15:56,390 --> 00:15:58,218
I can drive
the getaway car --
385
00:15:58,261 --> 00:16:00,568
and a lot of actions
that I can't take.
386
00:16:00,611 --> 00:16:02,048
I can't get high.
387
00:16:02,091 --> 00:16:04,702
I can't assault
or victimize someone.
388
00:16:04,746 --> 00:16:07,836
-Second?
-I always have to be
my character,
389
00:16:07,879 --> 00:16:12,014
spend every moment channeling
Nova Lin and not Lucy Chen.
390
00:16:12,058 --> 00:16:13,581
Third?
Um...
391
00:16:13,624 --> 00:16:15,017
Oh, shoot.
392
00:16:15,061 --> 00:16:17,237
You have to not get caught
or killed.
393
00:16:17,280 --> 00:16:20,240
Right.
If you really were
a drug cook,
394
00:16:20,283 --> 00:16:22,198
the only thing
that you would be worried about
395
00:16:22,242 --> 00:16:24,374
is whether you are getting paid
or popped
396
00:16:24,418 --> 00:16:26,289
at the end of your cook.
397
00:16:26,333 --> 00:16:29,553
But as a UC, you have to have
three complicated streams
398
00:16:29,597 --> 00:16:32,992
of consciousness going through
your mind at all times.
399
00:16:33,035 --> 00:16:34,645
How much time have you spent
on your backstory?
400
00:16:34,689 --> 00:16:36,691
I've filled
four journals.
401
00:16:36,734 --> 00:16:38,258
What?
402
00:16:38,301 --> 00:16:40,303
It's -- It's just
gonna be interesting
403
00:16:40,347 --> 00:16:42,653
to see what you thought
was important about Nova
404
00:16:42,697 --> 00:16:44,090
and what was not.
405
00:16:44,133 --> 00:16:46,657
Anyway, I'mma step out.
406
00:16:46,701 --> 00:16:50,313
I'm gonna give you five minutes
to get into character,
407
00:16:50,357 --> 00:16:53,142
and then we are going
to a party.
408
00:16:57,364 --> 00:16:58,756
Officer West,
409
00:16:58,800 --> 00:17:00,062
we just received
an anonymous tip
410
00:17:00,106 --> 00:17:01,368
on one of La Fiera's
strongholds.
411
00:17:01,411 --> 00:17:03,413
Units from Hollywood Division
are on their way.
412
00:17:03,457 --> 00:17:05,198
Meet them there
and keep me in the loop.
413
00:17:05,241 --> 00:17:06,416
Yes, sir.
414
00:17:06,460 --> 00:17:08,070
You think Cesar Madrigal
called it in
415
00:17:08,114 --> 00:17:09,332
so we'd do his dirty work
for him?
416
00:17:09,376 --> 00:17:11,334
I do, which makes him smarter
than I thought.
417
00:17:11,378 --> 00:17:12,988
Yes, sir.
418
00:17:13,032 --> 00:17:14,468
Still, we'd rather arrest
these guys quietly
419
00:17:14,511 --> 00:17:16,078
than have a repeat
of this morning's bloodshed.
420
00:17:16,122 --> 00:17:18,080
I'm on my way.
421
00:17:29,787 --> 00:17:31,789
Hey.
Officer West, Mid-Wilshire.
422
00:17:31,833 --> 00:17:33,356
Came by to see
if you guys needed a hand.
423
00:17:33,400 --> 00:17:35,445
Thanks. We're just bringing
the rest of the guys out now.
424
00:17:35,489 --> 00:17:37,012
Found enough long guns
to arm a small battalion.
425
00:17:37,056 --> 00:17:40,015
Well, well, well.
Look who it is.
426
00:17:46,021 --> 00:17:48,154
-You were fired.
-Was.
427
00:17:48,197 --> 00:17:50,025
Turns out being saddled
with an incompetent rookie
428
00:17:50,069 --> 00:17:51,505
isn't grounds
for termination,
429
00:17:51,548 --> 00:17:54,334
even if that rookie's daddy
does run IA.
430
00:17:54,377 --> 00:17:56,336
This is the rookie
you were telling us about?
431
00:17:56,379 --> 00:17:59,078
Yep.
Officer Jackson West.
432
00:17:59,121 --> 00:18:00,992
The kid who stabbed me
in the back.
433
00:18:01,036 --> 00:18:02,820
Let's go.
434
00:18:17,096 --> 00:18:19,010
Sniper.
Where you been?
435
00:18:19,054 --> 00:18:21,491
I had some trouble.
Nothing I couldn't handle.
436
00:18:21,535 --> 00:18:23,145
This -- This is Nova.
437
00:18:23,189 --> 00:18:25,539
I don't think
you two have met yet.
438
00:18:25,582 --> 00:18:27,758
I'd remember.
Likewise.
439
00:18:29,064 --> 00:18:30,413
Careful.
440
00:18:30,457 --> 00:18:33,286
You're about to burn
that burger.
441
00:18:33,329 --> 00:18:35,810
You know your way
around a grill?
442
00:18:35,853 --> 00:18:37,899
I usually cook in
a more controlled environment.
443
00:18:37,942 --> 00:18:40,031
That so?
What do you cook?
444
00:18:40,075 --> 00:18:42,643
All sorts.
Mainly catering.
445
00:18:42,686 --> 00:18:45,254
Big orders.
446
00:18:45,298 --> 00:18:47,126
Nova came through for me
recently.
447
00:18:47,169 --> 00:18:51,478
Uh, I'mma go grab a beer.
You two talk.
448
00:18:51,521 --> 00:18:53,654
Where'd you learn to cook?
449
00:18:53,697 --> 00:18:54,959
Here and there.
450
00:18:55,003 --> 00:18:56,874
But every top chef
needs formal training.
451
00:18:56,918 --> 00:18:59,181
Sure,
but I only just met you.
452
00:18:59,225 --> 00:19:01,140
You don't see me asking
where you did time.
453
00:19:04,447 --> 00:19:05,840
What makes you think
I did time?
454
00:19:05,883 --> 00:19:07,233
Nature of the beast.
455
00:19:07,276 --> 00:19:08,495
Well, if you're friends
with Sniper,
456
00:19:08,538 --> 00:19:09,670
that means
you're in the business,
457
00:19:09,713 --> 00:19:11,062
and if you're
in the business,
458
00:19:11,106 --> 00:19:13,326
eventually you catch
a charge.
