All language subtitles for The.Heavy.Water.Wars.2of3.HDTV.720p.x264.AC3.MVGroup.Forum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,570 --> 00:00:34,461 - Hvad betyder "casualities"? - "Casualties." 2 00:00:36,493 --> 00:00:40,259 Døde. 41 døde. 3 00:00:40,413 --> 00:00:44,656 Jeg burde havde set, at vejret skiftede. Det var mit ansvar. 4 00:00:44,808 --> 00:00:52,340 - Der står, at de fleste blev skudt. - Efter styrtet. Flyene var dækket af is. 5 00:00:52,487 --> 00:00:57,857 Vi pakker vores rygsække og tager så langt ud på vidderne som muligt. 6 00:00:58,008 --> 00:01:00,818 Tiden er knap. 7 00:01:04,416 --> 00:01:06,816 Fandens! Fandens! 8 00:02:42,456 --> 00:02:45,710 - Direktør Henriksen. - Major Decker. 9 00:02:45,848 --> 00:02:50,171 Over 40 britiske soldater blev forhindret i at udføre en mission. 10 00:02:50,334 --> 00:02:56,739 - Her? På denne fabrik? - Nej. Helleland. På vestkysten. 11 00:02:56,891 --> 00:03:01,544 - Men de var på vej hertil. - Men Helleland er langt herfra. 12 00:03:01,701 --> 00:03:07,219 - Hvordan kan De være sikker på det? - Der er ingen tvivl. 13 00:03:07,378 --> 00:03:11,417 - Brun, jeg må tale med dig. - Ikke nu. 14 00:03:11,569 --> 00:03:16,905 Sørg for, at mine ansatte bliver behandlet ordentligt. 15 00:03:17,045 --> 00:03:20,014 Det arbejde, de gør, er yderst vigtigt. 16 00:03:20,177 --> 00:03:24,375 Jeg ved det, direktør Henriksen. Vi gør de nødvendige tiltag. 17 00:03:24,533 --> 00:03:30,415 Der er nogen, der arbejder for englænderne her på fabrikken. 18 00:03:30,582 --> 00:03:34,018 - Ved De, hvem det kan være? - Nej. 19 00:03:34,173 --> 00:03:36,255 Nej... 20 00:03:36,406 --> 00:03:42,254 Så har De sikkert ikke noget imod, at vi undersøger sagen. 21 00:03:42,409 --> 00:03:46,823 Hav en god dag, direktør Henriksen. 22 00:04:01,374 --> 00:04:04,696 Hvad foregår her? Hvad? 23 00:04:07,649 --> 00:04:10,903 Vi er her efter ordre fra major Decker. 24 00:04:11,047 --> 00:04:14,574 Jeg skal nok tage mig af det her. 25 00:04:30,256 --> 00:04:33,544 Hvad er det, De gør? 26 00:04:40,085 --> 00:04:43,293 Rolf! 27 00:04:47,089 --> 00:04:50,502 Rolf! 28 00:04:50,655 --> 00:04:53,215 Far! 29 00:05:23,330 --> 00:05:26,584 De tog min bror i går. 30 00:05:28,100 --> 00:05:32,150 Jeg tror egentlig, de var ude efter mig. 31 00:05:32,290 --> 00:05:35,578 Du må tage af sted. 32 00:05:35,728 --> 00:05:38,617 - Med det samme? - Nu. 33 00:05:40,045 --> 00:05:44,664 De forstærker vagtholdet. De ved, fabrikken var mål for en operation. 34 00:05:44,816 --> 00:05:48,707 Tag op til Grouse-drengene. Du ved, hvor de er. 35 00:05:48,850 --> 00:05:52,297 Hvad så med dig? 36 00:05:53,890 --> 00:05:56,700 Jeg har fly stående klar. 37 00:05:56,851 --> 00:06:00,582 Siger De, at De har 40 mand til klar? 38 00:06:00,730 --> 00:06:04,416 Har De en plan, der vil fungere denne gang? 39 00:06:04,565 --> 00:06:07,978 For den sidste var sgu en katastrofe! 40 00:06:08,130 --> 00:06:12,453 Vi har en opgave, og den skal fandeme ikke kikse denne gang! 41 00:06:12,616 --> 00:06:17,861 Er De med? Det her er latterligt. Det kan ikke være rigtigt! 42 00:06:27,807 --> 00:06:30,173 Hvad sker der? 43 00:06:30,336 --> 00:06:34,295 Amerikanerne har planlagt at bombe fabrikken i et år. 44 00:06:34,446 --> 00:06:40,863 Det går ikke. Bygningen er for solid. Der er syv etager med armeret beton. 45 00:06:41,008 --> 00:06:44,489 Det hele er en katastrofe. 46 00:06:47,494 --> 00:06:53,103 Hvad med "Grouse"? Mine mænd er ikke forberedt på vinteren... 47 00:06:53,253 --> 00:06:58,384 Jeg er ved at underrette 41 familier om, at de ikke ser deres drenge igen. 48 00:06:58,533 --> 00:07:03,379 Og De er bekymret for fire norske jægersoldater. 49 00:07:03,530 --> 00:07:07,216 Kan de ikke skyde? Og spise, hvad de kan finde? 50 00:07:07,374 --> 00:07:12,255 De sagde selv, de var godt forberedt. Så det burde ikke være noget problem. 51 00:08:23,935 --> 00:08:26,096 Hytten er tom. 52 00:08:37,618 --> 00:08:39,984 Rosiner. 53 00:08:41,335 --> 00:08:44,145 Her er der nogle kiks. 54 00:08:44,298 --> 00:08:47,415 - Pemmikan. - Er det alt? 55 00:08:55,572 --> 00:08:57,893 Vi får besøg. 56 00:09:15,843 --> 00:09:18,767 Har du noget chokolade? 57 00:09:29,276 --> 00:09:31,324 I tosser... 58 00:09:50,048 --> 00:09:54,371 Tyskerne har sat vagter langs vejene og ved alle indgange. 59 00:09:54,519 --> 00:09:58,444 Det siges, nogle af de ansatte samarbejder med briterne. 60 00:09:58,597 --> 00:10:01,805 Selv Brun fik endevendt sit kontor. 61 00:10:01,964 --> 00:10:04,967 Hvad er det, du prøver at sige? 62 00:10:06,762 --> 00:10:10,084 - Det er Hydros ejendom. - Ja? 63 00:10:10,241 --> 00:10:14,962 - Ja. - Jeg troede, du tog dig af den slags. 64 00:10:16,284 --> 00:10:19,879 Tyskerne har en ny bestilling, og vi har sagt ja. 65 00:10:20,038 --> 00:10:26,477 Hvis tyskerne ikke forstyrrer produktionen, fortsætter vi som før. 66 00:10:31,563 --> 00:10:35,249 - Forstår du? - Ja, jeg forstår. 67 00:11:12,556 --> 00:11:15,923 De forsøgte at sabotere fabrikken. 