All language subtitles for The.Resident.S04E13WEBRip.x264_-_4358_-_m[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,828 --> 00:00:02,313 Previously, on "The Resident"... 2 00:00:02,398 --> 00:00:03,836 Look at this one-handed tie. 3 00:00:03,921 --> 00:00:06,657 It's sloppy at best, criminal at worst. 4 00:00:06,742 --> 00:00:08,938 I'm mortal. You will witness mistakes. 5 00:00:09,023 --> 00:00:10,383 I came back to apologize. 6 00:00:10,468 --> 00:00:12,768 Sammie will require ongoing care 7 00:00:12,853 --> 00:00:14,111 with constant follow-ups. 8 00:00:14,263 --> 00:00:17,695 I don't know if we're the best people for her. 9 00:00:17,780 --> 00:00:19,460 We'll have to relinquish her. 10 00:00:23,014 --> 00:00:27,367 500 million genetically-modified cells ready to change your life 11 00:00:27,625 --> 00:00:29,914 by making healthy red blood cells in your body. 12 00:00:29,999 --> 00:00:31,832 I believe in you, Rose. 13 00:00:32,579 --> 00:00:35,304 You're the strongest, bravest person I know. 14 00:00:35,389 --> 00:00:36,403 I'm pregnant. 15 00:00:36,487 --> 00:00:39,258 Oh, my God, you are gonna be the best mother ever. 16 00:00:41,506 --> 00:00:45,523 ♪ Tastes like strawberries on a summer evenin'... ♪ 17 00:00:45,648 --> 00:00:48,898 What time is this big shindig? Like, 5:00, right? 18 00:00:48,983 --> 00:00:50,901 Yes, but no rush. 19 00:00:50,986 --> 00:00:53,244 Apparently, husbands are not required at baby showers. 20 00:00:53,329 --> 00:00:54,829 Are you kidding me? 21 00:00:54,914 --> 00:00:57,578 Wouldn't miss this for the world. 22 00:00:57,941 --> 00:01:00,242 I've always wondered what women talk about at these things. 23 00:01:00,326 --> 00:01:02,218 No, you definitely have not. 24 00:01:02,303 --> 00:01:03,877 Okay, true. 25 00:01:05,135 --> 00:01:07,430 Hey, right on time. Come on in. 26 00:01:07,515 --> 00:01:08,758 - Need help? - Nope. 27 00:01:08,843 --> 00:01:11,203 The booze is heavy, but the cake is light. 28 00:01:11,319 --> 00:01:12,903 Say hi to the folks at Chastain for me. 29 00:01:13,049 --> 00:01:15,540 Will do. You take care of Nic for me. 30 00:01:15,625 --> 00:01:16,801 Dude, in a few hours you'll have a house full 31 00:01:16,885 --> 00:01:18,758 of doctors and nurses. Nic hiccups wrong, 32 00:01:18,843 --> 00:01:20,080 and the party will come to a grinding halt. 33 00:01:20,164 --> 00:01:22,688 That's a good point. Bye, my love! 34 00:01:22,773 --> 00:01:24,000 Bye. 35 00:01:24,085 --> 00:01:26,782 Hello, radiant queen. How are you feeling today? 36 00:01:26,867 --> 00:01:28,487 Radiant. 37 00:01:29,007 --> 00:01:31,649 Been trying to sleep, but I just can't get comfortable. 38 00:01:31,733 --> 00:01:33,384 Well, how about you stay off your feet and let me 39 00:01:33,468 --> 00:01:35,719 - handle all the preparations? - No, let me help. 40 00:01:35,812 --> 00:01:37,446 Nic, please. 41 00:01:37,531 --> 00:01:39,131 I carved out the day to prep your shower. 42 00:01:39,224 --> 00:01:40,399 Allow me this. 43 00:01:45,915 --> 00:01:47,982 It'll keep me focused. Okay? 44 00:01:48,696 --> 00:01:50,722 Okay. Have at it. 45 00:01:55,749 --> 00:01:57,600 Double espresso, almond milk. 46 00:01:57,684 --> 00:01:58,925 Thank you. Tomorrow's on me. 47 00:01:59,019 --> 00:02:00,760 And Friday will be back to me. 48 00:02:00,912 --> 00:02:03,297 I'm really liking our prework coffees. 49 00:02:03,382 --> 00:02:06,593 Same here. I really am... 50 00:02:06,879 --> 00:02:08,413 What is it? 51 00:02:15,725 --> 00:02:17,218 Let's go. 52 00:02:23,335 --> 00:02:25,795 That's your sickle cell clinical trial patient, right? 53 00:02:25,879 --> 00:02:27,422 Yeah. Rose Williams. 54 00:02:27,507 --> 00:02:28,679 I haven't seen her in weeks. 55 00:02:28,764 --> 00:02:30,820 I guess that means the gene therapy is working. 56 00:02:32,388 --> 00:02:34,374 And now she's with Dr. Cain? 57 00:02:36,035 --> 00:02:37,442 Looks that way. 58 00:02:37,859 --> 00:02:39,383 Although it's none of my business. 59 00:02:40,202 --> 00:02:41,551 Wait, were you and Rose...? 60 00:02:41,636 --> 00:02:43,125 No. No, not at all. 61 00:02:43,210 --> 00:02:44,952 Well, you can still get too emotionally involved 62 00:02:45,036 --> 00:02:46,218 if you're not careful. 63 00:02:46,421 --> 00:02:47,640 It's not like that. 64 00:02:48,093 --> 00:02:49,672 I cared about Rose as a patient. 65 00:02:49,757 --> 00:02:51,345 And I know Cain, and I know what he's like. 66 00:02:51,429 --> 00:02:53,980 I just... I don't want her to make a bad decision. 67 00:03:16,898 --> 00:03:19,080 Hey. We're doctors at Chastain. How can we help? 68 00:03:19,174 --> 00:03:20,833 A lot of smoke inhalation injury and not enough medics. 69 00:03:20,917 --> 00:03:22,577 Here, take a couple tanks for those who need it. 70 00:03:22,661 --> 00:03:24,327 Next ambulance is ten minutes out. 71 00:03:27,332 --> 00:03:28,422 Hey. 72 00:03:28,516 --> 00:03:30,275 Look at me. Slow breaths. 73 00:03:30,426 --> 00:03:31,435 Get this over your nose. 74 00:03:31,519 --> 00:03:32,695 Hold it on. 75 00:03:32,779 --> 00:03:34,813 Get down. Slow breaths, slow breaths. 76 00:03:34,898 --> 00:03:37,023 My-my son. 77 00:03:37,108 --> 00:03:38,531 He's still inside! 78 00:03:38,687 --> 00:03:39,743 Ty! 79 00:03:42,488 --> 00:03:44,256 Ty! 80 00:03:50,296 --> 00:03:53,000 Thank God we made it. 81 00:03:53,085 --> 00:03:54,441 Ty! 82 00:03:54,741 --> 00:03:56,294 There's your mom. 83 00:03:57,638 --> 00:03:58,544 Ty! 84 00:03:58,639 --> 00:03:59,471 Mom! 85 00:03:59,698 --> 00:04:02,382 Mom. Mom. 86 00:04:02,534 --> 00:04:04,054 Oh, baby. 87 00:04:04,191 --> 00:04:05,598 - What's your name? - Doug Johnson. 88 00:04:05,839 --> 00:04:07,961 - Is Ty gonna be all right? - The boy's gonna be okay. 89 00:04:08,077 --> 00:04:10,261 - Let's take care of you, all right? Oxygen. - Okay. 90 00:04:14,347 --> 00:04:17,679 Take a deep breath. Deep breath. 91 00:04:17,899 --> 00:04:19,290 Doug. Doug. 92 00:04:19,375 --> 00:04:21,727 Doug, can you hear me?! 93 00:04:21,812 --> 00:04:23,745 Hey! Doug. 94 00:04:25,101 --> 00:04:26,633 Pulse is thready but it's there. 95 00:04:26,718 --> 00:04:28,572 Probably smoke inhalation and whatever he fell through 96 00:04:28,656 --> 00:04:30,710 - in there. - Doug. Come on. 97 00:04:30,842 --> 00:04:32,360 Hey! We need that ambulance. 98 00:04:32,445 --> 00:04:34,179 Our guy here can't wait for the next one. 99 00:04:37,252 --> 00:04:39,094 Come on, Doug. Hang on. 100 00:04:50,427 --> 00:04:51,796 *THE RESIDENT* Season 04 Episode 13 101 00:04:51,942 --> 00:04:53,538 Episode Title: "Finding Family" Aired on: May 11, 2021 102 00:04:54,718 --> 00:04:57,530 Your mother's pulmonary function tests are much improved. 103 00:04:57,615 --> 00:04:58,688 This is promising news, 104 00:04:58,773 --> 00:05:00,358 considering the initial size of the lung tumors. 105 00:05:00,442 --> 00:05:01,898 And her labs? 106 00:05:02,012 --> 00:05:03,103 All normal. 107 00:05:03,522 --> 00:05:05,327 Carol, how are you feeling? 108 00:05:05,412 --> 00:05:06,469 Uh... 109 00:05:06,554 --> 00:05:07,625 better. 