459
00:19:17,547 --> 00:19:20,028
I might be able to use someone
with your background.
460
00:19:20,071 --> 00:19:21,943
Yeah, I'll need to do
my due diligence first.
461
00:19:21,986 --> 00:19:23,249
I only work
with professionals.
462
00:19:23,292 --> 00:19:25,381
Well, by all means,
ask around.
463
00:19:25,425 --> 00:19:28,254
Why do you have to be
so complicated?
464
00:19:28,297 --> 00:19:29,864
I'm not being ridiculous.
465
00:19:29,907 --> 00:19:32,693
-Something wrong?
-No.
466
00:19:32,736 --> 00:19:34,999
Just get in the car.
Get in the freakin' car.
467
00:19:35,043 --> 00:19:37,698
Get your hands
off of me!
468
00:19:37,741 --> 00:19:38,786
Do you know them?
469
00:19:38,829 --> 00:19:40,222
No.
Let's go.
470
00:19:40,266 --> 00:19:41,745
I just don't like seeing a girl
being mistreated.
471
00:19:41,789 --> 00:19:43,791
I can fix that.
472
00:19:43,834 --> 00:19:45,967
Watch the grill.
473
00:19:46,010 --> 00:19:47,142
Hey!
474
00:19:47,186 --> 00:19:50,101
Yeah, you! Boy!
Come here!
475
00:19:50,145 --> 00:19:52,365
-What's the problem?
-This kid put his hands
on the girl.
476
00:19:52,408 --> 00:19:53,844
Nova didn't like it.
477
00:19:53,888 --> 00:19:55,759
Yeah. She's, uh,
she's sensitive that way.
478
00:19:55,803 --> 00:19:58,240
Me, I think a girl could use
a little more focus.
479
00:19:59,285 --> 00:20:00,938
What?
480
00:20:00,982 --> 00:20:02,113
Go on.
Tell him.
481
00:20:02,157 --> 00:20:03,941
You should treat that girl
better.
482
00:20:03,985 --> 00:20:05,769
Kiss my ass.
483
00:20:05,813 --> 00:20:07,684
What did you say to me?
484
00:20:07,728 --> 00:20:08,772
Nothin'. Sorry.
485
00:20:08,816 --> 00:20:09,947
Won't happen again.
486
00:20:09,991 --> 00:20:12,472
See that it doesn't.
Now piss off.
487
00:20:15,605 --> 00:20:17,564
Nice gun.
488
00:20:17,607 --> 00:20:18,782
It's all right.
489
00:20:20,567 --> 00:20:21,785
It's a cop gun.
490
00:20:25,006 --> 00:20:26,921
Yeah.
491
00:20:26,964 --> 00:20:29,358
They use 'em 'cause they're
reliable when things get real.
492
00:20:29,402 --> 00:20:30,881
It's good enough for me.
493
00:20:36,583 --> 00:20:39,150
Well, let's eat.
494
00:20:41,675 --> 00:20:43,807
Let's eat!
495
00:20:49,944 --> 00:20:51,075
Took you long enough.
496
00:20:51,119 --> 00:20:52,947
L.A. traffic.
What do you want from me?
497
00:20:52,990 --> 00:20:54,644
Got one unmarked car,
498
00:20:54,688 --> 00:20:57,168
two sets of civvies
fresh from lost-and-found.
499
00:20:57,212 --> 00:20:59,606
You were supposed to
pull clothes from our lockers.
500
00:20:59,649 --> 00:21:00,911
We texted you
our combinations.
501
00:21:00,955 --> 00:21:02,217
Oh, I didn't do that.
502
00:21:02,261 --> 00:21:04,175
Why do we rely on you
for anything?
503
00:21:04,219 --> 00:21:06,177
I've been wondering that
myself.
504
00:21:06,221 --> 00:21:10,617
Oh, um, Smitty, one more thing.
Um, about Lopez's wedding.
505
00:21:10,660 --> 00:21:12,358
Yeah.
-She got my RSVP, right?
-Yeah, that's just it.
506
00:21:12,401 --> 00:21:15,970
You can't send an RSVP card to a
wedding you weren't invited to.
507
00:21:16,013 --> 00:21:17,928
Oh, of course I'm invited.
I'm the deejay.
508
00:21:20,104 --> 00:21:22,585
He's not the deejay.
You're not the deejay!
509
00:21:22,629 --> 00:21:24,021
It's not right.
510
00:21:24,065 --> 00:21:25,371
Those bodies
are on our murder board.
511
00:21:25,414 --> 00:21:27,547
The DEA can't just force us
to follow their command.
512
00:21:27,590 --> 00:21:29,679
That tape could end
the bloodshed right now.
513
00:21:29,723 --> 00:21:31,594
Angela, stop. The Chief already
sent the recording to the feds.
514
00:21:31,638 --> 00:21:33,117
You have to let this go.
515
00:21:33,161 --> 00:21:34,858
He's back.
516
00:21:34,902 --> 00:21:36,512
-Who?
-Doug Stanton.
517
00:21:36,556 --> 00:21:38,906
He was dispoed on our pinch.
He's back on the job.
518
00:21:38,949 --> 00:21:40,516
-He's in the Hollywood Division.
-Damn it.
519
00:21:40,560 --> 00:21:42,518
I'm so sorry.
520
00:21:42,562 --> 00:21:44,999
Looks like Stanton appealed
his termination and won.
521
00:21:45,042 --> 00:21:47,131
What, and --
and no one cared to tell me?
522
00:21:47,175 --> 00:21:48,524
The brass is under
no obligation
523
00:21:48,568 --> 00:21:50,178
to notify you or me
of their rulings.
524
00:21:50,221 --> 00:21:53,703
After everything he did,
not a single repercussion?!
525
00:21:53,747 --> 00:21:55,226
That's not entirely true.
526
00:21:55,270 --> 00:21:57,228
He lost his seniority
and got demoted to P2,
527
00:21:57,272 --> 00:21:59,230
where he'll be
for the rest of his career.
528
00:21:59,274 --> 00:22:00,449
He'll never be
a training officer again.
529
00:22:00,493 --> 00:22:02,103
But he still wears
the badge.