68 00:11:17,278 --> 00:11:19,929 Englænderne. 69 00:11:33,362 --> 00:11:35,887 Det ved jeg ikke. 70 00:11:55,515 --> 00:11:58,643 Fortsæt. Fint. 71 00:11:58,807 --> 00:12:01,810 Langsomt. 72 00:12:01,966 --> 00:12:04,093 Fortsæt. 73 00:12:04,240 --> 00:12:06,925 Stop! 74 00:12:14,641 --> 00:12:17,883 - Temperatur? - Uforandret. 75 00:12:22,440 --> 00:12:25,159 - Temperatur? - Uforandret. 76 00:12:28,406 --> 00:12:32,376 - Og nu? - Den stiger. Den stiger. 77 00:12:40,684 --> 00:12:44,609 - Skal vi hente Diebner? - Senere. 78 00:12:44,757 --> 00:12:48,284 Tjek temperaturen. Tjek temperaturen. 79 00:12:50,638 --> 00:12:53,368 Hvad sker der? 80 00:12:53,517 --> 00:12:56,645 Kontrolstavene. 81 00:12:56,808 --> 00:13:01,211 Sænk kontrolstavene. Sænk dem! 82 00:13:02,356 --> 00:13:05,928 - Okay, få det ind igen. - Nej. 83 00:13:09,521 --> 00:13:11,409 Werner, kom! 84 00:13:25,008 --> 00:13:27,169 Kom ud herfra. 85 00:13:41,037 --> 00:13:43,733 Vi har produceret energi. En af... 86 00:13:43,880 --> 00:13:47,293 Werner, De forstår ikke. 87 00:13:47,442 --> 00:13:53,130 Vi er et hold. De og mig. Det ved De. Jeg har sagt det om og om igen. 88 00:13:53,282 --> 00:13:57,525 Jeg har forsvaret Dem utallige gange. Og nu en brand... 89 00:13:57,681 --> 00:14:04,245 Jeg har 20 projekter, der har brug for penge, og så brænder De alt ned. 90 00:14:04,405 --> 00:14:08,284 Undskyld, men det er en misforståelse. 91 00:14:10,804 --> 00:14:16,401 Det var en god brand. Det bedste bevis for, at reaktoren virker. 92 00:14:16,561 --> 00:14:20,167 - Vi producerede energi. - Det er ikke nok. 93 00:14:20,323 --> 00:14:25,010 Mine overordnede vil se resultater. Vi har ventet længe nok. 94 00:14:25,161 --> 00:14:28,608 - Det her er et resultat. - Det var en brand. 95 00:14:28,763 --> 00:14:32,756 Alle teorierne og de fine beregninger er ikke nok. 96 00:14:32,922 --> 00:14:38,042 - De har ikke leveret resultater. - Det kan måske virke sådan. 97 00:14:38,204 --> 00:14:41,696 Professor Diebners projekt har større bredde - 98 00:14:41,836 --> 00:14:45,806 - og har skabt mere konkrete resultater end Deres. 99 00:14:47,965 --> 00:14:51,446 Vi har gjort fremskridt i arbejdslejrene. 100 00:14:51,604 --> 00:14:54,414 Ja. 101 00:15:02,644 --> 00:15:05,886 Nej, De bliver her. 102 00:15:11,602 --> 00:15:17,336 - Kan De fuldføre dette projekt? - Ja. Vi genopfører reaktoren. 103 00:15:17,476 --> 00:15:22,322 Hvilken garanti har jeg for, at De ikke futter det hele af igen? 104 00:15:24,241 --> 00:15:28,371 Antyder De, at jeg saboterer mit eget arbejde? 105 00:15:28,516 --> 00:15:30,723 Jeg er forsker. 106 00:15:30,878 --> 00:15:35,451 Mange forskere har forladt Tyskland. 107 00:15:35,596 --> 00:15:40,010 - De var ikke specielt velkomne her. - Nogle af dem var. 108 00:15:45,278 --> 00:15:47,803 Diebner? 109 00:15:50,760 --> 00:15:55,800 Hvorfor sagde De ikke noget? De kan jo se, at han ikke forstår det. 110 00:16:01,323 --> 00:16:04,929 De er ikke den eneste forsker her, Heisenberg. 111 00:16:05,078 --> 00:16:09,287 Det burde De have tænkt på tidligere. 112 00:16:22,479 --> 00:16:25,209 Li? 113 00:16:27,322 --> 00:16:29,608 Er der sket noget? 114 00:16:29,762 --> 00:16:36,235 Når du ikke kommer hjem, må jeg jo komme her og se, hvordan du har det. 115 00:17:03,526 --> 00:17:07,530 - Hvordan går det med jer? - Vi klarer os. 116 00:17:09,682 --> 00:17:14,290 Jeg er helt stiv i kroppen af at bære koks op i lejligheden. 117 00:17:16,598 --> 00:17:18,998 Maden? 118 00:17:21,436 --> 00:17:24,132 Vi bliver tyndere. 119 00:17:26,203 --> 00:17:29,411 Jeg skal nok tage mig af det. 120 00:17:36,161 --> 00:17:40,052 Ved du, hvad det mærkelige er? 121 00:17:40,202 --> 00:17:43,171 Hvad er det, der er mærkeligt? 122 00:17:46,049 --> 00:17:51,567 Jeg begynder at forstå, hvad krig betyder, fordi du er så meget væk. 123 00:17:51,722 --> 00:17:56,091 Jeg elsker vores børn. Jeg vil gøre alt for dem. 124 00:17:58,116 --> 00:18:01,199 Men jeg elsker dig højere. 125 00:18:02,748 --> 00:18:06,115 Jeg ved det. Sådan må man ikke have det. 126 00:18:06,267 --> 00:18:09,407 Men sådan er det. 127 00:18:31,281 --> 00:18:33,932 Glem det... V i bomber den. 128 00:18:35,649 --> 00:18:38,379 Jeg har 100 fly klar. 129 00:18:38,524 --> 00:18:42,244 Fabrikken har syv etager af armeret beton. 130 00:18:42,405 --> 00:18:46,648 Ja, det siger De jo. Frygter De ikke bare for de lokales liv? 131 00:18:46,801 --> 00:18:52,888 Jeg har bygget fabrikken. Vi må have sprængstoffer ned i kælderen. 132 00:18:53,039 --> 00:18:56,122 Derfor må gruppen være lille. 133 00:18:56,283 --> 00:19:02,893 Fem lokalkendte, der alene har tungtvand-fabrikken som mål. 134 00:19:08,563 --> 00:19:11,896 Én måned. De har én måned. 135 00:19:12,044 --> 00:19:15,525 Ellers jævner jeg hele dalen med jorden. 136 00:19:25,399 --> 00:19:28,766 - Nummer 4. - Hvor gammel er han? 137 00:19:28,919 --> 00:19:33,731 - 23. Han er moden af sin alder. - Kompetent? 138 00:19:33,886 --> 00:19:37,731 Han kom hertil for to år siden. 139 00:19:37,887 --> 00:19:42,893 Linge, SOE, instruktør ved Glenmore og Forest Lodge. 