Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,319 --> 00:00:06,949
John F. Walker, azonnali
hat�llyal megfosztjuk
2
00:00:06,979 --> 00:00:11,389
c�m�t�l �s a hat�sk�rt�l, amit
Amerika Kapit�nyk�nt kapott.
3
00:00:11,689 --> 00:00:13,019
AZ EL�Z� R�SZEK TARTALM�B�L
4
00:00:14,049 --> 00:00:15,209
Mindenki fogja, amit tud!
5
00:00:15,239 --> 00:00:17,259
Az Er�d�ler v�g�l
el fog minket kapni, ugye?
6
00:00:17,289 --> 00:00:20,109
- J�v�teszem a dolgokat. - Nem.
Ez nem j�v�t�tel, hanem bossz��ll�s.
7
00:00:20,139 --> 00:00:23,039
Ha ki akarsz m�szni ebb�l
a pokolb�l, dolgozz meg �rte!
8
00:00:23,719 --> 00:00:25,629
M�g a b�rt�nben voltam,
amikor meghalt.
9
00:00:25,659 --> 00:00:31,429
Soha nem fogj�k hagyni, hogy
egy fekete legyen Amerika Kapit�ny.
10
00:00:31,459 --> 00:00:33,669
Hagyod, hogy Isaiah Bradley
a gondolataidba f�rk�zz�n?
11
00:00:33,699 --> 00:00:36,899
Az � hely�ben �n is ugyan�gy �rezn�k.
12
00:00:36,929 --> 00:00:40,589
De mi �rtelme lenne a sok
f�jdalomnak �s �ldozatnak,
13
00:00:40,619 --> 00:00:42,989
ha nem akarn�k fel�llni,
�s tov�bb harcolni?
14
00:00:43,019 --> 00:00:45,109
Gondoskodunk r�la, hogy
ne szavazzanak a GVT-ben.
15
00:00:45,139 --> 00:00:47,489
- �n csak a S�lyommal akarok v�gezni.
- Lesz r� alkalmad.
16
00:00:47,519 --> 00:00:48,859
Este csat�ba indulunk.
17
00:01:41,829 --> 00:01:43,039
A mozgalom k�szen �ll.
18
00:01:44,399 --> 00:01:47,909
Nem fognak le�llni.
Csak ha k�nyszer�tj�k �ket.
19
00:01:50,269 --> 00:01:51,269
Itt az id�.
20
00:01:52,406 --> 00:01:58,389
S�lyom �s a T�l Katon�ja
1x06 - Egy vil�g, egy nemzet
Ford�totta: Szigony / �tn�zte: Mor Tuadh
21
00:01:58,519 --> 00:01:59,729
Megszak�tjuk ad�sunkat!
22
00:01:59,759 --> 00:02:02,919
Lez�rt�k a GVT �l�s�nek
helysz�n�t Als�-Manhattanben,
23
00:02:02,949 --> 00:02:05,759
ahol a hat�s�gok �ll�t�sa szerint
t�bb fenyeget�st is kaptak
24
00:02:05,789 --> 00:02:09,749
a GVT glob�lis kitelep�t�si szavaz�s�nak
meghi�s�t�s�t k�vetel� csoportokt�l.
25
00:02:09,779 --> 00:02:14,249
A l�gteret lez�rt�k, a rend�rs�g
pedig biztos�tja a k�rny�ket.
26
00:02:14,406 --> 00:02:16,322
Mindenkit t�volmarad�sra biztatunk.
27
00:02:28,479 --> 00:02:29,539
Mindj�rt ott vagyok.
28
00:02:31,329 --> 00:02:33,729
- Mi a terv?
- Karli a k�zelben lesz.
29
00:02:33,759 --> 00:02:35,999
- Tartsd nyitva a szemed!
- B�rki vel�k lehet.
30
00:02:36,639 --> 00:02:37,749
Barnes �rmester.
31
00:02:40,889 --> 00:02:43,439
Ja, �s h�vtam egy kis er�s�t�st.
32
00:02:43,649 --> 00:02:46,149
Eln�z�st, uram!
Biztosan j� helyen j�r?
33
00:02:50,469 --> 00:02:52,929
- �n vagyok az.
- Mi a fen�t keresel itt, Sharon?
34
00:02:52,959 --> 00:02:54,579
Nyugi, senki sem keresne itt.
35
00:02:54,819 --> 00:02:56,839
- Sharon hangj�t hallom?
- Sajnos.
36
00:02:56,869 --> 00:02:58,749
Szia, Sam! Gondoltam,
�sszehozom a csapatot.
37
00:02:58,779 --> 00:03:01,169
K�sz�n�m!
Nagy kock�zatot v�llalsz.
38
00:03:01,909 --> 00:03:05,489
- �gy hallottam, am�gy se olyan j� m�ka
a kegyelem. - Pszichi�tere v�logatja.
39
00:03:05,519 --> 00:03:08,049
Nemsok�ra t�mad�sba
lend�lnek, k�sz�ljetek!
40
00:03:14,979 --> 00:03:17,159
Itt van. Kezdj�tek!
