All language subtitles for The.Resident.S04E13WEBRip.x264 - 4358 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,828 --> 00:00:02,313 Previously, on "The Resident"... 2 00:00:02,398 --> 00:00:03,836 AUSTIN: Look at this one-handed tie. 3 00:00:03,921 --> 00:00:06,657 It's sloppy at best, criminal at worst. 4 00:00:06,742 --> 00:00:08,938 I'm mortal. You will witness mistakes. 5 00:00:09,023 --> 00:00:10,383 I came back to apologize. 6 00:00:10,468 --> 00:00:12,768 JAKE: Sammie will require ongoing care 7 00:00:12,853 --> 00:00:14,111 with constant follow-ups. 8 00:00:14,263 --> 00:00:17,695 I don't know if we're the best people for her. 9 00:00:17,780 --> 00:00:19,460 We'll have to relinquish her. 10 00:00:23,014 --> 00:00:27,367 500 million genetically-modified cells ready to change your life 11 00:00:27,625 --> 00:00:29,914 by making healthy red blood cells in your body. 12 00:00:29,999 --> 00:00:31,832 CAIN: I believe in you, Rose. 13 00:00:32,579 --> 00:00:35,304 You're the strongest, bravest person I know. 14 00:00:35,389 --> 00:00:36,403 I'm pregnant. 15 00:00:36,487 --> 00:00:39,258 Oh, my God, you are gonna be the best mother ever. 16 00:00:41,506 --> 00:00:45,523 ♪ Tastes like strawberries on a summer evenin'... ♪ 17 00:00:45,648 --> 00:00:48,898 What time is this big shindig? Like, 5:00, right? 18 00:00:48,983 --> 00:00:50,901 Yes, but no rush. 19 00:00:50,986 --> 00:00:53,244 Apparently, husbands are not required at baby showers. 20 00:00:53,329 --> 00:00:54,829 Are you kidding me? 21 00:00:54,914 --> 00:00:57,578 - Wouldn't miss this for the world. - (chuckles) 22 00:00:57,941 --> 00:01:00,242 I've always wondered what women talk about at these things. 23 00:01:00,326 --> 00:01:02,218 No, you definitely have not. 24 00:01:02,303 --> 00:01:03,877 - Okay, true. - (chuckles) 25 00:01:04,053 --> 00:01:05,050 (knocking on door) 26 00:01:05,135 --> 00:01:07,430 Hey, right on time. Come on in. 27 00:01:07,515 --> 00:01:08,758 - Need help? - Nope. 28 00:01:08,843 --> 00:01:11,203 The booze is heavy, but the cake is light. 29 00:01:11,319 --> 00:01:12,903 Say hi to the folks at Chastain for me. 30 00:01:13,049 --> 00:01:15,540 Will do. You take care of Nic for me. 31 00:01:15,625 --> 00:01:16,801 Dude, in a few hours you'll have a house full 32 00:01:16,885 --> 00:01:18,758 of doctors and nurses. Nic hiccups wrong, 33 00:01:18,843 --> 00:01:20,080 and the party will come to a grinding halt. 34 00:01:20,164 --> 00:01:22,688 That's a good point. Bye, my love! 35 00:01:22,773 --> 00:01:24,000 - Bye. - (door closes) 36 00:01:24,085 --> 00:01:26,782 Hello, radiant queen. How are you feeling today? 37 00:01:26,867 --> 00:01:28,487 Radiant. 38 00:01:29,007 --> 00:01:31,649 Been trying to sleep, but I just can't get comfortable. 39 00:01:31,733 --> 00:01:33,384 Well, how about you stay off your feet and let me 40 00:01:33,468 --> 00:01:35,719 - handle all the preparations? - No, let me help. 41 00:01:35,812 --> 00:01:37,446 Nic, please. 42 00:01:37,531 --> 00:01:39,131 I carved out the day to prep your shower. 43 00:01:39,224 --> 00:01:40,399 - Allow me this. - (phone chimes) 44 00:01:40,483 --> 00:01:42,125 (laughs) 45 00:01:45,915 --> 00:01:47,982 It'll keep me focused. Okay? 46 00:01:48,696 --> 00:01:50,722 Okay. Have at it. 47 00:01:55,749 --> 00:01:57,600 Double espresso, almond milk. 48 00:01:57,684 --> 00:01:58,925 Thank you. Tomorrow's on me. 49 00:01:59,019 --> 00:02:00,760 (chuckles) And Friday will be back to me. 50 00:02:00,912 --> 00:02:03,297 I'm really liking our prework coffees. 51 00:02:03,382 --> 00:02:06,593 Same here. I really am... 52 00:02:06,879 --> 00:02:08,413 What is it? 53 00:02:09,914 --> 00:02:12,548 (speaking indistinctly) 54 00:02:15,725 --> 00:02:17,218 Let's go. 55 00:02:23,335 --> 00:02:25,795 That's your sickle cell clinical trial patient, right? 56 00:02:25,879 --> 00:02:27,422 Yeah. Rose Williams. 57 00:02:27,507 --> 00:02:28,679 I haven't seen her in weeks. 58 00:02:28,764 --> 00:02:30,820 I guess that means the gene therapy is working. 59 00:02:32,388 --> 00:02:34,374 And now she's with Dr. Cain? 60 00:02:36,035 --> 00:02:37,442 Looks that way. 61 00:02:37,859 --> 00:02:39,383 Although it's none of my business. 62 00:02:40,202 --> 00:02:41,551 Wait, were you and Rose...? 63 00:02:41,636 --> 00:02:43,125 No. No, not at all. 64 00:02:43,210 --> 00:02:44,952 Well, you can still get too emotionally involved 65 00:02:45,036 --> 00:02:46,218 if you're not careful. 66 00:02:46,421 --> 00:02:47,640 It's not like that. 67 00:02:48,093 --> 00:02:49,672 I cared about Rose as a patient. 68 00:02:49,757 --> 00:02:51,345 And I know Cain, and I know what he's like. 69 00:02:51,429 --> 00:02:53,980 I just... I don't want her to make a bad decision. 70 00:02:54,183 --> 00:02:55,849 (siren wailing) 71 00:02:56,968 --> 00:02:58,994 (horn honking) 72 00:03:16,898 --> 00:03:19,080 Hey. We're doctors at Chastain. How can we help? 73 00:03:19,174 --> 00:03:20,833 A lot of smoke inhalation injury and not enough medics. 74 00:03:20,917 --> 00:03:22,577 Here, take a couple tanks for those who need it. 75 00:03:22,661 --> 00:03:24,327 Next ambulance is ten minutes out. 76 00:03:24,420 --> 00:03:25,729 (coughing) 77 00:03:27,332 --> 00:03:28,422 - (gasping) - Hey. 78 00:03:28,516 --> 00:03:30,275 Look at me. Slow breaths. 79 00:03:30,426 --> 00:03:31,435 Get this over your nose. 80 00:03:31,519 --> 00:03:32,695 Hold it on. 81 00:03:32,779 --> 00:03:34,813 Get down. Slow breaths, slow breaths. 82 00:03:34,898 --> 00:03:37,023 (coughs) My-my son. 83 00:03:37,108 --> 00:03:38,531 He's still inside! 84 00:03:38,687 --> 00:03:39,743 Ty! 85 00:03:42,488 --> 00:03:44,256 Ty! 86 00:03:50,296 --> 00:03:53,000 Thank God we made it. 87 00:03:53,085 --> 00:03:54,441 Ty! 88 00:03:54,741 --> 00:03:56,294 There's your mom. 89 00:03:56,378 --> 00:03:57,543 (coughing) 90 00:03:57,638 --> 00:03:58,544 Ty! 91 00:03:58,639 --> 00:03:59,471 Mom! 92 00:03:59,698 --> 00:04:02,382 - Mom. Mom. - (crying) 93 00:04:02,534 --> 00:04:04,054 Oh, baby. 94 00:04:04,191 --> 00:04:05,598 - What's your name? - Doug Johnson. 95 00:04:05,839 --> 00:04:07,713 - Is Ty gonna be all right? - The boy's gonna be okay. 96 00:04:07,797 --> 00:04:09,981 - Let's take care of you, all right? Oxygen. - Okay. 97 00:04:10,646 --> 00:04:12,588 (coughing) 98 00:04:14,347 --> 00:04:17,679 Take a deep breath. Deep breath. 99 00:04:17,899 --> 00:04:19,290 Doug. Doug. 100 00:04:19,375 --> 00:04:21,727 Doug, can you hear me?! 101 00:04:21,812 --> 00:04:23,745 Hey! Doug. 102 00:04:25,101 --> 00:04:26,633 Pulse is thready but it's there. 103 00:04:26,718 --> 00:04:28,572 Probably smoke inhalation and whatever he fell through 104 00:04:28,656 --> 00:04:30,710 - in there. - Doug. Come on. 105 00:04:30,842 --> 00:04:32,360 Hey! We need that ambulance. 106 00:04:32,445 --> 00:04:34,179 Our guy here can't wait for the next one. 107 00:04:37,252 --> 00:04:39,094 Come on, Doug. Hang on. 108 00:04:39,943 --> 00:04:41,877 [♪ ♪] 109 00:04:50,427 --> 00:04:51,796 *THE RESIDENT* Season 04 Episode 13 110 00:04:51,942 --> 00:04:53,538 Episode Title: "Finding Family" Aired on: May 11, 2021 111 00:04:54,718 --> 00:04:57,530 Your mother's pulmonary function tests are much improved. 112 00:04:57,615 --> 00:04:58,688 This is promising news, 113 00:04:58,773 --> 00:05:00,358 considering the initial size of the lung tumors. 114 00:05:00,442 --> 00:05:01,898 And her labs? 115 00:05:02,012 --> 00:05:03,103 All normal. 