Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:01,828
Previously, on
"The Equalizer"...
2
00:00:01,913 --> 00:00:03,617
The CIA wants you back,
Robyn.
3
00:00:03,702 --> 00:00:05,182
I don't work for them
anymore.
4
00:00:06,031 --> 00:00:07,460
How many others are
out there,
5
00:00:07,516 --> 00:00:08,899
desperate,
with nowhere to turn?
6
00:00:08,984 --> 00:00:11,368
ROBYN: I'm the one you
call when you can't call 911.
7
00:00:11,453 --> 00:00:12,735
- What do you need?
- I need those
8
00:00:12,819 --> 00:00:15,156
- freaky-ass superpowers of yours.
- My pleasure.
9
00:00:15,241 --> 00:00:17,132
I set you two up
and it was love at first sight.
10
00:00:17,248 --> 00:00:18,546
- Well, for him.
- For her.
11
00:00:18,631 --> 00:00:19,678
VI:
What kind of charity
12
00:00:19,763 --> 00:00:21,891
needs a consult
after 9:00 at night?
13
00:00:21,976 --> 00:00:23,449
The international kind.
14
00:00:23,533 --> 00:00:24,843
I was trained by the best.
15
00:00:24,927 --> 00:00:26,251
Damn right
you were.
16
00:00:26,335 --> 00:00:27,477
ROBYN:
I trust him with my life.
17
00:00:27,561 --> 00:00:29,234
I've seen her methods.
She's a danger.
18
00:00:29,319 --> 00:00:31,547
To herself and the people
she thinks she's helping.
19
00:00:31,632 --> 00:00:32,743
She needs
to be stopped.
20
00:00:32,828 --> 00:00:33,876
GRAFTON:
Collar like that
21
00:00:33,960 --> 00:00:35,351
could make
a person's career.
22
00:00:35,436 --> 00:00:36,702
Do we understand
each other?
23
00:00:36,787 --> 00:00:38,092
Yes, ma'am.
24
00:00:40,458 --> 00:00:42,118
CARLA:
So, there I am,
25
00:00:42,203 --> 00:00:43,696
at this hole-in-the-wall bar,
26
00:00:43,781 --> 00:00:45,219
- singing at the top of my lungs.
- Wait,
27
00:00:45,303 --> 00:00:47,875
they-they actually thought
you were Billie Eilish?
28
00:00:47,975 --> 00:00:50,546
- You?
- It's Morocco. My hoodie was up.
29
00:00:50,630 --> 00:00:52,416
She wears her clothes so big,
nobody could tell the difference.
30
00:00:52,500 --> 00:00:55,062
Yeah, you are a crazy person.
You know that, right?
31
00:00:56,581 --> 00:00:58,759
That is exactly
what I love about you.
32
00:00:58,898 --> 00:01:00,119
I love you, too, babe.
33
00:01:00,241 --> 00:01:01,578
[siren wailing]
34
00:01:01,846 --> 00:01:03,544
Ah. Great.
35
00:01:03,629 --> 00:01:04,781
Are you speeding?
36
00:01:04,905 --> 00:01:06,210
I don't think so.
37
00:01:09,929 --> 00:01:11,412
[siren stops]
38
00:01:12,195 --> 00:01:13,500
[knocking on window]
39
00:01:13,585 --> 00:01:15,453
Man speaking French...
40
00:01:16,123 --> 00:01:17,507
I bet
you were speeding.
41
00:01:17,592 --> 00:01:18,593
Pretty sure it's fine.
42
00:01:18,701 --> 00:01:20,226
Probably just
a routine check.
43
00:01:20,868 --> 00:01:22,484
- Okay.
- Be right back.
44
00:01:27,667 --> 00:01:28,667
[gunshots]
45
00:01:28,769 --> 00:01:30,562
[screams, gasps]
46
00:01:33,683 --> 00:01:35,380
Go! Get her!
47
00:01:35,682 --> 00:01:37,812
[♪]
48
00:01:37,896 --> 00:01:39,896
*THE EQUALIZER (2021)*
Season 01 Episode 08
49
00:01:39,980 --> 00:01:41,773
Episode Title: "Lifeline"
Aired on: May 09, 2021
50
00:01:41,954 --> 00:01:44,439
"On a Night Like This"
by Buckwheat Zydeco playing...
51
00:01:44,977 --> 00:01:48,545
[indistinct chatter]
52
00:01:50,968 --> 00:01:53,125
Okay!
We see you.
53
00:01:53,214 --> 00:01:54,281
[laughs]
54
00:01:54,366 --> 00:01:55,953
♪ On a night like this...
55
00:01:56,038 --> 00:01:58,468
Ladies night.
That's what I'm talking about.
56
00:01:58,553 --> 00:01:59,741
- [laughter] - Hey, Ma.
- Uh.
57
00:01:59,826 --> 00:02:02,101
Hi, Ms. McCall.
Thanks for letting me sleep over.
58
00:02:02,186 --> 00:02:03,364
Oh, please. Nicki.
59
00:02:03,449 --> 00:02:04,365
Glad to have you.