41
00:03:31,209 --> 00:03:33,299
Bukjanak le,
�s haladjanak az ajt�k fel�!
42
00:03:59,029 --> 00:04:01,409
Sharon, Bucky,
mi n�latok a helyzet?
43
00:04:01,489 --> 00:04:02,699
Csend van.
44
00:04:03,029 --> 00:04:04,259
Maga m�gis ki akar lenni?
45
00:04:04,289 --> 00:04:07,239
- Amerika Kapit�ny.
- Azt hittem, � a Holdon van.
46
00:04:07,439 --> 00:04:09,149
Senki sem k�zel�t az �p�let fel�.
47
00:04:09,989 --> 00:04:12,299
Karli nem akar bej�nni,
ki akarja �ket csalogatni.
48
00:04:12,329 --> 00:04:16,319
- Figyeljenek... - Ez f�lrevezet�s!
Mindenkit bent kell tartanunk!
49
00:04:19,389 --> 00:04:22,709
Nagyon sok p�nzembe ker�lt�l!
50
00:04:22,739 --> 00:04:25,609
Vajon mennyit kereshetn�k
az �j mad�rszerel�seddel?
51
00:04:25,639 --> 00:04:29,074
- Egy bagettet �s n�h�ny csig�t.
- Nem a ruha teszi az embert.
52
00:04:32,909 --> 00:04:34,639
Valamit csin�lnotok kell!
53
00:04:34,759 --> 00:04:36,189
Ne engedj�tek ki �ket az �p�letb�l!
54
00:04:37,447 --> 00:04:38,447
Hopp�!
55
00:04:39,399 --> 00:04:40,469
Ott van az egyik�k.
56
00:04:41,639 --> 00:04:42,819
�n k�r�ln�zek bent.
57
00:04:43,979 --> 00:04:46,059
Lennox, lefel� tartanak
a keleti l�pcs�h�zban.
58
00:04:47,159 --> 00:04:51,139
V�szhelyzeti evaku�l�s folyamatban.
F�radjanak a sz�ll�t�j�rm�vekhez!
59
00:04:51,189 --> 00:04:54,299
Az egyes �s kettes csoportok
az alagsorb�l indulnak.
60
00:04:54,329 --> 00:04:56,869
A h�rmas csoportot
helikopter v�rja a tet�n.
61
00:05:09,509 --> 00:05:12,219
Mr. Barnes, Karli az.
62
00:05:17,699 --> 00:05:21,229
- Karli? - Nem unja m�g, hogy
a rossz oldalon harcol, Mr. Barnes?
63
00:05:22,159 --> 00:05:24,749
Voltam m�r ilyen helyzetben, k�ly�k.
Tudom, mi lesz a v�ge.
64
00:05:24,779 --> 00:05:27,159
Nem sz�m�t, ha nem �lem t�l.
65
00:05:27,609 --> 00:05:29,729
N�lam nagyobb c�lok�rt harcolok.
66
00:05:29,929 --> 00:05:32,729
Ennyi �ldozattal a nyom�ban,
maga kijelentheti ugyanezt?
67
00:05:32,759 --> 00:05:35,049
Szerinted �n sosem
harcoltam nagyobb c�l�rt?
68
00:05:35,719 --> 00:05:38,669
M�st se pr�b�ltam.
�s k�tszer is elbuktam.
69
00:06:39,329 --> 00:06:41,439
Azt hiszed, a c�lod
szentes�ti a sok hal�lt,
70
00:06:41,469 --> 00:06:43,429
de a nap v�g�n
a r�m�lmok nem m�lnak el.
71
00:06:43,879 --> 00:06:45,889
Minden �ldozatodra eml�kezni fogsz.
72
00:06:46,309 --> 00:06:47,329
Hidd el nekem!
73
00:06:48,419 --> 00:06:51,769
Ne csin�ld ezt!
Ne v�laszd ezt az utat!
74
00:06:54,809 --> 00:06:56,819
Ha t�nyleg �gy �rzi,
maradjon ki ebb�l!
75
00:06:57,569 --> 00:06:59,319
Tudod, hogy nem fogok.
76
00:07:00,379 --> 00:07:01,489
K�sz�n�m!
77
00:07:01,519 --> 00:07:04,289
�r�l�k, hogy besz�lt�nk.
Sokat seg�tett.
78
00:07:06,399 --> 00:07:07,399
A fen�be!
79
00:07:14,719 --> 00:07:17,639
Elindultak a t�szok.
Hat perc m�lva oda�rnek.
80
00:07:20,249 --> 00:07:22,109
Komolyan, Bucky,
egy feladatod volt!
81
00:07:22,139 --> 00:07:23,379
Te agg�dj a te embered�rt!
82
00:07:31,599 --> 00:07:32,749
Jaj, �gy sajn�lom!
83
00:07:33,029 --> 00:07:34,209
Nem l�ttam, sajn�lom.
84
00:08:00,219 --> 00:08:02,519
- Egy kiiktatva.
- Az meg hogy siker�lt?
85
00:08:04,319 --> 00:08:06,659
Higanyg�zzel, t�bbek k�z�tt.