116 00:05:03,522 --> 00:05:05,327 Carol, how are you feeling? 117 00:05:05,412 --> 00:05:06,469 Uh... 118 00:05:06,554 --> 00:05:07,625 better. 119 00:05:07,710 --> 00:05:08,765 My cough is gone. 120 00:05:08,858 --> 00:05:11,543 I've been eating organic and no processed sugars. 121 00:05:11,694 --> 00:05:15,922 And slow yoga has been a wonderful way to start each day. 122 00:05:16,007 --> 00:05:19,551 She wanted to do something other than... swallow pills. 123 00:05:19,636 --> 00:05:22,991 Well, I'm sure everything you've been doing helped. 124 00:05:23,103 --> 00:05:25,031 But we won't know if your cancer's responding 125 00:05:25,086 --> 00:05:27,305 to the targeted therapy until we get your PET scan. 126 00:05:27,390 --> 00:05:29,031 - Mm. - You won't have long to wait. 127 00:05:29,116 --> 00:05:31,445 - We'll try to schedule it for later today. - Mom, 128 00:05:32,140 --> 00:05:34,611 I feel really strongly about this. 129 00:05:34,762 --> 00:05:36,843 I think the targeted therapy's working. 130 00:05:36,928 --> 00:05:39,125 We should have a spot open by this afternoon. 131 00:05:39,210 --> 00:05:41,192 - (pager beeping) - Why don't you two go home 132 00:05:41,344 --> 00:05:43,507 and we'll text you when we have a time. 133 00:05:44,413 --> 00:05:46,289 Hey, they need me in the ER. 134 00:05:46,432 --> 00:05:48,008 Go. Go. We'll be fine. 135 00:05:48,093 --> 00:05:49,407 All right. Well, don't stress, Mom, all right? 136 00:05:49,491 --> 00:05:51,156 - Okay. - It's gonna be all right. 137 00:05:51,241 --> 00:05:52,749 It's gonna be all good. 138 00:06:00,288 --> 00:06:02,305 - (indistinct radio transmission) - AUSTIN: What have we got? 139 00:06:02,389 --> 00:06:04,453 Sheila in 3C... she has asthma. 140 00:06:04,538 --> 00:06:07,344 And Ira in 5C... He's allergic to penicillin. 141 00:06:07,429 --> 00:06:09,781 And Rick in the basement, he just worries a lot. 142 00:06:09,866 --> 00:06:11,688 Mr. Johnson is the building's superintendent. 143 00:06:11,773 --> 00:06:14,124 So he pretty much knows everything about everyone. 144 00:06:14,276 --> 00:06:17,034 62-year-old male with no known medical history 145 00:06:17,129 --> 00:06:18,129 involved in a fire. 146 00:06:18,214 --> 00:06:19,137 Syncopal episode on-site. 147 00:06:19,222 --> 00:06:21,715 On my count. One, two, three. 148 00:06:21,800 --> 00:06:24,320 - (groans) - He get anything en route? - Liter of normal saline. 149 00:06:24,453 --> 00:06:26,788 Okay, we got three smoke inhalation patients. 150 00:06:26,873 --> 00:06:29,215 One with second-degree burns and one with a broken arm. 151 00:06:29,307 --> 00:06:30,843 So far, seems like we dodged a bullet. 152 00:06:30,928 --> 00:06:32,865 Did anybody check on Mrs. Hammer? 153 00:06:32,950 --> 00:06:34,727 She's a fragile flower. 154 00:06:34,812 --> 00:06:35,988 - I'll go see. - (grunts) 155 00:06:36,073 --> 00:06:38,452 Guys, I'm gonna take the broken arm in Six. 156 00:06:40,999 --> 00:06:42,996 No breath sounds on the left. 157 00:06:43,288 --> 00:06:44,896 Fluid in the chest, 158 00:06:44,990 --> 00:06:46,523 BP's dropping. 159 00:06:46,917 --> 00:06:48,324 Distended neck veins. 160 00:06:48,477 --> 00:06:49,882 LEELA: Tension hemothorax. 161 00:06:49,967 --> 00:06:51,648 What's the course of action, Devi? 162 00:06:54,574 --> 00:06:56,084 Chest tube kit. Stat. 163 00:06:56,168 --> 00:06:57,335 All right, you guys got this. 164 00:06:57,420 --> 00:06:59,679 I'll go deal with the smoke inhalation on Bay Four. 165 00:07:00,755 --> 00:07:02,343 - Mr. Johnson. - (grunts) 166 00:07:02,428 --> 00:07:04,354 - You're gonna be just fine. - (panting) 167 00:07:04,851 --> 00:07:06,393 You good? 168 00:07:08,605 --> 00:07:11,106 Mr. Johnson, we need to put a tube in your chest. 169 00:07:11,191 --> 00:07:13,508 - Uh-huh. (Exhales) - This may hurt a bit. 170 00:07:19,699 --> 00:07:20,798 (gasps) 171 00:07:29,034 --> 00:07:30,584 (beeping) 172 00:07:31,246 --> 00:07:32,632 (sighs) 173 00:07:36,041 --> 00:07:37,413 Well done. 174 00:07:37,499 --> 00:07:38,703 I'm gonna go check on the burns. 175 00:07:38,787 --> 00:07:41,507 Now let's finish the surveys and take him to CT. 176 00:07:44,066 --> 00:07:45,640 Thank you. 177 00:07:46,544 --> 00:07:48,036 (sighs) 178 00:07:48,386 --> 00:07:49,886 ♪ With a quack-quack here ♪ 179 00:07:50,038 --> 00:07:51,980 ♪ And a quack-quack there ♪ (chuckles) 180 00:07:52,173 --> 00:07:54,207 ♪ Here a quack, there a quack ♪ 181 00:07:54,300 --> 00:07:56,059 ♪ Everywhere a quack-quack ♪ 182 00:07:56,153 --> 00:07:58,835 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 183 00:07:59,351 --> 00:08:01,773 ♪ E-I-E-I... ♪ 184 00:08:02,419 --> 00:08:03,419 ♪ Yo. ♪ 185 00:08:03,581 --> 00:08:06,457 - (laughing) - (laughing): Yo. 186 00:08:22,300 --> 00:08:24,318 Is anybody hungry? 187 00:08:24,420 --> 00:08:25,769 - (chuckles) - Oh. (Chuckles) 188 00:08:26,034 --> 00:08:28,259 - Dr. Bell. - (chuckling) 189 00:08:28,808 --> 00:08:31,249 Yeah, Dr. Bell comes bearing gifts. 190 00:08:31,410 --> 00:08:34,679 Direct from the very best Chinese restaurant in Atlanta. 191 00:08:34,799 --> 00:08:35,827 GREGG: Oh. 192 00:08:35,912 --> 00:08:37,059 But, shh, some of the other patients 193 00:08:37,143 --> 00:08:38,360 might get jealous. 194 00:08:38,461 --> 00:08:40,625 (chuckles) Oh, Dr. Austin's parents' place? 195 00:08:40,710 --> 00:08:43,442 Yeah, Yee Fan made his very special congee. 196 00:08:43,734 --> 00:08:45,850 It's perfect for tender stomachs. 197 00:08:46,257 --> 00:08:47,869 No, please. 198 00:08:48,021 --> 00:08:50,273 I want to sleep now. 199 00:08:51,258 --> 00:08:52,607 You stay with me? 200 00:08:52,734 --> 00:08:54,727 Yeah, of course we're staying. 201 00:08:54,812 --> 00:08:57,278 Remember? We're adopting you, sweetie. 202 00:08:57,577 --> 00:08:59,381 You're gonna become our child, 203 00:08:59,466 --> 00:09:00,874 and we'll be your dads. 204 00:09:12,621 --> 00:09:14,388 I have a serious thing for hummus. 205 00:09:14,472 --> 00:09:16,298 You know, I could eat a pint of it in ten minutes. 206 00:09:16,382 --> 00:09:17,667 - (chuckles) - And then eat another. 207 00:09:17,751 --> 00:09:18,751 (crunching) 208 00:09:18,885 --> 00:09:20,211 And what's going on at Chastain anyway? 209 00:09:20,295 --> 00:09:21,144 I feel so detached. 210 00:09:21,238 --> 00:09:22,571 You'll be back soon enough. 211 00:09:22,722 --> 00:09:24,835 And, weirdly, it keeps running without you. 212 00:09:25,444 --> 00:09:26,654 But just barely. 213 00:09:26,739 --> 00:09:27,898 No one knows what to do. 214 00:09:27,983 --> 00:09:29,734 They're all like, "Where's Nic? Ask Nic." 215 00:09:29,819 --> 00:09:31,343 Hmm. 216 00:09:31,845 --> 00:09:33,253 Oh, no, dad brigade. 217 00:09:33,475 --> 00:09:34,991 - They're early. - Stay put. 218 00:09:35,076 --> 00:09:36,259 I'll handle it. 219 00:09:37,312 --> 00:09:40,422 Guys, the party's at 5:00. You're hours early. 220 00:09:40,573 --> 00:09:42,342 - No, I just need to tell Nic one thing. - We wanted to lend a hand. 221 00:09:42,426 --> 00:09:43,758 - I-I wanted to... - Gentlemen, 222 00:09:43,910 --> 00:09:45,501 you want to help? 223 00:09:45,596 --> 00:09:47,679 Here's a list of stuff you can grab. 224 00:09:49,007 --> 00:09:51,749 Uh, balloons, streamers, 225 00:09:51,843 --> 00:09:52,843 cake plates. 226 00:09:52,994 --> 00:09:54,344 Where do we get these? 227 00:09:54,438 --> 00:09:55,937 Uh, party store. 