140 00:19:43,037 --> 00:19:47,041 Og han har en forkærlighed for sprængstof og landkort. 141 00:19:47,207 --> 00:19:52,201 - Det fungerer jo. Hvad hedder han? - Rønneberg. 142 00:19:52,361 --> 00:19:56,923 Han er en flot fyr. Det må jeg indrømme. 143 00:19:57,082 --> 00:20:01,769 Bare rolig, Tronstad. Ikke så flot som Dem. 144 00:20:05,047 --> 00:20:07,925 - Er alt i orden? - Fint. 145 00:20:09,528 --> 00:20:12,338 Tak. 146 00:20:14,525 --> 00:20:18,120 Kan du sprænge den i luften? 147 00:20:18,282 --> 00:20:23,174 - Hvad er det? - Tungtvandsfabrikken i Vemork. 148 00:20:23,319 --> 00:20:26,607 - Det hele? - Kælderen. 149 00:20:26,757 --> 00:20:29,840 Du får et hold på ti, vælger halvdelen selv. 150 00:20:30,002 --> 00:20:33,324 I kastes ned ved første fuldmåne i december. 151 00:20:33,472 --> 00:20:39,001 - Du fritages fra alle andre opgaver. - Og den anden halvdel? 152 00:20:39,145 --> 00:20:42,672 Poulsson, Kjelstrup, Haugland, Helberg og Skinnarland. 153 00:20:42,831 --> 00:20:45,516 De er der allerede. 154 00:20:49,426 --> 00:20:52,429 Er du klar? 155 00:20:52,595 --> 00:20:54,677 Meget. 156 00:21:01,586 --> 00:21:07,149 Der er Kayser, Idland, Storhaug og Strømsheim. 157 00:21:09,154 --> 00:21:15,104 Fint. Og Haukelid som sjettemand. Foden er helet. Han er mere end klar. 158 00:21:15,271 --> 00:21:18,911 - Vi har ikke brug for flere. - Jo, det tror jeg. 159 00:21:19,071 --> 00:21:22,825 Fire på sprængningsholdet og mindst fem udenfor. 160 00:21:22,995 --> 00:21:26,476 - Du ville have et lille hold. - Det er det stadig. 161 00:21:26,622 --> 00:21:32,390 Synes du, han er for selvglad? Det er han. Derfor kan jeg lide ham. 162 00:21:32,549 --> 00:21:38,078 God til at improvisere, skyder godt, når han ikke rammer sin egen fod. 163 00:22:04,104 --> 00:22:08,780 - Klarer du den? - Vi vil sulte ihjel. 164 00:22:08,937 --> 00:22:14,284 Nej. Vi finder noget at spise og håber, vi får nye instrukser fra England. 165 00:22:16,119 --> 00:22:20,601 Jeg har kastet op hele dagen, Arne kastede op hele dagen i går. 166 00:22:20,759 --> 00:22:24,604 Arne klarer den, og det gør du også. 167 00:22:43,760 --> 00:22:47,287 Det er ikke noget liv derude. 168 00:22:47,433 --> 00:22:50,846 Jeg så ikke engang en rype. 169 00:22:50,992 --> 00:22:54,996 Claus, du er den næste, der skal ud. 170 00:22:55,151 --> 00:22:57,961 Ja. 171 00:23:01,879 --> 00:23:04,882 Her. 172 00:23:10,473 --> 00:23:16,639 Jeg prøver igen nordover på vestsiden. Giv mig et par dage. 173 00:24:43,732 --> 00:24:46,337 Tag plads, mine herrer. 174 00:24:54,976 --> 00:24:59,015 Undskyld, jeg kommer for sent, hr. Oberst. 175 00:25:06,734 --> 00:25:10,613 Godt. Nogle af jer ved allerede, hvorfor I er her. 176 00:25:10,777 --> 00:25:14,383 Operation "Gunnerside". Sydnorge. 177 00:25:14,528 --> 00:25:18,976 Målet er tungtvandsfabrikken i Rjukan. 178 00:25:19,136 --> 00:25:24,824 Fra nu af vil I gøre alting s0m en gruppe. 179 00:25:24,974 --> 00:25:30,367 En enhed. Et hold. Ingen individuelle heltegerninger. 180 00:25:30,536 --> 00:25:35,098 Vi er kun interesseret i, hvad I gør som et hold. 181 00:25:35,254 --> 00:25:39,862 Hvis nogen har et problem med det, så sig til. 182 00:27:01,855 --> 00:27:04,380 Rensdyrlav. 183 00:27:04,537 --> 00:27:07,301 Det kan vi se. 184 00:27:07,449 --> 00:27:10,054 Vi kan ikke spise mos. 185 00:27:12,058 --> 00:27:15,175 Hvis renen kan, så kan vi også. 186 00:27:21,817 --> 00:27:26,504 - Vi kommer til at dø af det. - Der er ingen, der dør af lidt mos. 187 00:27:26,659 --> 00:27:30,026 Det kan tænkes, at maven vil rumle lidt. 188 00:27:58,774 --> 00:28:01,390 Spis dit mos, Einar. 189 00:28:12,458 --> 00:28:15,461 Fandeme nej! 190 00:28:25,582 --> 00:28:28,107 Tak, det går fint. 191 00:28:29,377 --> 00:28:31,504 Nej. 192 00:28:34,015 --> 00:28:36,381 Mor? 193 00:28:45,134 --> 00:28:46,249 Lise. 194 00:28:53,815 --> 00:28:59,105 - Sig farvel til fruen. Du har lektier. - Jeg nægter at lave tysk. 195 00:29:10,207 --> 00:29:12,971 Må hun ikke nok? 196 00:29:20,337 --> 00:29:23,738 Eins. Zwei. Drei. 197 00:29:23,898 --> 00:29:28,380 Eins. Zwei. Drei. 198 00:29:33,781 --> 00:29:37,467 "Norge, Norge, blånende op af det grågrønne hav." 199 00:29:37,617 --> 00:29:40,063 "Øer omkring som fugleunger." 200 00:29:40,214 --> 00:29:45,459 "Fjorde i tunger indover did, som det stilner af..." 201 00:29:46,979 --> 00:29:48,856 Ja? 202 00:29:49,021 --> 00:29:54,300 Major Decker vil tale med Dem. Han er i tungtvandsrummet. 203 00:30:00,938 --> 00:30:03,372 Vi ved ikke, hvad der er sket. 204 00:30:03,537 --> 00:30:08,258 Det er ikke så svært at regne ud. Nogen har hældt noget forkert i. 205 00:30:08,411 --> 00:30:11,972 Sæbe eller tran. 206 00:30:12,136 --> 00:30:17,301 Jeg vil have en liste over alle, der har været her de sidste 24 timer. 207 00:30:19,091 --> 00:30:22,857 - Det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke? 208 00:30:23,011 --> 00:30:27,505 - Fordi det er Hydros ansvar. - Hvad er Hydros ansvar? 