86
00:08:16,769 --> 00:08:17,819
Besz�lltak.
87
00:08:22,369 --> 00:08:23,919
Kapkodd a sz�rnyaid, Sam!
88
00:08:24,589 --> 00:08:26,059
Most sz�ll fel a helikopter.
89
00:08:27,209 --> 00:08:28,299
Bucky!
90
00:08:31,279 --> 00:08:33,229
�n nem rep�l�k, az a te dolgod.
91
00:08:58,019 --> 00:08:59,069
Au revoir!
92
00:09:07,939 --> 00:09:10,169
�ton vagyok a tal�lkoz�si
pontra, 8-10 perc.
93
00:09:51,339 --> 00:09:54,479
V�r�ssz�rny, n�zd meg,
tanult-e valamelyik�k pil�t�nak!
94
00:10:09,729 --> 00:10:11,099
F�n�k, Lennox nem reag�l.
95
00:10:11,739 --> 00:10:15,869
- Ok�, m�g lel�phet�nk, miel�tt...
- Nem, Diego �s a sz�ll�t�k is �ton.
96
00:10:16,329 --> 00:10:19,569
Legrosszabb esetben...
meg�lj�k a t�szokat.
97
00:10:21,099 --> 00:10:24,069
- T�rgyal�si alapnak kellettek.
- Hogy ne szavazzanak.
98
00:10:26,439 --> 00:10:28,529
Mindenk�pp hallani fogja
az �zenet�nket a vil�g.
99
00:10:30,439 --> 00:10:32,169
Nem sz�m�t, ha meghalunk.
100
00:10:32,209 --> 00:10:34,789
A mozgalom el�g er�s,
hogy n�lk�l�nk is folytat�djon.
101
00:10:40,809 --> 00:10:42,879
Rem�lj�k a legjobbat,
k�sz�lj�nk a legrosszabbra!
102
00:10:43,349 --> 00:10:44,579
Kem�nyen �s gyorsan!
103
00:10:44,889 --> 00:10:45,889
Egy vil�g...
104
00:10:50,819 --> 00:10:52,019
Egy vil�g!
105
00:10:52,129 --> 00:10:53,129
Egy nemzet.
106
00:10:53,179 --> 00:10:54,179
Egy nemzet.
107
00:10:54,449 --> 00:10:55,499
Egy nemzet.
108
00:12:34,349 --> 00:12:36,689
Terelj�k el a figyelm�t,
hogy legyen kit megmentenie!
109
00:12:36,719 --> 00:12:38,309
- Mire gondolsz?
- Gy�jts al�juk!
110
00:12:41,599 --> 00:12:43,799
Seg�ts�g! Seg�tsenek!
111
00:12:58,409 --> 00:12:59,429
Tartsanak ki!
112
00:13:01,909 --> 00:13:03,139
Menj�nk, mozg�s!
113
00:13:03,489 --> 00:13:05,179
Morgenthau!
114
00:13:10,389 --> 00:13:11,819
Fejezz�k be!
115
00:13:11,969 --> 00:13:13,419
Nem akartam meg�lni a bar�tod.
116
00:13:13,739 --> 00:13:15,479
Nem b�ntan�k olyanokat,
akik nem sz�m�tanak.
117
00:13:17,969 --> 00:13:20,359
Azt hiszed, Lemar
�lete nem sz�m�tott?
118
00:13:20,609 --> 00:13:21,799
Az �n harcomban nem.
119
00:13:22,239 --> 00:13:24,249
Engem csak ezek
az emberek �rdekelnek.
120
00:13:36,969 --> 00:13:38,159
Ki kell jutnunk innen!
121
00:14:10,599 --> 00:14:13,309
Seg�tek, �vatosan!
Fussanak!
122
00:14:13,339 --> 00:14:15,379
K�sz�nj�k, hogy megmentett.
123
00:14:16,939 --> 00:14:18,009
Sz�vesen.
124
00:15:04,589 --> 00:15:06,189
TEGYE BE A F�LES�T!
125
00:15:09,089 --> 00:15:12,009
Egy kismad�r csicseregte,
hogy tud helikoptert vezetni.
126
00:15:35,699 --> 00:15:38,159
Most azt�n feld�h�tett�l!
127
00:15:40,179 --> 00:15:43,149
Ok�. T�k�letesen
kell ezt id�z�ten�nk.
128
00:15:43,179 --> 00:15:44,769
Visszasz�molunk �tt�l.
129
00:15:44,799 --> 00:15:47,759
Ha egyhez �r�nk,
ragadja meg a botkorm�nyt!
130
00:15:47,829 --> 00:15:48,919
Rendben?
131
00:15:51,829 --> 00:15:52,939
�t...
132
00:15:53,969 --> 00:15:55,039
N�gy...
133
00:15:55,789 --> 00:15:56,879
H�rom...
134
00:15:58,259 --> 00:15:59,399
Kett�...
135
00:16:24,039 --> 00:16:25,589
Sz�p munka, Ayla.
136
00:16:44,019 --> 00:16:46,379
- Seg�ts�g!
- Valaki seg�tsen!
