All language subtitles for The.Good.Doctor.S04E16.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,372 --> 00:00:05,806 You said the pain was intense? 2 00:00:05,939 --> 00:00:07,808 Yeah, it was sharp on both sides. 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,144 And it didn't last long? 4 00:00:10,278 --> 00:00:11,845 Just a few minutes. 5 00:00:11,979 --> 00:00:14,482 And nothing in the 24 hours since then? 6 00:00:14,615 --> 00:00:17,618 Mnh-mnh. My O.B. said it was probably round ligament pain. 7 00:00:17,751 --> 00:00:19,620 Yeah, that's basically growing pains. 8 00:00:19,753 --> 00:00:22,490 Your uterus is expanding. So do your ligaments. 9 00:00:22,623 --> 00:00:25,393 Normal fetal heart rate and movement. 10 00:00:25,526 --> 00:00:26,994 Your B.P. is perfect. 11 00:00:27,128 --> 00:00:29,230 Everything seems normal. 12 00:00:29,363 --> 00:00:32,733 Complications and miscarriage are also normal. 13 00:00:32,866 --> 00:00:35,002 Lea's O.B. did not consider every possibility. 14 00:00:35,136 --> 00:00:36,337 Which is why we're here. 15 00:00:36,470 --> 00:00:37,638 Shaun made a list. 16 00:00:37,771 --> 00:00:39,173 And I'm pretty sure he's not going to sleep 17 00:00:39,307 --> 00:00:41,709 until every possibility is ruled out. 18 00:00:41,842 --> 00:00:43,744 I categorized every medical complication 19 00:00:43,877 --> 00:00:46,046 that could negatively impact Lea or the baby 20 00:00:46,180 --> 00:00:47,948 and sorted by Case Fatality Risk. 21 00:00:50,984 --> 00:00:54,054 I'll get started on the tests. 22 00:00:54,188 --> 00:00:56,357 Shortness of breath, pulse ox and respiratory rate are dropping. 23 00:00:56,490 --> 00:00:57,658 She needs oxygen. 24 00:00:57,791 --> 00:00:59,627 Maxine Stanley, 87 years young. 25 00:00:59,760 --> 00:01:02,796 She passed out on the dance floor at a cocktail fundraiser for the Art Deco Society. 26 00:01:04,532 --> 00:01:06,667 Art-- Art Nouveau. 27 00:01:09,837 --> 00:01:10,904 She's in v-fib. 28 00:01:11,038 --> 00:01:12,306 Getting the crash cart. 29 00:01:12,440 --> 00:01:13,707 No, look at her bracelet. 30 00:01:13,841 --> 00:01:15,476 The vintage Lalique? It's stunning. 31 00:01:15,609 --> 00:01:16,844 Other wrist. Her medical bracelet. 32 00:01:16,977 --> 00:01:18,212 She signed a DNR. 33 00:01:20,348 --> 00:01:22,049 If we don't do anything, she's gonna go asystolic. 34 00:01:22,183 --> 00:01:23,217 I know. 35 00:01:23,351 --> 00:01:24,518 But can't we just-- No. 36 00:01:26,220 --> 00:01:27,855 Epinephrine? 37 00:01:27,988 --> 00:01:29,290 Epinephrine doesn't qualify as extraordinary lifesaving measures. 38 00:01:29,423 --> 00:01:31,091 She has a DNR for a reason. 39 00:01:45,239 --> 00:01:46,707 Time of death, 40 00:01:46,840 --> 00:01:49,543 two twe-- 41 00:01:52,079 --> 00:01:53,714 She still has no heartbeat, but her pressure is rising. 42 00:01:53,847 --> 00:01:55,483 Could the machines be screwing up? All of them? 43 00:01:57,117 --> 00:01:59,520 Her oxygen levels are climbing to over 90. 44 00:01:59,653 --> 00:02:01,889 I'm hearing blood flow. 45 00:02:08,629 --> 00:02:09,797 I'm alive? 46 00:02:13,901 --> 00:02:16,937 Which one of you bozos did this? 47 00:02:34,788 --> 00:02:36,790 Debbie asked me to bring this for the baby. 48 00:02:36,924 --> 00:02:39,427 Stuffed toys aren't safe for infants under 12 months old. 49 00:02:39,560 --> 00:02:41,262 They increase the risk of suffocation. 50 00:02:42,596 --> 00:02:44,164 I'll tell her you said thank you. 51 00:02:44,298 --> 00:02:45,866 You should be at work. 52 00:02:45,999 --> 00:02:47,268 Yeah. 53 00:02:47,401 --> 00:02:49,303 But you're not. 54 00:02:49,437 --> 00:02:51,272 So you must be here for a reason. 55 00:02:51,405 --> 00:02:53,941 Claire must have called you. 56 00:02:54,074 --> 00:02:55,175 She's worried about Lea. 57 00:02:55,309 --> 00:02:56,944 You got some of that right. 58 00:02:57,077 --> 00:02:59,213 Except that Lea is fine. 59 00:02:59,813 --> 00:03:00,614 You're not. 60 00:03:02,383 --> 00:03:03,551 Shaun, you gotta relax. 61 00:03:03,684 --> 00:03:06,687 N-No one expecting a baby should relax. 62 00:03:06,820 --> 00:03:08,722 There are many things that could go wrong. 63 00:03:08,856 --> 00:03:11,492 Okay, so after the baby's born, then you can relax? 64 00:03:11,625 --> 00:03:12,960 N-No. 65 00:03:13,093 --> 00:03:16,997 The baby will be helpless, need us for everything. 66 00:03:17,130 --> 00:03:19,367 So, once the baby learns how to feed itself and dress itself, 67 00:03:19,500 --> 00:03:20,968 then you can relax? No. 68 00:03:21,101 --> 00:03:23,771 Is my point becoming at all obvious? 69 00:03:23,904 --> 00:03:28,008 That I'm never going to relax ever again? 70 00:03:28,141 --> 00:03:29,643 Kinda, yeah. 71 00:03:31,111 --> 00:03:34,782 Shaun, this should be the most amazing moment of your life. 72 00:03:34,915 --> 00:03:36,650 Every parent'll tell you the same thing. 73 00:03:36,784 --> 00:03:37,818 If you blink, you're gonna miss it, 74 00:03:37,951 --> 00:03:39,820 and you're blinking. 75 00:03:39,953 --> 00:03:41,322 You're-- You're-- You're nervous and you're scared 76 00:03:41,455 --> 00:03:43,657 when you s-should be excited. 77 00:03:48,562 --> 00:03:50,298 No signs of preterm labor, 78 00:03:50,431 --> 00:03:53,567 and tests on your liver ruled out obstetric cholestatis, 79 00:03:53,701 --> 00:03:56,069 and it's not twin-twin transfusion, 80 00:03:56,203 --> 00:03:59,072 because you're officially not having twins. 