110 00:05:07,710 --> 00:05:08,765 My cough is gone. 111 00:05:08,858 --> 00:05:11,543 I've been eating organic and no processed sugars. 112 00:05:11,694 --> 00:05:15,922 And slow yoga has been a wonderful way to start each day. 113 00:05:16,007 --> 00:05:19,551 She wanted to do something other than... swallow pills. 114 00:05:19,636 --> 00:05:22,991 Well, I'm sure everything you've been doing helped. 115 00:05:23,103 --> 00:05:25,031 But we won't know if your cancer's responding 116 00:05:25,086 --> 00:05:27,305 to the targeted therapy until we get your PET scan. 117 00:05:27,390 --> 00:05:29,031 - Mm. - You won't have long to wait. 118 00:05:29,116 --> 00:05:31,445 - We'll try to schedule it for later today. - Mom, 119 00:05:32,140 --> 00:05:34,611 I feel really strongly about this. 120 00:05:34,762 --> 00:05:36,843 I think the targeted therapy's working. 121 00:05:36,928 --> 00:05:39,125 We should have a spot open by this afternoon. 122 00:05:39,210 --> 00:05:41,192 Why don't you two go home 123 00:05:41,344 --> 00:05:43,507 and we'll text you when we have a time. 124 00:05:44,413 --> 00:05:46,289 Hey, they need me in the ER. 125 00:05:46,432 --> 00:05:48,008 Go. Go. We'll be fine. 126 00:05:48,093 --> 00:05:49,407 All right. Well, don't stress, Mom, all right? 127 00:05:49,491 --> 00:05:51,156 - Okay. - It's gonna be all right. 128 00:05:51,241 --> 00:05:52,749 It's gonna be all good. 129 00:06:00,288 --> 00:06:02,305 What have we got? 130 00:06:02,389 --> 00:06:04,453 Sheila in 3C... she has asthma. 131 00:06:04,538 --> 00:06:07,344 And Ira in 5C... He's allergic to penicillin. 132 00:06:07,429 --> 00:06:09,781 And Rick in the basement, he just worries a lot. 133 00:06:09,866 --> 00:06:11,688 Mr. Johnson is the building's superintendent. 134 00:06:11,773 --> 00:06:14,124 So he pretty much knows everything about everyone. 135 00:06:14,276 --> 00:06:17,034 62-year-old male with no known medical history 136 00:06:17,129 --> 00:06:18,129 involved in a fire. 137 00:06:18,214 --> 00:06:19,137 Syncopal episode on-site. 138 00:06:19,222 --> 00:06:21,715 On my count. One, two, three. 139 00:06:21,800 --> 00:06:24,320 - - He get anything en route? - Liter of normal saline. 140 00:06:24,453 --> 00:06:26,788 Okay, we got three smoke inhalation patients. 141 00:06:26,873 --> 00:06:29,215 One with second-degree burns and one with a broken arm. 142 00:06:29,307 --> 00:06:30,843 So far, seems like we dodged a bullet. 143 00:06:30,928 --> 00:06:32,865 Did anybody check on Mrs. Hammer? 144 00:06:32,950 --> 00:06:34,727 She's a fragile flower. 145 00:06:34,812 --> 00:06:35,988 I'll go see. 146 00:06:36,073 --> 00:06:38,452 Guys, I'm gonna take the broken arm in Six. 147 00:06:40,999 --> 00:06:42,996 No breath sounds on the left. 148 00:06:43,288 --> 00:06:44,896 Fluid in the chest, 149 00:06:44,990 --> 00:06:46,523 BP's dropping. 150 00:06:46,917 --> 00:06:48,324 Distended neck veins. 151 00:06:48,477 --> 00:06:49,882 Tension hemothorax. 152 00:06:49,967 --> 00:06:51,648 What's the course of action, Devi? 153 00:06:54,574 --> 00:06:56,084 Chest tube kit. Stat. 154 00:06:56,168 --> 00:06:57,335 All right, you guys got this. 155 00:06:57,420 --> 00:06:59,679 I'll go deal with the smoke inhalation on Bay Four. 156 00:07:00,755 --> 00:07:02,343 Mr. Johnson. 157 00:07:02,428 --> 00:07:04,354 You're gonna be just fine. 158 00:07:04,851 --> 00:07:06,393 You good? 159 00:07:08,605 --> 00:07:11,106 Mr. Johnson, we need to put a tube in your chest. 160 00:07:11,191 --> 00:07:13,508 - Uh-huh. - This may hurt a bit. 161 00:07:36,041 --> 00:07:37,413 Well done. 162 00:07:37,499 --> 00:07:38,703 I'm gonna go check on the burns. 163 00:07:38,787 --> 00:07:41,507 Now let's finish the surveys and take him to CT. 164 00:07:44,066 --> 00:07:45,640 Thank you. 165 00:07:48,386 --> 00:07:49,886 ♪ With a quack-quack here ♪ 166 00:07:50,038 --> 00:07:51,980 ♪ And a quack-quack there ♪ 167 00:07:52,173 --> 00:07:54,207 ♪ Here a quack, there a quack ♪ 168 00:07:54,300 --> 00:07:56,059 ♪ Everywhere a quack-quack ♪ 169 00:07:56,153 --> 00:07:58,835 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 170 00:07:59,351 --> 00:08:01,773 ♪ E-I-E-I... ♪ 171 00:08:02,419 --> 00:08:03,419 ♪ Yo. ♪ 172 00:08:03,581 --> 00:08:06,457 Yo. 173 00:08:22,300 --> 00:08:24,318 Is anybody hungry? 174 00:08:24,420 --> 00:08:25,769 Oh. 175 00:08:26,034 --> 00:08:28,259 Dr. Bell. 176 00:08:28,808 --> 00:08:31,249 Yeah, Dr. Bell comes bearing gifts. 177 00:08:31,410 --> 00:08:34,679 Direct from the very best Chinese restaurant in Atlanta. 178 00:08:34,799 --> 00:08:35,827 Oh. 179 00:08:35,912 --> 00:08:37,059 But, shh, some of the other patients 180 00:08:37,143 --> 00:08:38,360 might get jealous. 181 00:08:38,461 --> 00:08:40,625 Oh, Dr. Austin's parents' place? 182 00:08:40,710 --> 00:08:43,442 Yeah, Yee Fan made his very special congee. 183 00:08:43,734 --> 00:08:45,850 It's perfect for tender stomachs. 184 00:08:46,257 --> 00:08:47,869 No, please. 185 00:08:48,021 --> 00:08:50,273 I want to sleep now. 186 00:08:51,258 --> 00:08:52,607 You stay with me? 187 00:08:52,734 --> 00:08:54,727 Yeah, of course we're staying. 188 00:08:54,812 --> 00:08:57,278 Remember? We're adopting you, sweetie. 189 00:08:57,577 --> 00:08:59,381 You're gonna become our child, 190 00:08:59,466 --> 00:09:00,874 and we'll be your dads. 191 00:09:12,621 --> 00:09:14,388 I have a serious thing for hummus. 192 00:09:14,472 --> 00:09:16,298 You know, I could eat a pint of it in ten minutes. 193 00:09:16,382 --> 00:09:17,667 And then eat another. 194 00:09:18,885 --> 00:09:20,211 And what's going on at Chastain anyway? 195 00:09:20,295 --> 00:09:21,144 I feel so detached. 196 00:09:21,238 --> 00:09:22,571 You'll be back soon enough. 197 00:09:22,722 --> 00:09:24,835 And, weirdly, it keeps running without you. 198 00:09:25,444 --> 00:09:26,654 But just barely. 199 00:09:26,739 --> 00:09:27,898 No one knows what to do. 200 00:09:27,983 --> 00:09:29,734 They're all like, "Where's Nic? Ask Nic." 201 00:09:29,819 --> 00:09:31,343 Hmm. 202 00:09:31,845 --> 00:09:33,253 Oh, no, dad brigade. 203 00:09:33,475 --> 00:09:34,991 - They're early. - Stay put. 204 00:09:35,076 --> 00:09:36,259 I'll handle it. 205 00:09:37,312 --> 00:09:40,422 Guys, the party's at 5:00. You're hours early. 206 00:09:40,573 --> 00:09:42,342 - No, I just need to tell Nic one thing. - We wanted to lend a hand. 207 00:09:42,426 --> 00:09:43,758 - I-I wanted to... - Gentlemen, 208 00:09:43,910 --> 00:09:45,501 you want to help? 209 00:09:45,596 --> 00:09:47,679 Here's a list of stuff you can grab. 210 00:09:49,007 --> 00:09:51,749 Uh, balloons, streamers, 211 00:09:51,843 --> 00:09:52,843 cake plates. 212 00:09:52,994 --> 00:09:54,344 Where do we get these? 213 00:09:54,438 --> 00:09:55,937 Uh, party store. 