530
00:22:02,146 --> 00:22:04,758
The Police Commissioner
and the Board of Rights
531
00:22:04,801 --> 00:22:06,455
ended up seeing things
his way.
532
00:22:06,499 --> 00:22:07,891
Because they were
more interested
533
00:22:07,935 --> 00:22:09,153
in avoiding
a wrongful-termination suit
534
00:22:09,197 --> 00:22:11,373
than punishing
a corrupt cop.
535
00:22:12,287 --> 00:22:14,985
Look, Sarge.
536
00:22:15,029 --> 00:22:17,640
This man left me there
to die.
537
00:22:19,816 --> 00:22:21,557
This isn't over.
538
00:22:21,601 --> 00:22:23,429
I'm gonna bring it up
at the Sergeants Staff meeting.
539
00:22:23,472 --> 00:22:24,821
I am not done fighting
for you.
540
00:22:24,865 --> 00:22:26,910
Yeah. Don't bother.
541
00:22:26,954 --> 00:22:29,957
We both know
it won't do any good.
542
00:22:30,000 --> 00:22:32,307
Stanton won.
543
00:22:35,005 --> 00:22:36,398
Thank you very much.
544
00:22:36,442 --> 00:22:38,835
And now we have cut the list
by 27 guests.
545
00:22:38,879 --> 00:22:40,184
That's not bad.
546
00:22:40,228 --> 00:22:42,012
You told them
I was so guilt-ridden
547
00:22:42,056 --> 00:22:43,405
I've been crying in bed
all day.
548
00:22:43,449 --> 00:22:44,754
It really helped paint
the picture.
549
00:22:44,798 --> 00:22:46,843
You do remember I hold your fate
in my hands?
550
00:22:46,887 --> 00:22:49,237
Duly noted.
551
00:22:49,280 --> 00:22:52,066
Control, 7-Adam-19,
be advised.
552
00:22:52,109 --> 00:22:53,415
Cesar is on the move
with his crew.
553
00:22:53,459 --> 00:22:55,635
Requesting airship
to aid in our surveillance.
554
00:22:57,201 --> 00:22:59,073
-I did good, right?
You did great.
555
00:22:59,116 --> 00:23:01,467
--I knew it was a setup.
-No, you didn't.
-No, you didn't.
556
00:23:01,510 --> 00:23:02,990
Okay.
I couldn't know for sure, but --
557
00:23:03,033 --> 00:23:04,295
You should be in school.
558
00:23:04,339 --> 00:23:05,993
Relax.
Nyla wrote me a note.
559
00:23:06,036 --> 00:23:07,516
-See you tonight?
-Yeah.
560
00:23:07,560 --> 00:23:09,736
Uh, hey,
who was that boy?
561
00:23:12,391 --> 00:23:14,131
Do you know?
They're not dating, right?
562
00:23:14,175 --> 00:23:16,569
Because I did not like
that kid.
563
00:23:16,612 --> 00:23:18,092
Never mind.
564
00:23:18,135 --> 00:23:19,833
So, what's next?
565
00:23:19,876 --> 00:23:21,574
You never know what comes next
when you're undercover,
566
00:23:21,617 --> 00:23:23,184
so why would I
tell you now?
567
00:23:48,905 --> 00:23:50,951
Get your ass off my desk.
568
00:23:50,994 --> 00:23:53,127
Are you not
housebroken yet?
569
00:23:53,170 --> 00:23:55,564
We decided that Sandra de la
Cruz can have the recording.
570
00:23:55,608 --> 00:23:57,697
You could have called
to tell me that.
571
00:23:57,740 --> 00:23:58,959
So why are you here?
572
00:23:59,002 --> 00:24:01,048
We installed malware
on this drive.
573
00:24:01,091 --> 00:24:02,789
She plugs this into
her computer,
574
00:24:02,832 --> 00:24:04,660
snakes its way
throughout her entire network --
575
00:24:04,704 --> 00:24:06,575
tablets, phones, routers.
576
00:24:06,619 --> 00:24:09,622
In one fell swoop, we get
evidence on the whole operation.
577
00:24:09,665 --> 00:24:11,580
But you need someone she trusts
to deliver it to her.
578
00:24:11,624 --> 00:24:13,582
Is this really the best idea
you've got --
579
00:24:13,626 --> 00:24:15,105
a glorified spam link?
580
00:24:15,149 --> 00:24:17,760
Will you give it to her
or not?
581
00:24:33,820 --> 00:24:35,648
A booty call?
582
00:24:35,691 --> 00:24:37,998
He's in the middle of a gang war
and that's his priority?
583
00:24:38,041 --> 00:24:39,826
That's how his father knew
he would just run the business
584
00:24:39,869 --> 00:24:41,436
into the ground.
585
00:24:41,480 --> 00:24:43,264
That's why he sold out
to La Fiera.
586
00:24:43,307 --> 00:24:45,005
Let's find out
who this girlfriend is.
587
00:24:45,048 --> 00:24:46,702
I'll run her plates.
Control?
588
00:24:47,834 --> 00:24:50,227
Officer West.
589
00:24:50,271 --> 00:24:52,316
Professor Ryan.
What can I do for you?
590
00:24:52,360 --> 00:24:53,796
Well, Jackson called
to tell me
591
00:24:53,840 --> 00:24:56,016
about Officer Stanton
being reinstated.
592
00:24:56,059 --> 00:24:57,452
He asked for my help.
593
00:24:57,496 --> 00:24:59,454
-What kind of help?
-Exposure.
594
00:24:59,498 --> 00:25:01,674
A Black rookie officer
being abused and left to die
595
00:25:01,717 --> 00:25:05,242
by his white T.O.,
and the guy keeps his job?
596
00:25:05,286 --> 00:25:07,897
If it were up to me,
we'd be on CNN right now.
597
00:25:07,941 --> 00:25:09,246
So what's stopping you?
598
00:25:09,290 --> 00:25:11,553
I felt like I owed you
a heads-up, sir.
599
00:25:11,597 --> 00:25:13,033
Son, you don't
owe me anything.
600
00:25:13,076 --> 00:25:14,774
I understand your anger,
601
00:25:14,817 --> 00:25:17,385
just like I understand
your instinct to go public.
602
00:25:17,428 --> 00:25:19,343
But I believe you'll be making
a mistake.