228 00:09:56,022 --> 00:09:58,539 8th and Piedmont. We're on it. 229 00:09:58,624 --> 00:09:59,482 Thank you! 230 00:09:59,620 --> 00:10:00,765 Go with God. 231 00:10:00,960 --> 00:10:02,736 But take your time. 232 00:10:04,692 --> 00:10:06,117 Wow. 233 00:10:06,432 --> 00:10:08,523 I mean, can you just run everything in my life 234 00:10:08,608 --> 00:10:09,859 from now on? 235 00:10:09,976 --> 00:10:12,384 I think that's everyone from the apartment fire. 236 00:10:12,469 --> 00:10:14,478 Well handled. 237 00:10:15,459 --> 00:10:16,781 CAIN: Dr. Pravesh. 238 00:10:19,585 --> 00:10:20,492 Rose. 239 00:10:20,577 --> 00:10:22,214 - What happened? - I don't know. 240 00:10:22,299 --> 00:10:24,707 - My legs hurt and my chest, too. - Okay. 241 00:10:24,801 --> 00:10:25,859 When did this start? 242 00:10:25,944 --> 00:10:27,703 Uh, about an hour ago, maybe more. 243 00:10:27,788 --> 00:10:29,133 We were taking a walk in the park. 244 00:10:29,218 --> 00:10:30,469 - Got it. - All right, 245 00:10:30,554 --> 00:10:31,602 let's get you in an ER bay. 246 00:10:31,686 --> 00:10:34,046 Nurse Hundley, can you prep Bay Seven? 247 00:10:34,132 --> 00:10:35,056 Prepped and ready. 248 00:10:35,141 --> 00:10:37,066 - You are the best. - (laughs) 249 00:10:37,163 --> 00:10:38,673 Come with me, Rose. 250 00:10:38,890 --> 00:10:40,273 Take it slow. 251 00:10:51,052 --> 00:10:52,382 Hey, Conrad. 252 00:10:52,531 --> 00:10:55,372 Can I talk to you for a sec? 253 00:10:56,663 --> 00:10:58,571 I need you to cover her for me. 254 00:10:58,656 --> 00:11:00,491 She's your patient. 255 00:11:00,576 --> 00:11:01,834 I know. I... 256 00:11:02,948 --> 00:11:04,866 I just need to take a minute. 257 00:11:05,546 --> 00:11:07,281 Okay. You want to talk about it? 258 00:11:07,544 --> 00:11:09,152 Not yet. 259 00:11:09,945 --> 00:11:12,640 Okay. Do what you got to do. 260 00:11:20,282 --> 00:11:22,429 Dr. Pravesh and I saw him carry this kid 261 00:11:22,514 --> 00:11:23,738 from the burning building. 262 00:11:24,200 --> 00:11:27,149 He saved a life at great risk to his own. 263 00:11:27,234 --> 00:11:30,226 How many truly selfless people do you even meet these days? 264 00:11:30,842 --> 00:11:32,523 Not too many. 265 00:11:33,593 --> 00:11:35,141 I'm just saying, fingers crossed 266 00:11:35,226 --> 00:11:37,296 his injuries aren't too serious and we can fix him. 267 00:11:38,796 --> 00:11:40,969 Dr. Devi, surgery 101: 268 00:11:41,054 --> 00:11:43,129 Never let patients get into your heart. 269 00:11:44,077 --> 00:11:45,789 Don't worry about me. 270 00:11:45,874 --> 00:11:47,390 I'm all about self-control. 271 00:11:47,475 --> 00:11:49,890 - (machine beeps) - That's good to know. 272 00:11:50,015 --> 00:11:51,945 What have we here? 273 00:11:52,677 --> 00:11:54,639 This man is either the luckiest 274 00:11:54,724 --> 00:11:57,023 or unluckiest patient I've ever seen. 275 00:11:57,124 --> 00:11:59,531 Broken rib lodged in the aorta? 276 00:12:00,693 --> 00:12:02,321 That's a one-in-a-million injury. 277 00:12:02,406 --> 00:12:04,938 - Exactly. - Most patients with aortic trauma 278 00:12:05,023 --> 00:12:06,111 never even make it to the hospital, 279 00:12:06,195 --> 00:12:07,430 but you see right there? 280 00:12:07,515 --> 00:12:08,545 His broken rib 281 00:12:08,630 --> 00:12:10,480 is actually preventing him from bleeding out. 282 00:12:10,565 --> 00:12:12,999 We heard the staircase collapse beneath him. 283 00:12:13,179 --> 00:12:14,905 He got knocked around really bad. 284 00:12:14,990 --> 00:12:17,704 Okay. So, tell me, how would you fix him? 285 00:12:21,844 --> 00:12:23,914 Approach with a lateral thoracotomy, 286 00:12:23,999 --> 00:12:26,577 clamp it, remove the piece of the rib, sew up the hole. 287 00:12:27,174 --> 00:12:30,390 Well, sounds like somebody just gained admission to my OR. 288 00:12:34,303 --> 00:12:35,941 I won't let you down, Dr. Austin. 289 00:12:36,316 --> 00:12:37,659 Good. 290 00:12:37,760 --> 00:12:40,815 Now go prep Mr. Johnson and do not leave his side. 291 00:12:40,996 --> 00:12:42,844 If he even sneezes wrong, 292 00:12:42,929 --> 00:12:45,607 that rib could dislodge and he could bleed out. 293 00:12:48,019 --> 00:12:49,937 (door opens) 294 00:12:50,021 --> 00:12:51,354 (phone chimes) 295 00:12:51,932 --> 00:12:53,840 You're getting a lot of text messages. 296 00:12:54,116 --> 00:12:56,095 Is there some secret boyfriend you're not telling me about? 297 00:12:56,179 --> 00:13:00,062 (scoffs) Yeah, no. I've got enough on my hands at work. 298 00:13:00,460 --> 00:13:02,336 It's probably just the siren call 299 00:13:02,421 --> 00:13:04,337 of the online shoe stores I've been consorting with. 300 00:13:04,421 --> 00:13:07,921 Oh, my feet are already a size bigger. 301 00:13:10,133 --> 00:13:12,385 Could be an emergency at work. 302 00:13:12,469 --> 00:13:14,710 Nope. Not on call. 303 00:13:14,805 --> 00:13:16,379 How are you doing? 304 00:13:16,473 --> 00:13:19,125 (sighs) I just want to hide. 305 00:13:19,210 --> 00:13:21,728 (chuckles) I mean, I love that everyone cares so much. 306 00:13:21,812 --> 00:13:23,127 I just... 307 00:13:23,827 --> 00:13:25,721 could use some peace and quiet. 308 00:13:27,098 --> 00:13:30,055 Okay, well, it's too late to cancel the shower. 309 00:13:30,389 --> 00:13:32,653 - I mean, Kyle would be heartbroken. - (chuckles) 310 00:13:32,738 --> 00:13:34,677 He's been in on the planning from the word go. 311 00:13:34,762 --> 00:13:37,105 No, I don't want to cancel. I'm just venting. 312 00:13:37,387 --> 00:13:38,528 It's very sweet. 313 00:13:38,613 --> 00:13:40,544 And you're right, he is... dead set 314 00:13:40,629 --> 00:13:42,458 - on being the best grandpa. - (chuckles) 315 00:13:42,543 --> 00:13:43,871 (phone vibrating) 316 00:13:45,349 --> 00:13:47,608 Mmm. Oh, that's good. 317 00:13:48,229 --> 00:13:50,505 (indistinct chatter) 318 00:14:04,186 --> 00:14:05,794 Her incisions are healing nicely. 319 00:14:05,879 --> 00:14:07,389 That's not where the pain is coming from. 320 00:14:07,473 --> 00:14:09,075 GREGG: She keeps dozing off. 321 00:14:09,160 --> 00:14:11,040 Shouldn't she wake up when you're examining her? 322 00:14:11,126 --> 00:14:14,144 Well, maybe. Her abdomen is soft. 323 00:14:14,785 --> 00:14:16,807 The loss of appetite is concerning, 324 00:14:16,891 --> 00:14:18,315 but until she eats, we won't know 325 00:14:18,467 --> 00:14:20,300 how her digestive system is responding. 326 00:14:20,394 --> 00:14:22,071 I could get some Jell-O from the cafeteria. 327 00:14:22,155 --> 00:14:24,280 JAKE: It's worth a try. 328 00:14:25,729 --> 00:14:27,887 Hey, guys. Just a word. 329 00:14:32,319 --> 00:14:33,344 What's going on? 330 00:14:33,499 --> 00:14:36,292 We just got Sammie's latest labs. 331 00:14:38,371 --> 00:14:41,090 She's showing signs of kidney and liver failure? 332 00:14:41,174 --> 00:14:42,548 And her lactate is climbing. 333 00:14:43,417 --> 00:14:44,457 GREGG: What does that mean? 334 00:14:44,707 --> 00:14:46,251 That the-the post-op infection 335 00:14:46,404 --> 00:14:49,254 is taking a toll on her body, and... 336 00:14:49,785 --> 00:14:51,757 and if it continues to get worse, then... 337 00:14:52,598 --> 00:14:55,387 Her long-term prospects are not good. 338 00:14:58,071 --> 00:14:59,588 (exhales) 339 00:15:08,646 --> 00:15:10,506 - Hey. - ROSE: Dr. Hawkins. 340 00:15:10,684 --> 00:15:13,091 What's the word? Am I having a sickle cell crisis? 341 00:15:13,176 --> 00:15:14,989 Your chest X-ray looked good. 342 00:15:15,074 --> 00:15:16,949 You're not having a heart attack. 