214 00:09:56,022 --> 00:09:58,539 8th and Piedmont. We're on it. 215 00:09:58,624 --> 00:09:59,482 Thank you! 216 00:09:59,620 --> 00:10:00,765 Go with God. 217 00:10:00,960 --> 00:10:02,736 But take your time. 218 00:10:04,692 --> 00:10:06,117 Wow. 219 00:10:06,432 --> 00:10:08,523 I mean, can you just run everything in my life 220 00:10:08,608 --> 00:10:09,859 from now on? 221 00:10:09,976 --> 00:10:12,384 I think that's everyone from the apartment fire. 222 00:10:12,469 --> 00:10:14,478 Well handled. 223 00:10:15,459 --> 00:10:16,781 Dr. Pravesh. 224 00:10:19,585 --> 00:10:20,492 Rose. 225 00:10:20,577 --> 00:10:22,214 - What happened? - I don't know. 226 00:10:22,299 --> 00:10:24,707 - My legs hurt and my chest, too. - Okay. 227 00:10:24,801 --> 00:10:25,859 When did this start? 228 00:10:25,944 --> 00:10:27,703 Uh, about an hour ago, maybe more. 229 00:10:27,788 --> 00:10:29,133 We were taking a walk in the park. 230 00:10:29,218 --> 00:10:30,469 - Got it. - All right, 231 00:10:30,554 --> 00:10:31,602 let's get you in an ER bay. 232 00:10:31,686 --> 00:10:34,046 Nurse Hundley, can you prep Bay Seven? 233 00:10:34,132 --> 00:10:35,056 Prepped and ready. 234 00:10:35,141 --> 00:10:37,066 You are the best. 235 00:10:37,163 --> 00:10:38,673 Come with me, Rose. 236 00:10:38,890 --> 00:10:40,273 Take it slow. 237 00:10:51,052 --> 00:10:52,382 Hey, Conrad. 238 00:10:52,531 --> 00:10:55,372 Can I talk to you for a sec? 239 00:10:56,663 --> 00:10:58,571 I need you to cover her for me. 240 00:10:58,656 --> 00:11:00,491 She's your patient. 241 00:11:00,576 --> 00:11:01,834 I know. I... 242 00:11:02,948 --> 00:11:04,866 I just need to take a minute. 243 00:11:05,546 --> 00:11:07,281 Okay. You want to talk about it? 244 00:11:07,544 --> 00:11:09,152 Not yet. 245 00:11:09,945 --> 00:11:12,640 Okay. Do what you got to do. 246 00:11:20,282 --> 00:11:22,429 Dr. Pravesh and I saw him carry this kid 247 00:11:22,514 --> 00:11:23,738 from the burning building. 248 00:11:24,200 --> 00:11:27,149 He saved a life at great risk to his own. 249 00:11:27,234 --> 00:11:30,226 How many truly selfless people do you even meet these days? 250 00:11:30,842 --> 00:11:32,523 Not too many. 251 00:11:33,593 --> 00:11:35,141 I'm just saying, fingers crossed 252 00:11:35,226 --> 00:11:37,296 his injuries aren't too serious and we can fix him. 253 00:11:38,796 --> 00:11:40,969 Dr. Devi, surgery 101: 254 00:11:41,054 --> 00:11:43,129 Never let patients get into your heart. 255 00:11:44,077 --> 00:11:45,789 Don't worry about me. 256 00:11:45,874 --> 00:11:47,390 I'm all about self-control. 257 00:11:47,475 --> 00:11:49,890 That's good to know. 258 00:11:50,015 --> 00:11:51,945 What have we here? 259 00:11:52,677 --> 00:11:54,639 This man is either the luckiest 260 00:11:54,724 --> 00:11:57,023 or unluckiest patient I've ever seen. 261 00:11:57,124 --> 00:11:59,531 Broken rib lodged in the aorta? 262 00:12:00,693 --> 00:12:02,321 That's a one-in-a-million injury. 263 00:12:02,406 --> 00:12:04,938 - Exactly. - Most patients with aortic trauma 264 00:12:05,023 --> 00:12:06,111 never even make it to the hospital, 265 00:12:06,195 --> 00:12:07,430 but you see right there? 266 00:12:07,515 --> 00:12:08,545 His broken rib 267 00:12:08,630 --> 00:12:10,480 is actually preventing him from bleeding out. 268 00:12:10,565 --> 00:12:12,999 We heard the staircase collapse beneath him. 269 00:12:13,179 --> 00:12:14,905 He got knocked around really bad. 270 00:12:14,990 --> 00:12:17,704 Okay. So, tell me, how would you fix him? 271 00:12:21,844 --> 00:12:23,914 Approach with a lateral thoracotomy, 272 00:12:23,999 --> 00:12:26,577 clamp it, remove the piece of the rib, sew up the hole. 273 00:12:27,174 --> 00:12:30,390 Well, sounds like somebody just gained admission to my OR. 274 00:12:34,303 --> 00:12:35,941 I won't let you down, Dr. Austin. 275 00:12:36,316 --> 00:12:37,659 Good. 276 00:12:37,760 --> 00:12:40,815 Now go prep Mr. Johnson and do not leave his side. 277 00:12:40,996 --> 00:12:42,844 If he even sneezes wrong, 278 00:12:42,929 --> 00:12:45,607 that rib could dislodge and he could bleed out. 279 00:12:51,932 --> 00:12:53,840 You're getting a lot of text messages. 280 00:12:54,116 --> 00:12:56,095 Is there some secret boyfriend you're not telling me about? 281 00:12:56,179 --> 00:13:00,062 Yeah, no. I've got enough on my hands at work. 282 00:13:00,460 --> 00:13:02,336 It's probably just the siren call 283 00:13:02,421 --> 00:13:04,337 of the online shoe stores I've been consorting with. 284 00:13:04,421 --> 00:13:07,921 Oh, my feet are already a size bigger. 285 00:13:10,133 --> 00:13:12,385 Could be an emergency at work. 286 00:13:12,469 --> 00:13:14,710 Nope. Not on call. 287 00:13:14,805 --> 00:13:16,379 How are you doing? 288 00:13:16,473 --> 00:13:19,125 I just want to hide. 289 00:13:19,210 --> 00:13:21,728 I mean, I love that everyone cares so much. 290 00:13:21,812 --> 00:13:23,127 I just... 291 00:13:23,827 --> 00:13:25,721 could use some peace and quiet. 292 00:13:27,098 --> 00:13:30,055 Okay, well, it's too late to cancel the shower. 293 00:13:30,389 --> 00:13:32,653 I mean, Kyle would be heartbroken. 294 00:13:32,738 --> 00:13:34,677 He's been in on the planning from the word go. 295 00:13:34,762 --> 00:13:37,105 No, I don't want to cancel. I'm just venting. 296 00:13:37,387 --> 00:13:38,528 It's very sweet. 297 00:13:38,613 --> 00:13:40,544 And you're right, he is... dead set 298 00:13:40,629 --> 00:13:42,458 on being the best grandpa. 299 00:13:45,349 --> 00:13:47,608 Mmm. Oh, that's good. 300 00:14:04,186 --> 00:14:05,794 Her incisions are healing nicely. 301 00:14:05,879 --> 00:14:07,389 That's not where the pain is coming from. 302 00:14:07,473 --> 00:14:09,075 She keeps dozing off. 303 00:14:09,160 --> 00:14:11,040 Shouldn't she wake up when you're examining her? 304 00:14:11,126 --> 00:14:14,144 Well, maybe. Her abdomen is soft. 305 00:14:14,785 --> 00:14:16,807 The loss of appetite is concerning, 306 00:14:16,891 --> 00:14:18,315 but until she eats, we won't know 307 00:14:18,467 --> 00:14:20,300 how her digestive system is responding. 308 00:14:20,394 --> 00:14:22,071 I could get some Jell-O from the cafeteria. 309 00:14:22,155 --> 00:14:24,280 It's worth a try. 310 00:14:25,729 --> 00:14:27,887 Hey, guys. Just a word. 311 00:14:32,319 --> 00:14:33,344 What's going on? 312 00:14:33,499 --> 00:14:36,292 We just got Sammie's latest labs. 313 00:14:38,371 --> 00:14:41,090 She's showing signs of kidney and liver failure? 314 00:14:41,174 --> 00:14:42,548 And her lactate is climbing. 315 00:14:43,417 --> 00:14:44,457 What does that mean? 316 00:14:44,707 --> 00:14:46,251 That the-the post-op infection 317 00:14:46,404 --> 00:14:49,254 is taking a toll on her body, and... 318 00:14:49,785 --> 00:14:51,757 and if it continues to get worse, then... 319 00:14:52,598 --> 00:14:55,387 Her long-term prospects are not good. 320 00:15:08,646 --> 00:15:10,506 - Hey. - Dr. Hawkins. 321 00:15:10,684 --> 00:15:13,091 What's the word? Am I having a sickle cell crisis? 322 00:15:13,176 --> 00:15:14,989 Your chest X-ray looked good. 323 00:15:15,074 --> 00:15:16,949 You're not having a heart attack. 