All language subtitles for The.Pursuit.Of.Love.S01E01.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:11,998 # Some people seem so obsessed with the morning 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,320 # Get up early just to watch the sun rise 3 00:00:17,040 --> 00:00:21,478 # Some people like it more when there's fire in the sky 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,280 # Worship the sun when it's high 5 00:00:26,240 --> 00:00:29,998 # Some people go for those sultry evenings 6 00:00:30,000 --> 00:00:34,158 # Sipping cocktails in the blue, red and grey 7 00:00:34,160 --> 00:00:40,560 # But I like every minute of the day 8 00:00:43,920 --> 00:00:51,800 # I like every second, so long as you are on my mind 9 00:00:53,760 --> 00:00:56,718 # Every moment has its special charm 10 00:00:56,720 --> 00:01:02,120 # It's all right when you're around, rain or shine 11 00:01:03,880 --> 00:01:07,678 # The people on the hill, they say I'm lazy 12 00:01:07,680 --> 00:01:11,240 # But when they sleep, I sing and dance 13 00:01:12,840 --> 00:01:16,638 # Some people have to have the sultry evenings 14 00:01:16,640 --> 00:01:20,638 # Cocktails in the blue, red and grey 15 00:01:20,640 --> 00:01:24,518 # But I like every minute of the day... # 16 00:01:24,520 --> 00:01:26,278 AIR WHISTLES 17 00:01:26,280 --> 00:01:28,360 EXPLOSION 18 00:01:40,760 --> 00:01:42,958 SIRENS WAIL 19 00:01:42,960 --> 00:01:44,920 DISTANT CONVERSATION 20 00:01:53,760 --> 00:01:56,558 What did I tell you about air raids not killing people? 21 00:01:56,560 --> 00:01:58,838 My bed simply went through the floor, 22 00:01:58,840 --> 00:02:00,798 and Plon-Plon and I went on it. 23 00:02:00,800 --> 00:02:02,520 Perfectly comfortable! 24 00:02:03,600 --> 00:02:06,840 Linda Radlett was not only my favourite cousin... 25 00:02:08,920 --> 00:02:12,880 ..but then, and for many years, my favourite human being. 26 00:02:22,240 --> 00:02:24,200 Don't pity me, Fanny. 27 00:02:28,080 --> 00:02:32,960 I've had five months of perfect and unalloyed happiness. 28 00:02:34,200 --> 00:02:37,758 Very few people can say that in the course of long lives, I imagine. 29 00:02:37,760 --> 00:02:39,120 Very few. 30 00:02:41,400 --> 00:02:44,078 As we turned down the drive at Alconleigh, 31 00:02:44,080 --> 00:02:47,798 I asked myself if Linda's five months of perfect happiness 32 00:02:47,800 --> 00:02:51,720 were quite worth all the chaos and confusion of the other 29 years. 33 00:02:53,120 --> 00:02:57,120 But I often thought about things like that with Linda. 34 00:02:58,240 --> 00:03:00,560 It always feels like Christmas, coming home. 35 00:03:03,160 --> 00:03:04,360 I know. 36 00:03:07,160 --> 00:03:09,318 Ever since I was a small child, 37 00:03:09,320 --> 00:03:12,078 I was sent to spend the Christmas holidays with Linda 38 00:03:12,080 --> 00:03:16,800 in a large, ugly, north-facing house high on a hill in Oxfordshire. 39 00:03:18,760 --> 00:03:21,840 Most of these Christmases were marked with violence. 40 00:03:23,280 --> 00:03:25,878 There was the time Linda's pony lay on her in the brook 41 00:03:25,880 --> 00:03:27,200 and nearly drowned her. 42 00:03:28,240 --> 00:03:31,358 The time she tried to kill herself in an attempt to rejoin 43 00:03:31,360 --> 00:03:34,560 a smelly old Border terrier which Uncle Matthew had put down. 44 00:03:35,960 --> 00:03:37,918 The time she decided to tell 45 00:03:37,920 --> 00:03:40,120 the daughters of some neighbours the facts of life... 46 00:03:41,640 --> 00:03:44,560 ..resulting in dreadful beatings from Uncle Matthew... 47 00:03:46,800 --> 00:03:49,720 ..and luncheon alone for two whole weeks. 48 00:03:51,480 --> 00:03:53,040 Linda hated to be alone. 49 00:03:55,360 --> 00:03:57,758 She was a wild and nervous creature, 50 00:03:57,760 --> 00:03:59,440 full of passion and longing. 51 00:04:12,720 --> 00:04:14,718 But of all the Christmases, 52 00:04:14,720 --> 00:04:18,598 the Christmas I remember the most was when we were 17, 53 00:04:18,600 --> 00:04:21,120 and Linda decided that her life had to begin. 54 00:05:01,840 --> 00:05:03,880 CHILDREN CHATTER 55 00:05:06,040 --> 00:05:09,118 No, you can't give the dog a cake before you give me a piece! 56 00:05:09,120 --> 00:05:10,518 That's not fair! 57 00:05:10,520 --> 00:05:13,158 I stumbled into the hall and found Linda's mother, 58 00:05:13,160 --> 00:05:16,318 my Aunt Sadie, and the children having tea as they always did, 59 00:05:16,320 --> 00:05:19,398 in front of the fireplace, over which hung, as it always had, 60 00:05:19,400 --> 00:05:21,318 the entrenching tool Uncle Matthew had used 61 00:05:21,320 --> 00:05:26,080 to whack to death eight Germans as they crawled out of a dugout in 1915. 62 00:05:27,960 --> 00:05:30,118 Linda's father, my Uncle Matthew, 63 00:05:30,120 --> 00:05:31,278 knew no middle course. 64 00:05:31,280 --> 00:05:33,838 He either loved or he hated, 65 00:05:33,840 --> 00:05:36,838 and, generally, it must be said, he hated. 66 00:05:36,840 --> 00:05:40,958 I hate Huns, Frogs, Americans, Catholics 67 00:05:40,960 --> 00:05:45,238 and all other foreigners, but above all, I hate children! 68 00:05:45,240 --> 00:05:47,678 He had four beautiful bloodhounds, 69 00:05:47,680 --> 00:05:49,078 with which, every Christmas, 70 00:05:49,080 --> 00:05:51,878 he would hunt his children, and a pair of stock whips 71 00:05:51,880 --> 00:05:54,598 he cracked on the lawn every morning at dawn. 72 00:05:54,600 --> 00:05:56,558 Had the Radletts been poor, 73 00:05:56,560 --> 00:05:59,278 he no doubt would have been sent to prison for beating 74 00:05:59,280 --> 00:06:00,960 and refusing to educate them. 75 00:06:02,360 --> 00:06:06,038 Uncle Matthew loathed educated females... 76 00:06:06,040 --> 00:06:07,440 ..particularly me. 77 00:06:10,000 --> 00:06:12,518 CHILDREN: Fanny! 78 00:06:12,520 --> 00:06:14,838 Fanny! You're here! 79 00:06:14,840 --> 00:06:18,118 Fanny, welcome. You must be exhausted. 80 00:06:18,120 --> 00:06:20,278 Come and have a cup of tea. How was your journey? 81 00:06:20,280 --> 00:06:22,078 Come and sit in Jassy's chair. 82 00:06:22,080 --> 00:06:24,758 As always, Linda was the most pleased to see me, 83 00:06:24,760 --> 00:06:25,998 but determined not to show it. 84 00:06:26,000 --> 00:06:27,518 Linda? 85 00:06:27,520 --> 00:06:28,918 Fanny's here. 86 00:06:28,920 --> 00:06:30,838 Would you like a cup of tea? 87 00:06:30,840 --> 00:06:32,440 Yes, please. 88 00:06:36,720 --> 00:06:37,960 Hello. 89 00:06:40,000 --> 00:06:41,918 Where's your mouse? 90 00:06:41,920 --> 00:06:44,918 Oh, she got a sore back and died. 91 00:06:44,920 --> 00:06:46,758 Had you been riding it? 92 00:06:46,760 --> 00:06:49,958 Nobody cried so much or so often as Linda. 93 00:06:49,960 --> 00:06:52,518 That's how they always die. It's some sort of urinary disease. 94 00:06:52,520 --> 00:06:56,040 Anything, but especially anything about animals, would set her off. 95 00:06:58,760 --> 00:07:01,718 Her emotions were on no ordinary plane. 96 00:07:01,720 --> 00:07:03,678 She loved or she loathed. 97 00:07:03,680 --> 00:07:05,358 She laughed or she cried. 98 00:07:05,360 --> 00:07:07,560 She lived in a world of superlatives. 99 00:07:14,760 --> 00:07:19,038 Linda was the chairman of a secret club called the Hons Society. 100 00:07:19,040 --> 00:07:22,598 Its headquarters was a linen cupboard at the top of the house. 101 00:07:22,600 --> 00:07:24,038 Six. OK. 102 00:07:24,040 --> 00:07:25,478 That's great. 103 00:07:25,480 --> 00:07:27,358 Three-quarters. Well done. 104 00:07:27,360 --> 00:07:29,558 The dead mouse was quickly forgotten. 105 00:07:29,560 --> 00:07:31,198 Even smaller than last year. 106 00:07:31,200 --> 00:07:34,158 Your hair's got long. Neck, tummy. 107 00:07:34,160 --> 00:07:36,518 One... 108 00:07:36,520 --> 00:07:39,158 Seven and a third. 109 00:07:39,160 --> 00:07:42,918 So I win on arms, eyes, waist, ankles, 110 00:07:42,920 --> 00:07:45,878 and you win on bust. Hmm. I hate bust. 111 00:07:45,880 --> 00:07:48,718 Farmers love busts! 112 00:07:48,720 --> 00:07:51,878 Linda and I were both in love with people we had never met, 113 00:07:51,880 --> 00:07:53,758 I with a fat, red-faced 114 00:07:53,760 --> 00:07:55,558 middle-aged farmer I sometimes saw 115 00:07:55,560 --> 00:07:57,278 riding through the village, 116 00:07:57,280 --> 00:08:00,118 and Linda with the Prince of Wales. 