343 00:15:17,074 --> 00:15:20,110 And your CT angioscan was clean, too, so it's not a blood clot. 344 00:15:20,195 --> 00:15:23,029 But you can't rule out that I'm not having a sickle cell crisis? 345 00:15:23,138 --> 00:15:24,230 That's good news, Rose. 346 00:15:24,366 --> 00:15:25,699 - Take it. - CONRAD: We won't 347 00:15:25,793 --> 00:15:27,527 know for certain about your sickle cell status 348 00:15:27,611 --> 00:15:29,409 until the blood smear comes back. 349 00:15:30,464 --> 00:15:32,539 Every day since I finished the gene therapy 350 00:15:32,633 --> 00:15:34,995 had been feeling better than my last. 351 00:15:35,128 --> 00:15:37,839 I was walking without pain and then jogging. 352 00:15:37,924 --> 00:15:40,206 Last week I even taught at the studio. 353 00:15:40,783 --> 00:15:42,282 Now this. 354 00:15:43,574 --> 00:15:46,495 I'm scared. What if the gene therapy failed? 355 00:15:47,723 --> 00:15:49,402 Look... 356 00:15:50,628 --> 00:15:52,481 You did the right thing coming in, 357 00:15:52,566 --> 00:15:56,406 but there is no reason to go to the worst-case scenario yet. 358 00:15:56,808 --> 00:15:58,175 Where's Dr. Pravesh? 359 00:15:58,269 --> 00:16:00,706 CONRAD: The ER is slammed. There was a fire. 360 00:16:00,792 --> 00:16:02,342 - He asked me to step in. - ROSE: Oh. 361 00:16:02,480 --> 00:16:04,199 I hope everyone's okay. 362 00:16:04,757 --> 00:16:06,842 Thank you, Conrad. 363 00:16:06,949 --> 00:16:08,456 Sure. 364 00:16:09,230 --> 00:16:12,090 Soon as I know more, I'll come right back. 365 00:16:16,246 --> 00:16:20,274 I've signed my life over, Dr. Devi. 366 00:16:21,956 --> 00:16:23,858 But I know I'm in good hands. 367 00:16:24,644 --> 00:16:28,714 Actually, Dr. Austin is your primary surgeon. 368 00:16:29,417 --> 00:16:30,796 You're in the best hands. 369 00:16:31,675 --> 00:16:33,379 I'm gonna insert an arterial line. 370 00:16:33,464 --> 00:16:34,841 You'll feel a pinch when I insert it. 371 00:16:34,925 --> 00:16:37,028 Yeah, I'm guessing I can survive a pinch 372 00:16:37,113 --> 00:16:40,040 since I've got a rib jammed in my heart. 373 00:16:41,961 --> 00:16:43,812 Y-You're gonna be in the operating room, 374 00:16:43,897 --> 00:16:45,183 though, aren't you? 375 00:16:45,268 --> 00:16:46,810 I'll be assisting Dr. Austin. 376 00:16:47,709 --> 00:16:49,059 Good. 377 00:16:49,144 --> 00:16:51,855 Y-You're my lucky charm, huh? 378 00:16:52,062 --> 00:16:53,820 If you hadn't helped at the fire, 379 00:16:53,925 --> 00:16:55,639 I might not have made it this far. 380 00:16:58,714 --> 00:17:00,895 Excellent. That was close to painless. 381 00:17:00,980 --> 00:17:04,097 And you are so young to be this talented. 382 00:17:05,112 --> 00:17:07,700 I bet your parents are really proud of you. 383 00:17:10,584 --> 00:17:12,083 That's half true. 384 00:17:12,316 --> 00:17:14,474 Oh, which one's hard on you? 385 00:17:14,683 --> 00:17:16,230 Mom? 386 00:17:16,925 --> 00:17:19,528 - Dad? - What we are doing today, 387 00:17:19,613 --> 00:17:21,808 Mr. Johnson, is about you, not about me. 388 00:17:22,019 --> 00:17:23,892 I get it. I'm nosy. 389 00:17:24,653 --> 00:17:27,011 You can tell me all about it after. 390 00:17:27,972 --> 00:17:30,232 If there is an after, that is. 391 00:17:30,934 --> 00:17:32,192 Because there's a chance 392 00:17:32,277 --> 00:17:34,409 I'm not gonna make it off the table, right? 393 00:17:38,604 --> 00:17:40,455 All surgery has risks. 394 00:17:40,730 --> 00:17:42,611 This one, more than most. 395 00:17:43,505 --> 00:17:45,004 I'll go over them again with you. 396 00:17:45,089 --> 00:17:46,364 No, thank you. 397 00:17:46,607 --> 00:17:49,011 (chuckles): It's not like I'm gonna change my mind. 398 00:17:49,300 --> 00:17:51,590 Besides, you and Dr. Austin 399 00:17:51,675 --> 00:17:53,962 will get me through this. 400 00:18:03,183 --> 00:18:06,093 So far, Rose's labs and scans look good. 401 00:18:06,549 --> 00:18:08,535 So it's not a sickle cell crisis. 402 00:18:08,620 --> 00:18:11,300 We're waiting for her blood smear to come back to be sure. 403 00:18:11,385 --> 00:18:14,033 - I told her to stay put for a bit. - Okay. 404 00:18:14,128 --> 00:18:15,969 Thanks. Fingers crossed. 405 00:18:17,631 --> 00:18:19,223 You ready to tell me what's going on? 406 00:18:19,308 --> 00:18:20,641 Why you turfed her to me? 407 00:18:20,726 --> 00:18:22,234 (chuckles softly) 408 00:18:22,319 --> 00:18:24,478 Come here. 409 00:18:26,974 --> 00:18:29,900 I'm not sure myself, honestly. 410 00:18:30,668 --> 00:18:32,019 Look, I care about Rose. 411 00:18:32,104 --> 00:18:33,664 And I'm open about that. 412 00:18:33,757 --> 00:18:34,656 I've been her doctor 413 00:18:34,741 --> 00:18:36,844 from the moment that she stepped foot into Chastain. 414 00:18:36,929 --> 00:18:38,181 I found her that clinical trial. 415 00:18:38,265 --> 00:18:39,845 I've held her hand through the worst of it. 416 00:18:39,929 --> 00:18:41,672 I agree. You've been exemplary. 417 00:18:41,757 --> 00:18:43,555 - Top-notch physician. - (chuckles softly) 418 00:18:44,968 --> 00:18:47,741 But this morning I saw her in a coffee shop with Cain. 419 00:18:48,014 --> 00:18:49,623 They were holding hands. 420 00:18:49,757 --> 00:18:51,694 It's obvious they're together. 421 00:18:52,804 --> 00:18:54,515 And I'm feeling... 422 00:18:57,155 --> 00:18:58,671 I don't know. 423 00:19:02,316 --> 00:19:03,724 Jealous. 424 00:19:04,076 --> 00:19:05,101 But to be clear, 425 00:19:05,272 --> 00:19:07,398 I don't want an intimate relationship with Rose. 426 00:19:07,545 --> 00:19:08,867 She's my patient, 427 00:19:08,952 --> 00:19:11,250 and that is a line that I'm never gonna cross. 428 00:19:11,687 --> 00:19:14,430 But why is Cain, who we know 429 00:19:14,515 --> 00:19:16,211 is a problematic human being at best, 430 00:19:16,319 --> 00:19:18,335 taking a victory lap with my patient? 431 00:19:18,966 --> 00:19:21,960 I want her healed, okay? I really do. 432 00:19:23,030 --> 00:19:25,514 But all of a sudden, you know, I'm feeling... 433 00:19:26,663 --> 00:19:28,695 I'm feeling protective of her, 434 00:19:28,780 --> 00:19:31,499 - which is... - Yeah, not your job. 435 00:19:31,601 --> 00:19:33,188 Our patients, when they leave the hospital, 436 00:19:33,272 --> 00:19:34,858 they're gonna do whatever the hell they want. 437 00:19:34,942 --> 00:19:36,125 And who knows? 438 00:19:36,210 --> 00:19:37,993 Cain's been through a lot. She's been through a lot. 439 00:19:38,077 --> 00:19:39,353 Maybe they'll be good for each other. 440 00:19:39,437 --> 00:19:40,804 You never know. 441 00:19:40,956 --> 00:19:42,380 Yeah. 442 00:19:42,533 --> 00:19:45,093 - Mm-hmm. You never know. - I mean, 443 00:19:45,311 --> 00:19:47,077 who would've thought you and Dr. Devi 444 00:19:47,194 --> 00:19:48,446 would be so perfect for each other? 445 00:19:48,530 --> 00:19:49,980 - Oh, get out of here. - What? 446 00:19:50,065 --> 00:19:51,805 I'm just happy for you guys, man. 447 00:19:51,890 --> 00:19:53,734 - That's never gonna happen. - (laughs) 448 00:19:55,754 --> 00:19:57,672 You are so cute. 449 00:19:57,757 --> 00:19:58,734 Oh, my God. 450 00:19:58,819 --> 00:19:59,836 (knock on door) 451 00:19:59,921 --> 00:20:01,753 Oh. Don't move. 452 00:20:01,838 --> 00:20:03,030 (door opens) 453 00:20:03,343 --> 00:20:04,601 KYLE: Sorry that took so long. 454 00:20:04,686 --> 00:20:06,526 We had a, uh, kerfuffle 455 00:20:06,611 --> 00:20:08,460 over the color of the streamers. 