209 00:30:27,651 --> 00:30:33,817 - At forhindre at det sker igen. - Og hvad har De tænkt Dem at gøre? 210 00:30:33,973 --> 00:30:36,783 - Gennemgå listen. - Og gøre hvad? 211 00:30:36,936 --> 00:30:39,905 Finde den skyldige. 212 00:30:40,058 --> 00:30:43,380 Hvilke garantier har jeg? 213 00:30:43,539 --> 00:30:46,861 Det her er min virksomhed. 214 00:30:47,015 --> 00:30:50,109 Hvis nogen vil ødelægge produktionen - 215 00:30:50,253 --> 00:30:54,337 - er det i min egen interesse at finde gerningsmanden. 216 00:30:54,494 --> 00:30:58,737 Jeg vil tage hånd om det. 217 00:30:58,896 --> 00:31:01,979 Det garanterer jeg Dem. 218 00:31:03,971 --> 00:31:06,860 Godt. 219 00:31:14,931 --> 00:31:18,901 - Jeg må tale med Brun. - Han er ikke mødt i dag. 220 00:31:19,053 --> 00:31:24,264 - Kan De ringe til ham derhjemme? - Han tager ikke telefonen. 221 00:31:26,254 --> 00:31:30,304 Så har han vel lagt en besked? 222 00:31:45,134 --> 00:31:47,659 Vi afbryder. 223 00:31:49,012 --> 00:31:52,539 I kom for sent igen. 15 sekunder. 224 00:31:52,702 --> 00:31:55,626 Og vagten sidder derovre, ikke der. 225 00:31:58,412 --> 00:32:02,735 - Og døren åbnes indad. - Jomar. Hils på drengene. 226 00:32:02,901 --> 00:32:06,541 - Knut Haukelid. - Jomar Brun. 227 00:32:06,693 --> 00:32:09,901 - Joachim Rønneberg. - Birger Strømsheim. 228 00:32:10,047 --> 00:32:12,811 - Hvordan kom du over? - Via Sverige. 229 00:32:12,975 --> 00:32:17,423 - Var det tæt på? - Ja. Hvad er planen? 230 00:32:17,569 --> 00:32:20,982 - Om tre uger. - Det er fantastisk. 231 00:32:21,130 --> 00:32:23,576 Vi mangler meget. 232 00:32:23,737 --> 00:32:27,173 - Planlægning, træning og udstyr. - Det skal nok gå. 233 00:32:27,336 --> 00:32:32,979 Vi har kikset én gang, og vi har en gruppe mænd på vidderne, der sulter. 234 00:32:33,132 --> 00:32:36,215 Så er vi klar. 235 00:32:44,741 --> 00:32:48,711 Godt, mine herrer. Sluk lyset og gør klar. 236 00:32:54,499 --> 00:32:58,071 24. DECEMBER 1942 237 00:33:00,699 --> 00:33:03,054 - Er han kommet? - Nej. 238 00:33:03,211 --> 00:33:07,329 - Hvad sker der? - Vi venter på vejrmeldingen. 239 00:33:07,497 --> 00:33:12,150 - Skal vi tage faldskærmene på? - Lad os hellere vente. 240 00:33:16,223 --> 00:33:19,021 - Hvad er det? - Pigtrådssaks. 241 00:33:19,172 --> 00:33:24,542 Det ved jeg, men hvad laver den der? Den er for tung. Få den væk. 242 00:33:24,695 --> 00:33:27,573 Javel, kaptajn. 243 00:33:35,808 --> 00:33:38,140 Hr. Oberst! 244 00:33:42,973 --> 00:33:46,215 Tungt snefald langs kysten. Godt... 245 00:33:46,376 --> 00:33:50,597 Vi udsætter det. God jul. 246 00:33:59,109 --> 00:34:01,760 Ja, det var den jul. 247 00:34:01,928 --> 00:34:06,092 Vi kan fejre den i baren. Rønneberg giver første omgang. 248 00:34:06,257 --> 00:34:09,215 Du er chefen. Jeg give anden omgang. 249 00:34:09,377 --> 00:34:13,541 - Du har jo ingen penge. - Jeg kan låne af dig. 250 00:34:13,691 --> 00:34:17,263 Vi skal jo dø alligevel. 251 00:35:34,012 --> 00:35:36,981 Kommer De ikke? 252 00:35:38,819 --> 00:35:43,745 Man kan ikke planlægge en ny mission med tømmermænd. 253 00:35:43,893 --> 00:35:48,694 Det er jo jul. Eller fejrer nordmænd ikke jul? 254 00:35:48,855 --> 00:35:51,710 Jo da. 255 00:36:02,251 --> 00:36:05,254 Jeg burde være hos min familie. 256 00:36:08,217 --> 00:36:12,335 Jeg burde være hos min mand. 257 00:36:12,491 --> 00:36:15,062 Jeg har brug for en drink. 258 00:37:49,763 --> 00:37:53,369 - Velkommen. - Godaften. Min kone, Elisabeth. 259 00:37:53,527 --> 00:37:58,009 - Mig en glæde. - I lige måde. General Fischer. 260 00:38:01,451 --> 00:38:05,364 Professor Heisenberg, lederen af uranprogrammet. 261 00:38:05,531 --> 00:38:11,254 Det er altså Dem, der bruger alle vores penge. Fru Heisenberg. 262 00:38:12,724 --> 00:38:15,090 - Hej. - Werner. 263 00:38:25,080 --> 00:38:30,245 Mine damer og herrer, professor Heisenberg. 264 00:38:39,239 --> 00:38:43,528 På vej ind hørte jeg nogen sige - 265 00:38:43,688 --> 00:38:49,183 - at alle tilgængelige ressourcer nu vil blive sat ind på østfronten. 266 00:38:49,320 --> 00:38:55,520 Flere fly, kampvogne og soldater, så krigen kan blive vundet i en fart. 267 00:38:55,682 --> 00:38:59,607 Og så kan professorerne forske, som de har lyst. 268 00:39:02,518 --> 00:39:07,091 Jeg indrømmer, at tanken er nærliggende. 269 00:39:07,246 --> 00:39:11,455 Men det er alt for kortsynet. 270 00:39:11,610 --> 00:39:18,174 Jeg vil forklare Dem nogle ting, som jeg vil bede Dem have på sinde. 271 00:39:18,328 --> 00:39:25,291 Det nuværende forskningsbillede er det samme for vores fjender. 272 00:39:25,452 --> 00:39:32,130 Ingen vil opnå et gennembrud. Ikke i dag og nok ikke i næste uge. 273 00:39:32,283 --> 00:39:36,447 Men måske om fem år. 274 00:39:36,605 --> 00:39:39,859 Tre år. Næste år. 275 00:39:40,008 --> 00:39:44,058 Men når resultaterne af forskningen kommer - 276 00:39:44,208 --> 00:39:51,057 - vil de ændre vores forestillinger om energi fuldstændig. 277 00:39:51,207 --> 00:39:53,971 Vi kan bygge flere fly og kampvogne. 