60
00:02:04,450 --> 00:02:05,898
Ooh, Mom.
Put this on.
61
00:02:05,983 --> 00:02:08,312
♪ Heat up some
coffee grounds... ♪
62
00:02:09,438 --> 00:02:11,281
"M-S-L-H"?
63
00:02:11,445 --> 00:02:14,476
McCall, Strength,
Love and Honor.
64
00:02:14,593 --> 00:02:16,500
Dee. I love that.
65
00:02:16,625 --> 00:02:18,163
Thank you, babe.
Yeah.
66
00:02:18,534 --> 00:02:20,059
What you got going on,
Auntie?
67
00:02:20,143 --> 00:02:21,837
Oh, you gonna have to wait
till dinner to find out.
68
00:02:21,921 --> 00:02:24,290
- Oh, it's like that?
- It's just like that.
69
00:02:24,375 --> 00:02:25,915
Well, I think
your roux is burning.
70
00:02:26,000 --> 00:02:27,320
What?
71
00:02:28,209 --> 00:02:30,983
- Girl, get out of my food.
- [laughter]
72
00:02:31,364 --> 00:02:33,004
- That's gonna be good.
- [phone vibrates]
73
00:02:41,445 --> 00:02:42,881
[phone vibrating]
74
00:02:45,716 --> 00:02:46,670
This is McCall.
75
00:02:46,755 --> 00:02:49,882
CARLA [panting]: The police killed
my boyfriend and they're chasing me.
76
00:02:49,967 --> 00:02:52,109
He said to call this number
if anything happened.
77
00:02:52,194 --> 00:02:54,528
- Oh, God, they're gonna...
- Who is this?
78
00:02:54,717 --> 00:02:56,226
Where'd you get this number?
79
00:02:56,396 --> 00:02:58,915
- [Carla screams]
- Hello?
80
00:02:59,201 --> 00:03:00,772
Hello?
81
00:03:03,538 --> 00:03:05,325
[laughter]
82
00:03:05,466 --> 00:03:07,411
Sorry, guys, I got to leave
for a little bit.
83
00:03:07,496 --> 00:03:08,586
What about dinner plans?
84
00:03:08,671 --> 00:03:09,805
Work emergency.
85
00:03:09,890 --> 00:03:11,849
I'll be back
as soon as I can.
86
00:03:16,286 --> 00:03:17,904
Talk to me, Harry.
87
00:03:18,196 --> 00:03:19,873
Call came
from a prepaid phone.
88
00:03:19,958 --> 00:03:21,413
I was able to trace
the credit card they used
89
00:03:21,497 --> 00:03:22,592
back to a Kevin Taylor.
90
00:03:22,677 --> 00:03:24,209
An American
in the State Department.
91
00:03:24,294 --> 00:03:25,624
Caller said
she was with her boyfriend.
92
00:03:25,708 --> 00:03:26,996
Could be him.
93
00:03:27,080 --> 00:03:28,177
I don't know him.
94
00:03:28,285 --> 00:03:29,638
The only people who
have this number
95
00:03:29,722 --> 00:03:30,814
are my CIA inner circle.
96
00:03:30,997 --> 00:03:32,319
That way if any of us got
97
00:03:32,404 --> 00:03:33,810
in a jam,
we could send up a flare.
98
00:03:33,895 --> 00:03:36,657
It came in from a rural area
outside of Les Mureaux, France.
99
00:03:36,742 --> 00:03:38,052
- France?
- Yeah. It's also where
100
00:03:38,169 --> 00:03:39,748
Kevin Taylor rented a car
two days ago.
101
00:03:39,833 --> 00:03:41,631
MEL: Most European rentals
have dashcams
102
00:03:41,716 --> 00:03:43,452
for insurance purposes.
Harry's been scrubbing
103
00:03:43,536 --> 00:03:44,898
through the rental company's
cloud account
104
00:03:44,982 --> 00:03:46,277
to see
what he could find.
105
00:03:46,361 --> 00:03:47,669
You want us to call
the local authorities in Les Mureaux?
106
00:03:47,753 --> 00:03:49,755
No.
She said her boyfriend
107
00:03:49,840 --> 00:03:52,497
was murdered by the police,
so they might be in on it.
108
00:03:52,583 --> 00:03:54,210
- Did you call her back?
- I tried, no answer.
109
00:03:54,294 --> 00:03:57,288
I mean, she could be running,
hiding or worse.
110
00:03:57,372 --> 00:03:59,115
[Harry typing]
111
00:03:59,199 --> 00:04:00,763
Play the message again?
112
00:04:01,484 --> 00:04:05,350
CARLA: The police killed my
boyfriend and they're chasing me.
113
00:04:05,435 --> 00:04:07,472
He said to call this number
if anything happened.
114
00:04:07,556 --> 00:04:09,430
Oh, God. They're gonna...
115
00:04:09,934 --> 00:04:11,359
Who the hell is "he"?
116
00:04:11,444 --> 00:04:13,140
HARRY: I got it.
Dashcam footage
117
00:04:13,240 --> 00:04:15,185
from the rental car.