117 00:08:00,120 --> 00:08:02,518 Why can't your prince and my farmer 118 00:08:02,520 --> 00:08:03,878 be invited to Louisa's ball? 119 00:08:03,880 --> 00:08:06,798 Because Matthew won't let anyone fanciable 120 00:08:06,800 --> 00:08:08,518 within 50 miles of the house. 121 00:08:08,520 --> 00:08:10,758 A coming-out ball was planned that Christmas 122 00:08:10,760 --> 00:08:12,278 for Linda's older sister, Louisa. 123 00:08:12,280 --> 00:08:13,598 We're trapped! 124 00:08:13,600 --> 00:08:16,998 Our only hope is the Prince breaking down in his motor car. 125 00:08:17,000 --> 00:08:21,918 LOW-PITCHED: "Pray, who is that beautiful young lady? 126 00:08:21,920 --> 00:08:23,038 "I wish to marry her." 127 00:08:23,040 --> 00:08:25,958 LOW-PITCHED: "Well, you can't! She's here under lock and key! 128 00:08:25,960 --> 00:08:28,358 "I killed 15 Germans with an entrenching tool! 129 00:08:28,360 --> 00:08:29,878 "I can certainly kill you!" 130 00:08:29,880 --> 00:08:31,438 "He must have your daughter, sir. 131 00:08:31,440 --> 00:08:33,798 "His happiness depends on it, and subsequently, 132 00:08:33,800 --> 00:08:36,960 "so does the happiness of England." 133 00:08:37,960 --> 00:08:40,758 Even then, Linda's fantasies were altogether more ambitious 134 00:08:40,760 --> 00:08:43,078 and dangerous than mine. KNOCK ON DOOR 135 00:08:43,080 --> 00:08:44,838 I want to sit next to Fanny! 136 00:08:44,840 --> 00:08:46,518 Oh, you took your time! 137 00:08:46,520 --> 00:08:48,358 This better be good, Linda. It is. 138 00:08:48,360 --> 00:08:50,918 It's so hot in here. Talk about back to the womb! 139 00:08:50,920 --> 00:08:53,438 It's more welcoming than my mother's womb, I imagine. 140 00:08:53,440 --> 00:08:55,838 Fanny, it is unfair that you have wicked parents and not me. 141 00:08:55,840 --> 00:08:58,718 So you aspire to being wicked and adulterous, do you, Linda? 142 00:08:58,720 --> 00:09:00,518 No. I aspire to true love. 143 00:09:00,520 --> 00:09:03,438 The kind of which only comes once in a lifetime and lasts for ever. 144 00:09:03,440 --> 00:09:04,880 LINDA CLEARS HER THROAT 145 00:09:06,120 --> 00:09:09,438 The news I have for the Hons today, while of considerable Hon interest, 146 00:09:09,440 --> 00:09:11,520 generally particularly concerns... 147 00:09:12,600 --> 00:09:14,560 ..Fanny! Oh! 148 00:09:16,160 --> 00:09:18,758 Aunt Emily is engaged. 149 00:09:18,760 --> 00:09:20,598 COUSINS GASP AND GIGGLE 150 00:09:20,600 --> 00:09:22,438 No, Linda, you're making it up. 151 00:09:22,440 --> 00:09:24,840 I found proof. "My dear sister Sadie... 152 00:09:26,960 --> 00:09:30,038 "..not to tell the children we're engaged. 153 00:09:30,040 --> 00:09:33,238 "The captain and I will arrive late on Christmas Eve 154 00:09:33,240 --> 00:09:35,638 "and stay in time for Louisa's party, of course. 155 00:09:35,640 --> 00:09:37,878 "All love from Emily." 156 00:09:37,880 --> 00:09:39,798 Why would she want to get married, anyway? 157 00:09:39,800 --> 00:09:41,038 She can't love him. 158 00:09:41,040 --> 00:09:43,478 He's 40. He must be ancient. 159 00:09:43,480 --> 00:09:45,398 Maybe he'll fall in love with Fanny. 160 00:09:45,400 --> 00:09:48,758 Aunt Emily had brought me up ever since I was a baby. 161 00:09:48,760 --> 00:09:51,878 It had always been just her and me. 162 00:09:51,880 --> 00:09:54,478 Aunt Sadie had two sisters - 163 00:09:54,480 --> 00:09:56,678 my mother and Aunt Emily. 164 00:09:56,680 --> 00:09:59,398 At the age of 19, my mother, 165 00:09:59,400 --> 00:10:01,998 feeling herself too beautiful and gay to be 166 00:10:02,000 --> 00:10:04,238 burdened with a baby, left my father for another man, 167 00:10:04,240 --> 00:10:06,080 and gave me to Aunt Emily to bring up. 168 00:10:10,560 --> 00:10:11,838 Goodbye, darling! 169 00:10:11,840 --> 00:10:14,238 My impetuous mother subsequently ran away so often 170 00:10:14,240 --> 00:10:16,078 and with so many different men 171 00:10:16,080 --> 00:10:19,360 that she became known to her family and friends as "The Bolter". 172 00:10:23,680 --> 00:10:25,318 There you are, darling... 173 00:10:25,320 --> 00:10:27,758 Occasionally she would reappear like a meteor, 174 00:10:27,760 --> 00:10:30,038 showering me with her extravagance, 175 00:10:30,040 --> 00:10:32,838 and I would long to be caught up in her fiery trails 176 00:10:32,840 --> 00:10:34,360 and be carried away... 177 00:10:36,080 --> 00:10:38,760 ...but she would always vanish off again to a new man. 178 00:10:49,080 --> 00:10:51,798 And in my heart, I knew how lucky I was 179 00:10:51,800 --> 00:10:55,040 to have safe, reliable, kind Aunt Emily. 180 00:11:17,120 --> 00:11:18,518 Come on, Fanny! 181 00:11:18,520 --> 00:11:20,520 Get dressed, lazybones! 182 00:11:28,120 --> 00:11:30,318 The Radletts loved animals, 183 00:11:30,320 --> 00:11:32,638 but more than anything in the world, 184 00:11:32,640 --> 00:11:35,358 they loved to hunt foxes. HUNTING HORN BLARES 185 00:11:35,360 --> 00:11:37,400 All away! 186 00:11:40,480 --> 00:11:42,480 LINDA LAUGHS 187 00:12:07,240 --> 00:12:08,440 Oh! 188 00:12:16,760 --> 00:12:19,920 Where is her Ladyship, your mother, hunting this Christmas? 189 00:12:21,080 --> 00:12:22,798 She's in Paris, Josh. 190 00:12:22,800 --> 00:12:26,038 No human being like her Ladyship I ever saw on a horse. 191 00:12:26,040 --> 00:12:27,718 And look at you. 192 00:12:27,720 --> 00:12:29,678 Jostling about in that saddle. 193 00:12:29,680 --> 00:12:34,118 Miss Linda takes after her Ladyship, your mother, something wonderful. 194 00:12:34,120 --> 00:12:35,678 Why is that good? 195 00:12:35,680 --> 00:12:38,280 Isn't my mother supposed to be wicked, Josh? 196 00:12:41,280 --> 00:12:43,280 BOTH: Here's Fanny! 197 00:12:44,720 --> 00:12:47,398 Darling, may I introduce you to Captain Warbeck? 198 00:12:47,400 --> 00:12:48,920 Please only ever call me Davey. 199 00:12:50,920 --> 00:12:53,358 He looked different with his clothes on. 200 00:12:53,360 --> 00:12:57,240 You must find it a terrible joke, old people like us getting married. 201 00:13:01,480 --> 00:13:03,440 No, of course not. 202 00:13:09,200 --> 00:13:12,560 Captain David Warbeck. 203 00:13:13,800 --> 00:13:15,718 He doesn't look much like a military man. 204 00:13:15,720 --> 00:13:18,198 Or a marrying one, for that matter. 205 00:13:18,200 --> 00:13:21,358 Can't see him killing any Germans with an entrenching tool. 206 00:13:21,360 --> 00:13:23,040 Hm. 207 00:13:26,680 --> 00:13:27,878 Ah... 208 00:13:27,880 --> 00:13:29,680 WATER SPLASHES Ooh. 209 00:13:30,880 --> 00:13:35,158 Matthew is frightening, and I disapprove of him so, 210 00:13:35,160 --> 00:13:39,000 but in a way I feel he sets the bar for English manhood. 211 00:13:41,000 --> 00:13:42,598 Don't be sad. 212 00:13:42,600 --> 00:13:45,158 Yeah, but it's always been just me and Emily. 213 00:13:45,160 --> 00:13:47,760 You'll always have boring old me! 214 00:13:55,800 --> 00:14:01,358 Did you know that ducks can only copulate in running water? 215 00:14:01,360 --> 00:14:02,598 No. 216 00:14:02,600 --> 00:14:04,358 Good luck to them. 217 00:14:04,360 --> 00:14:07,518 WHISPERS: Aunt Emily copulated last night. 218 00:14:07,520 --> 00:14:10,038 They were all twisted around each other 219 00:14:10,040 --> 00:14:11,558 when I went in there this morning. 220 00:14:11,560 --> 00:14:14,198 Really?! 221 00:14:14,200 --> 00:14:18,158 Oh, God! How? Show me! Show me how! 222 00:14:18,160 --> 00:14:20,798 You're sex obsessed. I know, it's true. 223 00:14:20,800 --> 00:14:24,438 I masturbate every time I think about Lady Jane Grey. 224 00:14:24,440 --> 00:14:26,558 And I think about her all the time! 225 00:14:26,560 --> 00:14:29,158 FANNY SHRIEKS Fanny! 226 00:14:29,160 --> 00:14:30,878 BOTH LAUGH 227 00:14:30,880 --> 00:14:32,918 HE GUFFAWS 228 00:14:32,920 --> 00:14:35,880 Davey! You are a clever cove! 229 00:14:37,040 --> 00:14:39,598 He says these Charles II salt-shakers 230 00:14:39,600 --> 00:14:41,878 we thought we'd had in the family for 300 years 231 00:14:41,880 --> 00:14:44,558 are really Georgian imitations, not valuable at all! 232 00:14:44,560 --> 00:14:46,200 HE BANGS ON TABLE 233 00:14:48,120 --> 00:14:50,718 Children, you are so lucky 234 00:14:50,720 --> 00:14:53,678 to be related to this extraordinary fellow. 