137
00:18:41,699 --> 00:18:42,789
Ne!
138
00:19:24,879 --> 00:19:26,279
Ez az!
139
00:19:27,379 --> 00:19:31,019
Ez a Fekete S�lyom, �n mondom!
140
00:19:31,239 --> 00:19:34,009
Nem, ez Amerika Kapit�ny.
141
00:19:54,609 --> 00:19:56,989
Pont maga nyalta be
ezt a h�lyes�get?
142
00:19:57,019 --> 00:19:59,869
Valami m�ssal pr�b�lkozom.
Tal�n neked is ezt k�ne.
143
00:20:25,389 --> 00:20:26,519
Erre!
144
00:20:42,609 --> 00:20:44,529
Sharon, lement�nk a f�ld al�.
145
00:20:44,559 --> 00:20:47,099
D�l fel� tartunk az alag�tban.
146
00:20:50,109 --> 00:20:52,559
�gy t�nik, k�l�nv�ltak.
147
00:20:54,029 --> 00:20:55,149
Megyek vele.
148
00:21:40,479 --> 00:21:41,789
Dovich?
149
00:21:42,529 --> 00:21:43,999
Dovich, te vagy az?
150
00:21:46,079 --> 00:21:47,649
Dobd el a fegyvert, Karli!
151
00:21:50,499 --> 00:21:52,099
Azt mondtam, dobd el!
152
00:21:55,379 --> 00:21:56,849
Csal�dtam benned.
153
00:21:58,949 --> 00:22:00,539
A sz�mb�l vetted ki a sz�t.
154
00:22:09,739 --> 00:22:13,059
Amikor Madripoorba j�tt�l,
a fiatal �nmagamra eml�keztett�l.
155
00:22:13,779 --> 00:22:16,989
Befogadtalak,
lehet�s�get adtam neked,
156
00:22:18,019 --> 00:22:19,059
erre el�rulsz.
157
00:22:19,089 --> 00:22:21,609
Mert ir�ny�tani akartad
a vil�got, ami b�ntott.
158
00:22:21,639 --> 00:22:23,269
�n meg akartam v�ltoztatni.
159
00:22:23,449 --> 00:22:26,099
Nem �rdekel a hatalom,
sem a birodalom�p�t�s.
160
00:22:26,399 --> 00:22:28,679
- Nagyobb �lmaim vannak.
- Ez neked az?
161
00:22:28,709 --> 00:22:30,359
Gyertek vissza,
�s dolgozzatok nekem!
162
00:22:30,389 --> 00:22:32,759
K�z�sen elhozhatjuk a v�ltoz�st.
163
00:22:33,059 --> 00:22:35,439
Csak az�rt kellek, hogy
visszakapd a ver�leg�nyeid.
164
00:22:35,769 --> 00:22:39,279
Mekkora ereje marad az Er�d�lernek
a szuperkaton�i n�lk�l?
165
00:22:41,159 --> 00:22:42,409
T�bb mint neked.
166
00:22:46,079 --> 00:22:48,059
Sz�val te lenn�l az Er�d�ler.
167
00:22:51,639 --> 00:22:53,569
K�mkedni b�relted fel Batrocot.
168
00:22:53,599 --> 00:22:55,729
Karli, tudod, hogy
mindig felk�sz�l�k.
169
00:22:55,759 --> 00:22:57,059
�llj f�lre az utamb�l!
170
00:22:57,929 --> 00:22:59,849
Elegem van a j�tszadoz�sb�l.
171
00:23:01,809 --> 00:23:03,619
Er�d�lerk�m...
172
00:23:04,849 --> 00:23:07,719
a g�zsim most ugrott
a n�gyszeres�re.
173
00:23:07,749 --> 00:23:12,239
Fizetsz, vagy az eg�sz
vil�g megtudja, ki vagy.
174
00:23:12,269 --> 00:23:13,379
Rendben?
175
00:23:16,299 --> 00:23:17,869
Engem senki nem zsarol.
176
00:23:32,109 --> 00:23:33,709
Sam, maradj ott!
177
00:23:34,159 --> 00:23:35,679
Mi j�n ezut�n?
178
00:23:35,739 --> 00:23:38,099
Most t�zen halnak meg,
legk�zelebb m�r sz�zan?
179
00:23:38,549 --> 00:23:39,739
Hol lesz ennek v�ge?
180
00:23:40,749 --> 00:23:42,614
Engedd, hogy seg�tsek!
181
00:23:43,519 --> 00:23:45,219
Ne akarj manipul�lni!
182
00:23:46,639 --> 00:23:47,939
Karli, ne!
183
00:23:55,869 --> 00:23:58,169
Nem harcolok ellened!
184
00:24:01,829 --> 00:24:03,059
Karli...
185
00:24:10,629 --> 00:24:11,949
Maradj lent!
186
00:24:14,439 --> 00:24:15,559
Nem.
187
00:24:19,409 --> 00:24:22,089
Az app szerint erre van.
188
00:24:22,369 --> 00:24:23,469
Menj�nk!
189
00:24:28,379 --> 00:24:32,689
"A kegyelem nagyobb sikerre visz,
mint a szigor� igazs�goss�g."