Here.
118
00:04:15,633 --> 00:04:17,986
[♪]
119
00:04:18,646 --> 00:04:20,257
Stop. Go back.
120
00:04:22,745 --> 00:04:24,372
Freeze on the girl.
121
00:04:27,755 --> 00:04:29,849
Carla.
You know her?
122
00:04:30,129 --> 00:04:31,654
No, but I watched her grow up
123
00:04:31,739 --> 00:04:33,739
through photos her
father showed me.
124
00:04:34,029 --> 00:04:37,614
He was a CIA operative...
My mentor, David Henson.
125
00:04:37,732 --> 00:04:39,404
He saved my life.
126
00:04:39,622 --> 00:04:41,722
He must've given her
the number in case of emergency.
127
00:04:41,880 --> 00:04:44,608
- Where is he now?
- Killed, two weeks ago.
128
00:04:44,693 --> 00:04:46,474
Ukraine terrorist bombing.
129
00:04:46,992 --> 00:04:48,669
I got to figure out
a way to help her.
130
00:04:48,771 --> 00:04:50,373
Well, you have to call her
back.
131
00:04:50,458 --> 00:04:52,647
If she's hiding,
a ring might expose her.
132
00:04:52,731 --> 00:04:56,232
You could try texting.
It would make less noise.
133
00:04:56,513 --> 00:04:59,092
Okay. Can you route my satellite
phone through your system?
134
00:04:59,177 --> 00:05:00,747
Oh, yeah.
135
00:05:03,089 --> 00:05:04,964
[device beeps]
136
00:05:05,250 --> 00:05:06,929
Okay, I got it.
137
00:05:07,025 --> 00:05:08,246
Text her.
138
00:05:08,364 --> 00:05:11,398
"Are you okay?"
139
00:05:20,203 --> 00:05:21,719
At least we know she's alive.
140
00:05:21,803 --> 00:05:23,503
Or the bad guys have her phone.
141
00:05:23,587 --> 00:05:25,549
I need eyes
in that area.
142
00:05:25,734 --> 00:05:27,127
We need to see
what we're dealing with.
143
00:05:27,211 --> 00:05:28,736
Tried that, but it's
a rural area, you know?
144
00:05:28,820 --> 00:05:30,790
I mean, there's no traffic cams,
there's no surveillance.
145
00:05:30,874 --> 00:05:32,328
There's nothing.
146
00:05:32,858 --> 00:05:35,923
You know, a military satellite
would give us visuals.
147
00:05:36,008 --> 00:05:38,977
Uh, okay, let's just put aside
the fact that that's a major
148
00:05:39,062 --> 00:05:40,806
breach in national security
that could lead me
149
00:05:40,890 --> 00:05:42,658
to being tortured
in an undisclosed black site.
150
00:05:42,742 --> 00:05:44,568
Even if none of that
did happen, a hack
151
00:05:44,652 --> 00:05:47,390
of this magnitude
would take days, Robyn.
152
00:05:48,195 --> 00:05:49,486
You're right.
153
00:05:50,187 --> 00:05:51,428
I'll ask someone else to do it.
154
00:05:51,655 --> 00:05:52,992
I know what you're doing.
155
00:05:53,874 --> 00:05:55,258
And it's working.
156
00:05:55,897 --> 00:05:58,243
Okay.
There might be a way.
157
00:05:58,328 --> 00:05:59,836
I can't guarantee it.
158
00:06:01,974 --> 00:06:03,547
What you got going?
159
00:06:03,633 --> 00:06:04,806
Apparently,
160
00:06:04,890 --> 00:06:07,312
Carla was an up-and-coming
conflict journalist.
161
00:06:07,695 --> 00:06:09,703
ROBYN:
She was in some real hot spots.
162
00:06:09,867 --> 00:06:11,219
MEL:
Yeah, it got me thinking,
163
00:06:11,304 --> 00:06:13,322
maybe she's being chased because
of something she covered?
164
00:06:13,406 --> 00:06:15,453
Or maybe because of
something her father did.
165
00:06:15,538 --> 00:06:16,953
Hard to tell
until we learn more.
166
00:06:17,093 --> 00:06:18,860
But as far as Henson goes,
I doubt it.
167
00:06:18,945 --> 00:06:20,657
I mean, we took special care
to make sure
168
00:06:20,742 --> 00:06:22,355
our personal lives
were firewalled.
169
00:06:22,439 --> 00:06:24,706
Okay. Then maybe
it's about the boyfriend.
170
00:06:24,790 --> 00:06:26,758
Haven't found him
on any social media.
171
00:06:26,843 --> 00:06:28,259
I mean, he works for
the State Department,
172
00:06:28,343 --> 00:06:30,363
but we both know
that could be code for CIA.
173
00:06:30,447 --> 00:06:31,672
Hmm.
174
00:06:31,832 --> 00:06:33,403
- Who you calling?
- Bishop.
175
00:06:33,503 --> 00:06:35,859
Maybe he can give us
some insight on the boyfriend.