278 00:39:54,124 --> 00:39:58,697 Vi kan udkæmpe de største slag, til lands, til vands eller i luften. 279 00:39:58,854 --> 00:40:01,618 Men uanset hvad vi gør - 280 00:40:01,771 --> 00:40:06,492 - vil den, det lykkes for at kontrollere atomenergien - 281 00:40:06,645 --> 00:40:10,092 - være uovervindelig. 282 00:40:10,245 --> 00:40:13,214 Hvilken energi er det, vi taler om? 283 00:40:13,366 --> 00:40:17,735 For eksempel: Vi taler om en energi - 284 00:40:17,879 --> 00:40:23,693 - der gør, at vores skibe vil kunne sejle på havene i mange måneder. 285 00:40:23,841 --> 00:40:29,211 Vi taler om en energi, som kan forsyne vores industri i mange år frem. 286 00:40:29,370 --> 00:40:32,100 Vi nærmer os målet. 287 00:40:32,241 --> 00:40:36,496 Hvad er Deres mål, professor Heisenberg? 288 00:40:36,653 --> 00:40:39,258 At bygge en reaktor. 289 00:40:39,425 --> 00:40:42,588 En reaktor er ikke nogen bombe. 290 00:40:43,980 --> 00:40:50,943 En reaktor vil producere energi og plutonium, der kan bruges i bomber. 291 00:40:51,093 --> 00:40:55,427 Men hvis vi så desperat har brug for en bombe - 292 00:40:55,567 --> 00:41:00,175 - hvorfor producerer vi så ikke primært plutonium? 293 00:41:02,610 --> 00:41:06,262 Fordi det ikke fungerer på den måde. 294 00:41:09,242 --> 00:41:14,612 Mine damer og herrer, jeg har ved en tidligere lejlighed haft den glæde - 295 00:41:14,764 --> 00:41:19,576 - at lytte til et af professor Heisenbergs foredrag. 296 00:41:19,730 --> 00:41:25,851 Jeg er sikker på, De nu vil forklare os, hvor kraftig bomben vil blive - 297 00:41:26,012 --> 00:41:30,858 - således at også general Fischer vil være overbevist. 298 00:41:32,653 --> 00:41:39,502 Denne bombe, De taler om, der kan ødelægge en by på få sekunder... 299 00:41:39,651 --> 00:41:44,862 - Hvor stor er byen, De taler om? - Spurgt på en anden måde: 300 00:41:45,008 --> 00:41:49,024 Hvor stor er byen, de ønsker at bombe? 301 00:41:54,411 --> 00:41:57,016 London. 302 00:42:00,136 --> 00:42:05,221 For at ødelægge London har De brug for en bombe på størrelse... 303 00:42:05,369 --> 00:42:08,133 På størrelse med en ananas. 304 00:42:13,573 --> 00:42:17,851 - Cirka så stor som den her? - Cirka så stor. 305 00:42:18,008 --> 00:42:21,967 Mine damer og herrer, Londons undergang. 306 00:42:22,134 --> 00:42:25,149 Det her kan vi lide. 307 00:43:09,128 --> 00:43:11,858 Grønt lys. 308 00:45:01,746 --> 00:45:04,397 De skal ikke være urolig. 309 00:45:06,065 --> 00:45:08,863 De er godt forberedt. 310 00:45:10,624 --> 00:45:13,320 Indkommende antiluftskyts! 311 00:45:15,465 --> 00:45:17,433 Spænd jer fast! 312 00:45:19,464 --> 00:45:22,262 - Gør klar. - Ja! 313 00:45:22,426 --> 00:45:27,955 Hold fast, drenge. Gør klar til at springe, hvis vi bliver ramt. 314 00:45:28,109 --> 00:45:30,987 - Er alle klar? - Ja. 315 00:45:37,944 --> 00:45:40,640 Faren er overstået. Slap af. 316 00:45:58,343 --> 00:46:02,586 Feltmarskallen var enig med mig om professorpolitikken. 317 00:46:02,738 --> 00:46:07,186 Og han var mere åbenhjertig, end jeg havde turdet håbe. 318 00:46:07,334 --> 00:46:11,509 Så du, at han lignede min gamle ven Erwin lidt? 319 00:46:11,658 --> 00:46:14,786 Bare kraftigere og ældre. 320 00:46:15,981 --> 00:46:21,590 Det er sandt. Men der var nogle underlige folk blandt dem. 321 00:46:21,739 --> 00:46:28,030 De er mere interessante, men også farligere end før. 322 00:46:28,174 --> 00:46:32,065 - Er Schrödinger ikke i London? - Jo, nær London. 323 00:46:32,225 --> 00:46:35,945 Men du ved vel, hvad du har lovet dem? 324 00:46:36,105 --> 00:46:39,063 - Hvad mener du? - Londons undergang. 325 00:46:39,219 --> 00:46:44,987 Fremstillingen af en bombe er et kapitel for sig. Hvem ved, om det sker? 326 00:46:45,147 --> 00:46:51,188 - Og hvis de tvinger dig til det? - Den skærsild må vi gå igennem. 327 00:46:51,347 --> 00:46:55,351 Det vigtige er, at jeg for første gang kan gøre det, jeg vil. 328 00:46:55,507 --> 00:46:58,260 Det er det, jeg ønsker. 329 00:47:08,021 --> 00:47:10,546 Klar til at springe! 330 00:47:14,064 --> 00:47:16,794 - Nr. 1 klar? - Ja! 331 00:47:16,940 --> 00:47:22,105 - Nr. 2 klar? Nr. 3 klar? Nr. 4 klar? - Ja! 332 00:47:22,260 --> 00:47:25,991 - Nr. 5 klar? Nr. 6 klar? - Ja! 333 00:47:26,142 --> 00:47:29,782 Nr. 1, spring! 334 00:47:29,946 --> 00:47:33,598 Nr. 2. spring! 335 00:47:33,742 --> 00:47:37,189 Hold tempoet. Spring! 336 00:48:03,142 --> 00:48:06,862 - Hvor er vi? - Aner det ikke. 337 00:48:07,024 --> 00:48:14,112 Vi samler containerne, før de bliver dækket af sne, og går mod øst. 338 00:48:14,260 --> 00:48:18,071 Den første, der finder en hytte, får en dram. 339 00:48:19,824 --> 00:48:24,511 Storm og sne. Og vejret skulle blive dårligere. 340 00:48:24,655 --> 00:48:29,820 - Ikke noget fra "Grouse"? - Nej. De kan ikke få forbindelse. 341 00:48:29,984 --> 00:48:32,464 Tak. 342 00:48:32,627 --> 00:48:36,518 Piloterne frygter, de er sprunget ud for langt mod nord. 343 00:48:38,422 --> 00:48:42,108 De skulle have sprunget ud her. 344 00:48:42,264 --> 00:48:45,586 I stedet for... er de her. 345 00:48:45,741 --> 00:48:48,744 - Hvor langt er der? - 37-38 km. 346 00:48:48,905 --> 00:48:53,194 - Hvor lang tid vil det tage? - I kraftigt snevejr omkring en dag. 347 00:49:38,030 --> 00:49:40,681 Der er ikke flere derude. 