81 00:03:59,206 --> 00:04:03,411 Turns out having a baby with a medical genius has a downside. 82 00:04:03,544 --> 00:04:04,745 But if there is a problem, 83 00:04:04,878 --> 00:04:07,180 I'd rather be here than anywhere else. 84 00:04:07,315 --> 00:04:08,682 Gotta take care of this little girl. 85 00:04:09,883 --> 00:04:11,385 Is the transducer secure? 86 00:04:11,519 --> 00:04:13,186 I just checked it. Why? 87 00:04:13,321 --> 00:04:14,855 Baby's heart rate is mildly bradycardic. 88 00:04:17,858 --> 00:04:19,627 Um, heart rate fluctuates with activity, 89 00:04:19,760 --> 00:04:21,194 and you've been off your feet for awhile. 90 00:04:23,564 --> 00:04:24,698 But if Shaun were here, 91 00:04:24,832 --> 00:04:26,266 he would check a transvaginal ultrasound. 92 00:04:26,400 --> 00:04:27,868 Let's get it set up. 93 00:04:33,040 --> 00:04:34,241 Good news. 94 00:04:34,375 --> 00:04:35,709 The arrhythmia didn't do a lot of damage-- 95 00:04:35,843 --> 00:04:37,345 Three things I can't tolerate, 96 00:04:37,478 --> 00:04:39,880 lactose, cargo pants, 97 00:04:40,013 --> 00:04:42,249 and my wishes being ignored. 98 00:04:42,383 --> 00:04:44,918 Mrs. Stanley, I can assure you, we did not disregard your DNR. 99 00:04:45,052 --> 00:04:47,655 Then who did? It wasn't a "who." 100 00:04:47,788 --> 00:04:49,690 You were treated for lung cancer recently? 101 00:04:49,823 --> 00:04:52,092 Didn't work. 102 00:04:52,225 --> 00:04:54,928 All chemo did was make me puke up any decent meal I ate. 103 00:04:55,062 --> 00:04:57,264 You also had a lobectomy to remove the tumors. 104 00:04:57,398 --> 00:04:58,599 They implanted a cardiac device. 105 00:04:58,732 --> 00:04:59,867 A pacemaker. 106 00:05:00,000 --> 00:05:01,835 So I wouldn't die on the table. 107 00:05:01,969 --> 00:05:03,471 It's not a pacemaker. 108 00:05:03,604 --> 00:05:05,673 It's basically a miniature pump inside your heart, 109 00:05:05,806 --> 00:05:07,908 and if your heart stops, it takes over. 110 00:05:10,378 --> 00:05:11,979 Can you turn it off? 111 00:05:16,384 --> 00:05:17,751 Then take it out. 112 00:05:21,622 --> 00:05:23,591 I love it. 113 00:05:23,724 --> 00:05:25,793 It's too big for an infant to swallow, 114 00:05:25,926 --> 00:05:27,895 which means it's only moderately hazardous. 115 00:05:28,028 --> 00:05:29,663 Most good things in life are. 116 00:05:29,797 --> 00:05:31,298 Someday we'll tell our daughter 117 00:05:31,432 --> 00:05:34,368 how Dr. Ted and Dr. Dad both kept her safe. 118 00:05:40,408 --> 00:05:42,209 We have found something. 119 00:05:44,311 --> 00:05:47,615 You have Type 2 vasa previa. 120 00:05:47,748 --> 00:05:50,751 It's when the fetal blood vessels run across the cervix, 121 00:05:50,884 --> 00:05:52,152 making them extremely vulnerable. 122 00:05:54,555 --> 00:05:56,557 Now, they could rupture at any time, 123 00:05:56,690 --> 00:05:58,358 definitely when your water breaks, 124 00:05:58,492 --> 00:06:01,128 but also under other added stress. 125 00:06:01,261 --> 00:06:05,165 And if that were to happen, how bad would it be? 126 00:06:05,298 --> 00:06:06,667 We... 127 00:06:08,268 --> 00:06:09,970 Would lose the baby. 128 00:06:20,648 --> 00:06:24,084 There's a small, secondary placental lobe and multiple vessels at risk. 129 00:06:24,217 --> 00:06:25,453 Gestational age? 130 00:06:25,586 --> 00:06:27,988 22 weeks. Two weeks short of viability. 131 00:06:28,121 --> 00:06:29,657 C-section is not an option. 132 00:06:31,324 --> 00:06:34,161 I suggest fetoscopic laser ablation 133 00:06:34,294 --> 00:06:36,564 to stabilize the vessels and avoid fetal exsanguination. 134 00:06:36,697 --> 00:06:38,466 It's very risky, but has the highest potential 135 00:06:38,599 --> 00:06:40,000 to avoid elective prematurity. 136 00:06:40,133 --> 00:06:41,502 I wrote a preliminary surgical plan. 137 00:06:41,635 --> 00:06:43,336 Should we review it? 138 00:06:43,471 --> 00:06:45,238 Well, I'm familiar with the procedure. Good. 139 00:06:45,372 --> 00:06:48,709 Since you're the head of surgery, you can take the lead. 140 00:06:48,842 --> 00:06:49,843 I will assist. 141 00:06:49,977 --> 00:06:51,244 And Claire showed excellent judgment 142 00:06:51,378 --> 00:06:53,647 ordering the ultrasound, so I would like her to join us. 143 00:06:53,781 --> 00:06:56,850 Also, Jordan has a calming bedside manner. 144 00:06:56,984 --> 00:06:58,385 This is a good team. 145 00:06:58,519 --> 00:07:00,420 I don't disagree. 146 00:07:01,388 --> 00:07:02,856 Except you can't be on it. 147 00:07:04,257 --> 00:07:06,393 Y-Yes, I can. 148 00:07:06,527 --> 00:07:08,428 I reviewed the rules. 149 00:07:08,562 --> 00:07:10,197 It is a conflict of interest 150 00:07:10,330 --> 00:07:12,833 for doctors to operate on family members. 151 00:07:12,966 --> 00:07:15,603 Lea and I are not married, so-- is no conflict. 152 00:07:15,736 --> 00:07:17,771 Shaun, Lea is carrying your child. 153 00:07:17,905 --> 00:07:20,240 We aren't operating on the child. 154 00:07:20,373 --> 00:07:21,609 You're citing technicalities. 155 00:07:21,742 --> 00:07:23,043 I am citing the rules. 156 00:07:23,176 --> 00:07:24,712 And why are those rules in place? 