190
00:24:33,279 --> 00:24:34,589
Kir�ly az app.
191
00:24:39,339 --> 00:24:40,479
K�sz�nj�k.
192
00:24:49,379 --> 00:24:52,199
- Lincolnt�l id�zel?
- Remek ember, remek id�zet.
193
00:24:52,229 --> 00:24:53,879
Csak nem a te sz�db�l.
194
00:24:56,199 --> 00:24:57,839
�ss vissza!
195
00:25:05,009 --> 00:25:06,189
El�g!
196
00:25:09,489 --> 00:25:12,719
Harcolj! �ss meg!
197
00:25:56,319 --> 00:25:57,699
Sajn�lom.
198
00:27:22,519 --> 00:27:23,839
Mi t�rt�nt a Z�szl�irt�kkal?
199
00:27:23,869 --> 00:27:26,209
Mikor tette meg a korm�ny
Amerika Kapit�nynak?
200
00:27:26,239 --> 00:27:28,579
S�lyom maradt a neve?
Vagy S�lyom Kapit�ny?
201
00:27:29,199 --> 00:27:32,639
Sam, mind k�sz�nettel tartozunk.
202
00:27:32,669 --> 00:27:33,889
�szint�n.
203
00:27:33,919 --> 00:27:37,449
Elb�nt azokkal a terrorist�kkal,
�s most mi is ezt tessz�k.
204
00:27:37,989 --> 00:27:40,359
Ezek ut�n is vissza�ll�tj�k a hat�rokat?
205
00:27:40,389 --> 00:27:43,579
A b�kefenntart�k r�videsen
megkezdik az �ttelep�t�st.
206
00:27:43,609 --> 00:27:45,779
A terrorist�k csak
kicsit vetettek vissza.
207
00:27:45,809 --> 00:27:49,569
- Nem h�vhatj�k �ket terrorist�knak.
- Mi m�snak h�vhatn�nk �ket?
208
00:27:49,599 --> 00:27:53,229
A b�kefenntart�ik felfegyverkezve
k�nyszer�tenek milli�kat
209
00:27:53,259 --> 00:27:55,539
ezekbe a t�borokba vil�gszerte, igaz?
210
00:27:55,669 --> 00:27:58,349
Mit gondolnak, minek nevezik
magukat ezek az emberek?
211
00:27:59,829 --> 00:28:04,049
Ezek a b�lyegek, "terrorista",
"menek�lt", "b�n�z�",
212
00:28:04,349 --> 00:28:06,739
csak arra j�k,
hogy kiker�lj�k a mi�rteket.
213
00:28:06,769 --> 00:28:09,794
Maga szerint jogos elv�r�s,
214
00:28:10,559 --> 00:28:15,199
- hogy a korm�nyok fenntarts�k
az �t �ve fel�ll�tott rendet? - Igen.
215
00:28:15,229 --> 00:28:17,239
�s akik visszat�rtek,
216
00:28:17,269 --> 00:28:20,539
�s idegeneket tal�ltak
a csal�di otthonukban,
217
00:28:20,569 --> 00:28:22,449
ker�ljenek az utc�ra?
218
00:28:22,929 --> 00:28:24,235
N�zze, �n meg�rtem.
219
00:28:24,319 --> 00:28:28,783
De fogalma sincs,
mennyire bonyolult a helyzet.
220
00:28:30,649 --> 00:28:31,947
Tudja, mit? Igaza van!
221
00:28:33,179 --> 00:28:34,659
�s ez �gy van rendj�n.
222
00:28:36,399 --> 00:28:39,859
V�gre osztozunk a neh�zs�gekben.
223
00:28:39,889 --> 00:28:41,409
Gondoljon bele!
224
00:28:41,749 --> 00:28:44,339
Most az egyszer,
miut�n annyian k�ny�r�gtek,
225
00:28:44,369 --> 00:28:50,379
sz� szerint k�ny�r�gtek maguknak,
hogy �t�rezz�k a megpr�b�ltat�saikat...
226
00:28:50,409 --> 00:28:51,769
V�gre �t�rzik.
227
00:28:52,159 --> 00:28:54,409
Hogy milyen volt tehetetlennek lenni.
228
00:28:55,379 --> 00:28:58,269
Ha eml�kszik, milyen
�rz�s volt tehetetlen�l
229
00:28:58,609 --> 00:29:02,689
szemben�zni egy f�l bolyg�t
kit�rl� hatalommal,
230
00:29:03,569 --> 00:29:06,979
azt is tudja, hogy pontosan
ugyanolyan hat�ssal lehetnek.
231
00:29:08,699 --> 00:29:11,549
Ez nem a k�nny�
d�nt�sekr�l sz�l, szen�tor �r.
232
00:29:11,579 --> 00:29:13,469
Nem �rti...
233
00:29:13,829 --> 00:29:17,329
Feketek�nt viselem
a csillagos-s�vos lobog�t.
234
00:29:17,359 --> 00:29:19,244
Mit nem �rtek?