324 00:15:17,074 --> 00:15:20,110 And your CT angioscan was clean, too, so it's not a blood clot. 325 00:15:20,195 --> 00:15:23,029 But you can't rule out that I'm not having a sickle cell crisis? 326 00:15:23,138 --> 00:15:24,230 That's good news, Rose. 327 00:15:24,366 --> 00:15:25,699 - Take it. - We won't 328 00:15:25,793 --> 00:15:27,527 know for certain about your sickle cell status 329 00:15:27,611 --> 00:15:29,409 until the blood smear comes back. 330 00:15:30,464 --> 00:15:32,539 Every day since I finished the gene therapy 331 00:15:32,633 --> 00:15:34,995 had been feeling better than my last. 332 00:15:35,128 --> 00:15:37,839 I was walking without pain and then jogging. 333 00:15:37,924 --> 00:15:40,206 Last week I even taught at the studio. 334 00:15:40,783 --> 00:15:42,282 Now this. 335 00:15:43,574 --> 00:15:46,495 I'm scared. What if the gene therapy failed? 336 00:15:47,723 --> 00:15:49,402 Look... 337 00:15:50,628 --> 00:15:52,481 You did the right thing coming in, 338 00:15:52,566 --> 00:15:56,406 but there is no reason to go to the worst-case scenario yet. 339 00:15:56,808 --> 00:15:58,175 Where's Dr. Pravesh? 340 00:15:58,269 --> 00:16:00,706 The ER is slammed. There was a fire. 341 00:16:00,792 --> 00:16:02,342 - He asked me to step in. - Oh. 342 00:16:02,480 --> 00:16:04,199 I hope everyone's okay. 343 00:16:04,757 --> 00:16:06,842 Thank you, Conrad. 344 00:16:06,949 --> 00:16:08,456 Sure. 345 00:16:09,230 --> 00:16:12,090 Soon as I know more, I'll come right back. 346 00:16:16,246 --> 00:16:20,274 I've signed my life over, Dr. Devi. 347 00:16:21,956 --> 00:16:23,858 But I know I'm in good hands. 348 00:16:24,644 --> 00:16:28,714 Actually, Dr. Austin is your primary surgeon. 349 00:16:29,417 --> 00:16:30,796 You're in the best hands. 350 00:16:31,675 --> 00:16:33,379 I'm gonna insert an arterial line. 351 00:16:33,464 --> 00:16:34,841 You'll feel a pinch when I insert it. 352 00:16:34,925 --> 00:16:37,028 Yeah, I'm guessing I can survive a pinch 353 00:16:37,113 --> 00:16:40,040 since I've got a rib jammed in my heart. 354 00:16:41,961 --> 00:16:43,812 Y-You're gonna be in the operating room, 355 00:16:43,897 --> 00:16:45,183 though, aren't you? 356 00:16:45,268 --> 00:16:46,810 I'll be assisting Dr. Austin. 357 00:16:47,709 --> 00:16:49,059 Good. 358 00:16:49,144 --> 00:16:51,855 Y-You're my lucky charm, huh? 359 00:16:52,062 --> 00:16:53,820 If you hadn't helped at the fire, 360 00:16:53,925 --> 00:16:55,639 I might not have made it this far. 361 00:16:58,714 --> 00:17:00,895 Excellent. That was close to painless. 362 00:17:00,980 --> 00:17:04,097 And you are so young to be this talented. 363 00:17:05,112 --> 00:17:07,700 I bet your parents are really proud of you. 364 00:17:10,584 --> 00:17:12,083 That's half true. 365 00:17:12,316 --> 00:17:14,474 Oh, which one's hard on you? 366 00:17:14,683 --> 00:17:16,230 Mom? 367 00:17:16,925 --> 00:17:19,528 - Dad? - What we are doing today, 368 00:17:19,613 --> 00:17:21,808 Mr. Johnson, is about you, not about me. 369 00:17:22,019 --> 00:17:23,892 I get it. I'm nosy. 370 00:17:24,653 --> 00:17:27,011 You can tell me all about it after. 371 00:17:27,972 --> 00:17:30,232 If there is an after, that is. 372 00:17:30,934 --> 00:17:32,192 Because there's a chance 373 00:17:32,277 --> 00:17:34,409 I'm not gonna make it off the table, right? 374 00:17:38,604 --> 00:17:40,455 All surgery has risks. 375 00:17:40,730 --> 00:17:42,611 This one, more than most. 376 00:17:43,505 --> 00:17:45,004 I'll go over them again with you. 377 00:17:45,089 --> 00:17:46,364 No, thank you. 378 00:17:46,607 --> 00:17:49,011 It's not like I'm gonna change my mind. 379 00:17:49,300 --> 00:17:51,590 Besides, you and Dr. Austin 380 00:17:51,675 --> 00:17:53,962 will get me through this. 381 00:18:03,183 --> 00:18:06,093 So far, Rose's labs and scans look good. 382 00:18:06,549 --> 00:18:08,535 So it's not a sickle cell crisis. 383 00:18:08,620 --> 00:18:11,300 We're waiting for her blood smear to come back to be sure. 384 00:18:11,385 --> 00:18:14,033 - I told her to stay put for a bit. - Okay. 385 00:18:14,128 --> 00:18:15,969 Thanks. Fingers crossed. 386 00:18:17,631 --> 00:18:19,223 You ready to tell me what's going on? 387 00:18:19,308 --> 00:18:20,641 Why you turfed her to me? 388 00:18:22,319 --> 00:18:24,478 Come here. 389 00:18:26,974 --> 00:18:29,900 I'm not sure myself, honestly. 390 00:18:30,668 --> 00:18:32,019 Look, I care about Rose. 391 00:18:32,104 --> 00:18:33,664 And I'm open about that. 392 00:18:33,757 --> 00:18:34,656 I've been her doctor 393 00:18:34,741 --> 00:18:36,844 from the moment that she stepped foot into Chastain. 394 00:18:36,929 --> 00:18:38,181 I found her that clinical trial. 395 00:18:38,265 --> 00:18:39,845 I've held her hand through the worst of it. 396 00:18:39,929 --> 00:18:41,672 I agree. You've been exemplary. 397 00:18:41,757 --> 00:18:43,555 Top-notch physician. 398 00:18:44,968 --> 00:18:47,741 But this morning I saw her in a coffee shop with Cain. 399 00:18:48,014 --> 00:18:49,623 They were holding hands. 400 00:18:49,757 --> 00:18:51,694 It's obvious they're together. 401 00:18:52,804 --> 00:18:54,515 And I'm feeling... 402 00:18:57,155 --> 00:18:58,671 I don't know. 403 00:19:02,316 --> 00:19:03,724 Jealous. 404 00:19:04,076 --> 00:19:05,101 But to be clear, 405 00:19:05,272 --> 00:19:07,398 I don't want an intimate relationship with Rose. 406 00:19:07,545 --> 00:19:08,867 She's my patient, 407 00:19:08,952 --> 00:19:11,250 and that is a line that I'm never gonna cross. 408 00:19:11,687 --> 00:19:14,430 But why is Cain, who we know 409 00:19:14,515 --> 00:19:16,211 is a problematic human being at best, 410 00:19:16,319 --> 00:19:18,335 taking a victory lap with my patient? 411 00:19:18,966 --> 00:19:21,960 I want her healed, okay? I really do. 412 00:19:23,030 --> 00:19:25,514 But all of a sudden, you know, I'm feeling... 413 00:19:26,663 --> 00:19:28,695 I'm feeling protective of her, 414 00:19:28,780 --> 00:19:31,499 - which is... - Yeah, not your job. 415 00:19:31,601 --> 00:19:33,188 Our patients, when they leave the hospital, 416 00:19:33,272 --> 00:19:34,858 they're gonna do whatever the hell they want. 417 00:19:34,942 --> 00:19:36,125 And who knows? 418 00:19:36,210 --> 00:19:37,993 Cain's been through a lot. She's been through a lot. 419 00:19:38,077 --> 00:19:39,353 Maybe they'll be good for each other. 420 00:19:39,437 --> 00:19:40,804 You never know. 421 00:19:40,956 --> 00:19:42,380 Yeah. 422 00:19:42,533 --> 00:19:45,093 - Mm-hmm. You never know. - I mean, 423 00:19:45,311 --> 00:19:47,077 who would've thought you and Dr. Devi 424 00:19:47,194 --> 00:19:48,446 would be so perfect for each other? 425 00:19:48,530 --> 00:19:49,980 - Oh, get out of here. - What? 426 00:19:50,065 --> 00:19:51,805 I'm just happy for you guys, man. 427 00:19:51,890 --> 00:19:53,734 That's never gonna happen. 428 00:19:55,754 --> 00:19:57,672 You are so cute. 429 00:19:57,757 --> 00:19:58,734 Oh, my God. 430 00:19:59,921 --> 00:20:01,753 Oh. Don't move. 431 00:20:03,343 --> 00:20:04,601 Sorry that took so long. 432 00:20:04,686 --> 00:20:06,526 We had a, uh, kerfuffle 433 00:20:06,611 --> 00:20:08,460 over the color of the streamers. 