235 00:14:53,680 --> 00:14:56,678 Yes, he's a terrific Hon. 236 00:14:56,680 --> 00:15:00,278 Oh, um, well, we have a Hons Society. 237 00:15:00,280 --> 00:15:03,118 If you're a member, you're honourable, 238 00:15:03,120 --> 00:15:04,998 and our enemies are Counter Hons. 239 00:15:05,000 --> 00:15:07,080 I'm honoured to be a Hon! 240 00:15:08,440 --> 00:15:13,678 Davey, maybe you can influence Emily on the subject of female education. 241 00:15:13,680 --> 00:15:17,598 It's done Fanny absolutely no good whatsoever, as far as I can tell. 242 00:15:17,600 --> 00:15:19,478 She's picked up some dreadful expressions 243 00:15:19,480 --> 00:15:20,878 from that school of hers. 244 00:15:20,880 --> 00:15:22,278 Very likely she did. 245 00:15:22,280 --> 00:15:25,558 Awful words like "mantelpiece" and "notepaper" 246 00:15:25,560 --> 00:15:27,958 keep coming out of her mouth, and her poor husband, 247 00:15:27,960 --> 00:15:29,918 if she ever gets one... 248 00:15:29,920 --> 00:15:31,678 A lot of men would find it more irritating 249 00:15:31,680 --> 00:15:34,198 to have a wife who'd never heard of George III, 250 00:15:34,200 --> 00:15:36,878 or been allowed off their family premises to pursue 251 00:15:36,880 --> 00:15:38,758 any sort of normal life. 252 00:15:38,760 --> 00:15:41,878 They have absolutely everything they will ever need here! 253 00:15:41,880 --> 00:15:43,998 Church, stables, tennis court. 254 00:15:44,000 --> 00:15:46,238 Why would they ever want to leave? 255 00:15:46,240 --> 00:15:49,078 You don't have to go to some awful middle-class establishment 256 00:15:49,080 --> 00:15:51,078 to learn who George III was. 257 00:15:51,080 --> 00:15:53,760 Anyway, who was he, Fanny? Hmm? 258 00:15:58,440 --> 00:16:00,160 He was King. 259 00:16:01,440 --> 00:16:03,720 And he went mad and... 260 00:16:07,720 --> 00:16:09,838 Most illuminating. 261 00:16:09,840 --> 00:16:12,678 Well worth losing every ounce of feminine charm 262 00:16:12,680 --> 00:16:15,318 to learn that, I must say, Fanny. 263 00:16:15,320 --> 00:16:17,638 Thighs like gateposts from playing hockey, 264 00:16:17,640 --> 00:16:20,198 and the worst seat on a horse of any woman I've ever seen. 265 00:16:20,200 --> 00:16:23,758 Linda, you're uneducated, thank God. 266 00:16:23,760 --> 00:16:26,200 What do you have to say about George III? 267 00:16:28,040 --> 00:16:31,000 Well, he was the son of poor Fred and... 268 00:16:32,000 --> 00:16:34,558 ..oh, he was the father of Beau Brummell's fat friend. 269 00:16:34,560 --> 00:16:38,398 Oh, and he was one of those vacillators, you know? 270 00:16:38,400 --> 00:16:41,238 I am his Highness's dog at Kew 271 00:16:41,240 --> 00:16:43,478 Pray tell me, sir, whose dog are you? 272 00:16:43,480 --> 00:16:46,000 Ooh! How sweet! 273 00:16:47,200 --> 00:16:50,358 Oh... No, and Fanny doesn't have thighs like gateposts. 274 00:16:50,360 --> 00:16:51,680 Her thighs are perfect. 275 00:16:56,880 --> 00:16:58,598 I'd like to go to school. 276 00:16:58,600 --> 00:17:00,520 Oh, do shut up! 277 00:17:02,840 --> 00:17:05,798 Matthew's trapped his daughters here. 278 00:17:05,800 --> 00:17:08,318 They manage to bridge gulfs of ignorance 279 00:17:08,320 --> 00:17:10,518 with charm and high spirits 280 00:17:10,520 --> 00:17:13,838 and odds and ends of knowledge they've picked up. 281 00:17:13,840 --> 00:17:16,798 You're better off not being like Linda. 282 00:17:16,800 --> 00:17:19,198 She lacks all discipline. 283 00:17:19,200 --> 00:17:20,880 Could easily come to nothing. 284 00:17:22,000 --> 00:17:23,760 She does remind me of The Bolter. 285 00:17:24,800 --> 00:17:26,680 I don't want her to come to nothing. 286 00:17:28,800 --> 00:17:30,198 No. 287 00:17:30,200 --> 00:17:32,078 WOMAN SINGS ARIA 288 00:17:32,080 --> 00:17:33,320 DISTANT CRACK 289 00:17:34,720 --> 00:17:36,400 CRACKING CONTINUES 290 00:17:38,440 --> 00:17:40,960 HE SINGS ALONG TO ARIA 291 00:17:51,360 --> 00:17:53,678 ARIA CONTINUES 292 00:17:53,680 --> 00:17:56,320 HE SINGS ALONG 293 00:18:04,600 --> 00:18:06,758 ARIA REACHES CRESCENDO 294 00:18:06,760 --> 00:18:09,158 HE SINGS ALONG TUNELESSLY 295 00:18:09,160 --> 00:18:11,318 MUSIC CONTINUES 296 00:18:11,320 --> 00:18:13,560 WHIP CRACKS 297 00:18:20,880 --> 00:18:22,960 LINDA LAUGHS 298 00:18:24,280 --> 00:18:26,080 FANNY WHIMPERS 299 00:18:29,120 --> 00:18:31,798 Please don't bolt. Don't ever leave me. 300 00:18:31,800 --> 00:18:35,118 Why would I bolt when I'm going to marry the Prince of Wales? 301 00:18:35,120 --> 00:18:38,518 And have a train 40 feet long. 302 00:18:38,520 --> 00:18:40,438 12 bridesmaids. 303 00:18:40,440 --> 00:18:42,318 And you'll be the chief one. 304 00:18:42,320 --> 00:18:43,918 What happens then? 305 00:18:43,920 --> 00:18:46,358 You'll be happily ever after, and what about me? 306 00:18:46,360 --> 00:18:47,880 You'll be with me. 307 00:18:49,840 --> 00:18:52,678 Chatting and having baths, like always, 308 00:18:52,680 --> 00:18:56,478 and being wise and clever and funny and kind 309 00:18:56,480 --> 00:18:58,438 and the best thing there is, 310 00:18:58,440 --> 00:19:00,920 because you know I'm lost without you. 311 00:19:02,640 --> 00:19:04,398 What if you die? 312 00:19:04,400 --> 00:19:06,878 I won't die! 313 00:19:06,880 --> 00:19:10,840 I'm not that sort of person. 314 00:19:13,640 --> 00:19:15,918 Darling Linda, 315 00:19:15,920 --> 00:19:18,798 I'm going to drag you out of this place for ever 316 00:19:18,800 --> 00:19:22,078 and copulate with you in running water like a divine duck, 317 00:19:22,080 --> 00:19:24,798 and my goodness, how you'll live! 318 00:19:24,800 --> 00:19:28,558 We don't want strangers here, anyway, stinking the place up. 319 00:19:28,560 --> 00:19:30,278 Well, you'll have to do something, 320 00:19:30,280 --> 00:19:33,358 or there'll be no men at all at your oldest daughter's coming-out ball. 321 00:19:33,360 --> 00:19:35,678 Oh, shut up! There's Josh the groom! 322 00:19:35,680 --> 00:19:37,598 And I've plenty of friends in the House of Lords 323 00:19:37,600 --> 00:19:40,718 who'll be happy to come if I promise them a shoot. 324 00:19:40,720 --> 00:19:42,760 RECORD PLAYS 325 00:19:44,360 --> 00:19:46,678 Despite his suspicion of strangers, 326 00:19:46,680 --> 00:19:49,118 Uncle Matthew couldn't do anything to stop 327 00:19:49,120 --> 00:19:50,558 the day of Louisa's ball arriving. 328 00:19:50,560 --> 00:19:52,520 LOUISA CLEARS HER THROAT 329 00:20:04,480 --> 00:20:06,958 As promised, Louisa's dance partners 330 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 were Uncle Matthew's friends from the House of Lords... 331 00:20:15,800 --> 00:20:17,120 ..and Josh the groom. 332 00:20:21,160 --> 00:20:22,198 Ow! 333 00:20:22,200 --> 00:20:24,038 Oh, so sorry. Oh, no, no, it's fine. 334 00:20:24,040 --> 00:20:25,918 QUIET CONVERSATION 335 00:20:25,920 --> 00:20:28,720 FOOTSTEPS THUD 336 00:20:32,920 --> 00:20:34,438 You're very patient. 337 00:20:34,440 --> 00:20:35,880 Thank you. 338 00:20:41,680 --> 00:20:43,520 SHE YAWNS 339 00:20:45,360 --> 00:20:48,798 All so small and ugly. 340 00:20:48,800 --> 00:20:51,040 Old and ugly! 341 00:21:00,600 --> 00:21:05,160 The evening was saved from utter disillusionment by a late arrival... 342 00:21:07,960 --> 00:21:10,638 ..Alconleigh's nearest neighbour. 343 00:21:10,640 --> 00:21:12,040 # Pawn of none 344 00:21:13,040 --> 00:21:17,158 # Born with steel reins on the heart 345 00:21:17,160 --> 00:21:19,118 # Of the sun... # 346 00:21:19,120 --> 00:21:23,078 Lord Merlin was an artist, a musician 347 00:21:23,080 --> 00:21:25,118 and a patron of all the young. 348 00:21:25,120 --> 00:21:30,238 # Exalted companion of cocaine nights 349 00:21:30,240 --> 00:21:34,278 # Cos he's a Dandy in the Underworld 350 00:21:34,280 --> 00:21:37,120 # Dandy in the Underworld... # 351 00:21:38,320 --> 00:21:40,240 What a set! 352 00:21:42,200 --> 00:21:44,318 It was rumoured he had two black whippets 353 00:21:44,320 --> 00:21:47,638 who wore diamond necklaces, and a playhouse in the garden 354 00:21:47,640 --> 00:21:51,038 where he put on such extravagances as Dada plays from Paris 355 00:21:51,040 --> 00:21:53,520 and jazz poetry from Harlem. 