603
00:25:19,387 --> 00:25:21,563
The Department has
left me with no other option.
604
00:25:21,607 --> 00:25:23,739
If my life is worth less
to the Department
605
00:25:23,783 --> 00:25:26,568
than the cost of a lawsuit,
why should I protect them?
606
00:25:26,612 --> 00:25:28,483
You shouldn't.
You should protect yourself.
607
00:25:28,527 --> 00:25:31,007
And I'm telling you, going
on TV, putting Doug on blast
608
00:25:31,051 --> 00:25:33,575
will just cause the Department
to circle their wagons.
609
00:25:33,619 --> 00:25:37,536
They will shield Doug
to defend their own reputation.
610
00:25:37,579 --> 00:25:39,755
You'll be inadvertently
making a martyr out of him
611
00:25:39,799 --> 00:25:41,452
and isolating yourself.
612
00:25:41,496 --> 00:25:43,498
And that right there
is why things will never change.
613
00:25:43,542 --> 00:25:47,110
Until cops speak up
about what is really happening,
614
00:25:47,154 --> 00:25:49,199
-change will never come.
-I hear you.
615
00:25:49,243 --> 00:25:51,201
But at what cost?
This young man's career?
616
00:25:51,245 --> 00:25:54,378
Sarge,
I have to do something.
617
00:25:54,422 --> 00:25:57,599
Jackson is willing to step up
and risk losing everything.
618
00:25:57,643 --> 00:25:59,470
But you insist
it won't work.
619
00:25:59,514 --> 00:26:01,124
So tell me.
What will?
620
00:26:01,168 --> 00:26:02,735
You've been a cop
for a long time.
621
00:26:02,778 --> 00:26:05,607
Tell me what we can do
to make the department turn
622
00:26:05,651 --> 00:26:07,957
against Doug Stanton.
623
00:26:08,001 --> 00:26:10,133
Or we'll be
on the 6:00 news.
624
00:26:12,919 --> 00:26:15,791
Lucy Chen,
meet Sergeant Mark Murray --
625
00:26:15,835 --> 00:26:17,924
aka Shea.
626
00:26:17,967 --> 00:26:20,491
Uh...
627
00:26:20,535 --> 00:26:22,189
It's a pleasure, sir.
628
00:26:22,232 --> 00:26:24,191
And that burger
was truly delicious.
629
00:26:24,234 --> 00:26:26,454
Thank you. You made
a nice save with the kid.
630
00:26:26,497 --> 00:26:28,412
Besides being
a grill master,
631
00:26:28,456 --> 00:26:32,591
Shea is a court-certified expert
in clandestine narcotics labs.
632
00:26:32,634 --> 00:26:34,462
Manufacturing dope
is part of my official duties.
633
00:26:34,505 --> 00:26:36,246
Now, Detective Harper
informs me
634
00:26:36,290 --> 00:26:37,465
that you're gonna be posing
as a chemist.
635
00:26:37,508 --> 00:26:40,642
-Yes, sir.
-Okay. Come on.
636
00:26:40,686 --> 00:26:45,168
So, Dilaudid,
meth, heroin, fentanyl.
637
00:26:45,212 --> 00:26:46,387
Chemically speaking,
what's the difference
638
00:26:46,430 --> 00:26:48,345
between nasal decongestant
and meth?
639
00:26:48,389 --> 00:26:50,826
One oxygen molecule.
Just one.
640
00:26:50,870 --> 00:26:52,175
And to add that molecule?
641
00:26:52,219 --> 00:26:53,699
You have to break
the pseudoephedrine down,
642
00:26:53,742 --> 00:26:55,657
then add methyl alcohol
and evaporate it
643
00:26:55,701 --> 00:26:57,224
so that the oxygen can --
644
00:26:57,267 --> 00:26:59,400
Boom! Half your chemicals
just burned up.
645
00:26:59,443 --> 00:27:01,054
Improvise. Where do you get
the methyl alcohol?
646
00:27:01,097 --> 00:27:02,621
Um...
Where?
647
00:27:03,709 --> 00:27:05,449
Windshield washer fluid,
648
00:27:05,493 --> 00:27:08,365
then fertilizer
with anhydrous ammonia.
649
00:27:08,409 --> 00:27:10,585
Sodium metal
or lithium metal.
650
00:27:10,629 --> 00:27:11,891
You can get that
from batteries.
651
00:27:14,807 --> 00:27:16,896
Yes, you can.
Good.
652
00:27:16,939 --> 00:27:18,462
We're gonna spend
the afternoon cooking.
653
00:27:18,506 --> 00:27:19,855
Knowing what to do
is one thing.
654
00:27:19,899 --> 00:27:21,640
Knowing what to do
when everything goes wrong --
655
00:27:21,683 --> 00:27:22,902
That's what's gonna
keep you alive.
656
00:27:22,945 --> 00:27:25,382
Alright.
Show me what you got.
657
00:27:30,344 --> 00:27:32,433
Where's your doorman?
658
00:27:32,476 --> 00:27:34,914
Running an errand.
659
00:27:38,178 --> 00:27:40,920
Cafecito?
You must have some.
660
00:27:40,963 --> 00:27:43,096
I have it shipped in daily
from my country.
661
00:27:43,139 --> 00:27:45,751
We have
the best in the world.
662
00:27:47,404 --> 00:27:49,493
Guatemalan style.
663
00:27:49,537 --> 00:27:50,886
Very sweet.
664
00:27:50,930 --> 00:27:52,235
But don't worry --
665
00:27:52,279 --> 00:27:54,237
the beans
are called Huehuetenango.
666
00:27:54,281 --> 00:27:56,587
Low on acid.
Easy on the tummy.
667
00:27:56,631 --> 00:27:58,154
Your baby won't mind.
668
00:27:58,198 --> 00:28:00,548
Now, you have something
for me, no?
669
00:28:02,028 --> 00:28:03,682
There's a condition.
670
00:28:03,725 --> 00:28:05,248
The war stops today.
671
00:28:05,292 --> 00:28:07,076
You declare
an immediate cease-fire
672
00:28:07,120 --> 00:28:09,296
and a guaranteed protection
of Cesar Madrigal.
673
00:28:09,339 --> 00:28:11,515
You ask a lot
of grieving mother.