434 00:20:08,545 --> 00:20:10,324 Welcome back, guys. Let's put everything 435 00:20:10,409 --> 00:20:11,891 on the dining room table and see what we got. 436 00:20:11,975 --> 00:20:15,027 Uh, Nic, I learned today that your father 437 00:20:15,112 --> 00:20:17,763 has strong feelings about the color orange. 438 00:20:17,914 --> 00:20:20,581 Oh, yeah. That's a thing. 439 00:20:20,666 --> 00:20:22,575 Glad you guys worked it out. 440 00:20:23,532 --> 00:20:25,430 I thought we agreed to not do this. 441 00:20:25,515 --> 00:20:27,284 I don't like orange. It scares me. 442 00:20:27,368 --> 00:20:29,869 I wasn't making fun of you. 443 00:20:29,954 --> 00:20:31,304 Can you just...? 444 00:20:35,542 --> 00:20:37,319 Is that my phone? What are you doing? 445 00:20:37,412 --> 00:20:40,488 I heard it buzzing. It must have fallen out of your pocket. 446 00:20:40,772 --> 00:20:43,048 - You were reading my texts. - No. 447 00:20:43,133 --> 00:20:45,067 I... Well, I mean, yeah, they-they popped up. 448 00:20:45,293 --> 00:20:47,712 What... What is going on? 449 00:20:48,288 --> 00:20:50,223 I mean, you've been powering through the house all day 450 00:20:50,307 --> 00:20:51,732 like if you stopped for one second, 451 00:20:51,817 --> 00:20:52,826 your head's gonna explode. 452 00:20:52,910 --> 00:20:54,162 And, I mean, who is this person? 453 00:20:54,246 --> 00:20:55,763 Who's texting you those things? 454 00:20:57,784 --> 00:20:59,617 I will tell you, okay? But not now. 455 00:20:59,702 --> 00:21:00,953 Not in front of the dad brigade. 456 00:21:01,037 --> 00:21:03,257 Coming through, child. But, hey, 457 00:21:03,381 --> 00:21:06,173 maybe black is the new orange. 458 00:21:08,905 --> 00:21:10,725 The meds should help get blood 459 00:21:10,819 --> 00:21:12,162 to her organs now. 460 00:21:12,452 --> 00:21:13,997 And... 461 00:21:14,538 --> 00:21:17,140 now we're just standing here? 462 00:21:17,874 --> 00:21:21,585 No, now we are being here. 463 00:21:21,670 --> 00:21:23,578 Sometimes that's what parents are for. 464 00:21:23,757 --> 00:21:25,968 Parents. 465 00:21:32,173 --> 00:21:33,581 I didn't even touch her. 466 00:21:33,675 --> 00:21:35,008 No, it-it's okay. 467 00:21:35,391 --> 00:21:37,224 Her belly's rock-hard. 468 00:21:37,437 --> 00:21:38,711 - What does that mean? - It means 469 00:21:38,795 --> 00:21:41,233 she needs an abdominal CT scan right now. 470 00:21:41,318 --> 00:21:42,859 I'm paging Dr. Bell. 471 00:21:48,006 --> 00:21:49,905 Here comes the doctor. 472 00:21:50,006 --> 00:21:51,533 How's everybody else from the fire? 473 00:21:51,618 --> 00:21:53,526 I'm not allowed to give out patient information. 474 00:21:53,620 --> 00:21:56,280 - HIPAA rules. - Oh, what about Rita's dog, Chompsky? 475 00:21:56,365 --> 00:21:58,032 He's a great pup, that one. 476 00:21:58,117 --> 00:21:59,524 Don't tell me HIPAA covers dogs. 477 00:21:59,684 --> 00:22:02,620 Ah, look at that. I made you smile. 478 00:22:02,704 --> 00:22:04,881 All your neighbors are asking about you as well. 479 00:22:04,965 --> 00:22:06,452 You have a lot of fans. 480 00:22:06,537 --> 00:22:07,847 When you wake up, you should tell me 481 00:22:07,931 --> 00:22:09,016 the secret of your popularity. 482 00:22:09,100 --> 00:22:10,616 I'm the new kid around here. 483 00:22:10,701 --> 00:22:11,913 I could use some tips. 484 00:22:12,030 --> 00:22:13,556 Deal. 485 00:22:14,015 --> 00:22:16,515 Has the, uh, patient been completely prepped? 486 00:22:16,600 --> 00:22:17,601 He has. 487 00:22:17,686 --> 00:22:20,218 Informed of the risks and has consented to the surgery? 488 00:22:20,372 --> 00:22:23,481 Uh, Dr. Devi here has laid it all out for me. 489 00:22:23,724 --> 00:22:26,741 We've covered all the risks, haven't we? 490 00:22:27,457 --> 00:22:28,741 Excellent. 491 00:22:28,826 --> 00:22:31,011 Well, let's scrub in and get started. 492 00:22:35,114 --> 00:22:37,382 When we see you next, you'll be all fixed up. 493 00:22:45,171 --> 00:22:46,630 Acute mesenteric ischemia. 494 00:22:46,715 --> 00:22:50,265 Yeah. Her hypercoagulable state must have led to a clot 495 00:22:50,350 --> 00:22:52,515 that compromised blood supply to her bowels. 496 00:22:52,779 --> 00:22:54,055 This could be fatal. 497 00:22:54,140 --> 00:22:56,173 Well, if I perform an embolectomy quickly 498 00:22:56,257 --> 00:22:57,825 before her gut dies off, we can give her a chance. 499 00:22:57,909 --> 00:23:00,460 No, no, I don't think her body can handle another big surgery. 500 00:23:00,545 --> 00:23:02,654 It's our only option... 501 00:23:02,992 --> 00:23:05,085 if we're gonna have any chance of saving her. 502 00:23:14,433 --> 00:23:16,208 So, what did you get for the baby? 503 00:23:16,437 --> 00:23:20,521 A vacation home in Aspen and an SUV. 504 00:23:21,983 --> 00:23:26,370 Relax. I got her a basket of ETFs and a trading account. 505 00:23:26,671 --> 00:23:29,632 Almost as useful for a newborn as an Aspen retreat. 506 00:23:29,716 --> 00:23:30,468 You? 507 00:23:30,553 --> 00:23:33,788 I got her a car seat for that SUV. 508 00:23:38,757 --> 00:23:40,288 Billie, what's going on? 509 00:23:40,506 --> 00:23:42,148 Talk to me. 510 00:23:45,208 --> 00:23:49,054 Okay. Okay, so I told you, right? 511 00:23:49,382 --> 00:23:51,062 When I was 13, 512 00:23:51,152 --> 00:23:53,578 you know, after we lost touch... 513 00:23:54,288 --> 00:23:55,851 that I was raped. 514 00:23:56,694 --> 00:23:58,410 Of course. 515 00:23:59,499 --> 00:24:01,140 Well, I got pregnant. 516 00:24:01,767 --> 00:24:03,784 Oh, my God. Billie. 517 00:24:03,917 --> 00:24:05,866 I... 518 00:24:06,253 --> 00:24:08,004 I didn't know. 519 00:24:08,499 --> 00:24:10,329 This was your day, Nic. 520 00:24:10,424 --> 00:24:11,897 I didn't want to make it about me. 521 00:24:11,982 --> 00:24:13,568 God, don't even think about that, please. 522 00:24:13,652 --> 00:24:16,233 I... Honestly, I want to talk about this. 523 00:24:18,184 --> 00:24:20,163 I was so young. 524 00:24:21,209 --> 00:24:23,413 By the time I realized I was pregnant, 525 00:24:23,529 --> 00:24:25,046 I had no options. 526 00:24:26,851 --> 00:24:28,983 I went to live with my aunt until the birth, 527 00:24:29,068 --> 00:24:30,901 and... 528 00:24:31,584 --> 00:24:33,694 then I gave the baby up for adoption. 529 00:24:37,183 --> 00:24:38,999 That must've been so scary. 530 00:24:41,561 --> 00:24:43,140 It was. 531 00:24:47,202 --> 00:24:49,671 They took him away right after he was born. 532 00:24:50,671 --> 00:24:52,464 I barely saw him. 533 00:24:52,549 --> 00:24:53,894 A boy. 534 00:25:00,153 --> 00:25:01,433 Yeah. 535 00:25:03,368 --> 00:25:05,676 He's 18 now and wants to meet. 536 00:25:06,457 --> 00:25:08,054 He won't take no for an answer. 537 00:25:08,371 --> 00:25:10,403 You know, the records are supposed to be closed, 538 00:25:10,488 --> 00:25:12,058 but nothing stays hidden anymore. 539 00:25:12,152 --> 00:25:13,736 So those text messages... 