157 00:07:24,845 --> 00:07:26,880 So that people with emotional conflicts don't get-- 158 00:07:27,014 --> 00:07:28,516 Then the rule should have said that. 159 00:07:28,649 --> 00:07:29,550 It doesn't. It just says-- 160 00:07:29,683 --> 00:07:30,884 Shaun. 161 00:07:31,018 --> 00:07:32,686 I care about you and Lea too much 162 00:07:32,820 --> 00:07:35,455 to put your baby's life at risk just to make you feel useful. 163 00:07:43,330 --> 00:07:45,098 You are the president of the hospital. 164 00:07:45,232 --> 00:07:46,567 You can overrule Dr. Lim. 165 00:07:46,700 --> 00:07:47,968 I agree with Lim. 166 00:07:48,101 --> 00:07:50,437 Everyone, including you, is always telling me 167 00:07:50,571 --> 00:07:52,105 I'm not emotional enough, 168 00:07:52,239 --> 00:07:54,307 and now you are saying that I am too emotional? 169 00:07:54,441 --> 00:07:57,511 Are you not angry right now, Shaun? 170 00:07:57,645 --> 00:07:59,913 Are you not scared? 171 00:08:00,047 --> 00:08:01,114 You're as emotional as anyone. 172 00:08:01,248 --> 00:08:03,216 Maybe you don't have access to it, 173 00:08:03,350 --> 00:08:05,919 maybe you don't understand-- well, nobody understands it. 174 00:08:06,053 --> 00:08:07,921 It's just that that's not the issue. 175 00:08:10,791 --> 00:08:14,862 If I hadn't been scared, we wouldn't be here. 176 00:08:14,995 --> 00:08:16,830 I wouldn't have ordered the tests, 177 00:08:16,964 --> 00:08:19,633 and Lea would have lost the baby. 178 00:08:19,767 --> 00:08:21,935 My emotion helped. 179 00:08:26,473 --> 00:08:28,341 Dr. Lim made the right call. 180 00:08:31,612 --> 00:08:33,080 Considering Maxine's age, 181 00:08:33,213 --> 00:08:35,148 stopping her heart and placing her on bypass 182 00:08:35,282 --> 00:08:36,950 is way too risky. 183 00:08:38,018 --> 00:08:40,453 What about robotic-assisted surgery? 184 00:08:40,588 --> 00:08:42,289 Adapt the approach used in cardiac tumors 185 00:08:42,422 --> 00:08:44,524 to remove the device while her heart's still beating. 186 00:08:44,658 --> 00:08:46,126 I'm sorry, but should we really 187 00:08:46,259 --> 00:08:48,295 be operating on this woman at all? 188 00:08:48,428 --> 00:08:51,098 A DNR is one thing, but now we're considering 189 00:08:51,231 --> 00:08:53,901 an experimental elective surgery for the sole purpose 190 00:08:54,034 --> 00:08:55,603 of facilitating the patient's death. 191 00:08:55,736 --> 00:08:57,370 The patient agreed to the device to save her life, 192 00:08:57,504 --> 00:08:58,872 not prolong her death. 193 00:08:59,006 --> 00:09:01,408 Is that what we're doing when we treat terminally ill patients? 194 00:09:02,643 --> 00:09:03,611 She's making a mistake. 195 00:09:03,744 --> 00:09:05,045 She's making a choice. 196 00:09:05,178 --> 00:09:06,614 Which is hers to make. 197 00:09:06,747 --> 00:09:07,715 But it doesn't make sense. 198 00:09:07,848 --> 00:09:09,082 She's more full of life 199 00:09:09,216 --> 00:09:10,550 than any patient I've treated this month. 200 00:09:10,684 --> 00:09:12,786 So talk to her. 201 00:09:12,920 --> 00:09:14,722 Make her change her mind. 202 00:09:14,855 --> 00:09:16,690 Or maybe she'll change yours. 203 00:10:01,068 --> 00:10:02,936 I love you, too. 204 00:10:08,642 --> 00:10:10,043 Pong. 205 00:10:10,177 --> 00:10:12,212 I've been waiting for that Red Dragon. 206 00:10:17,284 --> 00:10:19,386 You're ready for your close-up, Ms. Stanley. 207 00:10:19,519 --> 00:10:21,789 A "Sunset Boulevard" reference. 208 00:10:21,922 --> 00:10:24,391 And you were born, what, 10 years ago? 209 00:10:24,524 --> 00:10:25,759 I've never seen it, 210 00:10:25,893 --> 00:10:28,896 but my Bubbe-- grandmother, 211 00:10:29,029 --> 00:10:31,564 used to say it all the time. 212 00:10:31,699 --> 00:10:33,133 She's the one who taught me Mah Jong. 213 00:10:33,266 --> 00:10:35,669 Well, was she as naive as you think I am? 214 00:10:38,238 --> 00:10:40,573 You have better things to do, young man. 215 00:10:40,708 --> 00:10:43,076 And at this point in my life, I don't need any new friends. 216 00:10:48,081 --> 00:10:50,083 Do you want to die? 217 00:10:50,217 --> 00:10:52,485 Something only the young would ask. 218 00:10:52,619 --> 00:10:54,822 Thinking there's actually an option. 219 00:10:54,955 --> 00:10:56,589 Well, sometimes, if you're lucky, 220 00:10:56,724 --> 00:10:58,091 there's a choice about when. 221 00:10:59,727 --> 00:11:01,628 And sometimes, if you're really lucky, 222 00:11:01,762 --> 00:11:03,496 there's a choice about how. 223 00:11:05,498 --> 00:11:08,101 I want to die on the dance floor 224 00:11:08,235 --> 00:11:11,805 with a song in my heart, drink in my hand. 225 00:11:11,939 --> 00:11:14,274 You want me to die a few months later, 226 00:11:14,407 --> 00:11:18,011 in pain, not knowing who I am or where I am. 227 00:11:19,679 --> 00:11:22,115 Forgive me for not saying thanks for the opportunity. 228 00:11:25,218 --> 00:11:26,686 Mah jongg. 229 00:11:39,166 --> 00:11:41,134 Feels weird, right? 230 00:11:41,268 --> 00:11:42,736 Watching other people do your job 231 00:11:42,870 --> 00:11:45,038 is like being the understudy in a Broadway show. 232 00:11:45,172 --> 00:11:46,673 Or a couple college musicals. 233 00:11:46,807 --> 00:11:48,208 Basically the same thing. 234 00:11:48,341 --> 00:11:50,543 I should be part of the surgical team. 235 00:11:50,677 --> 00:11:53,713 I have studied every aspect of this surgery extensively. 