176
00:06:35,944 --> 00:06:37,598
[phone vibrating]
177
00:06:42,764 --> 00:06:44,164
What's up, McCall?
178
00:06:44,258 --> 00:06:45,292
Got a problem.
179
00:06:45,376 --> 00:06:46,596
Odds against you?
180
00:06:46,680 --> 00:06:47,771
Funny.
181
00:06:48,078 --> 00:06:50,079
Remember David Henson?
182
00:06:50,163 --> 00:06:51,406
Yeah.
183
00:06:51,491 --> 00:06:53,758
KIA a few weeks ago.
He was a good man.
184
00:06:53,843 --> 00:06:55,064
Well, his daughter's in play.
185
00:06:55,149 --> 00:06:57,154
What? Carla?
186
00:06:57,467 --> 00:06:59,695
Last time I saw her,
she was, like, five years old.
187
00:06:59,780 --> 00:07:02,469
Well, now she's 25.
Her boyfriend was executed
188
00:07:02,554 --> 00:07:04,079
in front of her
and now the killers
189
00:07:04,164 --> 00:07:06,139
- are after her.
- What do you need?
190
00:07:06,223 --> 00:07:08,789
He had classified designation
at the State Department
191
00:07:08,874 --> 00:07:10,139
under Kevin Taylor.
192
00:07:10,224 --> 00:07:12,165
The State Department
or the "State Department"?
193
00:07:12,250 --> 00:07:13,852
That's what I need you
to find out.
194
00:07:13,937 --> 00:07:16,105
Maybe it'll help put faces
on the men chasing her.
195
00:07:16,189 --> 00:07:19,108
All right.
I'm gonna make a few calls.
196
00:07:19,192 --> 00:07:22,110
You can't possibly expect...
Okay, okay, fine.
197
00:07:22,194 --> 00:07:23,764
You win. We good?
198
00:07:23,848 --> 00:07:25,626
- What happened?
- Freakin' Sergei, man.
199
00:07:25,711 --> 00:07:27,110
Everything's on
the barter system.
200
00:07:27,195 --> 00:07:28,856
But we'll have a satellite soon.
201
00:07:28,940 --> 00:07:30,828
What? How did you
pull that off?
202
00:07:30,913 --> 00:07:32,688
Well, I can't hack a satellite,
203
00:07:32,773 --> 00:07:34,254
but Sergei's ex-Russian
intelligence,
204
00:07:34,338 --> 00:07:35,951
so he has multiple back
doors into their system.
205
00:07:36,035 --> 00:07:37,588
So there happens to be
a Russian satellite
206
00:07:37,672 --> 00:07:39,475
passing over France,
and with Sergei's help...
207
00:07:39,559 --> 00:07:41,422
- What'd it cost you?
- [sighs]
208
00:07:41,535 --> 00:07:44,280
I have to send him
my one-of-a-kind
209
00:07:44,521 --> 00:07:46,751
Oishi-san selvedge denim
210
00:07:46,836 --> 00:07:49,476
with the natural indigo warp
and the kakishibuweft.
211
00:07:49,562 --> 00:07:52,009
But Oishi-san gave you those
personally. You love those.
212
00:07:52,093 --> 00:07:53,490
I know, and the dude
can't even wear them.
213
00:07:53,574 --> 00:07:55,258
He's five-three,
he's pushing 250.
214
00:07:55,343 --> 00:07:56,429
He's just
punishing me
215
00:07:56,514 --> 00:07:58,060
because I blocked him
from stealing Bitcoin.
216
00:07:58,144 --> 00:07:59,462
Oh, I'm sorry.
217
00:07:59,547 --> 00:08:01,324
Okay. Here it is.
218
00:08:01,414 --> 00:08:02,937
Now remember, this is temporary.
219
00:08:03,022 --> 00:08:05,375
As soon as the satellite moves,
we lose the image.
220
00:08:05,525 --> 00:08:06,922
Here's where
the call originated.
221
00:08:07,029 --> 00:08:08,077
Scanning the area now.
222
00:08:08,208 --> 00:08:09,554
Over there.
223
00:08:13,975 --> 00:08:16,015
It's got to be her.
Tag her, Harry.
224
00:08:18,295 --> 00:08:19,840
HARRY: Those have got
to be the guys chasing her.
225
00:08:19,924 --> 00:08:22,915
- Guys, we have a major problem.
- HARRY: What?
226
00:08:23,000 --> 00:08:25,031
Okay, look at this
uniform spacing.
227
00:08:25,116 --> 00:08:26,789
You see that?
That's tactical movement.
228
00:08:26,874 --> 00:08:29,308
This isn't just a few
police officers on the take.
229
00:08:29,393 --> 00:08:30,789
If they murdered
her boyfriend...
230
00:08:30,874 --> 00:08:32,414
This could be
a kill squad.
231
00:08:32,520 --> 00:08:33,741
If we don't act fast,
232
00:08:33,982 --> 00:08:35,679
they'll kill Carla next.
233
00:08:42,625 --> 00:08:44,179
We got to get her to cover.
234
00:08:44,271 --> 00:08:45,634
Pull up a map
of Les Mureaux and lay
235
00:08:45,718 --> 00:08:47,590
the thermal imaging
over it.