540 00:25:13,820 --> 00:25:15,653 It's him. 541 00:25:16,656 --> 00:25:18,531 Wow. 542 00:25:23,493 --> 00:25:25,238 Do you want to see him? 543 00:25:26,242 --> 00:25:27,539 I mean, are you curious? 544 00:25:27,624 --> 00:25:29,901 Yeah. Of course. 545 00:25:32,897 --> 00:25:35,173 I wonder what he looks like. 546 00:25:35,324 --> 00:25:38,335 You know, what kind of person he is, 547 00:25:38,419 --> 00:25:41,721 what he's doing with his life, and... 548 00:25:45,093 --> 00:25:47,519 But he's the product of something awful. 549 00:25:47,670 --> 00:25:51,022 Something I have worked very hard to put behind me. 550 00:25:51,173 --> 00:25:54,651 It's not his fault, but it's the truth. 551 00:25:57,438 --> 00:25:59,255 I mean, what if I look at his face 552 00:25:59,348 --> 00:26:02,158 and all I see is the man who raped me? 553 00:26:08,691 --> 00:26:11,869 And what if he asks about his father? 554 00:26:11,953 --> 00:26:14,103 Would I tell him? 555 00:26:14,196 --> 00:26:16,132 Would that be fair to him? 556 00:26:16,216 --> 00:26:19,592 How does that help him in his life? 557 00:26:21,537 --> 00:26:24,514 God, I don't know the answer to that question. 558 00:26:25,541 --> 00:26:27,310 Hey, Nic! People are here! 559 00:26:27,394 --> 00:26:29,602 Sorry. 560 00:26:30,955 --> 00:26:33,149 Okay, now you know my secret, 561 00:26:33,233 --> 00:26:35,400 one I haven't told anyone. 562 00:26:35,551 --> 00:26:37,643 And I'm gonna ask you to keep it. 563 00:26:37,796 --> 00:26:40,405 Of course. 564 00:26:42,075 --> 00:26:44,409 Can we please just drop this for tonight? 565 00:26:44,560 --> 00:26:47,071 Let's go out there and celebrate your shower, okay? 566 00:26:47,155 --> 00:26:49,247 I mean, we can talk more, but not now. 567 00:26:49,398 --> 00:26:52,500 Whatever you say, but I want to help you with this, okay? 568 00:26:53,235 --> 00:26:55,670 - Thank you. - Yeah. 569 00:27:03,079 --> 00:27:05,346 Hi, Sammie. 570 00:27:06,841 --> 00:27:07,748 You ready? 571 00:27:07,842 --> 00:27:09,675 Yes. 572 00:27:09,769 --> 00:27:11,177 Okay. 573 00:27:11,271 --> 00:27:14,272 Is there anything you want to say before we go? 574 00:27:18,853 --> 00:27:20,696 See you on the other side. 575 00:27:22,841 --> 00:27:24,449 Yeah. 576 00:27:24,676 --> 00:27:27,994 We will see you on the other side, kid. 577 00:27:36,387 --> 00:27:37,420 Okay. 578 00:27:48,383 --> 00:27:49,866 Congratulations. 579 00:27:49,959 --> 00:27:52,885 You just completed your first posterolateral thoracotomy. 580 00:27:53,037 --> 00:27:56,722 - You keep this up, and next time I will let you... - Dissect the aorta? 581 00:27:56,816 --> 00:27:58,142 ...choose the music. 582 00:27:58,226 --> 00:28:01,653 Walk before you can run, Dr. Devi. 583 00:28:02,471 --> 00:28:05,149 Does this aorta look normal to you? 584 00:28:05,233 --> 00:28:06,157 No. 585 00:28:06,308 --> 00:28:07,468 Below the level of the rib injury, 586 00:28:07,552 --> 00:28:09,051 I'd say that segment isn't viable. 587 00:28:09,812 --> 00:28:12,064 Well, he has a building full of best friends who need him, 588 00:28:12,148 --> 00:28:13,723 so let's get to work. 589 00:28:13,816 --> 00:28:15,482 Yes, let's. 590 00:28:15,576 --> 00:28:17,818 All right, this aorta is starting to dissect 591 00:28:17,912 --> 00:28:19,078 at the point of injury. 592 00:28:19,230 --> 00:28:20,998 So sewing up the puncture site alone 593 00:28:21,082 --> 00:28:22,333 is no longer an option. 594 00:28:22,417 --> 00:28:25,510 This has just gotten way more complicated. 595 00:28:25,661 --> 00:28:28,339 - Do we need to go on pump? - No, we can't wait any longer. 596 00:28:28,423 --> 00:28:30,998 We'll do it the old-fashioned way with cut-and-sew technique. 597 00:28:31,092 --> 00:28:33,092 Tell me, how confident are you 598 00:28:33,186 --> 00:28:36,187 in your vessel suturing skills, Doctor? 599 00:28:36,915 --> 00:28:38,839 Confident. 600 00:28:38,933 --> 00:28:40,525 Good, because once we clamp... 601 00:28:40,676 --> 00:28:43,027 We'll have only minutes to remove the damaged portion 602 00:28:43,254 --> 00:28:44,511 and sew in a replacement graft, 603 00:28:44,605 --> 00:28:46,614 or Doug's lower body organs will die of ischemia. 604 00:28:49,869 --> 00:28:50,786 Clamp. 605 00:28:50,870 --> 00:28:53,371 Let's go. 606 00:28:59,103 --> 00:29:01,045 Excellent work in there, Dr. Devi. 607 00:29:01,197 --> 00:29:02,632 When Mr. Johnson wakes up, 608 00:29:02,716 --> 00:29:04,300 I'd like for you to do his post-op exam. 609 00:29:04,384 --> 00:29:06,050 Thank you, Dr. Austin. 610 00:29:06,277 --> 00:29:09,470 I'll be the first face he sees. 611 00:29:12,892 --> 00:29:14,300 Hey, Mom. 612 00:29:14,436 --> 00:29:16,979 Listen, I just got a text from imaging. 613 00:29:17,063 --> 00:29:18,896 Can you come in in about 20 minutes 614 00:29:19,048 --> 00:29:20,714 to take a look at the scans? 615 00:29:20,808 --> 00:29:22,233 Right. 616 00:29:22,384 --> 00:29:25,528 Great. All right, see you then. 617 00:29:31,060 --> 00:29:32,301 I'm sorry. 618 00:29:32,394 --> 00:29:33,986 I didn't mean to eavesdrop. 619 00:29:34,138 --> 00:29:36,289 I hope your mother's okay. 620 00:29:46,000 --> 00:29:48,252 Rose's blood smear results. 621 00:29:50,838 --> 00:29:53,924 Oh, my God. No sign of sickle cell. 622 00:29:54,008 --> 00:29:56,416 That's incredible. 623 00:29:56,511 --> 00:29:58,245 You should be the one to give her the news, not me. 624 00:29:58,329 --> 00:29:59,845 You're the one who got her here. 625 00:29:59,939 --> 00:30:02,398 I will. Thanks. 626 00:30:03,793 --> 00:30:05,695 You're sure there's no mistake? 627 00:30:05,779 --> 00:30:07,530 I'm sure. 628 00:30:07,614 --> 00:30:10,689 On the right are your red blood cells from the day we met. 629 00:30:10,784 --> 00:30:12,276 Over half are sickle-shaped. 630 00:30:12,360 --> 00:30:14,601 On the left are your cells today. 631 00:30:14,695 --> 00:30:16,621 Round and smooth. 632 00:30:16,772 --> 00:30:18,197 I'm gonna say perfect. 633 00:30:19,033 --> 00:30:21,017 But if there are no sickle cells, 634 00:30:21,110 --> 00:30:22,211 then why was I in so much pain? 635 00:30:22,295 --> 00:30:23,855 Joint and muscle pain are totally normal 636 00:30:23,946 --> 00:30:25,214 when you start hitting the gym 637 00:30:25,298 --> 00:30:27,049 and dancing and doing everything you're doing now. 638 00:30:27,133 --> 00:30:29,692 - What about my chest pain? - That's costochondritis. 639 00:30:29,785 --> 00:30:33,889 It's pain in the muscle and cartilage between your ribs. 640 00:30:33,973 --> 00:30:35,622 It's harmless. It'll go away with time. 641 00:30:35,716 --> 00:30:38,394 Your body just isn't used to doing anything normal yet. 642 00:30:38,478 --> 00:30:40,304 You were just so excited to exercise, 643 00:30:40,388 --> 00:30:42,473 so I think you just pushed yourself too hard. 644 00:30:45,819 --> 00:30:47,485 I'm gonna need you to say it. 645 00:30:49,989 --> 00:30:52,657 Okay. 646 00:30:53,901 --> 00:30:55,493 Rose, your gene therapy worked. 647 00:30:55,720 --> 00:30:57,580 And you're cured. 648 00:31:04,987 --> 00:31:07,580 I don't even know where to begin. 