356 00:21:55,520 --> 00:21:57,360 Uncle Matthew loathed him. 357 00:21:59,160 --> 00:22:01,480 There's a man carrying a comb! 358 00:22:03,240 --> 00:22:04,798 Davey! 359 00:22:04,800 --> 00:22:07,158 # To destruction he fell 360 00:22:07,160 --> 00:22:12,758 # Now he forever stalks the ancient mansions of hell 361 00:22:12,760 --> 00:22:16,718 # Cos he's a Dandy in the Underworld 362 00:22:16,720 --> 00:22:19,518 # Dandy in the Underworld 363 00:22:19,520 --> 00:22:23,718 # When will he come up for air? # 364 00:22:23,720 --> 00:22:25,998 I can introduce you, if you like. 365 00:22:26,000 --> 00:22:28,078 No, Davey. 366 00:22:28,080 --> 00:22:30,120 Our dresses are too bad. 367 00:22:32,200 --> 00:22:34,798 # Sha-la shoo-be-doo 368 00:22:34,800 --> 00:22:37,958 # Sha-la shoo-be-doo 369 00:22:37,960 --> 00:22:41,318 # Sha-la shoo-be-doo, ahh! # 370 00:22:41,320 --> 00:22:43,318 I'm going to the cupboard. 371 00:22:43,320 --> 00:22:44,678 Yes, me too. 372 00:22:44,680 --> 00:22:46,918 # Sha-la shoo-be-doo 373 00:22:46,920 --> 00:22:49,878 # Sha-la shoo-be-doo 374 00:22:49,880 --> 00:22:55,078 # Sha-la shoo-be-doo, ahh! 375 00:22:55,080 --> 00:22:58,598 # Cos he's a Dandy in the Underworld 376 00:22:58,600 --> 00:23:01,838 # Dandy in the Underworld 377 00:23:01,840 --> 00:23:06,318 # When will he come up for air? 378 00:23:06,320 --> 00:23:11,800 # Oh, will anybody ever care? 379 00:23:12,760 --> 00:23:16,518 # Cos he's a Dandy in the Underworld 380 00:23:16,520 --> 00:23:19,320 # Dandy in the Underworld... # 381 00:23:34,640 --> 00:23:37,678 I'm officially renouncing His Royal Highness. 382 00:23:37,680 --> 00:23:39,318 From now on I will devote myself 383 00:23:39,320 --> 00:23:43,278 to being one of those bright young things of Merlin's. 384 00:23:43,280 --> 00:23:47,438 Merlin's friends are more in my mother's...orbit. 385 00:23:47,440 --> 00:23:51,840 Oh, they're so beautiful and sophisticated. 386 00:23:54,240 --> 00:23:56,718 Don't you just... SHE KISSES 387 00:23:56,720 --> 00:23:59,958 ..ache for life to be exciting, like this? 388 00:23:59,960 --> 00:24:03,598 Hm. I think I'd like to observe exciting things. 389 00:24:03,600 --> 00:24:04,878 LINDA SIGHS 390 00:24:04,880 --> 00:24:07,158 If only there were exciting things! 391 00:24:07,160 --> 00:24:08,278 You! 392 00:24:08,280 --> 00:24:10,798 You're an exciting thing! 393 00:24:10,800 --> 00:24:13,480 LINDA LAUGHS You are! 394 00:24:15,240 --> 00:24:17,280 We are. 395 00:24:20,360 --> 00:24:22,238 SHE KISSES 396 00:24:22,240 --> 00:24:24,040 We do everything together. 397 00:24:26,920 --> 00:24:28,680 I'd be lost without you. 398 00:24:35,040 --> 00:24:37,958 But the brief appearance of Lord Merlin's house party 399 00:24:37,960 --> 00:24:41,918 only made the walls of Linda's fortress appear higher than ever. 400 00:24:41,920 --> 00:24:45,478 She became paralysed in her longing for life and love, 401 00:24:45,480 --> 00:24:48,998 and all she could do was lie about waiting for it. 402 00:24:49,000 --> 00:24:50,800 CLOCK TICKS 403 00:24:52,240 --> 00:24:54,558 What's the time, darling? Guess. 404 00:24:54,560 --> 00:24:57,318 Quarter to six. Better than that. 405 00:24:57,320 --> 00:24:59,158 Six. Not quite so good. 406 00:24:59,160 --> 00:25:00,758 Five to. Yes! 407 00:25:00,760 --> 00:25:03,120 It's forever until we come out! 408 00:25:04,440 --> 00:25:06,278 I can't live that long! 409 00:25:06,280 --> 00:25:08,598 "As long as she thinks of a man, 410 00:25:08,600 --> 00:25:10,438 "nobody objects to a woman thinking." 411 00:25:10,440 --> 00:25:12,878 That's what Virginia Woolf has to say. 412 00:25:12,880 --> 00:25:15,438 Well, then, no-one will object, cos I only think about men. 413 00:25:15,440 --> 00:25:17,838 Maybe that's because you haven't been educated properly. 414 00:25:17,840 --> 00:25:20,278 Or maybe it's because everything else is boring! 415 00:25:20,280 --> 00:25:22,558 What is it you actually want? 416 00:25:22,560 --> 00:25:26,878 SHE SIGHS I want to escape! 417 00:25:26,880 --> 00:25:32,478 And have fun and wear high heels and go to the cinema 418 00:25:32,480 --> 00:25:36,000 and have sex and be adored by a man and be in love! 419 00:25:37,360 --> 00:25:39,120 What do you want? 420 00:25:45,240 --> 00:25:46,880 Is life only about love? 421 00:25:47,920 --> 00:25:49,880 Oh. Yes! 422 00:25:56,240 --> 00:25:59,480 Louisa's dance had an unexpected sequel. 423 00:26:09,880 --> 00:26:12,360 I don't know why you'd want to marry someone so old. 424 00:26:16,000 --> 00:26:18,318 Louisa, half his hair has slipped off his head, 425 00:26:18,320 --> 00:26:19,918 like an eiderdown off the bed! 426 00:26:19,920 --> 00:26:22,598 He's only 45. And you're 18! 427 00:26:22,600 --> 00:26:24,678 If he was a dog, you'd have to put him down. 428 00:26:24,680 --> 00:26:27,598 I'm happy for the first time in my life! 429 00:26:27,600 --> 00:26:29,278 I'm getting out...for ever. 430 00:26:29,280 --> 00:26:30,998 And you're going to be stuck here, Linda, 431 00:26:31,000 --> 00:26:32,958 hunting and walking the dogs with Fa. 432 00:26:32,960 --> 00:26:34,958 That's what comes of being the favourite. 433 00:26:34,960 --> 00:26:36,758 Shut up! Don't you think you're a bit too old 434 00:26:36,760 --> 00:26:39,640 to be sitting in a cupboard? No, not really. 435 00:26:42,000 --> 00:26:44,118 I'm not having any bridesmaids, by the way, 436 00:26:44,120 --> 00:26:45,918 so don't worry about your dresses. 437 00:26:45,920 --> 00:26:47,358 What? 438 00:26:47,360 --> 00:26:50,118 I'm not going to be upstaged on my wedding day, thank you very much! 439 00:26:50,120 --> 00:26:53,398 Ohh! You're not having any bridesmaids? 440 00:26:53,400 --> 00:26:57,160 No. You can't think how stupid you're going to look from behind! 441 00:27:00,880 --> 00:27:02,678 Oh. 442 00:27:02,680 --> 00:27:04,920 Linda was really very jealous. 443 00:27:11,480 --> 00:27:14,080 Shall we go, then, Papa? Yes, let's go. 444 00:27:17,280 --> 00:27:21,478 She looks like the eldest and ugliest of the Bronte sisters. 445 00:27:21,480 --> 00:27:22,718 At that moment, 446 00:27:22,720 --> 00:27:25,438 I think Linda would have gladly changed places with Louisa, 447 00:27:25,440 --> 00:27:26,998 even at the very heavy cost 448 00:27:27,000 --> 00:27:29,998 of living happily ever after with John Fort-William. 449 00:27:30,000 --> 00:27:31,318 I want to die! 450 00:27:31,320 --> 00:27:35,080 Unless life begins absolutely right now, I want to die! 451 00:27:36,400 --> 00:27:37,878 Push me, will you? 452 00:27:37,880 --> 00:27:40,838 Can you please...? Can you get down, Linda, it's really high. 453 00:27:40,840 --> 00:27:42,560 LINDA GASPS 454 00:27:46,120 --> 00:27:48,598 If only it weren't such a difficult thing to do. 455 00:27:48,600 --> 00:27:50,198 PHONE RINGS 456 00:27:50,200 --> 00:27:52,478 It's hard enough to kill a rabbit, let alone oneself. 457 00:27:52,480 --> 00:27:54,078 SHE SIGHS 458 00:27:54,080 --> 00:27:55,838 It's that hog Merlin! 459 00:27:55,840 --> 00:27:59,798 I won't have my home filled with Merlin's dago friends! 460 00:27:59,800 --> 00:28:01,758 I hear he has Frogs there too! 461 00:28:01,760 --> 00:28:04,198 I won't have Frogs or dagos under any circumstances! 462 00:28:04,200 --> 00:28:05,718 Hello, Merlin. 463 00:28:05,720 --> 00:28:07,280 Oh, lunch would be lovely. 464 00:28:10,440 --> 00:28:11,960 WINGS FLAP 465 00:28:19,280 --> 00:28:21,278 What sort of birds are they? 466 00:28:21,280 --> 00:28:23,518 Just ordinary pigeons. 467 00:28:23,520 --> 00:28:26,878 Where do you get them that colour? 468 00:28:26,880 --> 00:28:29,038 I dye them. Every year. 469 00:28:29,040 --> 00:28:30,798 Dry them in the linen cupboard. 470 00:28:30,800 --> 00:28:33,358 Isn't that frightfully cruel? Oh, no, they love it. 471 00:28:33,360 --> 00:28:35,718 They love it. It makes them so pretty for each other. 472 00:28:35,720 --> 00:28:38,640 What about their poor little eyes? Oh, they soon learn to shut them. 473 00:28:40,600 --> 00:28:44,040 I see you're taken with my silly old Romantic Antoine Watteaus. 474 00:28:45,840 --> 00:28:47,518 Love isn't silly. 475 00:28:47,520 --> 00:28:49,398 Linda! It's my religion. 476 00:28:49,400 --> 00:28:51,000 AUNT SADIE SIGHS 477 00:28:52,400 --> 00:28:53,998 Is it really? 