236
00:08:48,585 --> 00:08:49,992
HARRY:
Okay.
237
00:08:50,249 --> 00:08:52,312
It looks like acres
of countryside,
238
00:08:52,590 --> 00:08:54,987
but there's a cluster of
buildings a half a klick west.
239
00:08:55,166 --> 00:08:57,148
HARRY: Yeah, it's
a steel mill facility.
240
00:09:00,015 --> 00:09:02,110
There. That sheet metal
factory's a good place to hide.
241
00:09:02,194 --> 00:09:04,453
It's got multiple levels,
machinery for cover.
242
00:09:04,538 --> 00:09:05,648
That is her best bet.
243
00:09:05,733 --> 00:09:07,533
All right, there's no way
around it. Call her.
244
00:09:08,550 --> 00:09:09,900
[dialing]
245
00:09:11,444 --> 00:09:12,705
[line ringing]
246
00:09:20,453 --> 00:09:21,544
CARLA:
Hello?
247
00:09:21,628 --> 00:09:22,820
Carla, this is McCall.
248
00:09:22,905 --> 00:09:24,387
I'm a friend of your father's.
249
00:09:24,543 --> 00:09:26,672
People are chasing me.
Why are they chasing me?
250
00:09:26,804 --> 00:09:29,062
I need you to stay calm
while we get you out of this.
251
00:09:29,147 --> 00:09:30,892
- Why did they kill Kevin?
- I don't know,
252
00:09:30,977 --> 00:09:33,416
but what's important right now
is getting you to safety.
253
00:09:33,501 --> 00:09:35,812
There's a factory about a half
a mile away from your location.
254
00:09:35,896 --> 00:09:37,265
How do you know this?
255
00:09:37,350 --> 00:09:39,304
Doesn't matter,
we don't have time to explain.
256
00:09:39,514 --> 00:09:42,739
I just keep you to keep moving
and do exactly as I say.
257
00:09:42,823 --> 00:09:44,087
[screams]
258
00:09:44,171 --> 00:09:45,132
[shouts]
259
00:09:45,216 --> 00:09:46,383
[woman screams on TV]
260
00:09:46,598 --> 00:09:48,875
Bloody face mask,
a cornfield and a blade.
261
00:09:48,960 --> 00:09:50,527
Oh, she's gonna die.
262
00:09:52,894 --> 00:09:54,160
Oh, my God.
263
00:09:54,245 --> 00:09:55,771
No. You have to try these.
264
00:09:55,856 --> 00:09:58,231
Aunt Vi makes the best beignets
on the planet.
265
00:09:58,316 --> 00:09:59,773
Where's the lie?
266
00:09:59,858 --> 00:10:02,539
Mmm. This is so good.
Dinner, too.
267
00:10:02,669 --> 00:10:04,934
I've never had
escoveitchchicken before.
268
00:10:05,018 --> 00:10:06,763
I can't believe Mom
missed all this.
269
00:10:07,101 --> 00:10:08,678
Yeah, me, neither.
270
00:10:09,336 --> 00:10:10,766
Uh, thanks for the dessert.
271
00:10:10,850 --> 00:10:12,333
You're welcome, baby.
272
00:10:12,417 --> 00:10:13,639
At least somebody
273
00:10:13,723 --> 00:10:15,148
around here's
got some manners.
274
00:10:15,289 --> 00:10:16,703
Thanks, Aunt Vi.
275
00:10:16,788 --> 00:10:17,962
[laughs]
276
00:10:24,481 --> 00:10:25,648
CARLA:
I'm at the buildings.
277
00:10:25,733 --> 00:10:27,859
There's gonna be an alley
on your left. Duck into it.
278
00:10:27,999 --> 00:10:28,859
Now, at the end of it, you're...
279
00:10:28,944 --> 00:10:30,649
I see it.
I see the factory.
280
00:10:30,734 --> 00:10:31,859
Okay, good.
281
00:10:34,565 --> 00:10:35,699
[clattering]
282
00:10:36,039 --> 00:10:39,008
No, it's closed.
There's no way in.
283
00:10:39,093 --> 00:10:40,615
ROBYN:
Harry, schematics.
284
00:10:44,125 --> 00:10:45,627
There's an exhaust vent.
285
00:10:45,711 --> 00:10:47,062
The south side
of the building.
286
00:10:47,147 --> 00:10:49,289
Look for a large fan
with a louvered cover.
287
00:10:49,724 --> 00:10:50,815
CARLA:
I see it.
288
00:10:50,954 --> 00:10:52,437
You're gonna need
to pull that off
289
00:10:52,538 --> 00:10:54,239
and crawl through.
Is there anything around you
290
00:10:54,323 --> 00:10:55,806
you can use for leverage?
A board?
291
00:10:55,891 --> 00:10:56,807
A tree limb?
292
00:10:56,892 --> 00:10:58,140
I see a rusty pole.
293
00:10:58,225 --> 00:11:00,665
Wedge it through the louvers
and pull as hard as you can.