674
00:28:11,559 --> 00:28:13,169
You chose
this line of work.
675
00:28:13,213 --> 00:28:14,910
This is the price
of doing business.
676
00:28:16,825 --> 00:28:18,566
Say it.
677
00:28:19,959 --> 00:28:23,049
No harm will come
to Cesar Madrigal.
678
00:28:23,092 --> 00:28:24,746
You have my word.
679
00:28:40,414 --> 00:28:43,286
The Federales put a Trojan horse
in here, yes?
680
00:28:44,810 --> 00:28:46,159
Brand new
and air-gapped
681
00:28:46,202 --> 00:28:47,682
so it can't connect
to your network.
682
00:28:47,726 --> 00:28:48,901
Of course.
683
00:28:48,944 --> 00:28:51,686
You watch us,
hermana.
684
00:28:51,730 --> 00:28:53,340
We watch you.
685
00:28:53,383 --> 00:28:55,690
Tell the DEA
better luck next time.
686
00:28:57,605 --> 00:29:00,434
Gueros like that always
underestimate chicas like us.
687
00:29:14,622 --> 00:29:17,190
Control, be advised,
Cesar is on the move.
688
00:29:17,233 --> 00:29:18,452
Have the nearest unit
pick up the tail.
689
00:29:18,495 --> 00:29:20,367
We're gonna question
the girlfriend.
690
00:29:22,673 --> 00:29:24,980
TomáMy son --
He's foolhardy and rash,
691
00:29:25,024 --> 00:29:27,156
but he's still
my blood.
692
00:29:27,200 --> 00:29:28,897
Cesar will be provided for.
693
00:29:28,941 --> 00:29:30,725
You have my word.
694
00:29:30,769 --> 00:29:33,336
Then you,
Ms. De la Cruz --
695
00:29:33,380 --> 00:29:36,383
I want you
to continue my legacy.
696
00:29:39,255 --> 00:29:42,215
And just like that,
there is peace in Los Angeles.
697
00:29:42,258 --> 00:29:43,825
Felicidades, Angela.
698
00:29:43,869 --> 00:29:45,609
Cafecito is good,
verdad?
699
00:29:45,653 --> 00:29:47,524
Quesadilla de Arroz?
700
00:29:47,568 --> 00:29:49,744
My abuelita's
is better.
701
00:29:49,788 --> 00:29:51,180
You want the recipe?
No.
702
00:29:51,224 --> 00:29:52,616
Stop acting like
we're friends.
703
00:29:52,660 --> 00:29:54,096
For the moment,
our interests align,
704
00:29:54,140 --> 00:29:55,750
and it'll stay
that way
705
00:29:55,794 --> 00:29:58,840
if the violence stops
and Cesar stays alive.
706
00:29:58,884 --> 00:30:01,147
I told you.
707
00:30:01,190 --> 00:30:03,889
Killing Cesar
would be unsatisfying.
708
00:30:05,412 --> 00:30:07,762
He must suffer
like I suffer.
709
00:30:09,808 --> 00:30:11,984
Can I use
your bathroom?
710
00:30:12,027 --> 00:30:14,856
This baby's bouncing
on my bladder like a trampoline.
711
00:30:18,817 --> 00:30:21,471
Police, open up.
712
00:30:21,515 --> 00:30:24,170
We have some questions for you
regarding Cesar Madrigal.
713
00:30:24,213 --> 00:30:26,041
-Don't know him.
-That's weird.
714
00:30:26,085 --> 00:30:27,608
We just saw him leave.
May we come in?
715
00:30:27,651 --> 00:30:30,002
I'm calling my lawyer.
716
00:30:30,045 --> 00:30:31,351
Good.
You really should.
717
00:30:31,394 --> 00:30:33,396
We're in the process
of getting a warrant.
718
00:30:35,659 --> 00:30:38,184
Look,
it's criminal 101
719
00:30:38,227 --> 00:30:40,447
for suspects
to hide illicit items
720
00:30:40,490 --> 00:30:41,796
in their
girlfriends' homes.
721
00:30:41,840 --> 00:30:43,754
Cash, contraband,
you name it.
722
00:30:43,798 --> 00:30:46,148
That gets you arrested.
That gets you put in prison.
723
00:30:46,192 --> 00:30:48,759
That gets your baby
put in foster care.
724
00:30:48,803 --> 00:30:51,501
That is not the outcome
we're hoping for.
725
00:30:51,545 --> 00:30:53,155
So,
let's sit down,
726
00:30:53,199 --> 00:30:55,854
have a talk about this
taking a different path.
727
00:30:55,897 --> 00:30:58,987
Hey.
728
00:30:59,031 --> 00:31:00,641
I think Cesar
might have a kid somewhere,
729
00:31:00,684 --> 00:31:02,730
and La Fiera's
going to kill him.
730
00:31:02,773 --> 00:31:04,210
Yeah,
a little ahead of you, there.
731
00:31:04,253 --> 00:31:06,168
Do me a favor --
call in back-up. Code 3 high.
732
00:31:06,212 --> 00:31:09,606
5917 Sycamore Court.
Five shooters on site.
733
00:31:09,650 --> 00:31:11,173
You have a cast-iron tub
-in your home?
-Yes, upstairs.
734
00:31:11,217 --> 00:31:12,827
Get your baby.
Get inside. Lock the door.
735
00:31:12,871 --> 00:31:13,393
Hide in the tub.
It's bulletproof.
736
00:31:15,961 --> 00:31:17,527
Call it off.
737
00:31:17,571 --> 00:31:20,182
Murdering Cesar's baby
is twisted, even for you.
738
00:31:20,226 --> 00:31:21,662
I don't know
what you're talking about.
739
00:31:21,705 --> 00:31:24,447
But if Cesar's child
were to die,
740
00:31:24,491 --> 00:31:27,059
well, that's just karma
balancing the scales.
741
00:31:27,102 --> 00:31:28,712
It doesn't bother you?
742
00:31:28,756 --> 00:31:30,627
Making another mother
grieve the way you do?
743
00:31:30,671 --> 00:31:32,107
Like I said --
744
00:31:32,151 --> 00:31:35,328
I cannot stop
what I did not order.
745
00:31:35,371 --> 00:31:37,112
What's the plan?