348 00:49:42,625 --> 00:49:46,186 - Hvad laver du her? - Jeg er på jagt. 349 00:49:46,338 --> 00:49:49,626 - Alene? Alene? - Ja. 350 00:49:53,822 --> 00:49:59,226 - Hvad hedder du? Hvad hedder du? - Jens Kristiansen. 351 00:49:59,389 --> 00:50:02,825 Hvorfor har du 3000 kr. På dig? 352 00:50:04,666 --> 00:50:07,942 De er min brors. Jeg skulle aflevere dem i Uvdal. 353 00:50:08,103 --> 00:50:11,948 - Er du NS? - Du hørte, hvad han sagde. 354 00:50:12,103 --> 00:50:15,266 Er du medlem af Nasjonal Samling? 355 00:50:15,428 --> 00:50:18,955 Ja. Nej, mener jeg. 356 00:50:19,098 --> 00:50:21,305 Hvem er I? 357 00:50:23,304 --> 00:50:25,875 - Jeg er medlem. - Af NS? 358 00:50:26,029 --> 00:50:29,021 Er du medlem af NS? 359 00:50:29,184 --> 00:50:34,110 - Svar. - Nej. Er I Milorg? 360 00:50:34,263 --> 00:50:36,549 Det er godt. 361 00:50:38,668 --> 00:50:43,310 I er fra Milorg. Leve Norge. 362 00:50:46,821 --> 00:50:50,473 Jeg kan skyde ham for dig. 363 00:50:52,230 --> 00:50:56,951 Ikke her. Der skal ikke ligge knogler, når ejeren af hytten kommer. 364 00:50:57,109 --> 00:51:00,590 Jeg vil gøre det hvor som helst. 365 00:51:00,742 --> 00:51:03,620 Hvad skal vi så gøre? 366 00:51:08,783 --> 00:51:12,423 - Hvor er vi? - Hvad mener du? 367 00:51:12,581 --> 00:51:16,267 På kortet. Hvor er vi? 368 00:51:18,344 --> 00:51:21,871 - Er vi langt fra Bjornesfjorden? - Ja. 369 00:51:22,019 --> 00:51:24,499 Vil du leve? 370 00:51:24,666 --> 00:51:28,306 Så vis os vej dertil. 371 00:52:17,657 --> 00:52:20,990 Du må først tjekke. 372 00:52:26,144 --> 00:52:28,840 Halt! 373 00:52:28,978 --> 00:52:30,787 Halt. 374 00:52:30,950 --> 00:52:34,238 Hände hoch! 375 00:52:51,181 --> 00:52:54,070 Jens. Einar. 376 00:53:08,546 --> 00:53:11,231 Ja, bliv bare stående der. 377 00:53:11,387 --> 00:53:16,188 - Det er ikke noget problem. - Er det hårdt, Haukelid? 378 00:53:16,345 --> 00:53:19,758 - Det ser godt ud. - Hej, Knut. Det var på tide. 379 00:53:19,901 --> 00:53:22,426 Godt at se dig. 380 00:53:26,904 --> 00:53:30,908 Han har opført sig helt pænt. 381 00:53:39,063 --> 00:53:42,499 Hvis du sladrer, skærer vi tungen ud på dig. 382 00:53:42,665 --> 00:53:48,069 - Jeg siger ikke et ord. - Ellers bliver det det sidste, du gør. 383 00:53:51,940 --> 00:53:55,182 Her har du mad til en uge. 384 00:53:56,465 --> 00:53:59,184 Hold dig væk fra folk i tre dage. 385 00:54:01,902 --> 00:54:04,791 Kom så af sted. 386 00:54:11,421 --> 00:54:15,505 - Skære tungen ud? - Er det ikke det, man siger? 387 00:54:18,264 --> 00:54:22,360 Vi er i hvert fald ét hold fra nu af. Jeg har kommandoen. 388 00:54:22,501 --> 00:54:26,471 Og målet er at sprænge tungtvandsfabrikken i luften. 389 00:54:27,947 --> 00:54:30,859 Haugland har stadig ansvar for radio. 390 00:54:31,021 --> 00:54:35,674 Vi sender Skinnarland ind over vidderne. Han skal ikke vide mere. 391 00:54:35,818 --> 00:54:39,424 Og vi skal bare finde en vej ned. 392 00:54:43,905 --> 00:54:48,194 De er genforenet og klar til at gå i gang. 393 00:54:48,343 --> 00:54:52,951 En stor succes indtil nu. Må jeg? Hvad er der? 394 00:54:53,099 --> 00:54:57,342 - Ikke noget. - Nej, sig nu, hvad det er. 395 00:54:58,817 --> 00:55:01,627 De smiler. 396 00:55:01,783 --> 00:55:05,037 Det er da ikke første gang. 397 00:55:07,543 --> 00:55:11,980 - Jeg vidste ikke, at De kunne synge. - Der er meget, De ikke ved om mig. 398 00:55:12,124 --> 00:55:15,446 Kaptajn Julie Smith, leder af norske operationer. 399 00:55:15,619 --> 00:55:21,068 Én af seks søskende, eneste pige, dimitterede som nr. 1 i klassen. 400 00:55:21,219 --> 00:55:26,191 Og kom på forsiden af lokalavisen. Det var vist ikke sket før. 401 00:55:26,341 --> 00:55:29,788 Der var nogle mænd, der gjorde det før mig. 402 00:55:29,945 --> 00:55:33,506 Det er alligevel imponerende. 403 00:55:39,866 --> 00:55:44,474 De må undskylde, hvis jeg var ufølsom. 404 00:55:44,623 --> 00:55:47,877 - Hvornår? - Angående Deres mand. 405 00:55:48,023 --> 00:55:51,470 Jeg vidste ikke, han var meldt savnet. 406 00:55:51,626 --> 00:55:54,379 Det er der mange, der er. 407 00:55:54,548 --> 00:55:59,793 Vi skændtes hele tiden. Jeg var glad, da han blev indkaldt. 408 00:55:59,945 --> 00:56:04,985 Jeg tænkte, at fraværet kunne vække følelserne igen. 409 00:56:07,025 --> 00:56:10,188 Men han har været borte så længe... 410 00:56:13,500 --> 00:56:16,867 ...at jeg har glemt, hvordan jeg savner ham. 411 00:56:19,546 --> 00:56:24,438 Får det mig til at virke frygtelig? 412 00:56:24,584 --> 00:56:28,099 Nej. Jeg forstår. 413 00:56:34,986 --> 00:56:39,434 Direktør Henriksen. Er alt under kontrol? 414 00:56:39,584 --> 00:56:46,558 Ja. Vi fik sat en stopper for sabotagen. Produktionen er i fuld gang igen. 415 00:56:46,703 --> 00:56:49,638 Tak. Vi sætter pris på Deres samarbejde. 