649 00:31:07,674 --> 00:31:08,506 Thank you. 650 00:31:08,657 --> 00:31:12,593 From the bottom of my heart. 651 00:31:14,255 --> 00:31:16,556 You've changed my life. 652 00:31:19,185 --> 00:31:21,853 I should be thanking you. 653 00:31:22,004 --> 00:31:23,913 You trusted me. 654 00:31:24,006 --> 00:31:25,431 And because you did, 655 00:31:25,525 --> 00:31:27,433 a lot of people suffering from sickle cell 656 00:31:27,585 --> 00:31:29,694 are gonna get the chance to be cured. 657 00:31:34,275 --> 00:31:35,575 You get the results? 658 00:31:36,611 --> 00:31:38,703 She did. 659 00:31:38,854 --> 00:31:40,621 You tell him. 660 00:31:43,209 --> 00:31:45,284 - I'm cured. - You're cured. 661 00:31:45,436 --> 00:31:48,421 I'm cured. 662 00:31:57,307 --> 00:31:58,656 How's our local hero? 663 00:31:58,939 --> 00:32:01,289 Surgery went great. 664 00:32:01,374 --> 00:32:03,308 Doug's vitals are stable. 665 00:32:03,393 --> 00:32:04,893 Uh, do either of you want, uh, 666 00:32:04,978 --> 00:32:07,805 32 new but slightly barbecued roommates? 667 00:32:07,890 --> 00:32:10,083 I'm sure Dr. Pravesh has 668 00:32:10,168 --> 00:32:11,796 a walk-in closet he'd love to offer up. 669 00:32:11,881 --> 00:32:13,541 Yeah, I'm sure they would be more comfortable 670 00:32:13,625 --> 00:32:15,050 with their friends and family. 671 00:32:15,221 --> 00:32:17,721 Well, you know, I'm just sorry we can't stay under one roof. 672 00:32:17,806 --> 00:32:18,989 You know, it's a good group. 673 00:32:19,199 --> 00:32:22,292 Are you uncomfortable, Doug? 674 00:32:22,377 --> 00:32:24,060 Uh, yeah, I am. 675 00:32:24,145 --> 00:32:26,513 But I think I'm just shaking off the anesthesia. 676 00:32:26,598 --> 00:32:28,412 - Do you have any chest pain? - Ah, just heartburn, yeah. 677 00:32:28,496 --> 00:32:30,325 I've had it before. I just... need some... 678 00:32:34,253 --> 00:32:35,419 He's in V fib. 679 00:32:35,504 --> 00:32:37,529 Let's get a crash cart in here now! 680 00:32:49,843 --> 00:32:51,269 Charging to 200. Clear. 681 00:33:00,692 --> 00:33:02,172 How long has it been? 682 00:33:02,468 --> 00:33:04,152 27 minutes. 683 00:33:08,607 --> 00:33:10,418 Stop compressions. 684 00:33:14,801 --> 00:33:16,033 Leela. 685 00:33:16,485 --> 00:33:17,895 Stop and check the pulse. 686 00:33:17,980 --> 00:33:20,044 There's activity on the EKG. 687 00:33:20,177 --> 00:33:22,310 That's pulseless electrical activity, 688 00:33:22,395 --> 00:33:24,037 with no true heart rhythm. 689 00:33:24,186 --> 00:33:26,280 Despite three rounds of epi, bicarb and calcium 690 00:33:26,365 --> 00:33:27,973 and multiple shocks. 691 00:33:31,199 --> 00:33:33,201 There is no return of circulation. 692 00:33:44,627 --> 00:33:46,662 Time of death: 19:14. 693 00:33:54,413 --> 00:33:56,964 Are you okay? 694 00:33:57,947 --> 00:34:00,873 I just need a minute. 695 00:34:21,232 --> 00:34:23,481 Just a little longer, Mom. 696 00:34:23,566 --> 00:34:25,762 It can get really claustrophobic in there. 697 00:34:25,847 --> 00:34:28,088 Yeah, she doesn't do well in small spaces. 698 00:34:28,178 --> 00:34:31,622 Spelunking is her idea of a nightmare. 699 00:34:35,138 --> 00:34:37,084 Okay, so, this is your initial scan. 700 00:34:37,169 --> 00:34:39,399 You see that? Yellow spots all over the place. 701 00:34:39,626 --> 00:34:41,393 - Hmm. - There's tumors everywhere. 702 00:34:41,477 --> 00:34:43,569 And this is you now. 703 00:34:43,721 --> 00:34:45,238 No tumors. 704 00:34:45,389 --> 00:34:47,506 - Not a one. - Yes. 705 00:34:48,105 --> 00:34:49,538 The targeted therapy worked. 706 00:34:49,623 --> 00:34:51,070 It's a miracle. 707 00:34:51,154 --> 00:34:52,561 That it is, Dad. 708 00:34:52,708 --> 00:34:56,844 You said it was gonna be fine, AJ, and you were right. 709 00:34:57,600 --> 00:35:00,843 You knew all along, didn't you? 710 00:35:00,928 --> 00:35:02,788 Sure, I knew all along. 711 00:35:04,259 --> 00:35:06,834 We're not gonna let anything happen to you, Mom. 712 00:35:13,122 --> 00:35:15,181 Hey, guys. 713 00:35:19,081 --> 00:35:21,599 So, uh, the operation went well. 714 00:35:22,101 --> 00:35:24,107 And I restored the blood flow, 715 00:35:24,240 --> 00:35:25,928 and the bowel resection was minimal. 716 00:35:26,741 --> 00:35:30,608 So Sammie should be able to digest food normally. 717 00:35:31,077 --> 00:35:33,077 - Oh, that's great, right? - Yeah, it is, 718 00:35:33,162 --> 00:35:36,522 but Sammie's still on pressors, and... 719 00:35:36,771 --> 00:35:39,427 given everything her body's undergone... 720 00:35:41,129 --> 00:35:45,715 There is a possibility that she won't make it through the night. 721 00:35:47,385 --> 00:35:50,044 So why don't you guys... go sit with her? 722 00:35:50,129 --> 00:35:53,413 I'll get cleaned up and get us some coffees, and... 723 00:35:54,043 --> 00:35:56,401 and we can sit with her in shifts. 724 00:35:57,517 --> 00:36:00,392 It's just gonna be a long night. 725 00:36:15,316 --> 00:36:19,177 I can't stop thinking we must have missed something. 726 00:36:22,959 --> 00:36:24,725 I just spoke with Dr. Austin, 727 00:36:24,810 --> 00:36:26,964 and he said you did everything right. 728 00:36:28,974 --> 00:36:31,085 Sometimes patients have bad outcomes, 729 00:36:31,170 --> 00:36:33,487 and it's no one's fault. 730 00:36:35,653 --> 00:36:37,670 How am I supposed to do this job 731 00:36:37,755 --> 00:36:40,169 when getting close to my patients 732 00:36:40,254 --> 00:36:43,312 and keeping distance from them both feel wrong? 733 00:36:47,990 --> 00:36:50,576 I ask myself that all the time. 734 00:36:52,755 --> 00:36:54,482 But there is no... 735 00:36:54,954 --> 00:36:56,520 right answer. 736 00:36:57,896 --> 00:36:59,556 Not very helpful. 737 00:37:02,762 --> 00:37:04,240 Okay. 738 00:37:08,304 --> 00:37:10,498 What kind of doctor do you want to be? 739 00:37:14,349 --> 00:37:16,522 Well, since medical school, 740 00:37:16,607 --> 00:37:18,558 my goal has been to just... 741 00:37:19,005 --> 00:37:20,467 survive... 742 00:37:21,459 --> 00:37:23,053 to minimize my liabilities, 743 00:37:23,138 --> 00:37:24,223 and to not... 744 00:37:24,307 --> 00:37:27,291 get kicked out of the club. 745 00:37:29,223 --> 00:37:31,904 To be fair, a lot of that came from my father. 746 00:37:33,934 --> 00:37:35,557 Controlling... 747 00:37:36,239 --> 00:37:38,703 what you thought needed to be controlled. 748 00:37:40,235 --> 00:37:41,501 Yeah. 749 00:37:46,653 --> 00:37:51,629 But I'm learning that being a dispassionate robot... 750 00:37:53,387 --> 00:37:55,483 Isn't in my nature. 751 00:37:56,668 --> 00:37:59,557 That it won't make me a better doctor. 752 00:38:03,621 --> 00:38:06,847 That's funny... that's the same answer I came up with. 753 00:38:28,394 --> 00:38:29,325 Oh, wow. 754 00:38:29,410 --> 00:38:31,474 It's a traditional cheongsam baby dress. 755 00:38:31,559 --> 00:38:33,771 The color stands for prosperity, virtue, 756 00:38:33,856 --> 00:38:36,067 warmth, happiness, sincerity and truth. 757 00:38:36,420 --> 00:38:37,420 That's beautiful. 