456 00:20:08,545 --> 00:20:10,324 Welcome back, guys. Let's put everything 457 00:20:10,409 --> 00:20:11,891 on the dining room table and see what we got. 458 00:20:11,975 --> 00:20:15,027 Uh, Nic, I learned today that your father 459 00:20:15,112 --> 00:20:17,763 has strong feelings about the color orange. 460 00:20:17,914 --> 00:20:20,581 Oh, yeah. That's a thing. 461 00:20:20,666 --> 00:20:22,575 Glad you guys worked it out. 462 00:20:23,532 --> 00:20:25,430 KYLE: I thought we agreed to not do this. 463 00:20:25,515 --> 00:20:27,284 (phone vibrates) -I don't like orange. It scares me. 464 00:20:27,368 --> 00:20:29,869 MARSHALL: I wasn't making fun of you. 465 00:20:29,954 --> 00:20:31,304 Can you just...? 466 00:20:35,542 --> 00:20:37,319 Is that my phone? What are you doing? 467 00:20:37,412 --> 00:20:40,488 I heard it buzzing. It must have fallen out of your pocket. 468 00:20:40,772 --> 00:20:43,048 - You were reading my texts. - No. 469 00:20:43,133 --> 00:20:45,067 I... Well, I mean, yeah, they-they popped up. 470 00:20:45,293 --> 00:20:47,712 What... What is going on? 471 00:20:48,288 --> 00:20:50,223 I mean, you've been powering through the house all day 472 00:20:50,307 --> 00:20:51,732 like if you stopped for one second, 473 00:20:51,817 --> 00:20:52,826 your head's gonna explode. 474 00:20:52,910 --> 00:20:54,162 And, I mean, who is this person? 475 00:20:54,246 --> 00:20:55,763 Who's texting you those things? 476 00:20:55,848 --> 00:20:57,699 (footsteps approaching) 477 00:20:57,784 --> 00:20:59,617 I will tell you, okay? But not now. 478 00:20:59,702 --> 00:21:00,953 Not in front of the dad brigade. 479 00:21:01,037 --> 00:21:03,257 MARSHALL: Coming through, child. But, hey, 480 00:21:03,381 --> 00:21:06,173 maybe black is the new orange. 481 00:21:08,905 --> 00:21:10,725 JAKE: The meds should help get blood 482 00:21:10,819 --> 00:21:12,162 to her organs now. 483 00:21:12,452 --> 00:21:13,997 And... 484 00:21:14,538 --> 00:21:17,140 now we're just standing here? 485 00:21:17,874 --> 00:21:21,585 No, now we are being here. 486 00:21:21,670 --> 00:21:23,578 Sometimes that's what parents are for. 487 00:21:23,757 --> 00:21:25,968 Parents. 488 00:21:30,155 --> 00:21:32,079 (whimpering) 489 00:21:32,173 --> 00:21:33,581 I didn't even touch her. 490 00:21:33,675 --> 00:21:35,008 No, it-it's okay. 491 00:21:35,391 --> 00:21:37,224 Her belly's rock-hard. 492 00:21:37,437 --> 00:21:38,711 - What does that mean? - It means 493 00:21:38,795 --> 00:21:41,233 she needs an abdominal CT scan right now. 494 00:21:41,318 --> 00:21:42,859 I'm paging Dr. Bell. 495 00:21:48,006 --> 00:21:49,905 Here comes the doctor. 496 00:21:50,006 --> 00:21:51,533 How's everybody else from the fire? 497 00:21:51,618 --> 00:21:53,526 I'm not allowed to give out patient information. 498 00:21:53,620 --> 00:21:56,280 - HIPAA rules. - Oh, what about Rita's dog, Chompsky? 499 00:21:56,365 --> 00:21:58,032 He's a great pup, that one. 500 00:21:58,117 --> 00:21:59,524 Don't tell me HIPAA covers dogs. 501 00:21:59,684 --> 00:22:02,620 (chuckles) -Ah, look at that. I made you smile. 502 00:22:02,704 --> 00:22:04,881 All your neighbors are asking about you as well. 503 00:22:04,965 --> 00:22:06,452 You have a lot of fans. 504 00:22:06,537 --> 00:22:07,847 When you wake up, you should tell me 505 00:22:07,931 --> 00:22:09,016 the secret of your popularity. 506 00:22:09,100 --> 00:22:10,616 I'm the new kid around here. 507 00:22:10,701 --> 00:22:11,913 I could use some tips. 508 00:22:12,030 --> 00:22:13,556 Deal. 509 00:22:14,015 --> 00:22:16,515 Has the, uh, patient been completely prepped? 510 00:22:16,600 --> 00:22:17,601 He has. 511 00:22:17,686 --> 00:22:20,218 Informed of the risks and has consented to the surgery? 512 00:22:20,372 --> 00:22:23,481 Uh, Dr. Devi here has laid it all out for me. 513 00:22:23,724 --> 00:22:26,741 We've covered all the risks, haven't we? 514 00:22:27,457 --> 00:22:28,741 Excellent. 515 00:22:28,826 --> 00:22:31,011 Well, let's scrub in and get started. 516 00:22:35,114 --> 00:22:37,382 When we see you next, you'll be all fixed up. 517 00:22:45,171 --> 00:22:46,630 Acute mesenteric ischemia. 518 00:22:46,715 --> 00:22:50,265 Yeah. Her hypercoagulable state must have led to a clot 519 00:22:50,350 --> 00:22:52,515 that compromised blood supply to her bowels. 520 00:22:52,779 --> 00:22:54,055 This could be fatal. 521 00:22:54,140 --> 00:22:56,173 Well, if I perform an embolectomy quickly 522 00:22:56,257 --> 00:22:57,825 before her gut dies off, we can give her a chance. 523 00:22:57,909 --> 00:23:00,460 No, no, I don't think her body can handle another big surgery. 524 00:23:00,545 --> 00:23:02,654 It's our only option... 525 00:23:02,992 --> 00:23:05,085 if we're gonna have any chance of saving her. 526 00:23:14,433 --> 00:23:16,208 So, what did you get for the baby? 527 00:23:16,437 --> 00:23:20,521 A vacation home in Aspen and an SUV. 528 00:23:21,983 --> 00:23:26,370 Relax. I got her a basket of ETFs and a trading account. 529 00:23:26,671 --> 00:23:29,632 Almost as useful for a newborn as an Aspen retreat. 530 00:23:29,716 --> 00:23:30,468 You? 531 00:23:30,553 --> 00:23:33,788 I got her a car seat for that SUV. 532 00:23:37,551 --> 00:23:38,672 (sighs) 533 00:23:38,757 --> 00:23:40,288 Billie, what's going on? 534 00:23:40,506 --> 00:23:42,148 Talk to me. 535 00:23:45,208 --> 00:23:49,054 Okay. Okay, so I told you, right? 536 00:23:49,382 --> 00:23:51,062 When I was 13, 537 00:23:51,152 --> 00:23:53,578 you know, after we lost touch... 538 00:23:54,288 --> 00:23:55,851 that I was raped. 539 00:23:56,694 --> 00:23:58,410 Of course. 540 00:23:59,499 --> 00:24:01,140 Well, I got pregnant. 541 00:24:01,767 --> 00:24:03,784 Oh, my God. Billie. 542 00:24:03,917 --> 00:24:05,866 I... (exhales sharply) 543 00:24:06,253 --> 00:24:08,004 (sighs): I didn't know. 544 00:24:08,499 --> 00:24:10,329 This was your day, Nic. 545 00:24:10,424 --> 00:24:11,897 I didn't want to make it about me. 546 00:24:11,982 --> 00:24:13,568 God, don't even think about that, please. 547 00:24:13,652 --> 00:24:16,233 I... Honestly, I want to talk about this. 548 00:24:18,184 --> 00:24:20,163 I was so young. 549 00:24:21,209 --> 00:24:23,413 By the time I realized I was pregnant, 550 00:24:23,529 --> 00:24:25,046 I had no options. 551 00:24:26,851 --> 00:24:28,983 I went to live with my aunt until the birth, 552 00:24:29,068 --> 00:24:30,901 and... 553 00:24:31,584 --> 00:24:33,694 then I gave the baby up for adoption. 554 00:24:37,183 --> 00:24:38,999 That must've been so scary. 555 00:24:41,561 --> 00:24:43,140 It was. 556 00:24:47,202 --> 00:24:49,671 They took him away right after he was born. 557 00:24:50,671 --> 00:24:52,464 I barely saw him. 558 00:24:52,549 --> 00:24:53,894 A boy. 559 00:25:00,153 --> 00:25:01,433 Yeah. 560 00:25:03,368 --> 00:25:05,676 He's 18 now and wants to meet. 561 00:25:06,457 --> 00:25:08,054 He won't take no for an answer. 562 00:25:08,371 --> 00:25:10,403 You know, the records are supposed to be closed, 563 00:25:10,488 --> 00:25:12,058 but nothing stays hidden anymore. 564 00:25:12,152 --> 00:25:13,736 So those text messages... 565 00:25:13,820 --> 00:25:15,653 It's him. 566 00:25:16,656 --> 00:25:18,531 Wow. 567 00:25:21,122 --> 00:25:22,714 (sighs) 568 00:25:23,493 --> 00:25:25,238 Do you want to see him? 569 00:25:26,242 --> 00:25:27,539 I mean, are you curious? 570 00:25:27,624 --> 00:25:29,901 Yeah. Of course. 571 00:25:32,897 --> 00:25:35,173 I wonder what he looks like. 572 00:25:35,324 --> 00:25:38,335 You know, what kind of person he is, 573 00:25:38,419 --> 00:25:41,721 what he's doing with his life, and... 574 00:25:45,093 --> 00:25:47,519 But he's the product of something awful. 