416 00:56:49,781 --> 00:56:53,194 - Det er i Hydros interesse. - Ja. 417 00:56:53,341 --> 00:56:55,798 - På gensyn. - Major Decker? 418 00:56:55,946 --> 00:57:01,270 De anholdt flere personer, da De fandt ud af - 419 00:57:01,424 --> 00:57:05,030 - at englænderne ville sabotere fabrikken. 420 00:57:05,189 --> 00:57:10,752 Er det ikke på tide at sætte nogle af dem fri igen? 421 00:57:12,105 --> 00:57:15,222 Nej. 422 00:57:15,385 --> 00:57:21,233 I tilfælde af, at De ombestemmer Dem, er der en, der hedder Rolf Danielsen. 423 00:57:21,377 --> 00:57:25,916 Brun. Ved De, hvor han er? 424 00:57:26,062 --> 00:57:28,508 Nej. 425 00:57:28,666 --> 00:57:32,670 I England, Henriksen. I England. 426 00:57:32,830 --> 00:57:35,708 Finder De det ikke påfaldende - 427 00:57:35,867 --> 00:57:41,908 - at alle uheldene med det tunge vand holdt op, efter at han forsvandt? 428 00:57:42,061 --> 00:57:44,621 Sådan uden videre? 429 00:57:49,431 --> 00:57:52,753 Godaften, direktør Henriksen. 430 00:58:08,108 --> 00:58:13,956 Der er to vagter på broen. Og et vagtskur på stedet med 10-12 tyskere. 431 00:58:14,098 --> 00:58:18,785 Maskingevær på taget. Vi ved ikke, hvor tit det er bemandet. 432 00:58:18,939 --> 00:58:25,515 Projektører her, her og her. De oplyser det meste af stedet. 433 00:58:25,655 --> 00:58:29,785 - Hvordan kommer vi ned? - Fra østsiden. Her. 434 00:58:29,943 --> 00:58:33,674 Vi følger vejen, angriber broen og fortsætter op her. 435 00:58:33,821 --> 00:58:38,258 De andre sørger for dækning og ordner vagtskuret med håndgranater. 436 00:58:38,417 --> 00:58:42,945 Kayser, Idland, Strømsheim og jeg fortsætter ind i bygningen - 437 00:58:43,106 --> 00:58:47,759 - placerer ladningen med to minutters lunte og sprænger anlægget i luften. 438 00:58:49,460 --> 00:58:52,429 - Er det planen? - Ja. 439 00:58:52,588 --> 00:58:55,512 - Skal vi skyde os vej ind? - Ja. 440 00:58:57,904 --> 00:59:00,987 Og hvis der kommer flere fra Rjukan? 441 00:59:01,146 --> 00:59:04,513 - Vi er færdige inden. - Og hvis ikke? 442 00:59:08,150 --> 00:59:12,632 - Og hvad med tilbagetoget? - Samme vej tilbage. 443 00:59:18,472 --> 00:59:23,353 - Hvad? - Hvad med kløften? 444 00:59:23,512 --> 00:59:27,642 Der er for stejlt. Det er umuligt at komme ned der. 445 00:59:27,794 --> 00:59:31,719 Selv om vi skulle klare det, er det langsomt og risikabelt - 446 00:59:31,867 --> 00:59:34,711 - og forstærkninger kan nå at komme. 447 00:59:34,873 --> 00:59:39,276 - Vi slipper måske for at skyde. - Det slipper vi ikke for. 448 00:59:39,428 --> 00:59:42,841 Kløften er det sidste sted, tyskerne vil lede. 449 00:59:42,989 --> 00:59:47,278 Hvad gør vi, hvis der kommer forstærkninger, mens vi er på broen? 450 00:59:47,423 --> 00:59:52,941 - Det drejer sig kun om to tyskere. - Plus 10-12 i vagtskuret. 451 00:59:54,754 --> 00:59:58,269 Jeg synes, det er en dårlig plan. 452 01:00:04,425 --> 01:00:07,144 Det er lidt sent at sige nu. 453 01:00:07,313 --> 01:00:13,036 Hvornår var det så meningen, at jeg skulle sige det? 454 01:00:13,184 --> 01:00:16,517 Du spurgte, hvad vi syntes, Joachim. 455 01:00:18,230 --> 01:00:20,642 Gjorde jeg det? 456 01:00:20,786 --> 01:00:25,473 Lad mig tjekke kløften i morgen. Det kan ikke skade at tjekke. 457 01:01:47,273 --> 01:01:50,071 Der er en mulighed. 458 01:01:50,237 --> 01:01:53,320 Neden for Våer. 459 01:02:04,388 --> 01:02:07,869 Jeg vil tale med jer én ad gangen. 460 01:02:14,355 --> 01:02:19,634 - Hvad mener du? - Kløften. 461 01:02:19,785 --> 01:02:22,800 Det er dig og mig, der leder gruppen. 462 01:02:22,947 --> 01:02:28,670 Og hvis England siger broen, så bliver det broen. 463 01:02:28,835 --> 01:02:32,316 Jeg gør det, du beslutter. 464 01:02:32,469 --> 01:02:37,509 Du ved, hvad jeg mener. Men hvorfor er jeg ikke på sprængningsholdet? 465 01:02:37,664 --> 01:02:43,352 - Vi har brug for dig udenfor. - Men hvilken vej er bedst? 466 01:02:43,513 --> 01:02:47,040 Kløften er bedst. Så kommer vi måske op uset. 467 01:02:49,339 --> 01:02:54,993 Jeg ville gerne have været enig med dig, men det er jeg ikke. 468 01:02:57,028 --> 01:02:58,598 Kløften. 469 01:02:58,751 --> 01:03:03,313 Du kommer ikke med ned, Knut. Du har ansvaret for radioen. 470 01:03:03,465 --> 01:03:07,196 Du har brug for mig dernede. Du har brug for alle. 471 01:03:07,343 --> 01:03:10,756 Du bliver her. 472 01:03:14,596 --> 01:03:18,999 To stemte på broen, to stemte blankt og resten på kløften. 473 01:03:24,919 --> 01:03:28,320 - Og tilbagetoget? - Når vi når dertil... 474 01:03:28,473 --> 01:03:31,306 Hvis vi når dertil. 475 01:03:33,915 --> 01:03:40,320 Så gør vi det, der er praktisk muligt. Det gælder om at overleve. 476 01:03:45,945 --> 01:03:48,675 Der. Hvor er det fint. 477 01:04:08,072 --> 01:04:10,552 Ud med dig. 478 01:04:57,437 --> 01:05:00,281 Ja, jeg så dem fra vinduet. 479 01:05:01,431 --> 01:05:05,276 Ikke andet end, at han lige er blevet sat af her. 480 01:05:21,826 --> 01:05:24,829 Hvordan har du det egentlig? 