294
00:11:00,774 --> 00:11:02,127
[clattering]
295
00:11:02,212 --> 00:11:03,651
[Carla grunting]
296
00:11:03,991 --> 00:11:05,822
Oh, come on, Carla,
you can do this.
297
00:11:05,907 --> 00:11:07,864
They're still on her
without a line of sight.
298
00:11:08,908 --> 00:11:10,304
They're tracking her phone.
299
00:11:10,508 --> 00:11:11,914
I did it. I got the cover off.
300
00:11:11,998 --> 00:11:14,203
Carla, wait.
Hold your position.
301
00:11:14,289 --> 00:11:15,738
She's got to ditch
that phone.
302
00:11:15,823 --> 00:11:17,132
No, no, no.
Not necessarily.
303
00:11:17,217 --> 00:11:18,656
The SIM card connects
to the network.
304
00:11:18,740 --> 00:11:20,218
Ditch the card,
keep the phone.
305
00:11:21,711 --> 00:11:22,439
ROBYN:
Carla.
306
00:11:22,524 --> 00:11:24,318
You need to remove the SIM card
from your phone
307
00:11:24,402 --> 00:11:25,515
before you go inside.
308
00:11:25,600 --> 00:11:26,759
- But we'll lose contact.
- No.
309
00:11:26,843 --> 00:11:28,805
There's Wi-Fi at the building.
I'll remove the security.
310
00:11:28,889 --> 00:11:31,070
You can connect to the Wi-Fi
once you get inside.
311
00:11:31,162 --> 00:11:33,515
Remove the card,
get to the boiler room
312
00:11:33,600 --> 00:11:34,523
and call me back.
313
00:11:34,608 --> 00:11:35,956
I understand. I'll do it.
314
00:11:37,285 --> 00:11:39,159
Robyn...
I see 'em.
315
00:11:39,406 --> 00:11:41,500
Come on, Carla.
Come on, Carla.
316
00:11:41,833 --> 00:11:43,182
[clattering]
317
00:11:45,045 --> 00:11:46,699
[Carla grunting]
318
00:11:47,278 --> 00:11:48,718
Damn it.
319
00:11:48,937 --> 00:11:50,438
What happened, Harry?
It's the satellite.
320
00:11:50,522 --> 00:11:52,223
It's out of range.
We're completely in the dark.
321
00:11:52,307 --> 00:11:53,679
Are there cameras
in that factory?
322
00:11:53,764 --> 00:11:55,809
Yes, yes. Yes, yes.
There was a security feed.
323
00:11:55,894 --> 00:11:57,047
Hold on. Hold on.
324
00:11:57,132 --> 00:11:58,484
Okay, okay.
325
00:11:58,998 --> 00:12:01,004
There she is!
She made it.
326
00:12:01,143 --> 00:12:03,223
- Good, she connected to the Wi-Fi.
- [phone ringing]
327
00:12:04,137 --> 00:12:05,070
ROBYN:
Carla?
328
00:12:05,155 --> 00:12:07,039
I made it.
I'm inside.
329
00:12:07,228 --> 00:12:09,117
Okay. Now you're gonna need
to keep going.
330
00:12:09,202 --> 00:12:10,770
Coming up
on the boiler room now.
331
00:12:10,855 --> 00:12:12,617
We see you.
Stop, stop.
332
00:12:12,702 --> 00:12:14,315
[panting]
333
00:12:14,400 --> 00:12:15,661
What do I do now?
334
00:12:16,821 --> 00:12:18,961
Damn it, they're
in the building.
335
00:12:19,097 --> 00:12:21,054
Harry,
we need a distraction.
336
00:12:21,145 --> 00:12:23,368
I can trip the fire alarm
at the building next door.
337
00:12:23,514 --> 00:12:25,041
The sirens should get
them out of there.
338
00:12:25,125 --> 00:12:27,006
Fire department will be there
in less than five.
339
00:12:27,201 --> 00:12:28,814
That boiler room
should have
340
00:12:28,899 --> 00:12:30,149
overhead piping
and exposed ductwork.
341
00:12:30,233 --> 00:12:31,242
If she can reach that,
342
00:12:31,327 --> 00:12:33,212
that'd be the last place
they'd search.
343
00:12:33,445 --> 00:12:36,031
Okay, Carla.
Don't panic.
344
00:12:36,116 --> 00:12:37,937
But one of those men are
headed your way.
345
00:12:38,022 --> 00:12:39,711
So, what you need to do
is
346
00:12:39,796 --> 00:12:41,539
stand on that heat exchanger
behind you.
347
00:12:41,687 --> 00:12:43,731
Pull yourself up
into the ductwork.
348
00:12:46,185 --> 00:12:48,926
- All right, it's pretty high, but I'll try.
- Okay.
349
00:12:51,529 --> 00:12:52,529
[grunting]
350
00:12:52,764 --> 00:12:54,226
Come on, come on.
351
00:12:55,450 --> 00:12:56,756
[grunts]
352
00:12:58,154 --> 00:12:59,515
ROBYN: Come on.