758 00:38:37,505 --> 00:38:39,239 Paul, thank you. I love it. 759 00:38:39,337 --> 00:38:40,921 Thank you, man. 760 00:38:41,184 --> 00:38:43,693 Aw, I can't wait to see her in this. 761 00:38:43,777 --> 00:38:46,244 Okay, the next gift is from Jessica and Irving. 762 00:38:46,337 --> 00:38:48,106 Yep. So, it was too big to wrap. 763 00:38:48,191 --> 00:38:49,410 I just have to say, 764 00:38:49,495 --> 00:38:52,080 I want one of these for myself. 765 00:38:52,558 --> 00:38:54,090 Oh! 766 00:38:54,175 --> 00:38:56,622 That's perfect. Look, put that little girl in there, 767 00:38:56,707 --> 00:38:58,168 and she'll be asleep in two minutes. 768 00:38:58,253 --> 00:39:01,180 Yeah, that's after she's done checking her stock portfolio. 769 00:39:01,265 --> 00:39:02,265 Thank you, Marshall. 770 00:39:03,659 --> 00:39:04,966 Not sure where we're gonna put all this stuff. 771 00:39:05,050 --> 00:39:06,395 It's so generous. Thank you. 772 00:39:06,512 --> 00:39:07,512 Well, lucky for you, 773 00:39:07,597 --> 00:39:09,614 there's only one gift left, mine, 774 00:39:10,174 --> 00:39:12,366 and it's small. 775 00:39:18,278 --> 00:39:19,801 Oh... 776 00:39:19,957 --> 00:39:22,038 Our moms. 777 00:39:22,799 --> 00:39:24,785 It's beautiful. Thank you, Billie. 778 00:39:24,870 --> 00:39:27,004 Can we see? 779 00:39:27,621 --> 00:39:29,707 Kyle and Marshall got me the photos. 780 00:39:29,848 --> 00:39:31,649 It's for the baby's room, 781 00:39:31,733 --> 00:39:33,075 so she never forgets her grandmothers, 782 00:39:33,159 --> 00:39:35,827 who I'm sure would have loved to see her but... 783 00:39:36,015 --> 00:39:38,042 left this world too soon. 784 00:39:38,149 --> 00:39:40,400 That's my mom. That's Grace Nevin. 785 00:39:40,485 --> 00:39:42,235 So pretty. 786 00:39:44,395 --> 00:39:47,145 She's just about your age in this photo. 787 00:39:47,230 --> 00:39:49,139 And my mom, Giorgiana, on the right. 788 00:39:49,395 --> 00:39:51,331 ♪ So much has passed... ♪ 789 00:39:51,416 --> 00:39:53,749 They're here with you in spirit. 790 00:39:54,604 --> 00:39:57,287 - Thank you, Billie. - Yes. 791 00:39:57,421 --> 00:39:58,838 Love you, Nic. 792 00:39:58,923 --> 00:40:00,089 I love you. 793 00:40:00,174 --> 00:40:02,858 ♪ So try till your dying breath ♪ 794 00:40:03,265 --> 00:40:05,506 ♪ To hold on to happiness ♪ 795 00:40:05,659 --> 00:40:08,660 ♪ 'Cause life's just a moment ♪ 796 00:40:08,753 --> 00:40:10,770 - ♪ And one day it's over ♪ - What? 797 00:40:10,922 --> 00:40:14,100 ♪ And it's cruel how the time can pass... ♪ 798 00:40:14,184 --> 00:40:15,758 That's good, right? 799 00:40:15,852 --> 00:40:17,529 Yeah. It means her infection's lessening. 800 00:40:17,613 --> 00:40:20,947 It's... it's not just good, it's great. 801 00:40:22,767 --> 00:40:25,844 ♪ Hold on, hold on, hold on ♪ 802 00:40:25,937 --> 00:40:28,281 ♪ Hold on to happiness... ♪ 803 00:40:28,365 --> 00:40:29,949 Can I have another one? 804 00:40:33,295 --> 00:40:35,370 Sure thing. 805 00:40:35,464 --> 00:40:37,756 I'll go grab one. 806 00:40:43,880 --> 00:40:46,632 ♪ Well, I miss talking late at night ♪ 807 00:40:46,716 --> 00:40:50,636 ♪ Getting drunk on cheap red wine ♪ 808 00:40:50,720 --> 00:40:52,294 ♪ Yeah, we were so close... ♪ 809 00:40:52,389 --> 00:40:54,055 Well, after a day like today, 810 00:40:54,149 --> 00:40:55,556 I think we need to go celebrate. 811 00:40:55,709 --> 00:40:57,558 Dinner at Roy's Steak House, on me. 812 00:40:57,653 --> 00:40:59,635 Don't you know your boy by now? 813 00:40:59,729 --> 00:41:02,148 No way he's gonna let you pick up the check. 814 00:41:02,232 --> 00:41:03,649 Okay, then how about Yee Fan? 815 00:41:03,733 --> 00:41:06,411 Well, even if it's your restaurant, I'm still paying. 816 00:41:06,495 --> 00:41:08,662 You know how tight he is. 817 00:41:08,813 --> 00:41:10,497 - Bye, you guys! - Love you guys. - Bye! 818 00:41:10,648 --> 00:41:13,159 - Mwah! - Mwah! - Love you. Thank you, man. 819 00:41:13,243 --> 00:41:14,575 Thank you, Ellen! 820 00:41:14,728 --> 00:41:16,577 - All right. Drive safe. - Bye, you guys. 821 00:41:16,730 --> 00:41:19,832 ♪ So try till your dying breath ♪ 822 00:41:19,916 --> 00:41:22,324 ♪ To hold on to happiness ♪ 823 00:41:22,419 --> 00:41:25,236 ♪ 'Cause life's just a moment ♪ 824 00:41:25,329 --> 00:41:27,514 ♪ And one day it's over ♪ 825 00:41:27,665 --> 00:41:30,676 ♪ And it's cruel how the time can pass ♪ 826 00:41:30,760 --> 00:41:33,271 ♪ The deepest rivers move so fast ♪ 827 00:41:33,355 --> 00:41:35,504 ♪ And life's just a moment ♪ 828 00:41:35,598 --> 00:41:38,517 ♪ So know when it's golden ♪ 829 00:41:38,601 --> 00:41:43,104 ♪ Hold on, hold on, hold on ♪ 830 00:41:43,256 --> 00:41:44,616 ♪ Hold on to happiness ♪ 831 00:41:44,700 --> 00:41:47,442 ♪ Hold on, hold on, hold on ♪ 832 00:41:47,536 --> 00:41:51,364 ♪ Hold on to happiness ♪ 833 00:41:51,448 --> 00:41:53,873 ♪ And treasure while it lasts ♪ 834 00:41:54,100 --> 00:41:56,710 ♪ 'Cause you never get it back ♪ 835 00:41:57,528 --> 00:42:00,046 ♪ Never get it back ♪ 836 00:42:00,198 --> 00:42:01,940 ♪ No, no ♪ 837 00:42:02,625 --> 00:42:04,776 ♪ And regrets can hurt the most ♪ 838 00:42:04,869 --> 00:42:06,620 ♪ And when you got it ♪ 839 00:42:06,704 --> 00:42:08,388 ♪ Don't let go ♪ 840 00:42:08,539 --> 00:42:11,373 ♪ Don't let go ♪ 841 00:42:11,468 --> 00:42:13,209 ♪ Just try ♪ 842 00:42:13,303 --> 00:42:15,395 ♪ Till your dying breath ♪ 843 00:42:15,622 --> 00:42:18,306 ♪ To hold on to happiness ♪ 844 00:42:18,458 --> 00:42:20,734 ♪ 'Cause life's just a moment ♪ 845 00:42:20,961 --> 00:42:23,236 ♪ And one day it's over ♪ 846 00:42:23,387 --> 00:42:24,979 ♪ And it's cruel... ♪ 847 00:42:25,131 --> 00:42:27,482 Something on your mind? 848 00:42:27,634 --> 00:42:29,650 I'm just a little worried about Billie. 849 00:42:29,803 --> 00:42:33,913 - Want to talk about it? - I can't. Maybe someday. 850 00:42:34,140 --> 00:42:35,156 Fair enough. 851 00:42:35,308 --> 00:42:36,416 Baby showers are awesome. 852 00:42:36,567 --> 00:42:38,400 Why have you been holding out on me? 853 00:42:38,495 --> 00:42:40,754 You're sweet. 854 00:42:42,924 --> 00:42:44,240 You tired? 855 00:42:44,334 --> 00:42:45,833 A bit. Why? 856 00:42:45,986 --> 00:42:48,336 I don't think we're gonna get much sleep. 857 00:42:48,430 --> 00:42:49,847 What are you talking about? 858 00:42:49,931 --> 00:42:51,349 My contractions. 859 00:42:51,433 --> 00:42:53,491 They started an hour ago. 860 00:42:53,584 --> 00:42:56,269 They've been fine to manage, but... 861 00:42:56,496 --> 00:42:58,513 they're getting closer together. 862 00:42:58,665 --> 00:43:01,015 We're going to the hospital. 863 00:43:01,167 --> 00:43:03,611 I think I'm in labor. 864 00:43:03,696 --> 00:43:06,173 - Let's go. - ♪ Hold on, hold on, hold on ♪ 865 00:43:06,281 --> 00:43:09,699 ♪ Hold on to happiness. ♪ 866 00:43:22,613 --> 00:43:25,883 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 867 00:43:25,967 --> 00:43:29,544 and TOYOTA. 868 00:43:29,638 --> 00:43:34,349 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.