575 00:25:47,670 --> 00:25:51,022 Something I have worked very hard to put behind me. 576 00:25:51,173 --> 00:25:54,651 It's not his fault, but it's the truth. 577 00:25:57,438 --> 00:25:59,255 I mean, what if I look at his face 578 00:25:59,348 --> 00:26:02,158 and all I see is the man who raped me? 579 00:26:05,880 --> 00:26:07,821 (takes deep breath) 580 00:26:08,691 --> 00:26:11,869 - And what if he asks about his father? - (groans) 581 00:26:11,953 --> 00:26:14,103 Would I tell him? 582 00:26:14,196 --> 00:26:16,132 Would that be fair to him? 583 00:26:16,216 --> 00:26:19,592 - How does that help him in his life? - (sighs) 584 00:26:21,537 --> 00:26:24,514 God, I don't know the answer to that question. 585 00:26:25,541 --> 00:26:27,310 KYLE: Hey, Nic! People are here! 586 00:26:27,394 --> 00:26:29,602 (sighs) Sorry. 587 00:26:30,955 --> 00:26:33,149 Okay, now you know my secret, 588 00:26:33,233 --> 00:26:35,400 one I haven't told anyone. 589 00:26:35,551 --> 00:26:37,643 And I'm gonna ask you to keep it. 590 00:26:37,796 --> 00:26:40,405 Of course. 591 00:26:42,075 --> 00:26:44,409 Can we please just drop this for tonight? 592 00:26:44,560 --> 00:26:47,071 Let's go out there and celebrate your shower, okay? 593 00:26:47,155 --> 00:26:49,247 I mean, we can talk more, but not now. 594 00:26:49,398 --> 00:26:52,500 Whatever you say, but I want to help you with this, okay? 595 00:26:53,235 --> 00:26:55,670 - Thank you. - Yeah. 596 00:26:57,999 --> 00:27:00,383 [♪ ♪] 597 00:27:03,079 --> 00:27:05,346 Hi, Sammie. 598 00:27:06,841 --> 00:27:07,748 You ready? 599 00:27:07,842 --> 00:27:09,675 Yes. 600 00:27:09,769 --> 00:27:11,177 Okay. 601 00:27:11,271 --> 00:27:14,272 Is there anything you want to say before we go? 602 00:27:18,853 --> 00:27:20,696 See you on the other side. 603 00:27:20,780 --> 00:27:22,688 (chuckles softly) 604 00:27:22,841 --> 00:27:24,449 Yeah. 605 00:27:24,676 --> 00:27:27,994 We will see you on the other side, kid. 606 00:27:30,698 --> 00:27:32,582 [♪ ♪] 607 00:27:36,387 --> 00:27:37,420 Okay. 608 00:27:46,139 --> 00:27:48,288 (jazz playing faintly) 609 00:27:48,383 --> 00:27:49,866 Congratulations. 610 00:27:49,959 --> 00:27:52,885 You just completed your first posterolateral thoracotomy. 611 00:27:53,037 --> 00:27:56,722 - You keep this up, and next time I will let you... - Dissect the aorta? 612 00:27:56,816 --> 00:27:58,142 ...choose the music. 613 00:27:58,226 --> 00:28:01,653 Walk before you can run, Dr. Devi. 614 00:28:02,471 --> 00:28:05,149 Does this aorta look normal to you? 615 00:28:05,233 --> 00:28:06,157 No. 616 00:28:06,308 --> 00:28:07,468 Below the level of the rib injury, 617 00:28:07,552 --> 00:28:09,051 I'd say that segment isn't viable. 618 00:28:09,812 --> 00:28:12,064 Well, he has a building full of best friends who need him, 619 00:28:12,148 --> 00:28:13,723 so let's get to work. 620 00:28:13,816 --> 00:28:15,482 Yes, let's. 621 00:28:15,576 --> 00:28:17,818 All right, this aorta is starting to dissect 622 00:28:17,912 --> 00:28:19,078 at the point of injury. 623 00:28:19,230 --> 00:28:20,998 So sewing up the puncture site alone 624 00:28:21,082 --> 00:28:22,333 is no longer an option. 625 00:28:22,417 --> 00:28:25,510 This has just gotten way more complicated. 626 00:28:25,661 --> 00:28:28,339 - Do we need to go on pump? - No, we can't wait any longer. 627 00:28:28,423 --> 00:28:30,998 We'll do it the old-fashioned way with cut-and-sew technique. 628 00:28:31,092 --> 00:28:33,092 Tell me, how confident are you 629 00:28:33,186 --> 00:28:36,187 in your vessel suturing skills, Doctor? 630 00:28:36,915 --> 00:28:38,839 Confident. 631 00:28:38,933 --> 00:28:40,525 Good, because once we clamp... 632 00:28:40,676 --> 00:28:43,027 We'll have only minutes to remove the damaged portion 633 00:28:43,254 --> 00:28:44,511 and sew in a replacement graft, 634 00:28:44,605 --> 00:28:46,614 or Doug's lower body organs will die of ischemia. 635 00:28:49,869 --> 00:28:50,786 Clamp. 636 00:28:50,870 --> 00:28:53,371 Let's go. 637 00:28:59,103 --> 00:29:01,045 Excellent work in there, Dr. Devi. 638 00:29:01,197 --> 00:29:02,632 When Mr. Johnson wakes up, 639 00:29:02,716 --> 00:29:04,300 I'd like for you to do his post-op exam. 640 00:29:04,384 --> 00:29:06,050 - (phone chimes) - Thank you, Dr. Austin. 641 00:29:06,277 --> 00:29:09,470 I'll be the first face he sees. 642 00:29:10,798 --> 00:29:12,798 - (phone beeps) - (line rings) 643 00:29:12,892 --> 00:29:14,300 Hey, Mom. 644 00:29:14,436 --> 00:29:16,979 Listen, I just got a text from imaging. 645 00:29:17,063 --> 00:29:18,896 Can you come in in about 20 minutes 646 00:29:19,048 --> 00:29:20,714 to take a look at the scans? 647 00:29:20,808 --> 00:29:22,233 Right. 648 00:29:22,384 --> 00:29:25,528 Great. All right, see you then. 649 00:29:31,060 --> 00:29:32,301 I'm sorry. 650 00:29:32,394 --> 00:29:33,986 I didn't mean to eavesdrop. 651 00:29:34,138 --> 00:29:36,289 I hope your mother's okay. 652 00:29:37,751 --> 00:29:40,001 [♪ ♪] 653 00:29:46,000 --> 00:29:48,252 Rose's blood smear results. 654 00:29:48,336 --> 00:29:50,744 (sighs) 655 00:29:50,838 --> 00:29:53,924 Oh, my God. No sign of sickle cell. 656 00:29:54,008 --> 00:29:56,416 That's incredible. 657 00:29:56,511 --> 00:29:58,245 You should be the one to give her the news, not me. 658 00:29:58,329 --> 00:29:59,845 You're the one who got her here. 659 00:29:59,939 --> 00:30:02,398 I will. Thanks. 660 00:30:03,793 --> 00:30:05,695 You're sure there's no mistake? 661 00:30:05,779 --> 00:30:07,530 I'm sure. 662 00:30:07,614 --> 00:30:10,689 On the right are your red blood cells from the day we met. 663 00:30:10,784 --> 00:30:12,276 Over half are sickle-shaped. 664 00:30:12,360 --> 00:30:14,601 On the left are your cells today. 665 00:30:14,695 --> 00:30:16,621 Round and smooth. 666 00:30:16,772 --> 00:30:18,197 I'm gonna say perfect. 667 00:30:19,033 --> 00:30:21,017 But if there are no sickle cells, 668 00:30:21,110 --> 00:30:22,211 then why was I in so much pain? 669 00:30:22,295 --> 00:30:23,855 Joint and muscle pain are totally normal 670 00:30:23,946 --> 00:30:25,214 when you start hitting the gym 671 00:30:25,298 --> 00:30:27,049 and dancing and doing everything you're doing now. 672 00:30:27,133 --> 00:30:29,692 - What about my chest pain? - That's costochondritis. 673 00:30:29,785 --> 00:30:33,889 It's pain in the muscle and cartilage between your ribs. 674 00:30:33,973 --> 00:30:35,622 It's harmless. It'll go away with time. 675 00:30:35,716 --> 00:30:38,394 Your body just isn't used to doing anything normal yet. 676 00:30:38,478 --> 00:30:40,304 You were just so excited to exercise, 677 00:30:40,388 --> 00:30:42,473 so I think you just pushed yourself too hard. 678 00:30:42,557 --> 00:30:44,565 [♪ ♪] 679 00:30:45,819 --> 00:30:47,485 I'm gonna need you to say it. 680 00:30:47,636 --> 00:30:49,905 (laughing) 681 00:30:49,989 --> 00:30:52,657 Okay. 682 00:30:53,901 --> 00:30:55,493 Rose, your gene therapy worked. 683 00:30:55,720 --> 00:30:57,580 And you're cured. 684 00:30:57,664 --> 00:31:00,540 (laughing) 685 00:31:04,987 --> 00:31:07,580 I don't even know where to begin. 686 00:31:07,674 --> 00:31:08,506 Thank you. 687 00:31:08,657 --> 00:31:12,593 From the bottom of my heart. 