478 00:28:54,000 --> 00:28:56,918 That's all she can think about. It's really rather alarming. 479 00:28:56,920 --> 00:28:58,558 WINGS FLAP Oh! 480 00:28:58,560 --> 00:29:01,358 Gertie, leave her alone. I'm so sorry. 481 00:29:01,360 --> 00:29:04,998 No, um... I try to tell the girls 482 00:29:05,000 --> 00:29:07,438 that they've got to consider practicalities. 483 00:29:07,440 --> 00:29:11,918 They've got to write down how they'd run a household on £200 a year. 484 00:29:11,920 --> 00:29:15,198 Linda always just puts "£199 - flowers". 485 00:29:15,200 --> 00:29:17,238 OTHERS LAUGH 486 00:29:17,240 --> 00:29:19,120 What lessons are you doing? 487 00:29:21,920 --> 00:29:23,000 None at all. 488 00:29:24,400 --> 00:29:26,998 Pa thinks that girls get fat thighs from playing hockey 489 00:29:27,000 --> 00:29:29,438 if they go to school, but not that Fanny has fat thighs. 490 00:29:29,440 --> 00:29:30,718 Hers are perfect. 491 00:29:30,720 --> 00:29:33,440 No, no, no, no, no. Linda... 492 00:29:34,600 --> 00:29:35,680 ..you need... 493 00:29:36,760 --> 00:29:38,358 ..educating. 494 00:29:38,360 --> 00:29:40,518 Yeah, that's what I said, 495 00:29:40,520 --> 00:29:42,440 but she doesn't listen to me. 496 00:29:52,440 --> 00:29:55,000 MUSIC OVER CONVERSATION 497 00:30:34,320 --> 00:30:36,480 LINDA SIGHS 498 00:30:40,720 --> 00:30:43,680 You have an intensely romantic character. 499 00:30:44,680 --> 00:30:45,758 Hm. 500 00:30:45,760 --> 00:30:47,240 I see trouble ahead. 501 00:30:50,800 --> 00:30:52,998 I urge upon you the necessity 502 00:30:53,000 --> 00:30:55,280 for an intellectual background, Linda. 503 00:30:57,120 --> 00:30:58,638 Hm! 504 00:30:58,640 --> 00:31:00,160 Although I fear... 505 00:31:01,360 --> 00:31:03,320 ..it may already be too late. 506 00:31:07,800 --> 00:31:10,200 LORD MERLIN CHUCKLES 507 00:31:14,760 --> 00:31:16,080 Come on, then. 508 00:31:22,760 --> 00:31:26,678 For a while, Linda followed his advice, finding comfort in books 509 00:31:26,680 --> 00:31:29,360 and things other than the desperate pursuit of love, 510 00:31:30,800 --> 00:31:32,958 But finally, inevitably, 511 00:31:32,960 --> 00:31:35,678 the minutes turned to hours, the hours to weeks, 512 00:31:35,680 --> 00:31:37,238 the weeks to months, 513 00:31:37,240 --> 00:31:39,240 and the impossible happened. 514 00:31:40,480 --> 00:31:42,680 CLOCK CHIMES 515 00:32:02,360 --> 00:32:06,000 We'd attained the great golden goal of every childhood. 516 00:32:07,840 --> 00:32:09,480 We'd grown up. 517 00:32:54,880 --> 00:32:56,640 Would you like to dance? 518 00:32:58,640 --> 00:33:00,080 Yes, I would. 519 00:33:12,840 --> 00:33:17,398 Tony Kroesig - in his last year at Oxford, a member of the Bullingdon. 520 00:33:17,400 --> 00:33:19,798 A splendid young man with plenty of beautiful horses 521 00:33:19,800 --> 00:33:21,518 and exquisite clothes, 522 00:33:21,520 --> 00:33:24,038 he had already a strong air of pomposity, 523 00:33:24,040 --> 00:33:26,198 a thing which Linda had never come across before... 524 00:33:26,200 --> 00:33:28,438 It's awfully muddy where you live. Hm! 525 00:33:28,440 --> 00:33:31,678 I hope your chauffeur knows how to park a Rolls-Royce! 526 00:33:31,680 --> 00:33:33,918 BOTH LAUGH 527 00:33:33,920 --> 00:33:35,558 Yes. 528 00:33:35,560 --> 00:33:37,640 ..and which she found not unattractive. 529 00:33:54,440 --> 00:33:56,720 Who's that sewer with Linda? 530 00:33:58,080 --> 00:34:02,198 Kroesig. Governor of the Bank of England - his son. 531 00:34:02,200 --> 00:34:04,318 Kroesig?! 532 00:34:04,320 --> 00:34:06,040 Good God! 533 00:34:07,040 --> 00:34:10,398 Never expected to be harbouring a full-blooded Hun in the house! 534 00:34:10,400 --> 00:34:14,318 Matthew, dear, don't get excited. The Kroesigs aren't Huns. 535 00:34:14,320 --> 00:34:16,598 They're a highly respected family of bankers. 536 00:34:16,600 --> 00:34:18,558 They've been over here for generations. 537 00:34:18,560 --> 00:34:20,078 Once a Hun, always a Hun. 538 00:34:20,080 --> 00:34:22,480 Good God! 539 00:34:23,520 --> 00:34:25,478 Does he know I still have an entrenching tool 540 00:34:25,480 --> 00:34:27,518 I used to whack eight of his countrymen to death? 541 00:34:27,520 --> 00:34:28,960 I don't suppose he does. 542 00:34:33,400 --> 00:34:36,998 I always said Merlin would bring foreigners here eventually. 543 00:34:37,000 --> 00:34:39,880 I never thought he'd land us with an actual German! 544 00:35:10,760 --> 00:35:13,320 Oh, no, look! The poor rabbit! 545 00:35:14,600 --> 00:35:16,360 SHE GASPS 546 00:35:30,800 --> 00:35:32,000 Oh! 547 00:35:36,400 --> 00:35:39,278 This was the one romantic gesture of Tony's life. 548 00:35:39,280 --> 00:35:40,920 SHE SIGHS 549 00:35:42,200 --> 00:35:43,798 Tony went back to Oxford, 550 00:35:43,800 --> 00:35:46,480 and Linda sat about waiting for the telephone bell. 551 00:35:48,560 --> 00:35:49,920 If this comes out... 552 00:35:51,520 --> 00:35:52,960 ..he'll ring tomorrow. 553 00:35:57,600 --> 00:35:59,640 If this comes out... 554 00:36:01,000 --> 00:36:02,718 ..he'll be at the meet. 555 00:36:02,720 --> 00:36:04,398 SHE SIGHS 556 00:36:04,400 --> 00:36:05,798 If this comes out... 557 00:36:05,800 --> 00:36:08,198 ..he's thinking of me at this very minute. 558 00:36:08,200 --> 00:36:09,758 PHONE RINGS 559 00:36:09,760 --> 00:36:11,160 SHE GASPS 560 00:36:15,280 --> 00:36:16,838 Hello. 561 00:36:16,840 --> 00:36:18,680 Hello. Is that Linda? 562 00:36:19,880 --> 00:36:21,598 It's Tony Kroesig here. 563 00:36:21,600 --> 00:36:23,438 Hello, Tony. 564 00:36:23,440 --> 00:36:25,038 Listen, will you come to lunch? 565 00:36:25,040 --> 00:36:27,158 Christchurch, next Thursday, one o'clock? 566 00:36:27,160 --> 00:36:30,878 Oh, but...Fa doesn't let us alone with young men unchaperoned. 567 00:36:30,880 --> 00:36:32,918 He doesn't really let us out, full stop. 568 00:36:32,920 --> 00:36:34,918 Really? HE LAUGHS 569 00:36:34,920 --> 00:36:36,838 You seem too old for that sort of restriction. 570 00:36:36,840 --> 00:36:39,558 Um... Bring your cousin if you like. 571 00:36:39,560 --> 00:36:41,398 All right! 572 00:36:41,400 --> 00:36:43,278 That'd be lovely. SHE MOUTHS 573 00:36:43,280 --> 00:36:45,038 Bye. Goodbye. 574 00:36:45,040 --> 00:36:48,278 You can't go, because Matthew will throttle you. 575 00:36:48,280 --> 00:36:50,358 I will actually die if I don't go, 576 00:36:50,360 --> 00:36:52,360 so, you see, I'd be dead either way. 577 00:36:54,280 --> 00:36:56,678 We have to escape the fortress, Fanny. 578 00:36:56,680 --> 00:36:59,958 There was only one way we could devise to escape, 579 00:36:59,960 --> 00:37:01,278 and it was full of risk. 580 00:37:01,280 --> 00:37:03,878 A very dull girl of exactly our age 581 00:37:03,880 --> 00:37:05,518 called Lavender Davis 582 00:37:05,520 --> 00:37:09,118 lived with her very dull parents about five miles away. 583 00:37:09,120 --> 00:37:12,638 Once in a blue moon, Linda, complaining vociferously, 584 00:37:12,640 --> 00:37:15,518 was sent over to luncheon with them, 585 00:37:15,520 --> 00:37:17,440 driving herself in Sadie's little car. 586 00:37:20,400 --> 00:37:22,838 Why are you two dressed up for breakfast? 587 00:37:22,840 --> 00:37:25,318 Lavender Davis wants us to go over to lunch there. 588 00:37:25,320 --> 00:37:27,678 Oh, duck, you can't have the car, I'm afraid. 589 00:37:27,680 --> 00:37:29,238 Perkins is going to wash it. 590 00:37:29,240 --> 00:37:31,718 But, Mummy, you don't... you don't understand. 591 00:37:31,720 --> 00:37:35,358 The whole point is that a man's coming who brought up a baby badger. 592 00:37:35,360 --> 00:37:37,158 And I do so want to meet him. 593 00:37:37,160 --> 00:37:39,438 When we go to London for the season, 594 00:37:39,440 --> 00:37:41,878 you'll barely have time for a badger. 595 00:37:41,880 --> 00:37:45,998 Badgers are nocturnal anyway, so you wouldn't even see it. 596 00:37:46,000 --> 00:37:47,478 Good point... 597 00:37:47,480 --> 00:37:51,358 Darling Jassy, lend me your running-away money. 598 00:37:51,360 --> 00:37:53,398 What? No. 599 00:37:53,400 --> 00:37:56,558 I've saved and scraped ever since I was seven 600 00:37:56,560 --> 00:37:58,558 for when I plan to run away myself. 