236 00:11:56,649 --> 00:11:58,852 You know, I never expected to take you seriously as a surgeon. 237 00:12:00,153 --> 00:12:01,855 I never saw you as competition 238 00:12:01,989 --> 00:12:04,657 until that aortic dissection our second year. 239 00:12:04,792 --> 00:12:07,694 There was surprise clotting in the false lumen. 240 00:12:07,828 --> 00:12:10,063 Which you performed flawlessly. 241 00:12:10,197 --> 00:12:12,165 That's when I realized I'd underestimated you. 242 00:12:12,299 --> 00:12:16,203 Just like Dr. Lim is underestimating me now. 243 00:12:17,670 --> 00:12:19,372 No, Shaun. 244 00:12:19,506 --> 00:12:21,074 You didn't become a better doctor 245 00:12:21,208 --> 00:12:23,276 because of that surgery with Melendez. 246 00:12:23,410 --> 00:12:26,313 I became less of an idiot and finally realized 247 00:12:26,446 --> 00:12:29,549 I wasn't the only person here capable of doing great work. 248 00:12:31,251 --> 00:12:32,752 Lea's in good hands. 249 00:12:32,886 --> 00:12:34,687 Even if they're not your hands. 250 00:13:01,448 --> 00:13:02,715 The baby is fine. 251 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 Dr. Lim did an excellent job. 252 00:13:06,086 --> 00:13:08,922 So did Claire and Dr. Allen. 253 00:13:09,056 --> 00:13:12,259 The vessel is healing, but still vulnerable. 254 00:13:12,392 --> 00:13:16,196 Also, the baby needs steroids to speed lung development. 255 00:13:16,329 --> 00:13:19,332 We will recheck the ultrasound in 24 and 48 hours. 256 00:13:19,466 --> 00:13:22,369 Until then, all we can do is watch and wait. 257 00:13:24,304 --> 00:13:28,241 At least I know the password to the good Wi-Fi. 258 00:13:36,884 --> 00:13:38,385 You okay? 259 00:13:38,518 --> 00:13:39,953 If you're researching 260 00:13:40,087 --> 00:13:41,121 which steroid is most effective-- 261 00:13:41,254 --> 00:13:42,589 I'm not. 262 00:13:42,722 --> 00:13:44,457 I'm trying to take my mind off of the baby 263 00:13:44,591 --> 00:13:46,293 and what can go wrong 264 00:13:46,426 --> 00:13:48,595 and all the other things I can do nothing about 265 00:13:48,728 --> 00:13:52,165 and focus on something I can do well-- my job. 266 00:13:57,905 --> 00:13:59,973 Is that helping? 267 00:14:00,740 --> 00:14:01,909 It could be. 268 00:14:12,785 --> 00:14:13,786 Go do your job. 269 00:14:29,136 --> 00:14:30,870 Robotic-assisted left anterior 270 00:14:31,004 --> 00:14:34,041 thoracoscopic removal of a cardiac device. 271 00:14:34,174 --> 00:14:35,542 Who wants to write the paper with me? 272 00:14:38,178 --> 00:14:40,147 Assuming it works. 273 00:14:42,649 --> 00:14:43,716 Shaun. 274 00:14:43,850 --> 00:14:45,485 Wasn't aware you'd be joining us. 275 00:14:45,618 --> 00:14:48,288 This surgery is interesting and very complicated, 276 00:14:48,421 --> 00:14:50,323 and I don't care about the patient at all. 277 00:14:50,457 --> 00:14:52,392 It seems like an excellent distraction. 278 00:14:54,094 --> 00:14:56,063 Can always use another set of eyes. 279 00:14:56,196 --> 00:14:58,531 I'm sorry about Lea. If there's anything I can do-- 280 00:14:58,665 --> 00:14:59,899 No, you can't. 281 00:15:00,033 --> 00:15:01,401 As a first-year resident, 282 00:15:01,534 --> 00:15:04,037 you're one of the least-qualified doctors here. 283 00:15:04,171 --> 00:15:05,738 There's more scarring around the device 284 00:15:05,872 --> 00:15:07,174 than the imaging showed. 285 00:15:07,307 --> 00:15:09,642 We're gonna need to free it before we can remove it. 286 00:15:09,776 --> 00:15:11,378 Clamp is loaded. 287 00:15:11,511 --> 00:15:13,446 Let's begin with the outflow cannula. 288 00:15:13,580 --> 00:15:14,847 We'll see if our patient can tolerate it. 289 00:15:23,156 --> 00:15:24,924 Vitals are stable. 290 00:15:25,058 --> 00:15:26,193 EKG is good. 291 00:15:27,227 --> 00:15:29,529 EKG is good. This is excellent. 292 00:15:29,662 --> 00:15:31,731 I am completely focused, 293 00:15:31,864 --> 00:15:34,201 not thinking about Lea or how we could lose the baby. 294 00:15:39,006 --> 00:15:40,540 Fetal heart rate is 125. 295 00:15:40,673 --> 00:15:43,610 Mom's B.P. is 110 over 60. Vitals are normal. 296 00:15:43,743 --> 00:15:46,579 There was some fluid leakage, so Dr. Allen checked for PROM. 297 00:15:46,713 --> 00:15:49,016 Negative, and no contractions. 298 00:15:49,149 --> 00:15:50,117 Let's confirm it's amniotic fluid, 299 00:15:50,250 --> 00:15:51,751 then test for an L&S ratio 300 00:15:51,884 --> 00:15:54,387 to see how the lungs are responding to the steroids. 301 00:15:55,255 --> 00:15:56,556 How do you feel? 302 00:15:56,689 --> 00:15:58,925 I don't speak "doctor," but if I were a car, 303 00:15:59,059 --> 00:16:02,329 fluid leakage would be a problem. 304 00:16:02,462 --> 00:16:05,198 Amniotic fluid can leak slightly after surgery. 305 00:16:05,332 --> 00:16:06,533 It's just something for us to keep an eye on. 306 00:16:06,666 --> 00:16:07,967 Right. 307 00:16:08,735 --> 00:16:09,769 Wait and see. 308 00:16:13,706 --> 00:16:16,443 Where is Dr. Ted? Who? 309 00:16:16,576 --> 00:16:18,311 The toy Shaun brought for the baby. It was right here. 310 00:16:18,445 --> 00:16:20,613 What kind of mother loses her baby's first teddy bear? 311 00:16:20,747 --> 00:16:22,115 Lea, it's fine. One of the nurses probably-- No, it's not. 312 00:16:22,249 --> 00:16:23,983 It's fine, it's just-- He's right here. 313 00:16:27,054 --> 00:16:28,121 Thank you. 314 00:16:34,127 --> 00:16:37,930 Being in the hospital trying to protect your child 315 00:16:38,065 --> 00:16:41,868 is a terrifying, awful, lonely feeling, 316 00:16:42,001 --> 00:16:44,971 and there's nothing as a doctor I can say to make it better. 