235
00:29:21,199 --> 00:29:25,519
Ah�nyszor a kezembe veszem
a pajzsot, tudom, hogy milli�k vannak,
236
00:29:25,549 --> 00:29:27,449
akik ut�lni fognak �rte.
237
00:29:29,549 --> 00:29:31,589
M�g most is, itt...
238
00:29:31,999 --> 00:29:33,359
�rzem.
239
00:29:34,089 --> 00:29:38,629
A tekinteteket, az �t�lkez�st.
�s ezen nem tudok v�ltoztatni.
240
00:29:40,539 --> 00:29:42,049
De m�gis itt vagyok.
241
00:29:43,099 --> 00:29:47,599
Szupersz�rum, sz�ke haj
�s k�k szemek n�lk�l.
242
00:29:50,229 --> 00:29:52,389
Az egyetlen er�m,
243
00:29:52,599 --> 00:29:56,239
hogy elhiszem,
hogy lehet�nk jobbak.
244
00:29:58,109 --> 00:30:02,096
Nem k�vetel�zhet�nk, ha nem
vagyunk hajland�ak engedni.
245
00:30:02,549 --> 00:30:04,459
Maguk ir�ny�tj�k a bankokat.
246
00:30:04,489 --> 00:30:05,959
�trajzolhatj�k a hat�rokat!
247
00:30:05,989 --> 00:30:08,089
Kiv�ghatnak egy erd�t egy emaillel,
248
00:30:08,119 --> 00:30:11,699
�s milli�khoz juttathatnak
�telt egy telefonh�v�ssal.
249
00:30:12,339 --> 00:30:14,069
De az igazi k�rd�s az,
250
00:30:14,389 --> 00:30:16,650
hogy ki van maguk mellett,
amikor meghozz�k a d�nt�seket?
251
00:30:18,259 --> 00:30:20,080
Azok, akiket �rinteni fog?
252
00:30:20,619 --> 00:30:22,839
Vagy a saj�t fajt�juk?
253
00:30:27,129 --> 00:30:31,059
Ez a l�ny az �let�t adta,
hogy meg�ll�tsa magukat,
254
00:30:31,259 --> 00:30:34,549
�s senki meg sem k�rdezte,
hogy mi�rt!
255
00:30:34,999 --> 00:30:36,752
Jobbnak kell lenni�k, szen�tor �r.
256
00:30:36,836 --> 00:30:38,589
Cselekedni�k kell.
257
00:30:38,619 --> 00:30:40,713
Mert ha nem teszik,
a k�vetkez� Karli fog.
258
00:30:41,409 --> 00:30:43,729
�s nem akarj�k
megv�rni a k�vetkez�t!
259
00:30:44,209 --> 00:30:47,599
Annyira hittek a c�lj�ban az emberek,
260
00:30:48,129 --> 00:30:53,129
hogy seg�tettek neki szembeszeg�lni
a vil�g leger�sebb korm�nyaival.
261
00:30:53,979 --> 00:30:56,099
Mit gondol, mi�rt?
262
00:30:58,259 --> 00:31:02,159
Pontosan annyi erej�k van,
mint egy zakkant istennek,
263
00:31:03,389 --> 00:31:05,369
vagy egy megt�vedt tin�dzsernek.
264
00:31:06,709 --> 00:31:11,399
Azt kell megk�rdezni�k magukt�l,
hogyan fogj�k felhaszn�lni?
265
00:31:27,469 --> 00:31:29,679
Bocs, a telefonomat nyomkodtam,
266
00:31:29,709 --> 00:31:33,009
�s csak annyit hallottam,
hogy "feketek�nt lobog�ban".
267
00:31:34,959 --> 00:31:37,449
- Sz�p munka, Kapit�ny.
- K�sz�n�m.
268
00:31:40,859 --> 00:31:41,999
Sharon?
269
00:31:43,699 --> 00:31:45,209
El�llod a f�nyt.
270
00:31:46,209 --> 00:31:49,109
- K�rh�zba kell vinn�nk.
- Nem hallgat r�nk.
271
00:31:49,139 --> 00:31:51,589
Nem ez a legrosszabb,
ami a h�ten t�rt�nt velem.
272
00:31:51,839 --> 00:31:52,929
Mondtam.
273
00:31:52,969 --> 00:31:54,259
Kapit�ny?
274
00:31:55,769 --> 00:31:57,119
Szerintem hozz�d besz�l.
275
00:31:58,749 --> 00:32:01,309
Sajn�lom, hogy �gy �rtek
v�get a dolgok odalent.
276
00:32:03,519 --> 00:32:08,579
- J�l �ll neked a jelmez.
- K�sz!
277
00:32:08,609 --> 00:32:10,939
Na j�, lel�phet�nk v�gre?
278
00:32:13,289 --> 00:32:15,029
Nem felejtettem el az �g�retemet.
279
00:32:18,619 --> 00:32:22,939
- Igen? - Megtal�ltuk az utols�
Z�szl�irt�t, aki a Hudsonba zuhant.
280
00:32:22,969 --> 00:32:25,169
Megs�r�lt, de m�g �l.
Tudna seg�teni?