601 00:37:58,560 --> 00:38:01,078 I've no education or training, so I'll need every penny. 602 00:38:01,080 --> 00:38:04,158 Just enough for a couple of train tickets to Oxford. 603 00:38:04,160 --> 00:38:06,318 Darling, I'll give it all back. 604 00:38:06,320 --> 00:38:07,638 Tony will. 605 00:38:07,640 --> 00:38:08,880 I know men. 606 00:38:10,040 --> 00:38:11,518 Who has a badger? 607 00:38:11,520 --> 00:38:13,318 Last time, you said you didn't mind 608 00:38:13,320 --> 00:38:15,678 if you never saw the Davises again in your whole life! 609 00:38:15,680 --> 00:38:17,278 Oh, dear. 610 00:38:17,280 --> 00:38:19,998 You said you wanted to bash Lavender Davis's face in 611 00:38:20,000 --> 00:38:21,038 with a mallet. 612 00:38:21,040 --> 00:38:22,718 AUNT SADIE: Yes, she did say that. 613 00:38:22,720 --> 00:38:24,518 Come on, Fanny. Let's go! 614 00:38:24,520 --> 00:38:27,638 It's barely nine o'clock in the morning! Girls! 615 00:38:27,640 --> 00:38:29,558 BOTH GIGGLE 616 00:38:29,560 --> 00:38:31,640 MUSIC: Deceptacon by Le Tigre 617 00:38:39,120 --> 00:38:40,840 # Every day and night 618 00:38:42,240 --> 00:38:45,118 # Every day and night 619 00:38:45,120 --> 00:38:48,318 # I can see your disco disco dick 620 00:38:48,320 --> 00:38:51,038 # Is sucking my heart out of my mind 621 00:38:51,040 --> 00:38:53,758 # I'm outta time, I'm outta fucking time 622 00:38:53,760 --> 00:38:56,998 # I'm a gasoline gut with a vaseline mind 623 00:38:57,000 --> 00:38:58,960 # Wanna disco? Wanna see me disco...? # 624 00:39:00,400 --> 00:39:02,638 BOTH SHRIEK 625 00:39:02,640 --> 00:39:06,158 # One, two, three, four 626 00:39:06,160 --> 00:39:08,518 # You got what you been asking for 627 00:39:08,520 --> 00:39:10,158 # You're so policy free and 628 00:39:10,160 --> 00:39:12,758 # Your fantasy wheels and everything you think 629 00:39:12,760 --> 00:39:14,398 # And everything you feel 630 00:39:14,400 --> 00:39:17,758 # Is all right, all right, all right, all... # 631 00:39:17,760 --> 00:39:19,638 BELL RINGS 632 00:39:19,640 --> 00:39:22,400 WHISPERS: They're so serious. It's like church. 633 00:39:23,920 --> 00:39:25,918 Do you think that we would be as clever? 634 00:39:25,920 --> 00:39:27,800 If you evened it all out, I mean. 635 00:39:28,880 --> 00:39:30,958 MAN CALLS OUT: Bath time! 636 00:39:30,960 --> 00:39:33,080 ALL SHOUT AND CHEER 637 00:39:39,960 --> 00:39:42,318 Last one in's a sissy! 638 00:39:42,320 --> 00:39:44,398 CHEERING AND SPLASHING 639 00:39:44,400 --> 00:39:46,718 We must keep our ends up, Fanny. 640 00:39:46,720 --> 00:39:48,720 I think I'm happy with my end down. 641 00:39:51,440 --> 00:39:53,720 WOMEN GIGGLE 642 00:39:57,640 --> 00:39:59,480 LINDA GASPS 643 00:40:06,120 --> 00:40:08,518 Come on, let's do it. We'd look so chic. 644 00:40:08,520 --> 00:40:10,600 MEN CHANT 645 00:40:12,560 --> 00:40:14,958 FANNY: Davey says it's deadly to talk about hunting. 646 00:40:14,960 --> 00:40:17,520 LINDA: Of course I won't! They're intellectuals. 647 00:40:19,400 --> 00:40:20,558 Hello. 648 00:40:20,560 --> 00:40:21,920 Been hunting at all? 649 00:40:23,880 --> 00:40:26,198 Yes, actually. We were out yesterday. 650 00:40:26,200 --> 00:40:28,158 Good day? Great. 651 00:40:28,160 --> 00:40:29,918 Actually very. 652 00:40:29,920 --> 00:40:33,920 We found at once and we had a five-mile point and then we... 653 00:40:35,120 --> 00:40:37,238 That's marvellous. Yes! 654 00:40:37,240 --> 00:40:39,398 Yeah. Well, we had a good day yesterday too. 655 00:40:39,400 --> 00:40:41,598 Then my first horse went lame. 656 00:40:41,600 --> 00:40:43,758 Terrible shame. Ah, no. 657 00:40:43,760 --> 00:40:46,798 He'd been looking awfully good all year. 658 00:40:46,800 --> 00:40:48,878 Come on! Mm! 659 00:40:48,880 --> 00:40:50,238 Here they are! 660 00:40:50,240 --> 00:40:52,998 About time! I said one o'clock, not five past. 661 00:40:53,000 --> 00:40:55,040 ALL TALK AT ONCE 662 00:40:56,880 --> 00:41:00,038 TONY: Go and have some of that cheese. Mummy sent this up. 663 00:41:00,040 --> 00:41:03,238 SWING MUSIC PLAYS 664 00:41:03,240 --> 00:41:05,118 Talk to that man. 665 00:41:05,120 --> 00:41:06,878 Say something clever. 666 00:41:06,880 --> 00:41:08,478 LINDA GIGGLES 667 00:41:08,480 --> 00:41:09,838 Oh... 668 00:41:09,840 --> 00:41:11,878 Hello! Hello. 669 00:41:11,880 --> 00:41:14,798 I'm a big fan of Virginia Woolf. 670 00:41:14,800 --> 00:41:17,278 Have you read Orlando? You look rather like The Bolter. 671 00:41:17,280 --> 00:41:19,758 A sort of Home Counties version. 672 00:41:19,760 --> 00:41:21,240 That's my mother. 673 00:41:22,440 --> 00:41:23,878 I shouldn't think so. 674 00:41:23,880 --> 00:41:26,118 You're much too old to be a child of The Bolter. 675 00:41:26,120 --> 00:41:28,878 Is she still with her white hunter? 676 00:41:28,880 --> 00:41:32,838 What's all that hair on your nose? 677 00:41:32,840 --> 00:41:34,998 LAUGHS 678 00:41:35,000 --> 00:41:37,118 Oh, my goodness. Fanny, is there a hair...? 679 00:41:37,120 --> 00:41:39,240 BLOWS 680 00:41:49,800 --> 00:41:51,318 Yes! 681 00:41:51,320 --> 00:41:53,358 You got away lightly. 682 00:41:53,360 --> 00:41:55,238 CHEERING 683 00:41:55,240 --> 00:41:56,838 To the King. 684 00:41:56,840 --> 00:41:59,358 OTHERS CHEER AND LAUGH 685 00:41:59,360 --> 00:42:00,918 Drink it all! 686 00:42:00,920 --> 00:42:03,558 Oh... Two! Whoo! 687 00:42:03,560 --> 00:42:05,760 This isn't really enjoyable. 688 00:42:07,160 --> 00:42:09,278 CHEERING 689 00:42:09,280 --> 00:42:11,358 A ghastly feeling of guilt is beginning to give me 690 00:42:11,360 --> 00:42:13,078 a pain rather like indigestion. 691 00:42:13,080 --> 00:42:15,558 Yes, me too. Every time the door opens, 692 00:42:15,560 --> 00:42:18,198 I'm sure Uncle Matthew's going to be there cracking his whip. 693 00:42:18,200 --> 00:42:19,678 OK... 694 00:42:19,680 --> 00:42:21,718 CHEERING 695 00:42:21,720 --> 00:42:23,518 I think we'd better go. 696 00:42:23,520 --> 00:42:24,760 Yes. 697 00:42:26,680 --> 00:42:28,478 TONY GUFFAWS 698 00:42:28,480 --> 00:42:30,318 Shall...shall we? Yes, I know. 699 00:42:30,320 --> 00:42:31,720 TONY: Come on, baby. 700 00:42:32,760 --> 00:42:34,958 Going to go? Yes. 701 00:42:34,960 --> 00:42:37,238 LINDA SOBS FANNY: Oh, shush now. 702 00:42:37,240 --> 00:42:38,678 You poor darling. 703 00:42:38,680 --> 00:42:41,918 But you know that you have to kiss a lot of frogs 704 00:42:41,920 --> 00:42:43,878 before you find your prince... 705 00:42:43,880 --> 00:42:45,838 ..of Wales! 706 00:42:45,840 --> 00:42:47,880 SOBBING CONTINUES 707 00:42:49,880 --> 00:42:51,518 Oh, Fanny... 708 00:42:51,520 --> 00:42:53,280 Fanny, help. 709 00:42:55,000 --> 00:42:59,760 Love has increased threefold in one short day. 710 00:43:02,520 --> 00:43:04,198 But why? 711 00:43:04,200 --> 00:43:06,518 SOBBING: I love him! 712 00:43:06,520 --> 00:43:07,920 Oh, Linda, why? 713 00:43:10,200 --> 00:43:12,680 Linda! Linda! 714 00:43:14,800 --> 00:43:16,960 UNCLE MATTHEW: Linda! 715 00:43:18,840 --> 00:43:20,360 Linda! 716 00:43:38,440 --> 00:43:41,040 I have received a phone call... 717 00:43:47,040 --> 00:43:48,520 ..telling me... 718 00:43:49,840 --> 00:43:51,758 ..that someone has left a scarf 719 00:43:51,760 --> 00:43:54,800 in Tony Kroesig's rooms at Oxford. 720 00:43:59,760 --> 00:44:02,720 Now we know - you're not to be trusted. 721 00:44:04,120 --> 00:44:05,998 So we'll have to take certain steps. 722 00:44:06,000 --> 00:44:07,718 Fanny, you will go straight home. 723 00:44:07,720 --> 00:44:10,718 Emily can...try to control you in the future, if she can. 724 00:44:10,720 --> 00:44:12,998 But you'll go the same way as your mother The Bolter, 725 00:44:13,000 --> 00:44:14,478 as sure as eggs is eggs. 726 00:44:14,480 --> 00:44:17,718 Fa, you can't keep us locked up forever - we're practically middle-aged women! 727 00:44:17,720 --> 00:44:20,038 Don't interrupt your father. Fanny is a scarlet woman - 728 00:44:20,040 --> 00:44:22,398 that's what we'd have called her in the old days. 729 00:44:22,400 --> 00:44:24,798 I didn't even want to go. And as for you, miss! 730 00:44:24,800 --> 00:44:26,998 You're worse, worse than The Bolter, imagine that! 731 00:44:27,000 --> 00:44:28,678 Please stop it about The Bolter. 