317 00:16:45,105 --> 00:16:46,806 But as your friend, 318 00:16:46,939 --> 00:16:49,442 I can let you know you're not alone. 319 00:16:51,778 --> 00:16:55,215 Isabel and I have been trying to have a family. 320 00:16:55,348 --> 00:16:58,218 I've almost lost track of how many IVF cycles. 321 00:16:58,351 --> 00:17:01,854 People come over and ask how it's going. 322 00:17:01,988 --> 00:17:04,791 We say, "Getting close," whatever that means. 323 00:17:04,924 --> 00:17:06,826 Mostly, it's just an answer designed 324 00:17:06,959 --> 00:17:09,762 to get people to stop asking questions. 325 00:17:09,896 --> 00:17:11,864 I've been scared since I was a kid. 326 00:17:11,998 --> 00:17:15,368 If I could just be better, 327 00:17:15,502 --> 00:17:18,004 a better-- better daughter, 328 00:17:18,138 --> 00:17:19,672 better student, a better doctor, 329 00:17:19,806 --> 00:17:22,775 then I could stop bad things from happening. 330 00:17:22,909 --> 00:17:28,047 But when Melendez died, I finally realized 331 00:17:28,181 --> 00:17:31,251 that life is not something you're supposed to control. 332 00:17:32,785 --> 00:17:35,355 It's something you're supposed to share. 333 00:17:35,488 --> 00:17:36,656 Eight months pregnant, 334 00:17:36,789 --> 00:17:38,625 Mia and I had everything planned. 335 00:17:38,758 --> 00:17:41,494 Bags packed, alternate routes to the hospital. 336 00:17:41,628 --> 00:17:45,398 Mia's water breaks at the mall. 337 00:17:45,532 --> 00:17:48,435 Nothing went the way it was supposed to go. 338 00:17:48,568 --> 00:17:50,903 And it was the best day of my life. 339 00:17:51,037 --> 00:17:54,174 I thought I was ready, but when I lost Junior... 340 00:17:55,942 --> 00:17:58,178 It took a long time for me to stop blaming myself. 341 00:18:00,313 --> 00:18:02,014 A year later, I got a cat. 342 00:18:02,149 --> 00:18:03,883 That helped. 343 00:18:04,016 --> 00:18:06,653 You-- You lost a child, and you got a cat? 344 00:18:06,786 --> 00:18:07,854 Junior was my tortoise. 345 00:18:09,389 --> 00:18:10,923 First pet I ever owned. 346 00:18:11,057 --> 00:18:13,226 That should've been at the beginning of the story, 347 00:18:13,360 --> 00:18:14,894 Dr. Allen. 348 00:18:15,027 --> 00:18:16,496 I wasn't the one who left the gate open. 349 00:18:17,230 --> 00:18:18,565 Your tortoise ran away? 350 00:18:30,710 --> 00:18:32,745 Your amniotic fluid levels are stable. 351 00:18:32,879 --> 00:18:34,013 That is good. 352 00:18:34,147 --> 00:18:36,783 We need a plan in case your water breaks at the mall. 353 00:18:36,916 --> 00:18:39,286 I take it that's a specific concern you heard about from...? 354 00:18:39,419 --> 00:18:40,887 Dr. Park says his wife-- 355 00:18:41,020 --> 00:18:42,855 Stop talking to people. 356 00:18:42,989 --> 00:18:44,924 Okay. 357 00:18:45,057 --> 00:18:48,895 There are three surgeries I'm thinking of using to distract me next. 358 00:18:49,028 --> 00:18:50,397 One is a gallbladder removal... 359 00:18:50,530 --> 00:18:52,399 ...which sounds very boring, but it -- Shaun. 360 00:18:52,532 --> 00:18:54,801 Wha-- What...? 361 00:18:59,772 --> 00:19:02,108 Lower extremity swelling and shortness of breath 362 00:19:02,242 --> 00:19:03,576 are symptoms of a pulmonary embolism. 363 00:19:03,710 --> 00:19:05,011 Page Dr. Browne! 364 00:19:09,282 --> 00:19:11,484 Congratulations, Mrs. Stanley. 365 00:19:11,618 --> 00:19:13,085 The surgery was a success. 366 00:19:13,220 --> 00:19:16,289 Success feels like I've been run over by a truck. 367 00:19:16,423 --> 00:19:18,191 Surgery takes a toll. 368 00:19:18,325 --> 00:19:20,493 You'll get a set of instructions for post-op care. 369 00:19:20,627 --> 00:19:22,795 Healthy food choices, limiting activities... 370 00:19:22,929 --> 00:19:24,931 And I can throw those instructions 371 00:19:25,064 --> 00:19:27,099 in the trash for you, or you can do that yourself. 372 00:19:27,234 --> 00:19:29,436 We'll give you something for the pain and some antibiotics 373 00:19:29,569 --> 00:19:31,438 for a small infection around the surgical site. 374 00:19:31,571 --> 00:19:33,005 Then you'll be back to the dance floor, 375 00:19:33,139 --> 00:19:34,841 low blood pressure and erratic heart rhythm be damned. 376 00:19:44,116 --> 00:19:45,184 Let me. 377 00:19:46,919 --> 00:19:50,122 I-I don't turn over Rouge Dior to just anyone. 378 00:19:52,292 --> 00:19:54,494 Thank you for the vote of confidence. 379 00:20:07,274 --> 00:20:09,008 Nice job. 380 00:20:09,141 --> 00:20:10,142 Same bubbe. 381 00:20:14,281 --> 00:20:16,516 So, Dr. Wolke, 382 00:20:16,649 --> 00:20:18,351 what's on your agenda this time? 383 00:20:18,485 --> 00:20:20,052 This time... 384 00:20:20,186 --> 00:20:21,654 I just like you. 385 00:20:22,689 --> 00:20:23,923 So, what are you gonna do? 386 00:20:24,056 --> 00:20:26,359 You gonna keep going to Art Nouveau parties? 387 00:20:26,493 --> 00:20:28,227 You say that like it's a bad thing. 388 00:20:28,361 --> 00:20:29,362 It's not a bad thing. 