746
00:31:37,156 --> 00:31:40,159
They came here expecting to find
a helpless woman and child.
747
00:31:40,202 --> 00:31:42,683
Let's show them how steep
the price of admission is.
748
00:31:45,164 --> 00:31:47,253
Galeno, right?
You work with La Fiera.
749
00:31:47,296 --> 00:31:49,211
I met you at the hospital
last week, remember?
750
00:31:49,255 --> 00:31:50,734
You were
dressed different.
751
00:31:50,778 --> 00:31:52,432
Yeah,
I was in uniform.
752
00:31:52,475 --> 00:31:53,912
Easy, gentlemen.
753
00:31:53,955 --> 00:31:55,870
If I see a weapon,
754
00:31:55,914 --> 00:31:57,524
we're gonna have
a real problem.
755
00:31:57,567 --> 00:32:00,657
Look, I appreciate the position
that you're in, officers,
756
00:32:00,701 --> 00:32:02,181
but you need
to try to understand mine.
757
00:32:02,224 --> 00:32:03,486
We have
a job to do,
758
00:32:03,530 --> 00:32:05,314
and the price of failure
is death.
759
00:32:05,358 --> 00:32:08,143
So there is nothing
for us to lose.
760
00:32:08,187 --> 00:32:11,016
You, on the other hand --
you have options.
761
00:32:11,059 --> 00:32:12,974
I think
he wants us to walk away.
762
00:32:13,018 --> 00:32:14,367
-How much?
-How much do you want?
763
00:32:14,410 --> 00:32:16,195
Oh, I want to be
Batman rich.
764
00:32:16,238 --> 00:32:17,805
What's that take?
Like, a billion?
Way more.
765
00:32:17,848 --> 00:32:19,502
Yeah, like 10 or 20.
Since I don't think you have
766
00:32:19,546 --> 00:32:21,200
that kind of cash on you,
it looks like
767
00:32:21,243 --> 00:32:22,853
we're sticking around
and I don't get to be Batman.
768
00:32:22,897 --> 00:32:24,768
Then I guess
we're done talking.
769
00:32:24,812 --> 00:32:26,509
Rgh!
770
00:32:29,251 --> 00:32:31,558
Ow.
771
00:32:38,826 --> 00:32:40,654
Fall back upstairs?
772
00:32:40,697 --> 00:32:42,090
Negative. They'll just
light the house on fire
773
00:32:42,134 --> 00:32:43,657
and shoot us
when we come out.
774
00:32:43,700 --> 00:32:45,311
Our only option
is to take the fight to them.
775
00:32:45,354 --> 00:32:46,834
Well, it looks like
we're done talking, too.
776
00:32:49,228 --> 00:32:52,187
♪ Don't tell me
how to do my job ♪
777
00:32:52,231 --> 00:32:55,060
♪ You carry on like
a son of a bitch ♪
778
00:32:55,103 --> 00:32:56,844
Whoa!
779
00:32:56,887 --> 00:32:58,454
♪ They got a name
for people like you ♪
780
00:32:58,498 --> 00:33:00,326
♪ Ahhh
781
00:33:00,369 --> 00:33:01,196
♪ But I didn't take the time
to write it down, though ♪
782
00:33:04,373 --> 00:33:07,986
♪ You have a lot of fun
playing grab-ass with the boys ♪
783
00:33:08,029 --> 00:33:11,293
♪ Which one's going to give you
a ride home? ♪
784
00:33:11,337 --> 00:33:14,601
♪ Which one's gonna
walk you to the door? ♪
785
00:33:16,907 --> 00:33:19,475
Ow!
786
00:33:19,519 --> 00:33:22,043
Don't even breathe.
787
00:33:22,087 --> 00:33:26,265
♪ Maybe the sun waits for you
to be shown what to do ♪
788
00:33:33,837 --> 00:33:37,885
This is gonna hurt.
But I owe you for shooting me.
789
00:33:37,928 --> 00:33:40,018
You know what they taught
us at the Academy about
fighting a guy with a knife?
790
00:33:40,061 --> 00:33:42,585
-No, tell me.
-Says if you hold it
the wrong way,
791
00:33:42,629 --> 00:33:44,022
you got a chance.
792
00:33:44,065 --> 00:33:46,415
If they hold it
the right way, run.
793
00:33:47,677 --> 00:33:49,070
How am I holding it?
794
00:33:49,114 --> 00:33:51,072
The right way.
795
00:33:51,116 --> 00:33:54,510
You gonna run?
No.
796
00:34:03,867 --> 00:34:05,521
That the best you got?
797
00:34:22,364 --> 00:34:24,453
-First knife fight?
-Yeah.
798
00:34:24,497 --> 00:34:25,541
He hold it
the right way?
799
00:34:25,585 --> 00:34:27,108
Yeah.
800
00:34:28,675 --> 00:34:30,894
Control, 7-Adam-19.
801
00:34:30,938 --> 00:34:33,158
Five in custody.
Code 4.
802
00:34:36,465 --> 00:34:38,598
Stella?
803
00:34:38,641 --> 00:34:40,121
Wade.
Come on in.
804
00:34:40,165 --> 00:34:41,166
Appreciate you
taking the time.
805
00:34:41,209 --> 00:34:43,820
This is
Officer Jackson West.
806
00:34:43,864 --> 00:34:46,040
Pleasure to meet you,
ma'am.
You, too.
807
00:34:46,084 --> 00:34:47,302
But, listen,
I read the report
808
00:34:47,346 --> 00:34:49,652
on your attack
in Doug Stanton's file.
809
00:34:49,696 --> 00:34:51,132
It's unconscionable,
810
00:34:51,176 --> 00:34:53,091
but your Sergeant here
knows as well as I do
811
00:34:53,134 --> 00:34:54,962
that when an officer
is reinstated by the Department,
812
00:34:55,005 --> 00:34:56,137
there's literally nothing
813
00:34:56,181 --> 00:34:57,747
their Watch Commander
can do about it.
814
00:34:57,791 --> 00:34:59,967
With all due respect,
ma'am,
815
00:35:00,010 --> 00:35:02,752
that's, uh --
that's not true.
816
00:35:02,796 --> 00:35:04,667
Stella,
we go way back.
817
00:35:04,711 --> 00:35:06,495
You know firsthand
how hard it is
818
00:35:06,539 --> 00:35:09,237
to make meaningful changes
inside the Department.