732 00:44:28,680 --> 00:44:30,398 No-one here is like her. It's all unfair 733 00:44:30,400 --> 00:44:34,158 because I always feel like I'm the terrible person, and then Linda always seems so innocent. 734 00:44:34,160 --> 00:44:36,598 I blame that depraved sewer Merlin. 735 00:44:36,600 --> 00:44:38,158 LINDA: Merlin's not depraved! 736 00:44:38,160 --> 00:44:41,678 He travels abroad and reads books and is sophisticated. 737 00:44:41,680 --> 00:44:44,118 Travels abroad? Yes, and his house 738 00:44:44,120 --> 00:44:45,958 is beautiful and comfortable and warm, 739 00:44:45,960 --> 00:44:48,518 a place to live in, and not some freezing medieval fortress 740 00:44:48,520 --> 00:44:50,398 to rush out from and kill things all day. 741 00:44:50,400 --> 00:44:52,878 I can't sit in a cupboard with Fanny for the rest of my life! 742 00:44:52,880 --> 00:44:55,718 Well, you won't have to, cos Fanny's never coming back here again! 743 00:44:55,720 --> 00:44:58,558 And there can be no question of a London season now. Fa, please! No! 744 00:44:58,560 --> 00:45:00,958 We shall have to watch you every minute of the day in future. 745 00:45:00,960 --> 00:45:03,600 You're damn lucky not to get a thrashing. 746 00:45:04,640 --> 00:45:06,518 Now go to your rooms, both of you. 747 00:45:06,520 --> 00:45:09,718 And you're not to speak to each other before Fanny leaves! 748 00:45:09,720 --> 00:45:11,998 Luckily, no-one will give them a second glance now 749 00:45:12,000 --> 00:45:13,560 with that dreadful hair. 750 00:45:25,600 --> 00:45:28,198 Goodbye, Fanny! Goodbye! 751 00:45:28,200 --> 00:45:29,600 Goodbye, Linda. 752 00:45:31,000 --> 00:45:32,878 Oh, we are unlucky to be us! 753 00:45:32,880 --> 00:45:34,678 Bye, darling! 754 00:45:34,680 --> 00:45:37,240 FANNY: Of course, we were allowed a London season. 755 00:45:41,760 --> 00:45:43,878 # Give my love to London 756 00:45:43,880 --> 00:45:46,478 # Say I'll be there soon 757 00:45:46,480 --> 00:45:49,038 # Meet me in Piccadilly 758 00:45:49,040 --> 00:45:51,278 # And we'll dance by the light of the moon... # 759 00:45:51,280 --> 00:45:54,318 FANNY: The English upper-class version of the puberty ritual 760 00:45:54,320 --> 00:45:55,958 finally happened. 761 00:45:55,960 --> 00:45:58,278 Isn't it lovely to be lovely us? 762 00:45:58,280 --> 00:46:00,238 We came out into the world - 763 00:46:00,240 --> 00:46:03,718 18 years old and ready for a husband. 764 00:46:03,720 --> 00:46:05,678 Do you get up to Scotland much? 765 00:46:05,680 --> 00:46:07,358 Care for nightclubs? 766 00:46:07,360 --> 00:46:10,278 I say, have you come far? 767 00:46:10,280 --> 00:46:12,558 We met last night at William Stonor's. 768 00:46:12,560 --> 00:46:13,838 Don't you remember? 769 00:46:13,840 --> 00:46:15,398 No. 770 00:46:15,400 --> 00:46:16,920 Uh... 771 00:46:19,280 --> 00:46:22,758 FANNY: But Linda was still in her dream of love for Tony. 772 00:46:22,760 --> 00:46:25,760 And Tony was nowhere to be seen. 773 00:46:27,760 --> 00:46:29,320 Oh, what's the point? 774 00:46:30,680 --> 00:46:32,800 I missed my only chance for happiness. 775 00:46:34,640 --> 00:46:36,318 I'm going to be a sour, 776 00:46:36,320 --> 00:46:39,798 wizened up, toothless old maid 777 00:46:39,800 --> 00:46:43,118 and die in a hole. 778 00:46:43,120 --> 00:46:45,198 Me too. 779 00:46:45,200 --> 00:46:47,440 We'll have each other to dribble on at least. 780 00:47:00,280 --> 00:47:01,878 Hello, Linda. 781 00:47:01,880 --> 00:47:03,918 I've been looking everywhere for you. 782 00:47:03,920 --> 00:47:05,478 Really? 783 00:47:05,480 --> 00:47:07,478 Shall I show you the balcony? 784 00:47:07,480 --> 00:47:09,160 Yes. 785 00:47:26,080 --> 00:47:28,318 THE BOLTER: Hello, darling! 786 00:47:28,320 --> 00:47:30,638 You've got so tall! 787 00:47:30,640 --> 00:47:31,998 Hello, Bolter. 788 00:47:32,000 --> 00:47:33,598 Mummy. 789 00:47:33,600 --> 00:47:35,480 I'm your mummy! 790 00:47:37,440 --> 00:47:39,958 Was that Linda I just saw you with? 791 00:47:39,960 --> 00:47:41,358 Yes. 792 00:47:41,360 --> 00:47:43,718 Oh, no, it's such a mistake to be friends with girls 793 00:47:43,720 --> 00:47:45,638 who are more beautiful than one is, darling. 794 00:47:45,640 --> 00:47:47,878 It's too dispiriting. Who was she with? 795 00:47:47,880 --> 00:47:49,478 Tony Kroesig. 796 00:47:49,480 --> 00:47:51,158 Tony?! Oh. 797 00:47:51,160 --> 00:47:52,520 That won't last. 798 00:47:56,080 --> 00:47:58,998 I want you to meet my friend, Colin. 799 00:47:59,000 --> 00:48:00,678 He's so nice! 800 00:48:00,680 --> 00:48:02,678 He's here somewhere. 801 00:48:02,680 --> 00:48:04,518 What happened to your white hunter? 802 00:48:04,520 --> 00:48:08,520 Dead. Shot in the head during a safari - too sad. 803 00:48:10,200 --> 00:48:12,238 Oh, well, at least you didn't have to bolt. 804 00:48:12,240 --> 00:48:13,918 LAUGHS 805 00:48:13,920 --> 00:48:16,878 Yeah, no. Yes, for once! LAUGHS 806 00:48:16,880 --> 00:48:19,720 First one I lost respectably - to death. 807 00:48:20,760 --> 00:48:24,640 Oh, Fanny, dear, you're very funny. 808 00:48:26,040 --> 00:48:29,360 I'm going to go and fetch lovely Colin for you to meet. 809 00:48:36,160 --> 00:48:40,078 # D'ye ken John Peel with his coat so gay? 810 00:48:40,080 --> 00:48:43,838 # D'ye ken John Peel at the break o' the day 811 00:48:43,840 --> 00:48:46,438 # D'ye ken John Peel when he's far, far away... # 812 00:48:46,440 --> 00:48:49,438 Oh, darling Colin, everything about you is heaven. 813 00:48:49,440 --> 00:48:51,358 I just want to spend the whole night with you! 814 00:48:51,360 --> 00:48:52,718 Goodness, let's! 815 00:48:52,720 --> 00:48:54,518 # For the sound of his horn... # 816 00:48:54,520 --> 00:48:55,838 Come, let's get out of here. 817 00:48:55,840 --> 00:48:59,198 # And the cry of his hounds which he oft times led 818 00:48:59,200 --> 00:49:02,638 # Peel's "View, Halloo!" could awaken the dead 819 00:49:02,640 --> 00:49:06,598 # Or the fox from his lair in the morning 820 00:49:06,600 --> 00:49:10,278 # Yes, I ken John Peel and Ruby too 821 00:49:10,280 --> 00:49:13,678 # Ranter and Royal and Bellman so true 822 00:49:13,680 --> 00:49:15,758 # From the drag to the chase 823 00:49:15,760 --> 00:49:17,918 # From the chase to the view 824 00:49:17,920 --> 00:49:21,240 # From a view to the death in the morning. # 825 00:49:28,080 --> 00:49:29,920 GIGGLES SOFTLY 826 00:49:31,320 --> 00:49:34,000 TENDERLY: "Darling, I'm your mummy." 827 00:49:41,200 --> 00:49:43,000 CARELESSLY: "Darling, I'm your mummy." 828 00:49:52,800 --> 00:49:54,678 LINDA YAWNS 829 00:49:54,680 --> 00:49:58,318 UNCLE MATTHEW: That bloody Hun Kroesig has just telephoned. 830 00:49:58,320 --> 00:50:00,878 He wanted to speak to you, Linda. 831 00:50:00,880 --> 00:50:02,678 I told him to get the hell out of here - 832 00:50:02,680 --> 00:50:04,718 I don't want you mixed up with any Germans, 833 00:50:04,720 --> 00:50:05,880 do you understand? 834 00:50:07,320 --> 00:50:08,920 Well, I am "mixed up". 835 00:50:11,480 --> 00:50:13,638 As it happens, I'm engaged to him. 836 00:50:13,640 --> 00:50:15,438 GASPS 837 00:50:15,440 --> 00:50:17,560 FOOTSTEPS APPROACH 838 00:50:20,720 --> 00:50:22,678 What did you...? Come here! 839 00:50:22,680 --> 00:50:24,598 What did you...? Come here, you! 840 00:50:24,600 --> 00:50:25,960 Come here! 841 00:50:28,000 --> 00:50:29,438 What did you say? 842 00:50:29,440 --> 00:50:32,040 How dare you! What did you say? 843 00:50:34,000 --> 00:50:36,798 What are you doing? She just said she's engaged! 844 00:50:36,800 --> 00:50:38,760 PANTING 845 00:50:55,760 --> 00:50:58,600 FANNY: It wasn't just Uncle Matthew who opposed the engagement. 846 00:50:59,920 --> 00:51:04,038 Tony is Bottom to Linda's Titania, isn't he? 847 00:51:04,040 --> 00:51:05,838 DAVEY: He's ghastly. 848 00:51:05,840 --> 00:51:07,998 A frightful Counter Hon. 849 00:51:08,000 --> 00:51:10,198 Nothing will wake her up. 850 00:51:10,200 --> 00:51:13,038 No. Not before it's too late. 851 00:51:13,040 --> 00:51:14,760 Poor Linda. 852 00:51:15,800 --> 00:51:18,358 She has an intensely romantic character, 853 00:51:18,360 --> 00:51:19,720 which is fatal for a woman. 854 00:51:21,400 --> 00:51:24,080 And also what makes her so completely irresistible. 