353
00:13:04,401 --> 00:13:05,336
Yes.
354
00:13:05,421 --> 00:13:07,250
[sighs]Nice.
355
00:13:12,161 --> 00:13:13,642
[exhales]
356
00:13:20,502 --> 00:13:21,812
Carla, you okay?
357
00:13:21,897 --> 00:13:22,843
He's gone.
358
00:13:22,928 --> 00:13:24,476
Not yet.
He'll do another pass.
359
00:13:24,561 --> 00:13:25,718
How do you know?
360
00:13:25,919 --> 00:13:27,586
Because it's what
I would do.
361
00:13:28,176 --> 00:13:30,004
So when he does...
362
00:13:31,416 --> 00:13:32,851
I want you
to take a picture.
363
00:13:33,639 --> 00:13:34,981
Look, I know you're scared,
honey.
364
00:13:35,066 --> 00:13:37,101
I can do it.
'll do it.
365
00:13:38,394 --> 00:13:40,508
Okay, make sure your phone
is on silent.
366
00:13:40,593 --> 00:13:42,084
And if the opportunity
is not there,
367
00:13:42,169 --> 00:13:44,062
don't take the chance.
368
00:13:52,854 --> 00:13:55,335
[sirens wailing]
369
00:13:56,257 --> 00:13:57,523
[exhales]
370
00:13:59,093 --> 00:14:00,508
Attagirl.
She got it.
371
00:14:00,829 --> 00:14:02,609
- I want his name.
- Yeah.
372
00:14:02,694 --> 00:14:03,767
Running facial rec.
373
00:14:03,852 --> 00:14:04,918
All right, Carla, he's gone.
374
00:14:05,002 --> 00:14:06,023
You can come down now.
375
00:14:06,108 --> 00:14:07,672
The fire department
bought us some time.
376
00:14:07,757 --> 00:14:08,929
But once they realize
377
00:14:09,014 --> 00:14:10,890
that there's no fire,
they'll be back for her.
378
00:14:12,357 --> 00:14:13,275
[sighs]
379
00:14:13,360 --> 00:14:14,796
[phone vibrates]
380
00:14:17,009 --> 00:14:18,250
Bishop, what you got?
381
00:14:18,335 --> 00:14:19,367
Boyfriend's clean.
382
00:14:19,452 --> 00:14:21,196
He legit works
for the State Department.
383
00:14:21,281 --> 00:14:23,617
The men chasing her
definitely aren't police.
384
00:14:23,702 --> 00:14:25,185
Do you have a team
in the area
385
00:14:25,270 --> 00:14:26,641
that can get her
out of the country?
386
00:14:26,725 --> 00:14:29,119
Well, I'm gonna do what I can,
but it's gonna take some time.
387
00:14:29,203 --> 00:14:30,773
Time we don't have.
388
00:14:31,601 --> 00:14:34,678
Wait a minute, I...
I have an asset in the area.
389
00:14:34,763 --> 00:14:35,968
If I can get to Carla,
390
00:14:36,053 --> 00:14:37,454
can your people get her
out of the country?
391
00:14:37,538 --> 00:14:39,820
Now, if you can do that,
I can make that promise.
392
00:14:40,547 --> 00:14:42,273
I'll call you
when I have more on Henson.
393
00:14:42,358 --> 00:14:43,836
Thanks, Bishop.
394
00:14:44,123 --> 00:14:45,388
You have an asset?
395
00:14:45,882 --> 00:14:47,140
Yeah.
Retired MI5.
396
00:14:47,225 --> 00:14:48,751
I got her out of a jam
in Afghanistan.
397
00:14:48,836 --> 00:14:50,305
She lives in France.
She may be able to help.
398
00:14:50,389 --> 00:14:51,436
[line ringing]
399
00:14:51,585 --> 00:14:54,367
Automated voice
speaking French...
400
00:14:54,452 --> 00:14:55,845
[quietly]:
Damn it.
401
00:14:56,920 --> 00:14:58,750
[panting]
402
00:14:59,038 --> 00:15:00,302
- You okay?
- Yeah.
403
00:15:00,387 --> 00:15:01,479
Did you get the photo?
404
00:15:01,564 --> 00:15:02,960
Yeah. Great job.
405
00:15:03,127 --> 00:15:04,740
- Great job.
- Who was that?
406
00:15:04,825 --> 00:15:05,906
We don't know yet.
407
00:15:06,022 --> 00:15:06,741
Does any of this
408
00:15:06,826 --> 00:15:08,992
have anything to do
with my father and the CIA?
409
00:15:10,600 --> 00:15:12,086
What do you know
about your father
410
00:15:12,171 --> 00:15:13,133
and the CIA?
411
00:15:13,218 --> 00:15:14,618
I found out
about a year ago, and...
412
00:15:15,059 --> 00:15:16,570
it led to a big blowout.
413
00:15:16,655 --> 00:15:18,328
All those excuses
over the years of...
414
00:15:18,413 --> 00:15:20,854
why he was never there.
They were all just lies.
415
00:15:21,448 --> 00:15:23,469
Your father did what he did
because he loved you.