819
00:35:09,281 --> 00:35:11,892
So all I'm asking is
that you hear Officer West out.
820
00:35:15,113 --> 00:35:17,376
Alright.
821
00:35:17,419 --> 00:35:19,639
You have my attention.
822
00:35:20,944 --> 00:35:23,382
As you all know,
I have instituted
823
00:35:23,425 --> 00:35:26,211
new training protocols
with the goal of moving us
824
00:35:26,254 --> 00:35:28,474
towards a more modern approach
on policing.
825
00:35:28,517 --> 00:35:30,258
We're gonna watch and discuss
a new training video
826
00:35:30,302 --> 00:35:32,434
about ensuring
your partner's safety.
827
00:35:32,478 --> 00:35:36,221
Control, 7-Adam-7.
A to B. I'm out with three.
828
00:35:36,264 --> 00:35:38,048
Copy,
right behind you.
Stop where you are.
829
00:35:38,092 --> 00:35:39,702
Look, you guys
do not want to do this.
830
00:35:39,746 --> 00:35:40,399
Look --
Stop where you are!
831
00:35:40,442 --> 00:35:42,357
Hey! Oh!
832
00:35:51,845 --> 00:35:55,153
Whoa!
-Officer #
Is that Stanton?
833
00:35:55,196 --> 00:35:56,763
Officer #
That's Stanton.
834
00:35:56,806 --> 00:35:58,199
He's still breathing.
He's still breathing.
835
00:35:58,243 --> 00:36:00,810
7-Adam-19, we need
an ambulance to our location.
836
00:36:00,854 --> 00:36:03,813
Officer down,
24-year-old male,
837
00:36:03,857 --> 00:36:04,597
full body trauma.
838
00:36:04,640 --> 00:36:05,598
What happened, partner?
839
00:36:05,641 --> 00:36:06,599
Who did this to you?
840
00:36:10,080 --> 00:36:12,300
This is not
-what it looks like.
-Yes, it is.
841
00:36:12,344 --> 00:36:14,607
This is the truth
about Doug Stanton --
842
00:36:14,650 --> 00:36:16,435
what kind of cop
he is.
843
00:36:16,478 --> 00:36:19,568
One who won't have your back
when you need it the most.
844
00:36:19,612 --> 00:36:20,917
Come on, guys.
845
00:36:20,961 --> 00:36:22,963
Come on,
you -- you know me.
846
00:36:23,006 --> 00:36:24,225
They do now.
847
00:36:27,620 --> 00:36:29,665
Hey, Lucy.
848
00:36:29,709 --> 00:36:33,234
So, I just got off the phone
with Shea.
849
00:36:33,278 --> 00:36:34,496
You rocked the cook.
850
00:36:34,540 --> 00:36:36,237
He said
you're more knowledgeable
851
00:36:36,281 --> 00:36:37,412
than half the guys
that work for him.
852
00:36:37,456 --> 00:36:40,589
What? Wow.
So, what does that mean?
853
00:36:40,633 --> 00:36:42,112
Well,
I spoke to Grey,
854
00:36:42,156 --> 00:36:43,897
and I told him you are
as ready as you could be,
855
00:36:43,940 --> 00:36:45,246
considering the circumstances,
856
00:36:45,290 --> 00:36:47,292
and he approved
the operation.
857
00:36:48,728 --> 00:36:50,251
There is no telling
858
00:36:50,295 --> 00:36:52,297
how long you will be
off the grid,
859
00:36:52,340 --> 00:36:54,560
so you need to get your
personal life squared away.
860
00:36:54,603 --> 00:36:56,257
Yes, ma'am.
861
00:36:56,301 --> 00:36:57,476
This assignment,
it will be hard.
862
00:36:57,519 --> 00:36:58,955
It will be lonely,
863
00:36:58,999 --> 00:37:01,131
and at times,
it might even be boring.
864
00:37:01,175 --> 00:37:04,961
But you can never
let your guard down.
865
00:37:05,005 --> 00:37:08,356
If you do,
you are dead.
866
00:37:08,400 --> 00:37:10,750
-You got it?
-Yes.
867
00:37:10,793 --> 00:37:13,013
Alright.
Go home.
868
00:37:13,056 --> 00:37:15,276
The real work
starts tomorrow.
869
00:37:15,320 --> 00:37:22,370
♪ Come with us, don't stay
870
00:37:22,414 --> 00:37:26,069
♪ In the midst of your mind...
871
00:37:26,113 --> 00:37:28,376
Paperwork on this one
is gonna take forever.
872
00:37:28,420 --> 00:37:29,812
I was gonna order
some food.
873
00:37:29,856 --> 00:37:31,379
How about Thai?
874
00:37:31,423 --> 00:37:33,251
You're a good cop,
Nolan.
875
00:37:33,294 --> 00:37:34,774
I'll grant you that.
876
00:37:34,817 --> 00:37:37,037
Thank you,
sir.
877
00:37:37,080 --> 00:37:40,083
I appreciate it.
Is that a yes to Thai?
878
00:37:41,737 --> 00:37:45,088
How serious are you about
becoming a training officer?
879
00:37:45,132 --> 00:37:46,481
Very serious.
880
00:37:46,525 --> 00:37:48,048
Training our next generation
881
00:37:48,091 --> 00:37:50,180
is the most sacred position
an officer can hold.
882
00:37:50,224 --> 00:37:51,791
It's not
a consolation prize
883
00:37:51,834 --> 00:37:53,488
or a rung on the ladder
to your next promotion.
884
00:37:53,532 --> 00:37:55,185
I know that.
No,
I don't think you do.
885
00:37:55,229 --> 00:37:57,100
Because last month,
you wanted to be a detective.
886
00:37:57,144 --> 00:37:58,058
Then you found out
that couldn't happen,
887
00:37:58,101 --> 00:38:00,016
and now
you want to be a T.O.
888
00:38:00,060 --> 00:38:03,977
Sir, I don't want
to be a T.O.
889
00:38:04,020 --> 00:38:06,588
I'm going to be a T.O.
890
00:38:08,111 --> 00:38:09,112
If you want to doubt
my convictions,
891
00:38:09,156 --> 00:38:10,723
that's fine.