481 01:05:34,354 --> 01:05:36,515 Godt. 482 01:05:40,754 --> 01:05:44,201 Jomar Brun. 483 01:05:44,349 --> 01:05:48,388 Det viser sig, at han har arbejdet mod fabrikken længe. 484 01:05:52,782 --> 01:05:57,060 Han var min mest betroede mand. Jeg sagde god for ham. 485 01:06:02,056 --> 01:06:08,507 Arkivet er fyldt med korrespondance mellem Brun og mig. Hydros papirer. 486 01:06:08,660 --> 01:06:12,915 De tåler skam dagens lys, men kontakt kan misforstås. 487 01:06:43,753 --> 01:06:47,041 Natten til 28. februar 1943 488 01:06:49,633 --> 01:06:53,490 Det er fuldmåne, men der er dårlig sigtbarhed. 489 01:06:56,241 --> 01:06:59,244 Jeg finder vej alligevel. 490 01:07:04,244 --> 01:07:06,735 Held og lykke. 491 01:07:37,033 --> 01:07:40,799 Planen er ændret. De går ned ad kløften. 492 01:07:40,956 --> 01:07:44,972 - Hvad? Hvorfor det? - Broen er for svært bevogtet. 493 01:07:45,120 --> 01:07:49,887 Der er is på floden. Én mand gik ned, krydsede floden og gik op igen. 494 01:07:50,038 --> 01:07:53,838 - Så det er muligt. - Risikoen er enorm. 495 01:07:53,998 --> 01:07:56,808 - Samme afgangstid? - Ja, kl. 20. 496 01:07:56,961 --> 01:08:01,204 Det er nu. De går ned nu. 497 01:08:47,281 --> 01:08:49,932 Vi lader skiene blive her. 498 01:08:50,079 --> 01:08:53,207 Og rygsækkene? 499 01:08:53,363 --> 01:08:56,173 Der er et skur dernede. 500 01:09:15,359 --> 01:09:17,566 Bil. Bil! 501 01:10:22,515 --> 01:10:24,676 Rygsækkene. 502 01:11:10,876 --> 01:11:14,562 Bil. Ned! 503 01:11:31,565 --> 01:11:34,125 Gå, gå, gå! 504 01:12:32,237 --> 01:12:35,252 Der er vagtskifte om 13 minutter. 505 01:12:38,405 --> 01:12:45,095 De gik ned her, og nu er de der, hvor de venter. 506 01:12:45,237 --> 01:12:50,197 Intet nyt er vel godt nyt. Indtil videre. 507 01:12:53,681 --> 01:12:57,777 - Godaften, direktør Henriksen. - Godaften. 508 01:13:36,281 --> 01:13:40,923 Okay, ét minut. Og vi tæller ned. 509 01:13:42,314 --> 01:13:45,192 Kom nu, kom nu... 510 01:14:35,399 --> 01:14:38,357 Arne, tangen. 511 01:14:48,284 --> 01:14:54,166 De går gennem porten her. Og Storhaug... 512 01:14:54,321 --> 01:14:58,963 ...vil gå herned for at bevogte broen. 513 01:14:59,116 --> 01:15:03,155 De seks, der er tilbage, vil gå den her vej. 514 01:16:15,876 --> 01:16:19,926 Døren på den anden side af vagterne. Dæk os herfra. 515 01:17:06,555 --> 01:17:11,288 Døren er låst. I prøver døren på den anden side. Vi tager skakten. 516 01:17:29,279 --> 01:17:31,292 Klar? 517 01:19:41,881 --> 01:19:47,285 Når de spørger, forklarer du nøjagtig, hvordan en engelsk uniform ser ud. 518 01:19:47,434 --> 01:19:49,482 Forstået? 519 01:20:16,961 --> 01:20:19,009 Gå, gå, gå! 520 01:21:23,081 --> 01:21:25,777 To minutter er måske lidt længe. 521 01:21:25,912 --> 01:21:28,005 Et minut? 522 01:21:38,198 --> 01:21:40,246 30 sekunder. 523 01:21:44,717 --> 01:21:46,480 30 sekunder. 524 01:21:55,714 --> 01:21:58,558 Hallo? Er der nogen? 525 01:22:07,632 --> 01:22:10,442 Gå, gå, gå! 526 01:22:28,639 --> 01:22:31,119 Hallo? 527 01:23:31,921 --> 01:23:34,162 Lys. Lys! 528 01:25:17,434 --> 01:25:22,997 Helberg, tag tilbage til hytten og gå det hele igennem. 529 01:25:23,156 --> 01:25:27,638 Skuffer, skabe, senge, uanset hvad. Brænd det hele. 530 01:25:27,800 --> 01:25:33,397 Vi andre deler os. Kjelstrup, Haukelid, tag. Videre ind over vidderne. 531 01:25:33,560 --> 01:25:36,040 Poulsson, du går over Numedal. 532 01:25:36,195 --> 01:25:40,325 Resten af os, alle fem, tager til Sverige. Mød os der. 533 01:25:40,484 --> 01:25:44,477 - Hvor lang tid tror du, det tager? - To-tre uger. 534 01:25:44,642 --> 01:25:48,806 Så vil helvede være løs, men I skal nok klare den. 535 01:25:48,961 --> 01:25:53,045 - Vi var ganske gode, ikke? - Det synes jeg. 536 01:25:55,715 --> 01:25:57,797 God tur. 537 01:26:02,436 --> 01:26:09,000 De klarede det. Tungtvandstankene er ødelagt. Alle er i sikkerhed. 538 01:26:09,158 --> 01:26:12,844 De tager til Sverige i morgen. Det her kræver en dram. 539 01:26:12,998 --> 01:26:16,638 Det kræver sgu en dobbelt. 540 01:26:16,802 --> 01:26:19,123 Er det i orden? 541 01:26:19,272 --> 01:26:21,991 - Tak, oberst. - Skål. Flot arbejde. 542 01:26:22,159 --> 01:26:25,413 Nej, nej. På den norske måde. 543 01:26:25,551 --> 01:26:30,124 - Vent, vent. Én ad gangen... - De må gerne være fri. 544 01:26:30,276 --> 01:26:36,727 Men nu vil kaptajn Smith og jeg gerne drikke vores whisky. Skål. 545 01:26:50,483 --> 01:26:54,123 - De arbejder stadig sent? - Ja. Og De? 546 01:26:54,287 --> 01:26:58,929 Også jeg. De har sprængt tungtvandsfabrikken i luften. 547 01:27:02,317 --> 01:27:06,003 - Hvem? - Det ved vi ikke. Det var sabotage. 548 01:27:08,721 --> 01:27:13,442 - Hvor stort er tabet? - Cellerne og 900 kilo tungt vand. 549 01:27:13,593 --> 01:27:16,642 Resten af fabrikken? Kraftværket? 550 01:27:16,802 --> 01:27:21,444 Så vidt jeg ved, er der ingen skade sket. Hvad gør vi nu? 551 01:27:24,760 --> 01:27:29,003 Vi beder dem om at bygge det hele op igen, ikke også? 552 01:27:39,960 --> 01:27:43,282 Tekster: Benjamin Goldenberg Subline 43496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.