281
00:32:25,989 --> 00:32:26,989
Mindig.
282
00:32:43,069 --> 00:32:45,719
Befejezt�k a rabok
nyilv�ntart�sba v�tel�t.
283
00:32:45,749 --> 00:32:47,859
�tsz�ll�tjuk �ket a Raftbe.
284
00:32:57,869 --> 00:33:00,019
Egy vil�g. Egy nemzet.
285
00:33:22,299 --> 00:33:24,999
A RAFT
FEGYH�Z
286
00:33:25,029 --> 00:33:27,569
A Z�szl�irt�k radik�lis
csoport n�gy tagja
287
00:33:27,599 --> 00:33:29,509
�let�t vesztette ma
egy robbant�sban,
288
00:33:29,539 --> 00:33:32,579
mik�zben egy szigor�an �rz�tt
b�rt�nbe sz�ll�tott�k �t �ket.
289
00:33:32,609 --> 00:33:34,609
Egyel�re nincsenek gyan�s�tottak.
290
00:33:34,639 --> 00:33:37,969
A csoport ellenezte a GVT
glob�lis �tk�lt�ztet�si t�rekv�seit,
291
00:33:37,999 --> 00:33:39,739
akik �ppen a h�ten jelentett�k be
292
00:33:39,769 --> 00:33:44,389
az �thelyez�sekkel kapcsolatos
politik�jukban be�ll� v�ltoz�sokat.
293
00:33:49,899 --> 00:33:52,059
Walker, n�zze meg a telefonj�t!
294
00:33:52,479 --> 00:33:58,689
�gy t�nik, Z�m� bar�tunk
nevetett a v�g�n, nem igaz?
295
00:34:00,039 --> 00:34:02,869
Ha �n tervezem,
sem alakulhatott volna jobban.
296
00:34:04,049 --> 00:34:07,099
Tal�n �n is terveztem.
Nem, csak viccelek.
297
00:34:08,049 --> 00:34:09,049
Vagy m�gsem?
298
00:34:11,449 --> 00:34:14,009
A l�nyeg, hogy sok
pap�rmunk�t, titkos�t�st
299
00:34:14,039 --> 00:34:16,619
�s megsemmis�t�st
megsp�roltak ezzel.
300
00:34:22,572 --> 00:34:25,968
Mi tart ennyi ideig?
301
00:34:26,447 --> 00:34:27,827
Biztosan a sisak.
302
00:34:28,671 --> 00:34:32,259
Walker! Haladjunk m�r!
303
00:34:39,772 --> 00:34:41,913
Mindj�rt jobban n�z ki!
304
00:34:43,436 --> 00:34:46,709
Ugyanaz, csak feket�ben.
305
00:34:47,030 --> 00:34:48,629
- Igen, nos...
- Igen.
306
00:34:48,921 --> 00:34:51,241
K�l�n�s id�k v�rnak r�nk.
307
00:34:51,659 --> 00:34:56,809
�s akkor nem Amerika
Kapit�nyra lesz sz�ks�g�nk.
308
00:34:58,439 --> 00:35:02,989
Hanem USA �gyn�kre.
309
00:35:04,819 --> 00:35:06,679
- J�l hangzik.
- Legyen el�rhet�!
310
00:35:07,549 --> 00:35:09,322
- Rendben, Val.
- Ne sz�l�tson �gy!
311
00:35:09,409 --> 00:35:10,679
Vettem.
312
00:35:11,249 --> 00:35:12,249
K�sz�n�m!
313
00:35:13,986 --> 00:35:15,299
USA �gyn�k.
314
00:35:18,909 --> 00:35:22,679
Visszat�rtem!
Visszat�rtem!
315
00:35:45,099 --> 00:35:47,309
Mi j�ratban vagy?
316
00:35:48,399 --> 00:35:51,269
K�s�re j�r, gyere be,
miel�tt h�vj�k a zsarukat!
317
00:35:56,639 --> 00:35:59,119
Mit csin�lsz itt?
Nem szerda van.
318
00:36:01,809 --> 00:36:04,629
Valamit... el kell mondanom.
319
00:36:06,447 --> 00:36:07,486
A fiadr�l.
320
00:36:16,029 --> 00:36:17,509
Meggyilkolt�k.
321
00:36:18,899 --> 00:36:19,899
Tess�k?
322
00:36:21,169 --> 00:36:22,919
A T�l Katon�ja.
323
00:36:26,669 --> 00:36:28,079
Aki �n voltam.
324
00:36:31,139 --> 00:36:32,139
Mi�rt?
325
00:36:35,879 --> 00:36:37,359
Nem volt belesz�l�som.
326
00:37:22,739 --> 00:37:24,864
BEFEJEZTEM A K�NYVET...
K�SZ�N�M A SEG�TS�GET, DOKI.
327
00:38:12,199 --> 00:38:13,739
Mit akarsz, Fekete S�lyom?
328
00:38:14,009 --> 00:38:15,749
Valaki j� modorra tan�thatna.
329
00:38:16,669 --> 00:38:21,249
M�r nem S�lyom,
de m�g mindig fekete.