892
00:38:10,766 --> 00:38:12,202
You don't want to help me?
That's fine, too.
893
00:38:12,246 --> 00:38:16,032
But you're not
going to deter me.
894
00:38:16,076 --> 00:38:18,296
♪ ...or feel
895
00:38:20,080 --> 00:38:22,648
Let's get Mexican.
Love it.
896
00:38:22,691 --> 00:38:28,044
♪ ...beyond the pale
897
00:38:28,088 --> 00:38:29,611
Hey.
898
00:38:29,655 --> 00:38:31,439
I left messages
for you.
899
00:38:31,483 --> 00:38:32,962
Lying in wait for
the pregnant woman to walk out?
900
00:38:33,006 --> 00:38:34,442
Way to be creepy.
901
00:38:34,486 --> 00:38:35,835
How'd it go?
902
00:38:35,878 --> 00:38:38,054
La Fiera saw
right through your play.
903
00:38:38,098 --> 00:38:40,492
Made an audio recording
and ditched the thumb drive.
904
00:38:40,535 --> 00:38:41,841
That's my fault.
905
00:38:41,884 --> 00:38:43,059
Shouldn't have
sent in a novice.
906
00:38:45,714 --> 00:38:48,456
When you look at her,
all you see
907
00:38:48,500 --> 00:38:49,892
is a woman
from a third-world country
908
00:38:49,936 --> 00:38:52,025
with a fourth-grade education.
909
00:38:52,068 --> 00:38:53,896
But she's smarter
than you.
910
00:38:53,940 --> 00:38:55,898
Oh, really?
But not you?
911
00:38:55,942 --> 00:38:57,291
No,
she probably is.
912
00:38:57,335 --> 00:38:59,641
But I'm humble enough
to know that,
913
00:38:59,685 --> 00:39:02,949
which is why I'm going to be
the one who takes her down.
914
00:39:15,875 --> 00:39:17,964
No! No!
915
00:39:24,362 --> 00:39:25,058
No!
916
00:39:36,765 --> 00:39:39,420
You screwed up
betraying Mr. Salonga like that.
917
00:39:39,464 --> 00:39:41,727
I don't know
what you're talking about.
918
00:39:41,770 --> 00:39:43,293
We grabbed up
your friend Coco.
919
00:39:43,337 --> 00:39:44,860
It took
a little cutting,
920
00:39:44,904 --> 00:39:46,471
but she told us
that she was a cop --
921
00:39:46,514 --> 00:39:47,385
that you were all cops.
922
00:39:47,428 --> 00:39:48,908
You're lying.
923
00:39:48,951 --> 00:39:51,563
Coco would never say that,
because it's not true.
924
00:39:55,828 --> 00:39:57,786
W-Wait, wait.
925
00:39:57,830 --> 00:40:00,659
No! No! No!
926
00:40:05,577 --> 00:40:07,361
Look,
I'm not asking you.
927
00:40:07,405 --> 00:40:08,667
I already know.
928
00:40:08,710 --> 00:40:10,146
My question is,
929
00:40:10,190 --> 00:40:13,454
what else do the cops know
about Mr. Salonga's operation?
930
00:40:13,498 --> 00:40:15,717
We have certain
upcoming transactions.
931
00:40:15,761 --> 00:40:17,719
I need to know
if they've been compromised.
932
00:40:17,763 --> 00:40:19,721
I have no idea.
933
00:40:26,902 --> 00:40:29,296
Last chance.
934
00:40:33,343 --> 00:40:35,694
Listen to me.
935
00:40:35,737 --> 00:40:39,698
Whatever Coco said to you,
she's lying.
936
00:40:39,741 --> 00:40:42,222
That's what people do
when they're being tortured.
937
00:40:42,265 --> 00:40:44,267
She would have admitted
to being an elephant
938
00:40:44,311 --> 00:40:46,269
if you
had asked her.
939
00:40:46,313 --> 00:40:47,880
You set that fire,
940
00:40:47,923 --> 00:40:50,404
and Salonga
is as good as dead.
941
00:40:51,753 --> 00:40:52,928
Word on the street is
942
00:40:52,972 --> 00:40:55,409
he's in debt
to some really bad people,
943
00:40:55,453 --> 00:40:58,151
and I am the only one
who can get him out of it
944
00:40:58,194 --> 00:41:00,196
by cooking him up
a fortune.
945
00:41:00,240 --> 00:41:04,505
But I am not gonna do that
if you hurt her.
946
00:41:04,549 --> 00:41:09,684
So pull your head
out of your ass and let us go.
947
00:41:17,649 --> 00:41:19,955
She's pretty good.
948
00:41:21,783 --> 00:41:23,524
Of course she is.
949
00:41:23,568 --> 00:41:26,048
I taught her
everything she knows.
950
00:41:26,092 --> 00:41:28,703
Pass me a towel?
Wow!
951
00:41:28,747 --> 00:41:31,053
You're a full-service asshat!
952
00:41:31,097 --> 00:41:32,533
You'll thank me
for it later.
953
00:41:32,577 --> 00:41:33,926
And you!
954
00:41:33,969 --> 00:41:35,623
You abducted me
955
00:41:35,667 --> 00:41:37,930
when you know
what I have been through!
956
00:41:37,973 --> 00:41:39,888
That is exactly
why I did it.
957
00:41:39,932 --> 00:41:42,238
And if you're looking
for an apology,
958
00:41:42,282 --> 00:41:43,631
you're not
gonna get it.
959
00:41:43,675 --> 00:41:45,807
I needed to see
how you would react.
960
00:41:45,851 --> 00:41:48,680
And honestly, you needed to see
how you would react.
961
00:41:50,203 --> 00:41:51,813
That was
your last test.
Really?
962
00:41:51,857 --> 00:41:54,555
'Cause that's what you said
after the last last test.
963
00:41:54,599 --> 00:41:55,817
Which is why you didn't
see this one coming.
964
00:41:55,861 --> 00:41:58,907
Look at me.
965
00:42:00,300 --> 00:42:02,520
This is your final chance
to back out.
966
00:42:02,563 --> 00:42:06,524
Do you still want this
after what you just experienced?
967
00:42:13,182 --> 00:42:14,444
Yeah.
968
00:42:16,751 --> 00:42:19,145
Yeah, I do.
72206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.