389 00:20:29,496 --> 00:20:32,031 It's just not a... meaningful thing. 390 00:20:34,801 --> 00:20:38,371 My bubbe died when I was in med school. 391 00:20:38,505 --> 00:20:40,373 I can't tell you what I'd give for a little more time with her. 392 00:20:43,776 --> 00:20:45,678 May her memories be a blessing. 393 00:20:50,517 --> 00:20:51,951 Family is important. 394 00:20:54,020 --> 00:20:56,589 I have a favorite nephew. 395 00:20:56,723 --> 00:20:58,691 It'll be nice to spend more time with him. 396 00:21:01,728 --> 00:21:03,563 And a few others. 397 00:21:08,100 --> 00:21:09,769 There. 398 00:21:09,902 --> 00:21:13,105 The clot is in the lower right pulmonary artery. 399 00:21:13,239 --> 00:21:14,407 It's small. 400 00:21:14,541 --> 00:21:16,108 Could we use TPA to dissolve it? 401 00:21:16,242 --> 00:21:19,712 Anticoagulants are too risky during pregnancy. 402 00:21:19,846 --> 00:21:21,748 Maybe we just keep an eye on the clot 403 00:21:21,881 --> 00:21:24,050 and hope it breaks up on its own. 404 00:21:24,183 --> 00:21:26,486 Bed rest increases the likelihood of more clots. 405 00:21:26,619 --> 00:21:29,088 I think we should insert an IVC filter. 406 00:21:29,221 --> 00:21:31,223 That would trap future clots before they get to the lungs. 407 00:21:31,358 --> 00:21:32,425 It's hard to know what the stress 408 00:21:32,559 --> 00:21:34,026 of another procedure will do, 409 00:21:34,160 --> 00:21:35,728 but I think we should risk it. 410 00:21:37,564 --> 00:21:38,598 Shaun, what do you think? 411 00:21:43,002 --> 00:21:44,303 I... 412 00:21:44,437 --> 00:21:45,738 Trust your judgment. 413 00:21:50,943 --> 00:21:52,111 Hey. 414 00:21:52,244 --> 00:21:53,580 Have you seen Dr. Andrews? 415 00:21:53,713 --> 00:21:55,147 I want to see if he'll talk to our oncology group 416 00:21:55,281 --> 00:21:56,916 about enrolling Mrs. Stanley into a clinical trial. 417 00:21:57,049 --> 00:21:59,218 What happened to dancing and drinking until she dies? 418 00:22:00,787 --> 00:22:03,490 Well, I think I sold her on a little pain 419 00:22:03,623 --> 00:22:04,491 for a little more life. 420 00:22:04,624 --> 00:22:06,493 That's...great. 421 00:22:06,626 --> 00:22:08,695 Which one of your patients rented the gourmet taco truck 422 00:22:08,828 --> 00:22:10,463 that's blocking the clinic entrance? 423 00:22:10,597 --> 00:22:13,366 If they're serving carnitas, I want in. 424 00:22:27,113 --> 00:22:30,417 Doctors, welcome to my going-away soiree. 425 00:22:30,550 --> 00:22:31,751 If you want some beads, 426 00:22:31,884 --> 00:22:33,420 you're going to have to show a little-- 427 00:22:33,553 --> 00:22:34,621 Not happening, Maxine. 428 00:22:34,754 --> 00:22:36,355 And as much as we understand your desire 429 00:22:36,489 --> 00:22:38,190 to get back to partying, we have hospital rules about-- 430 00:22:38,324 --> 00:22:39,792 Sue me. 431 00:22:39,926 --> 00:22:41,661 Or, more accurately, sue my estate. 432 00:22:43,262 --> 00:22:46,332 I am sorry about your grandmother, Asher, 433 00:22:46,466 --> 00:22:48,801 but what you missed isn't more time. 434 00:22:48,935 --> 00:22:50,336 It was a chance to say goodbye. 435 00:22:52,138 --> 00:22:54,741 Thank you for giving me that chance. 436 00:22:54,874 --> 00:22:56,709 I've decided to refuse the antibiotics. 437 00:22:58,945 --> 00:23:01,380 Without antibiotics, you'll develop sepsis 438 00:23:01,514 --> 00:23:03,483 and be in cardiogenic shock in as little as 24 hours. 439 00:23:07,153 --> 00:23:08,688 I don't understand. 440 00:23:08,821 --> 00:23:10,156 Why are you doing this? 441 00:23:10,289 --> 00:23:12,559 Because it's my life. 442 00:23:12,692 --> 00:23:13,893 All of it... 443 00:23:15,828 --> 00:23:17,830 Including the ending. 444 00:23:29,909 --> 00:23:33,746 Placing an IVC filter is a safe procedure 445 00:23:33,880 --> 00:23:35,848 with a very low complication rate, 446 00:23:35,982 --> 00:23:38,250 and Claire is an excellent doctor. 447 00:23:40,419 --> 00:23:41,854 Shaun. 448 00:23:43,990 --> 00:23:45,858 It's okay to be scared. 449 00:23:47,627 --> 00:23:50,229 But it's not helpful. 450 00:23:50,362 --> 00:23:52,064 I want to make things better. 451 00:23:54,467 --> 00:23:55,868 I don't know how. 452 00:24:03,209 --> 00:24:04,176 Look. 453 00:24:06,813 --> 00:24:08,347 That's going to be us. 454 00:24:10,517 --> 00:24:12,785 You don't need to fix things, Shaun. 455 00:24:12,919 --> 00:24:16,823 Just believe with me that we're gonna get through this 456 00:24:16,956 --> 00:24:19,125 and that the three of us are going home. 457 00:24:32,204 --> 00:24:34,306 Somebody needs to check your oxygen, young lady, 458 00:24:34,440 --> 00:24:35,241 because you're not making any sense. 459 00:24:35,374 --> 00:24:36,709 I told you. 460 00:24:36,843 --> 00:24:38,878 I am not delirious, Dr. Glassman. 461 00:24:39,011 --> 00:24:40,713 I just happen to have my own opinion. 462 00:24:40,847 --> 00:24:42,114 It's not a matter of opinion. 463 00:24:42,248 --> 00:24:44,150 It's a matter of absolute fact. 464 00:24:44,283 --> 00:24:46,853 Ted Williams was the greatest baseball player of all time. 465 00:24:46,986 --> 00:24:48,420 End of discussion, full stop. 466 00:24:48,555 --> 00:24:50,056 Ted Williams was good. 467 00:24:50,189 --> 00:24:52,291 Not exactly a hot take, 468 00:24:52,424 --> 00:24:56,095 but John Paciorek beat Ted Williams like a drum. 469 00:24:56,228 --> 00:24:59,431 Only player to bat a thousand in Major League Baseball. 