330
00:38:27,949 --> 00:38:29,869
L�ttam, mit csin�lt�l.
331
00:38:32,819 --> 00:38:35,149
�s �gy t�nik, mindenki m�s is.
332
00:38:36,069 --> 00:38:39,504
Hallottam, hogy a GVT megh�tr�lt,
333
00:38:39,588 --> 00:38:42,159
sz�val valamit biztosan j�l csin�lt�l.
334
00:38:47,529 --> 00:38:48,639
Nem fogok hazudni...
335
00:38:49,555 --> 00:38:50,555
K�l�nleges vagy.
336
00:38:53,248 --> 00:38:54,248
K�sz�n�m!
337
00:38:55,879 --> 00:39:01,749
- Nem vagy Malcolm, Martin
vagy Mandela, de... - Egyet�rtek.
338
00:39:02,209 --> 00:39:03,699
De tudom, mit kell tennem.
339
00:39:05,769 --> 00:39:09,389
Sz�val, egy fekete
Amerika Kapit�ny, mi?
340
00:39:10,079 --> 00:39:11,099
�gy bizony!
341
00:39:14,709 --> 00:39:18,589
Nem lesz k�nny� a harc,
amibe belekezdesz, Sam.
342
00:39:19,587 --> 00:39:20,647
Igen, elbukhatok.
343
00:39:22,173 --> 00:39:23,443
S�t, meg is halhatok.
344
00:39:24,402 --> 00:39:25,402
De...
345
00:39:26,086 --> 00:39:29,336
Mi �p�tett�k ezt az orsz�got.
A v�r�nket adtuk �rte.
346
00:39:30,699 --> 00:39:33,469
Nem hagyom, hogy b�rki is
azt mondja, nem harcolhatok �rte.
347
00:39:34,575 --> 00:39:37,035
Azok ut�n nem, amin
az el�deim kereszt�lmentek.
348
00:39:37,468 --> 00:39:38,468
Mag�t is bele�rtve.
349
00:39:43,278 --> 00:39:44,278
Basszus!
350
00:39:45,137 --> 00:39:46,547
Majdnem bevettem.
351
00:39:48,423 --> 00:39:49,983
�regem, maga sosem vid�m?
352
00:39:50,067 --> 00:39:51,067
Nem.
353
00:39:57,110 --> 00:39:59,220
�lt�zz�n fel, van...
354
00:40:00,532 --> 00:40:01,822
valami, amit mutatni akarok.
355
00:40:06,659 --> 00:40:08,959
�s hov� megy�nk?
356
00:41:09,949 --> 00:41:13,819
Most m�r sosem felejtik el,
mit tett ez�rt az orsz�g�rt.
357
00:41:15,142 --> 00:41:16,142
Soha.
358
00:41:51,829 --> 00:41:52,929
Hol van mindenki?
359
00:42:36,589 --> 00:42:43,989
AMERIKA KAPIT�NY �S A T�L KATON�JA
360
00:42:44,609 --> 00:42:47,531
A ST�BLISTA K�ZBEN M�G VAN EGY JELENET
361
00:44:50,989 --> 00:44:54,149
Az Egyes�lt �llamok
H�rszerz� K�z�ss�g�nek nev�ben
362
00:44:54,179 --> 00:44:58,229
szeretn�m �szinte bocs�natk�r�s�nket
kifejezni �nnek �s a csal�dj�nak.
363
00:44:58,363 --> 00:45:02,440
A Carter n�v mindig egyet jelentett
a szolg�lattal �s a bizalommal.
364
00:45:02,524 --> 00:45:04,194
Ma megkezdj�k a j�v�t�telt.
365
00:45:04,701 --> 00:45:07,319
Visszafizetj�k
az ad�ss�gunk egy r�sz�t.
366
00:45:08,994 --> 00:45:10,274
K�sz�n�m, szen�tor �r.
367
00:45:10,565 --> 00:45:12,785
R�g�ta v�rtam, hogy ezt halljam.
368
00:45:14,029 --> 00:45:16,187
Teljes kegyelemben r�szes�tj�k.
369
00:45:17,114 --> 00:45:19,334
�s tal�n m�g �resed�s is
van a r�gi oszt�ly�n.
370
00:45:20,239 --> 00:45:22,189
�rdekeln� a poz�ci�?
371
00:45:23,891 --> 00:45:25,291
Megtiszteltet�s lenne.
372
00:45:26,968 --> 00:45:28,538
�dv�z�lj�k itthon, Carter �gyn�k!
373
00:45:47,999 --> 00:45:49,609
Keresd fel a vev�inket!
374
00:45:49,693 --> 00:45:51,298
A szuperkaton�k
leker�ltek az �tlapr�l,
375
00:45:51,382 --> 00:45:56,441
de nemsok� korm�nytitkokhoz,
fegyverprotot�pusokhoz f�r�nk hozz�,
376
00:45:56,525 --> 00:45:57,525
amit csak akarsz.
377
00:45:57,917 --> 00:45:59,102
Mindenkinek jut majd valami.
378
00:46:08,989 --> 00:46:11,989
www.feliratok.info29646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.