688 00:31:14,255 --> 00:31:16,556 You've changed my life. 689 00:31:19,185 --> 00:31:21,853 I should be thanking you. 690 00:31:22,004 --> 00:31:23,913 You trusted me. 691 00:31:24,006 --> 00:31:25,431 And because you did, 692 00:31:25,525 --> 00:31:27,433 a lot of people suffering from sickle cell 693 00:31:27,585 --> 00:31:29,694 are gonna get the chance to be cured. 694 00:31:34,275 --> 00:31:35,575 You get the results? 695 00:31:36,611 --> 00:31:38,703 She did. 696 00:31:38,854 --> 00:31:40,621 You tell him. 697 00:31:43,209 --> 00:31:45,284 - I'm cured. - You're cured. 698 00:31:45,436 --> 00:31:48,421 - (laughs): I'm cured. - (laughing) 699 00:31:50,625 --> 00:31:52,592 [♪ ♪] 700 00:31:57,307 --> 00:31:58,656 How's our local hero? 701 00:31:58,939 --> 00:32:01,289 - (chuckles) - Surgery went great. 702 00:32:01,374 --> 00:32:03,308 Doug's vitals are stable. 703 00:32:03,393 --> 00:32:04,893 Uh, do either of you want, uh, 704 00:32:04,978 --> 00:32:07,805 32 new but slightly barbecued roommates? 705 00:32:07,890 --> 00:32:10,083 (chuckles): I'm sure Dr. Pravesh has 706 00:32:10,168 --> 00:32:11,796 a walk-in closet he'd love to offer up. 707 00:32:11,881 --> 00:32:13,541 Yeah, I'm sure they would be more comfortable 708 00:32:13,625 --> 00:32:15,050 with their friends and family. 709 00:32:15,221 --> 00:32:17,721 Well, you know, I'm just sorry we can't stay under one roof. 710 00:32:17,806 --> 00:32:18,989 You know, it's a good group. 711 00:32:19,199 --> 00:32:22,292 - (grunting) - Are you uncomfortable, Doug? 712 00:32:22,377 --> 00:32:24,060 Uh, yeah, I am. 713 00:32:24,145 --> 00:32:26,513 But I think I'm just shaking off the anesthesia. 714 00:32:26,598 --> 00:32:28,412 - Do you have any chest pain? - Ah, just heartburn, yeah. 715 00:32:28,496 --> 00:32:30,325 I've had it before. I just... need some... 716 00:32:30,410 --> 00:32:31,410 (grunts) 717 00:32:31,495 --> 00:32:33,328 (rapid beeping) 718 00:32:34,253 --> 00:32:35,419 He's in V fib. 719 00:32:35,504 --> 00:32:37,529 Let's get a crash cart in here now! 720 00:32:49,843 --> 00:32:51,269 Charging to 200. Clear. 721 00:32:51,580 --> 00:32:53,506 (thump) 722 00:32:53,838 --> 00:32:56,238 (sighs) 723 00:33:00,692 --> 00:33:02,172 How long has it been? 724 00:33:02,468 --> 00:33:04,152 27 minutes. 725 00:33:08,607 --> 00:33:10,418 Stop compressions. 726 00:33:14,801 --> 00:33:16,033 Leela. 727 00:33:16,485 --> 00:33:17,895 Stop and check the pulse. 728 00:33:17,980 --> 00:33:20,044 There's activity on the EKG. 729 00:33:20,177 --> 00:33:22,310 That's pulseless electrical activity, 730 00:33:22,395 --> 00:33:24,037 with no true heart rhythm. 731 00:33:24,186 --> 00:33:26,280 Despite three rounds of epi, bicarb and calcium 732 00:33:26,365 --> 00:33:27,973 and multiple shocks. 733 00:33:31,199 --> 00:33:33,201 There is no return of circulation. 734 00:33:33,337 --> 00:33:35,489 (panting softly) 735 00:33:44,627 --> 00:33:46,662 Time of death: 19:14. 736 00:33:54,413 --> 00:33:56,964 Are you okay? 737 00:33:57,947 --> 00:34:00,873 I just need a minute. 738 00:34:01,906 --> 00:34:04,181 [♪ ♪] 739 00:34:21,232 --> 00:34:23,481 AUSTIN (over speaker): Just a little longer, Mom. 740 00:34:23,566 --> 00:34:25,762 It can get really claustrophobic in there. 741 00:34:25,847 --> 00:34:28,088 Yeah, she doesn't do well in small spaces. 742 00:34:28,178 --> 00:34:31,622 Spelunking is her idea of a nightmare. 743 00:34:32,501 --> 00:34:34,769 (low whirring) 744 00:34:35,138 --> 00:34:37,084 Okay, so, this is your initial scan. 745 00:34:37,169 --> 00:34:39,399 You see that? Yellow spots all over the place. 746 00:34:39,626 --> 00:34:41,393 - CAROL: Hmm. - There's tumors everywhere. 747 00:34:41,477 --> 00:34:43,569 And this is you now. 748 00:34:43,721 --> 00:34:45,238 No tumors. 749 00:34:45,389 --> 00:34:47,506 - Not a one. - Yes. 750 00:34:48,105 --> 00:34:49,538 The targeted therapy worked. 751 00:34:49,623 --> 00:34:51,070 - It's a miracle. - (laughs) 752 00:34:51,154 --> 00:34:52,561 That it is, Dad. 753 00:34:52,708 --> 00:34:56,844 You said it was gonna be fine, AJ, and you were right. 754 00:34:57,600 --> 00:35:00,843 You knew all along, didn't you? 755 00:35:00,928 --> 00:35:02,788 Sure, I knew all along. 756 00:35:02,924 --> 00:35:04,165 (chuckles) 757 00:35:04,259 --> 00:35:06,834 We're not gonna let anything happen to you, Mom. 758 00:35:07,099 --> 00:35:09,929 [♪ ♪] 759 00:35:13,122 --> 00:35:15,181 BELL: Hey, guys. 760 00:35:19,081 --> 00:35:21,599 So, uh, the operation went well. 761 00:35:22,101 --> 00:35:24,107 And I restored the blood flow, 762 00:35:24,240 --> 00:35:25,928 and the bowel resection was minimal. 763 00:35:26,741 --> 00:35:30,608 So Sammie should be able to digest food normally. 764 00:35:31,077 --> 00:35:33,077 - Oh, that's great, right? - Yeah, it is, 765 00:35:33,162 --> 00:35:36,522 but Sammie's still on pressors, and... 766 00:35:36,771 --> 00:35:39,427 given everything her body's undergone... 767 00:35:41,129 --> 00:35:45,715 There is a possibility that she won't make it through the night. 768 00:35:47,385 --> 00:35:50,044 So why don't you guys... go sit with her? 769 00:35:50,129 --> 00:35:53,413 I'll get cleaned up and get us some coffees, and... 770 00:35:54,043 --> 00:35:56,401 and we can sit with her in shifts. 771 00:35:57,517 --> 00:36:00,392 It's just gonna be a long night. 772 00:36:01,573 --> 00:36:03,581 [♪ ♪] 773 00:36:10,158 --> 00:36:11,908 (sighs) 774 00:36:15,316 --> 00:36:19,177 I can't stop thinking we must have missed something. 775 00:36:22,959 --> 00:36:24,725 I just spoke with Dr. Austin, 776 00:36:24,810 --> 00:36:26,964 and he said you did everything right. 777 00:36:28,974 --> 00:36:31,085 Sometimes patients have bad outcomes, 778 00:36:31,170 --> 00:36:33,487 and it's no one's fault. 779 00:36:35,653 --> 00:36:37,670 How am I supposed to do this job 780 00:36:37,755 --> 00:36:40,169 when getting close to my patients 781 00:36:40,254 --> 00:36:43,312 and keeping distance from them both feel wrong? 782 00:36:47,990 --> 00:36:50,576 I ask myself that all the time. 783 00:36:52,755 --> 00:36:54,482 But there is no... 784 00:36:54,954 --> 00:36:56,520 right answer. 785 00:36:57,896 --> 00:36:59,556 Not very helpful. 786 00:36:59,641 --> 00:37:01,399 (laughs) 787 00:37:02,762 --> 00:37:04,240 Okay. 788 00:37:08,304 --> 00:37:10,498 What kind of doctor do you want to be? 789 00:37:14,349 --> 00:37:16,522 Well, since medical school, 790 00:37:16,607 --> 00:37:18,558 my goal has been to just... 791 00:37:19,005 --> 00:37:20,467 survive... 792 00:37:21,459 --> 00:37:23,053 to minimize my liabilities, 793 00:37:23,138 --> 00:37:24,223 and to not... 794 00:37:24,307 --> 00:37:27,291 get kicked out of the club. 795 00:37:29,223 --> 00:37:31,904 To be fair, a lot of that came from my father. 796 00:37:33,934 --> 00:37:35,557 Controlling... 797 00:37:36,239 --> 00:37:38,703 what you thought needed to be controlled. 798 00:37:40,235 --> 00:37:41,501 Yeah. 799 00:37:46,653 --> 00:37:51,629 But I'm learning that being a dispassionate robot... 800 00:37:52,175 --> 00:37:53,302 (sighs) 801 00:37:53,387 --> 00:37:55,483 Isn't in my nature. 802 00:37:56,668 --> 00:37:59,557 That it won't make me a better doctor. 803 00:38:03,621 --> 00:38:06,847 That's funny... that's the same answer I came up with. 804 00:38:06,943 --> 00:38:08,885 (chuckles) 805 00:38:11,259 --> 00:38:13,601 (crying) 806 00:38:28,394 --> 00:38:29,325 Oh, wow. 807 00:38:29,410 --> 00:38:31,474 PAUL: It's a traditional cheongsam baby dress. 808 00:38:31,559 --> 00:38:33,771 The color stands for prosperity, virtue, 809 00:38:33,856 --> 00:38:36,067 warmth, happiness, sincerity and truth. 