470 00:24:59,566 --> 00:25:01,333 Now you're gonna say... I am. 471 00:25:01,467 --> 00:25:03,435 ..."But John Paciorek only played one game." Played one game! 472 00:25:03,570 --> 00:25:04,937 That's right. And I'm gonna say, 473 00:25:05,071 --> 00:25:08,507 baseball wasn't fully integrated until 1959, 474 00:25:08,641 --> 00:25:10,677 a year before Williams retired. 475 00:25:10,810 --> 00:25:12,645 Numbers aren't everything, Dr. Glassman. 476 00:25:12,779 --> 00:25:14,681 More does not mean better. 477 00:25:14,814 --> 00:25:17,016 Not in life, not in baseball, 478 00:25:17,149 --> 00:25:19,285 maybe in tacos. 479 00:25:19,418 --> 00:25:22,154 Alright, why are we talking baseball and tacos? 480 00:25:22,288 --> 00:25:23,790 Have you had one? 481 00:25:23,923 --> 00:25:25,257 I've had four, and they're wonderful. 482 00:25:25,391 --> 00:25:27,760 And you would make an excellent lawyer. 483 00:25:27,894 --> 00:25:29,528 You know, I haven't had this much tongue in my mouth 484 00:25:29,662 --> 00:25:32,064 since Woodstock. 485 00:25:32,198 --> 00:25:34,366 Well, some of us think that you might be a little crazy. 486 00:25:34,500 --> 00:25:36,002 A little. 487 00:25:36,135 --> 00:25:37,336 Some people can't tell the difference 488 00:25:37,469 --> 00:25:39,538 between crazy and happy. 489 00:25:39,672 --> 00:25:41,273 Either way, you're perfectly capable 490 00:25:41,407 --> 00:25:42,709 of making your own decision. 491 00:25:42,842 --> 00:25:45,477 Now, I'm gonna leave this lovely party. 492 00:25:45,612 --> 00:25:46,979 Excuse me. 493 00:25:48,180 --> 00:25:49,849 Just do me one favor, will you? 494 00:25:49,982 --> 00:25:51,217 Keep the volume down. 495 00:25:54,654 --> 00:25:56,656 It was a pleasure to meet you. 496 00:25:56,789 --> 00:25:58,224 Pleasure to meet you. 497 00:26:11,270 --> 00:26:12,739 Are those Maxine's new ABG results? 498 00:26:12,872 --> 00:26:14,206 No. 499 00:26:20,079 --> 00:26:21,580 If you want to talk-- 500 00:26:21,714 --> 00:26:25,584 Why are you so upset about Mrs. Stanley refusing treatment? 501 00:26:25,718 --> 00:26:28,988 She has terminal cancer. She is dying. 502 00:26:29,121 --> 00:26:30,522 Doctors can't fix that. 503 00:26:35,227 --> 00:26:36,595 I know my family loved me, 504 00:26:36,729 --> 00:26:39,031 but they didn't... see me. 505 00:26:41,167 --> 00:26:43,535 Except my grandmother. 506 00:26:43,670 --> 00:26:45,705 She'd catch my eye at Shabbat dinner 507 00:26:45,838 --> 00:26:48,374 and make some ridiculous face 508 00:26:48,507 --> 00:26:50,409 so I'd laugh and get sent to my room, 509 00:26:50,542 --> 00:26:52,244 and that's where I'd find it. 510 00:26:52,378 --> 00:26:54,881 A book or music 511 00:26:55,014 --> 00:26:58,951 or something verboten she thought I'd like. 512 00:27:01,353 --> 00:27:03,255 She passed away a few years ago. 513 00:27:04,957 --> 00:27:10,262 More time would've meant... everything. 514 00:27:13,332 --> 00:27:15,234 Time is hope. 515 00:27:19,371 --> 00:27:21,908 ABG results for Mrs. Maxine Stanley. 516 00:28:40,352 --> 00:28:42,554 Right before inserting the IVC filter, 517 00:28:42,688 --> 00:28:45,357 I ordered a non-stress test 518 00:28:45,491 --> 00:28:48,127 to make sure the baby could tolerate the procedure. 519 00:28:48,260 --> 00:28:49,561 That's when I noticed the heart rate 520 00:28:49,695 --> 00:28:52,064 had been getting progressively slower. 521 00:28:52,198 --> 00:28:55,067 So, after we implanted the filter, 522 00:28:55,201 --> 00:28:58,704 I ordered a Doppler ultrasound. 523 00:28:58,838 --> 00:29:00,807 The tracing of the umbilical artery 524 00:29:00,940 --> 00:29:03,175 was dampened with flow reversal. 525 00:29:06,012 --> 00:29:08,881 There wasn't just one clot, Shaun, there were two. 526 00:29:09,015 --> 00:29:10,216 One we couldn't see 527 00:29:10,349 --> 00:29:12,418 because it was lodged in the umbilical artery. 528 00:29:15,354 --> 00:29:18,157 Maybe I made a mistake or I missed something. 529 00:29:18,290 --> 00:29:22,028 I-I really, really want to be wrong about this, Shaun. 530 00:29:22,829 --> 00:29:24,463 You aren't wrong. 531 00:29:28,367 --> 00:29:31,703 I saw the test results on the amniotic fluid. 532 00:29:34,540 --> 00:29:36,843 The lungs aren't responding to the steroids. 533 00:29:36,976 --> 00:29:38,044 The baby can't survive. 534 00:29:44,450 --> 00:29:45,784 I'm sorry. 535 00:29:48,154 --> 00:29:49,788 Did you talk to Lea? 536 00:29:50,256 --> 00:29:51,590 No. 537 00:29:56,462 --> 00:29:58,630 I couldn't protect Lea. 538 00:30:01,901 --> 00:30:07,106 The only thing I can do for her now is give her more time... 539 00:30:09,475 --> 00:30:10,943 To hope. 540 00:30:14,746 --> 00:30:16,482 I don't think you're doing this for Lea. 541 00:30:18,250 --> 00:30:20,786 I think you're protecting yourself 542 00:30:20,920 --> 00:30:23,155 from the pain of watching her pain. 543 00:30:36,735 --> 00:30:38,070 Would you like me to be there? 544 00:30:43,175 --> 00:30:45,444 No. Thank you. 545 00:32:13,565 --> 00:32:15,201 Crap. 546 00:32:24,910 --> 00:32:26,678 There was nothing anyone could have done 547 00:32:26,812 --> 00:32:28,380 that would have made any difference. 