855 00:51:25,520 --> 00:51:28,318 Fortunately, most women are madly matter-of-fact. 856 00:51:28,320 --> 00:51:30,560 Otherwise, the world could hardly carry on. 857 00:51:32,440 --> 00:51:34,160 What am I, Davey? 858 00:51:36,520 --> 00:51:37,960 You're you, Fanny. 859 00:51:39,960 --> 00:51:41,200 You'll be all right. 860 00:51:42,560 --> 00:51:44,040 Hm. 861 00:51:45,360 --> 00:51:47,758 Lord Merlin was braver than the rest of us. 862 00:51:47,760 --> 00:51:50,038 Are you pleased about my engagement? No, of course not. 863 00:51:50,040 --> 00:51:51,880 Why are you doing it? 864 00:51:52,920 --> 00:51:54,518 STAMMERS: We're in love. 865 00:51:54,520 --> 00:51:55,918 And what makes you think so? 866 00:51:55,920 --> 00:51:59,038 STAMMERS: One doesn't think, one knows. 867 00:51:59,040 --> 00:52:00,760 Oh, fiddlesticks! 868 00:52:05,720 --> 00:52:07,438 Well! 869 00:52:07,440 --> 00:52:11,238 You evidently don't understand a thing about love. 870 00:52:11,240 --> 00:52:14,318 So what's the use in talking to you? 871 00:52:14,320 --> 00:52:18,038 Love is for grown-ups, as you'll discover one day. 872 00:52:18,040 --> 00:52:19,118 You'll also discover 873 00:52:19,120 --> 00:52:20,918 that it's got nothing to do with marriage. 874 00:52:20,920 --> 00:52:23,598 I'm all in favour of you marrying, if you so wish, 875 00:52:23,600 --> 00:52:28,478 but for God's sake, not to a bore like Tony Kroesig! 876 00:52:28,480 --> 00:52:30,038 He's your friend. 877 00:52:30,040 --> 00:52:32,238 If he's such a bore, why would you bring him to my party? 878 00:52:32,240 --> 00:52:34,438 I can't guess that you'll go and marry every stopgap 879 00:52:34,440 --> 00:52:35,920 that comes to stay at my house! 880 00:52:37,320 --> 00:52:39,520 GASPS 881 00:52:45,280 --> 00:52:46,678 LOO PAPER RUSTLES 882 00:52:46,680 --> 00:52:48,918 LOO FLUSHES 883 00:52:48,920 --> 00:52:52,318 LINDA: Can't think why Merlin says he's such a bore. 884 00:52:52,320 --> 00:52:53,680 Tony knows everything. 885 00:52:55,720 --> 00:52:58,758 Well, yes, that's exactly it, he does. 886 00:52:58,760 --> 00:53:01,120 At least he thinks he does. 887 00:53:09,400 --> 00:53:11,440 LOO FLUSHES 888 00:53:13,760 --> 00:53:14,998 Oh, bother Merlin. 889 00:53:15,000 --> 00:53:16,478 You know, I'm starting to think 890 00:53:16,480 --> 00:53:19,038 that Fa was right about him all along. 891 00:53:19,040 --> 00:53:21,120 He is a little depraved. 892 00:53:24,480 --> 00:53:25,760 Don't you think? 893 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 EXCLAIMS 894 00:53:39,200 --> 00:53:41,760 I'm afraid I have to make Lavender Davis chief bridesmaid. 895 00:53:44,280 --> 00:53:45,680 But you'll be second. 896 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 She's Tony's cousin. 897 00:53:49,720 --> 00:53:52,998 And she is responsible for us getting together, after all. 898 00:53:53,000 --> 00:53:55,198 Well, only most unwittingly. 899 00:53:55,200 --> 00:53:58,120 Unwittingly or wittingly, what does it matter? 900 00:54:20,160 --> 00:54:21,360 CLEARS THROAT 901 00:54:22,520 --> 00:54:24,518 Um... 902 00:54:24,520 --> 00:54:26,238 Would you take my flowers for me? 903 00:54:26,240 --> 00:54:29,600 Take my flowers for me, would you? Oh! 904 00:54:31,720 --> 00:54:34,238 Oh, hello, Fanny, darling. Come and have a champagne! 905 00:54:34,240 --> 00:54:35,358 Oh, I'm so sorry! 906 00:54:35,360 --> 00:54:38,360 Excuse me. Sorry. No, I'm sorry. Excuse me. 907 00:54:43,480 --> 00:54:44,758 This... There you are. 908 00:54:44,760 --> 00:54:47,520 Yes, thank you. That's all right. I... 909 00:54:48,560 --> 00:54:51,198 Are you one of those bright young things? 910 00:54:51,200 --> 00:54:53,518 Oh, I don't know. Would you like me to be? 911 00:54:53,520 --> 00:54:54,560 Not particularly. 912 00:54:57,560 --> 00:54:59,758 So, uh... Fanny! 913 00:54:59,760 --> 00:55:01,438 Yes? Let's talk about... 914 00:55:01,440 --> 00:55:03,438 GUEST: It's time, everyone's sitting down. 915 00:55:03,440 --> 00:55:04,678 CLEARS THROAT 916 00:55:04,680 --> 00:55:06,958 Yes, can we just, um, chat, Fanny? 917 00:55:06,960 --> 00:55:09,358 Well, we will later - you have to say hello to everyone. 918 00:55:09,360 --> 00:55:11,280 GROANS 919 00:55:13,080 --> 00:55:14,160 Come on! 920 00:55:16,560 --> 00:55:18,000 Get in! 921 00:55:22,320 --> 00:55:24,838 Well... What do you think? 922 00:55:24,840 --> 00:55:26,678 It's better than Louisa's, isn't it? 923 00:55:26,680 --> 00:55:29,078 There's that at least. TONY: I say, has anyone seen Linda? 924 00:55:29,080 --> 00:55:30,880 Shh, shh, shh! I need to start my speech. 925 00:55:32,800 --> 00:55:35,838 Darling, you'd better get out and be the bride. I know, I know. 926 00:55:35,840 --> 00:55:37,918 Can we just stay for a second longer 927 00:55:37,920 --> 00:55:40,438 and just...chat and catch up? 928 00:55:40,440 --> 00:55:41,918 Your train's poking out - 929 00:55:41,920 --> 00:55:45,118 it's going to be quite obvious you're in here. Darling, 930 00:55:45,120 --> 00:55:47,840 in my bitter determination to grow up... 931 00:55:49,600 --> 00:55:52,838 ..I'd forgotten we'd have to stop being children. 932 00:55:52,840 --> 00:55:54,078 Yes, there is that. 933 00:55:54,080 --> 00:55:56,558 Can we still be toothless old maids together? 934 00:55:56,560 --> 00:55:58,398 Not really - you just got married! 935 00:55:58,400 --> 00:55:59,680 LAUGHS NERVOUSLY 936 00:56:01,120 --> 00:56:02,880 Oh, dear. I'm feeling a bit lost. 937 00:56:04,200 --> 00:56:05,358 Oh. 938 00:56:05,360 --> 00:56:07,798 Are there really to be no more Christmases 939 00:56:07,800 --> 00:56:09,198 at Alconleigh? 940 00:56:09,200 --> 00:56:10,520 AUNT SADIE: Linda! 941 00:56:16,240 --> 00:56:18,920 Get out of there at once! 942 00:56:19,880 --> 00:56:21,400 Tony's about to make his speech. 943 00:57:01,680 --> 00:57:04,640 Ah, there she is. Speak of the devil. 944 00:57:07,720 --> 00:57:09,238 Come on, girl, get over here. 945 00:57:09,240 --> 00:57:11,438 # My baby loves me 946 00:57:11,440 --> 00:57:13,078 # I'm so happy 947 00:57:13,080 --> 00:57:16,438 # Happy makes me a modern girl 948 00:57:16,440 --> 00:57:18,678 # Took my money 949 00:57:18,680 --> 00:57:20,520 # And bought a TV... # WHISPERS: Go on. 950 00:57:22,240 --> 00:57:24,160 WHISPERS: I love you. 951 00:57:25,200 --> 00:57:28,398 Er, when I first met Linda, 952 00:57:28,400 --> 00:57:31,598 she told me she was an Honourable, 953 00:57:31,600 --> 00:57:33,398 the daughter of a baron, 954 00:57:33,400 --> 00:57:35,120 spoke fluent French... 955 00:57:39,120 --> 00:57:41,640 ..and rode to hounds with the Bicester. 956 00:57:47,640 --> 00:57:49,598 And I knew, right off the bat, 957 00:57:49,600 --> 00:57:51,318 she was hellbent on marrying me. 958 00:57:51,320 --> 00:57:53,518 TRICKLE OF LAUGHTER 959 00:57:53,520 --> 00:57:55,998 Despite all that, I still managed to fall for her! 960 00:57:56,000 --> 00:57:57,798 LAUGHTER 961 00:57:57,800 --> 00:58:00,118 Erm, you see, I think what... 962 00:58:00,120 --> 00:58:03,838 ..what sealed the deal, as we say in banking... 963 00:58:03,840 --> 00:58:06,558 VOICE FADES 964 00:58:06,560 --> 00:58:08,478 # I'm so happy 965 00:58:08,480 --> 00:58:10,198 # Happy makes me 966 00:58:10,200 --> 00:58:11,958 # A modern girl 967 00:58:11,960 --> 00:58:13,718 # Took my money 968 00:58:13,720 --> 00:58:16,158 # And bought a doughnut 969 00:58:16,160 --> 00:58:19,278 # The hole's the size of this entire world 970 00:58:19,280 --> 00:58:23,398 # My whole life 971 00:58:23,400 --> 00:58:26,718 # Was like a picture of a sunny day 972 00:58:26,720 --> 00:58:30,478 # My whole life 973 00:58:30,480 --> 00:58:34,280 # Looked like the picture of a sunny day 974 00:58:49,160 --> 00:58:51,078 # My baby loves me 975 00:58:51,080 --> 00:58:53,158 # I'm so angry 976 00:58:53,160 --> 00:58:56,518 # Anger makes me a modern girl 977 00:58:56,520 --> 00:58:58,398 # Took my money 978 00:58:58,400 --> 00:59:00,558 # I couldn't buy nothin' 979 00:59:00,560 --> 00:59:04,118 # I'm sick of this brave new world 980 00:59:04,120 --> 00:59:07,758 # My whole life 981 00:59:07,760 --> 00:59:11,358 # Was like the picture of a sunny day 982 00:59:11,360 --> 00:59:15,038 # My whole life 983 00:59:15,040 --> 00:59:17,840 # Looked like the picture of a sunny day. # 114059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.