810 00:38:36,420 --> 00:38:37,420 That's beautiful. 811 00:38:37,505 --> 00:38:39,239 Paul, thank you. I love it. 812 00:38:39,337 --> 00:38:40,921 CONRAD: Thank you, man. 813 00:38:41,184 --> 00:38:43,693 Aw, I can't wait to see her in this. (Laughs) 814 00:38:43,777 --> 00:38:46,244 Okay, the next gift is from Jessica and Irving. 815 00:38:46,337 --> 00:38:48,106 Yep. So, it was too big to wrap. 816 00:38:48,191 --> 00:38:49,410 IRVING: I just have to say, 817 00:38:49,495 --> 00:38:52,080 I want one of these for myself. 818 00:38:52,558 --> 00:38:54,090 - Oh! - (laughter) 819 00:38:54,175 --> 00:38:56,622 That's perfect. Look, put that little girl in there, 820 00:38:56,707 --> 00:38:58,168 and she'll be asleep in two minutes. 821 00:38:58,253 --> 00:39:01,180 Yeah, that's after she's done checking her stock portfolio. 822 00:39:01,265 --> 00:39:02,265 Thank you, Marshall. 823 00:39:02,483 --> 00:39:03,574 (laughter) 824 00:39:03,659 --> 00:39:04,966 Not sure where we're gonna put all this stuff. 825 00:39:05,050 --> 00:39:06,395 It's so generous. Thank you. 826 00:39:06,512 --> 00:39:07,512 Well, lucky for you, 827 00:39:07,597 --> 00:39:09,614 there's only one gift left, mine, 828 00:39:10,174 --> 00:39:12,366 and it's small. 829 00:39:18,278 --> 00:39:19,801 (clicks tongue) Oh... 830 00:39:19,957 --> 00:39:22,038 - CONRAD: Our moms. - (chuckles softly) 831 00:39:22,799 --> 00:39:24,785 It's beautiful. Thank you, Billie. 832 00:39:24,870 --> 00:39:27,004 IRVING: Can we see? 833 00:39:27,621 --> 00:39:29,707 Kyle and Marshall got me the photos. 834 00:39:29,848 --> 00:39:31,649 KYLE: It's for the baby's room, 835 00:39:31,733 --> 00:39:33,075 so she never forgets her grandmothers, 836 00:39:33,159 --> 00:39:35,827 who I'm sure would have loved to see her but... 837 00:39:36,015 --> 00:39:38,042 left this world too soon. 838 00:39:38,149 --> 00:39:40,400 That's my mom. That's Grace Nevin. 839 00:39:40,485 --> 00:39:42,235 So pretty. 840 00:39:44,395 --> 00:39:47,145 She's just about your age in this photo. 841 00:39:47,230 --> 00:39:49,139 And my mom, Giorgiana, on the right. 842 00:39:49,395 --> 00:39:51,331 ♪ So much has passed... ♪ 843 00:39:51,416 --> 00:39:53,749 They're here with you in spirit. 844 00:39:54,604 --> 00:39:57,287 - Thank you, Billie. - Yes. 845 00:39:57,421 --> 00:39:58,838 Love you, Nic. 846 00:39:58,923 --> 00:40:00,089 (whispers): I love you. 847 00:40:00,174 --> 00:40:02,858 ♪ So try till your dying breath ♪ 848 00:40:03,265 --> 00:40:05,506 ♪ To hold on to happiness ♪ 849 00:40:05,659 --> 00:40:08,660 ♪ 'Cause life's just a moment ♪ 850 00:40:08,753 --> 00:40:10,770 - ♪ And one day it's over ♪ - What? 851 00:40:10,922 --> 00:40:14,100 ♪ And it's cruel how the time can pass... ♪ 852 00:40:14,184 --> 00:40:15,758 (whispers): That's good, right? 853 00:40:15,852 --> 00:40:17,529 Yeah. It means her infection's lessening. 854 00:40:17,613 --> 00:40:20,947 It's... it's not just good, it's great. 855 00:40:21,099 --> 00:40:22,674 (both chuckling) 856 00:40:22,767 --> 00:40:25,844 ♪ Hold on, hold on, hold on ♪ 857 00:40:25,937 --> 00:40:28,281 ♪ Hold on to happiness... ♪ 858 00:40:28,365 --> 00:40:29,949 Can I have another one? 859 00:40:30,034 --> 00:40:32,418 (both laughing quietly) 860 00:40:33,295 --> 00:40:35,370 Sure thing. 861 00:40:35,464 --> 00:40:37,756 I'll go grab one. 862 00:40:43,880 --> 00:40:46,632 ♪ Well, I miss talking late at night ♪ 863 00:40:46,716 --> 00:40:50,636 ♪ Getting drunk on cheap red wine ♪ 864 00:40:50,720 --> 00:40:52,294 ♪ Yeah, we were so close... ♪ 865 00:40:52,389 --> 00:40:54,055 Well, after a day like today, 866 00:40:54,149 --> 00:40:55,556 I think we need to go celebrate. 867 00:40:55,709 --> 00:40:57,558 Dinner at Roy's Steak House, on me. 868 00:40:57,653 --> 00:40:59,635 (laughs) Don't you know your boy by now? 869 00:40:59,729 --> 00:41:02,148 No way he's gonna let you pick up the check. 870 00:41:02,232 --> 00:41:03,649 Okay, then how about Yee Fan? 871 00:41:03,733 --> 00:41:06,411 Well, even if it's your restaurant, I'm still paying. 872 00:41:06,495 --> 00:41:08,662 - You know how tight he is. - (Yee chuckles) 873 00:41:08,813 --> 00:41:10,497 - Bye, you guys! - Love you guys. - Bye! 874 00:41:10,648 --> 00:41:13,159 - Mwah! - Mwah! - Love you. Thank you, man. 875 00:41:13,243 --> 00:41:14,575 Thank you, Ellen! 876 00:41:14,728 --> 00:41:16,577 - All right. Drive safe. - Bye, you guys. 877 00:41:16,730 --> 00:41:19,832 ♪ So try till your dying breath ♪ 878 00:41:19,916 --> 00:41:22,324 ♪ To hold on to happiness ♪ 879 00:41:22,419 --> 00:41:25,236 ♪ 'Cause life's just a moment ♪ 880 00:41:25,329 --> 00:41:27,514 ♪ And one day it's over ♪ 881 00:41:27,665 --> 00:41:30,676 ♪ And it's cruel how the time can pass ♪ 882 00:41:30,760 --> 00:41:33,271 ♪ The deepest rivers move so fast ♪ 883 00:41:33,355 --> 00:41:35,504 ♪ And life's just a moment ♪ 884 00:41:35,598 --> 00:41:38,517 (phone vibrating) -♪ So know when it's golden ♪ 885 00:41:38,601 --> 00:41:43,104 ♪ Hold on, hold on, hold on ♪ 886 00:41:43,256 --> 00:41:44,616 ♪ Hold on to happiness ♪ 887 00:41:44,700 --> 00:41:47,442 (crying) -♪ Hold on, hold on, hold on ♪ 888 00:41:47,536 --> 00:41:51,364 ♪ Hold on to happiness ♪ 889 00:41:51,448 --> 00:41:53,873 ♪ And treasure while it lasts ♪ 890 00:41:54,100 --> 00:41:56,710 ♪ 'Cause you never get it back ♪ 891 00:41:57,528 --> 00:42:00,046 ♪ Never get it back ♪ 892 00:42:00,198 --> 00:42:01,940 ♪ No, no ♪ 893 00:42:02,625 --> 00:42:04,776 ♪ And regrets can hurt the most ♪ 894 00:42:04,869 --> 00:42:06,620 - (slams phone down) - ♪ And when you got it ♪ 895 00:42:06,704 --> 00:42:08,388 ♪ Don't let go ♪ 896 00:42:08,539 --> 00:42:11,373 - (clears throat) - ♪ Don't let go ♪ 897 00:42:11,468 --> 00:42:13,209 - (starts engine) - ♪ Just try ♪ 898 00:42:13,303 --> 00:42:15,395 ♪ Till your dying breath ♪ 899 00:42:15,622 --> 00:42:18,306 ♪ To hold on to happiness ♪ 900 00:42:18,458 --> 00:42:20,734 ♪ 'Cause life's just a moment ♪ 901 00:42:20,961 --> 00:42:23,236 ♪ And one day it's over ♪ 902 00:42:23,387 --> 00:42:24,979 ♪ And it's cruel... ♪ 903 00:42:25,131 --> 00:42:27,482 Something on your mind? 904 00:42:27,634 --> 00:42:29,650 I'm just a little worried about Billie. 905 00:42:29,803 --> 00:42:33,913 - Want to talk about it? - I can't. Maybe someday. 906 00:42:34,140 --> 00:42:35,156 Fair enough. 907 00:42:35,308 --> 00:42:36,416 Baby showers are awesome. 908 00:42:36,567 --> 00:42:38,400 Why have you been holding out on me? 909 00:42:38,495 --> 00:42:40,754 (laughs) You're sweet. 910 00:42:42,924 --> 00:42:44,240 You tired? 911 00:42:44,334 --> 00:42:45,833 A bit. Why? 912 00:42:45,986 --> 00:42:48,336 I don't think we're gonna get much sleep. 913 00:42:48,430 --> 00:42:49,847 What are you talking about? 914 00:42:49,931 --> 00:42:51,349 My contractions. 915 00:42:51,433 --> 00:42:53,491 They started an hour ago. 916 00:42:53,584 --> 00:42:56,269 They've been fine to manage, but... 917 00:42:56,496 --> 00:42:58,513 they're getting closer together. 918 00:42:58,665 --> 00:43:01,015 We're going to the hospital. 919 00:43:01,167 --> 00:43:03,611 I think I'm in labor. 920 00:43:03,696 --> 00:43:06,173 - Let's go. - ♪ Hold on, hold on, hold on ♪ 921 00:43:06,281 --> 00:43:09,699 ♪ Hold on to happiness. ♪ 922 00:43:22,613 --> 00:43:25,883 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 923 00:43:25,967 --> 00:43:29,544 and TOYOTA. 924 00:43:29,638 --> 00:43:34,349 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.