548 00:32:29,781 --> 00:32:31,550 And nothing about this affects your chances 549 00:32:31,683 --> 00:32:33,819 of having a healthy baby later. 550 00:32:38,057 --> 00:32:39,391 What do we do now? 551 00:32:42,928 --> 00:32:44,696 Medically, you have two choices. 552 00:32:44,830 --> 00:32:47,733 You can be sedated and have a D&C. 553 00:32:47,866 --> 00:32:50,236 Or some people decide to induce labor 554 00:32:50,369 --> 00:32:51,403 so they can hold their child. 555 00:32:58,610 --> 00:33:01,180 C-could you give us a minute? 556 00:33:01,313 --> 00:33:02,781 Of course. 557 00:33:11,957 --> 00:33:15,494 Do you want to discuss risks and benefits? 558 00:33:15,627 --> 00:33:17,163 No. 559 00:33:17,296 --> 00:33:19,131 I don't need any more information. 560 00:33:24,136 --> 00:33:25,504 We've lost her. 561 00:33:29,075 --> 00:33:30,942 We lost her, 562 00:33:31,077 --> 00:33:33,712 and this isn't about medical questions anymore. 563 00:33:41,920 --> 00:33:45,457 I can't go into labor and not leave here with our baby. 564 00:33:59,505 --> 00:34:00,839 Remarkable. 565 00:34:00,972 --> 00:34:03,375 Swelling's down, trends are improving. 566 00:34:03,509 --> 00:34:05,477 Your infection appears to be clearing on its own. 567 00:34:06,778 --> 00:34:08,347 Apparently, life isn't done with you yet. 568 00:34:13,119 --> 00:34:15,687 Yesterday was one of the, 569 00:34:15,821 --> 00:34:19,658 the best days I've had in a long time. 570 00:34:20,892 --> 00:34:22,861 Not because of the party. 571 00:34:23,962 --> 00:34:25,364 Because of the memories. 572 00:34:26,832 --> 00:34:29,768 Midnight taco runs with my college roommates. 573 00:34:29,901 --> 00:34:32,871 My sister messing up the words to my favorite song. 574 00:34:34,940 --> 00:34:37,743 Arguing with my husband, 575 00:34:39,044 --> 00:34:41,347 who served the best margaritas. 576 00:34:42,814 --> 00:34:46,318 I-- I've had a wonderful life 577 00:34:46,452 --> 00:34:49,921 and with wonderful people. 578 00:34:50,055 --> 00:34:52,524 Maxine, there's no reason you can't have more of that. 579 00:34:55,194 --> 00:34:56,528 They're gone. 580 00:35:01,400 --> 00:35:03,535 And now I... 581 00:35:05,437 --> 00:35:07,206 I have to go home alone. 582 00:35:22,621 --> 00:35:25,090 Pretty incredible that a woman of her age, 583 00:35:25,224 --> 00:35:27,493 ravaged by cancer, 584 00:35:27,626 --> 00:35:29,428 could fight off an infection overnight. 585 00:35:29,561 --> 00:35:31,463 If I were a religious man, I'd say, 586 00:35:31,597 --> 00:35:34,933 "Wow, that's-- that's a miracle." 587 00:35:35,066 --> 00:35:37,603 So, either I should go join a church or a temple or a mosque, 588 00:35:37,736 --> 00:35:41,607 or someone slipped antibiotics into Maxine Stanley's I.V., 589 00:35:41,740 --> 00:35:45,143 antibiotics which she specifically asked us not to give her. 590 00:35:45,277 --> 00:35:47,279 Don't say anything. Not a word. 591 00:35:50,782 --> 00:35:52,784 Say something stupid like a confession, 592 00:35:52,918 --> 00:35:55,287 and I'm gonna have to fire you right on the spot. 593 00:35:55,421 --> 00:35:56,855 Not to mention fending off a lawsuit, 594 00:35:56,988 --> 00:35:59,791 which we would, and most certainly should, lose. 595 00:36:03,662 --> 00:36:06,465 More importantly, none of this helps Maxine, does it? 596 00:36:08,267 --> 00:36:10,101 So what happens now? 597 00:36:10,236 --> 00:36:12,838 I don't know. 598 00:36:16,242 --> 00:36:19,611 Let's just say for the sake of it that you know this doctor. 599 00:36:21,112 --> 00:36:24,316 Would they feel at all guilty? 600 00:36:26,017 --> 00:36:27,152 Yes. 601 00:36:27,286 --> 00:36:28,620 Why? 602 00:36:30,021 --> 00:36:32,057 Because she's a good woman, and... 603 00:36:35,694 --> 00:36:37,563 It was her decision. 604 00:36:37,696 --> 00:36:38,930 You knew it was her decision. 605 00:36:39,064 --> 00:36:40,332 You were told it was her decision. 606 00:36:40,466 --> 00:36:42,167 You didn't listen. 607 00:36:42,301 --> 00:36:44,336 What makes you think next time will be any different? 608 00:36:44,470 --> 00:36:46,438 Because I saw her this morning, and for the first time, 609 00:36:46,572 --> 00:36:51,142 I saw...Her pain. 610 00:37:01,653 --> 00:37:02,654 Okay. 611 00:37:07,526 --> 00:37:08,894 You're gonna have to make this right. 612 00:37:57,042 --> 00:37:58,143 Hey. 613 00:38:32,043 --> 00:38:34,346 I'm sorry things didn't turn out like you wanted. 614 00:38:36,047 --> 00:38:37,148 That's okay. 615 00:38:39,050 --> 00:38:42,754 Lots of great books have final lousy chapters. 616 00:38:48,860 --> 00:38:51,229 This is an aid-in-dying request. 617 00:38:52,230 --> 00:38:54,466 There are procedures that allow you 618 00:38:54,600 --> 00:38:57,769 to end things when you want to end things. 619 00:38:59,671 --> 00:39:01,540 It can be complicated. 620 00:39:01,673 --> 00:39:03,775 Quite a few regulatory hoops. 621 00:39:07,012 --> 00:39:08,780 I'll get you through them. 622 00:41:06,565 --> 00:41:07,899 Did I ever tell you about the day Kellan was-- 623 00:41:08,033 --> 00:41:09,300 You did. 624 00:41:10,802 --> 00:41:12,170 But tell me again. 625 00:41:18,409 --> 00:41:19,778 Hey, Deb-- 626 00:41:20,746 --> 00:41:22,914 No, I-I'm not gonna be late. 627 00:41:25,250 --> 00:41:26,918 I just, um... 628 00:41:29,420 --> 00:41:32,558 I just wanted to hear your voice. 46171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.