416
00:15:23,554 --> 00:15:25,378
Yeah.
He loved us so much,
417
00:15:25,463 --> 00:15:27,555
he chose the CIA
over his family.
418
00:15:27,976 --> 00:15:30,117
It's like he was suddenly
a stranger, you know.
419
00:15:30,202 --> 00:15:31,648
Like my whole life
had been a lie.
420
00:15:31,733 --> 00:15:33,607
He sacrificed his life
421
00:15:33,809 --> 00:15:36,820
for your safety
and that of countless others.
422
00:15:37,225 --> 00:15:38,922
He was a hero.
423
00:15:42,048 --> 00:15:43,964
Carla?
You okay?
424
00:15:44,751 --> 00:15:46,931
Yeah. Yeah.
425
00:15:47,890 --> 00:15:49,953
We just never cleared
the air.
426
00:15:50,494 --> 00:15:52,742
I feel like I never
even knew him,
427
00:15:52,827 --> 00:15:54,250
and...
428
00:15:54,382 --> 00:15:56,437
and now I'll never have
the chance to know him.
429
00:16:00,656 --> 00:16:03,562
I just wished I'd told him
I loved him before he died.
430
00:16:04,492 --> 00:16:06,828
You know, he may not
have been there,
431
00:16:07,987 --> 00:16:10,750
but you were always
with him.
432
00:16:15,714 --> 00:16:17,368
You're all he talked about.
433
00:16:19,054 --> 00:16:20,710
Your broken arm.
434
00:16:20,795 --> 00:16:22,594
Your-your track medals.
435
00:16:22,679 --> 00:16:24,523
Your first photo award.
436
00:16:25,326 --> 00:16:28,094
The way he smiled when
he talked about you,
437
00:16:29,125 --> 00:16:30,695
he knew how you felt.
438
00:16:31,029 --> 00:16:33,381
In fact, on one mission,
439
00:16:33,676 --> 00:16:36,320
I made the mistake
of picking up an IED.
440
00:16:36,405 --> 00:16:38,279
I mean,
I was terrified.
441
00:16:38,541 --> 00:16:40,945
[chuckles]:
Your-your father told me
442
00:16:41,030 --> 00:16:43,898
one of your favorite jokes
to calm me down.
443
00:16:45,576 --> 00:16:47,666
Did you hear the one
about paper?
444
00:16:49,070 --> 00:16:50,905
[mouths]
It's tear-able.
445
00:16:50,989 --> 00:16:52,602
[chuckling]
446
00:16:52,686 --> 00:16:54,414
Yeah.
That was his go-to.
447
00:16:54,662 --> 00:16:58,710
And he slowly took that IED
out of my hand.
448
00:16:59,964 --> 00:17:02,622
And let's just say
he deescalated the situation.
449
00:17:02,707 --> 00:17:05,886
Was one of my first lessons
in staying calm under pressure.
450
00:17:06,476 --> 00:17:08,023
That's who your dad was.
451
00:17:08,899 --> 00:17:10,383
That's who you are.
452
00:17:10,880 --> 00:17:12,920
It's why you're able to walk
into war zones
453
00:17:13,013 --> 00:17:15,016
and... take the photos you do.
454
00:17:18,489 --> 00:17:20,321
Robyn, I need to show you
something.
455
00:17:20,991 --> 00:17:23,109
Uh, Carla, I need to
check something out.
456
00:17:23,206 --> 00:17:25,113
I'm gonna pass you over
to one of my best friends
457
00:17:25,197 --> 00:17:26,039
in the whole world.
458
00:17:26,124 --> 00:17:27,476
I trust her with my life.
459
00:17:27,945 --> 00:17:30,429
Hey, Carla. We're gonna get you
out of there.
460
00:17:30,514 --> 00:17:32,432
- What you got, Harry?
- That guy chasing Carla
461
00:17:32,517 --> 00:17:33,955
wasn't
in the normal databases,
462
00:17:34,040 --> 00:17:35,046
so I checked
the "special" ones.
463
00:17:35,130 --> 00:17:36,125
Yossi Avraham.
464
00:17:36,210 --> 00:17:37,898
Ex-Mossad assassin
turned bounty hunter.
465
00:17:37,983 --> 00:17:39,553
- Ex-Mossad?
- Uh-huh.
466
00:17:39,638 --> 00:17:40,883
Someone with his training
467
00:17:40,968 --> 00:17:42,190
could've gunned her down
easily
468
00:17:42,275 --> 00:17:43,410
at that traffic stop.
469
00:17:43,495 --> 00:17:45,236
So why didn't he?
470
00:17:46,437 --> 00:17:48,125
They want Carla alive.
471
00:17:49,164 --> 00:17:52,179
They're not trying to kill her.
They're trying to capture her.
472
00:17:55,086 --> 00:17:56,610
Why would they want
to capture her?
473
00:17:56,695 --> 00:17:58,742
Won't know until we find out
who hired them.
474
00:17:58,827 --> 00:18:00,398
What else do you
know about this Yossi?
475
00:18:00,638 --> 00:18:03,037
Well, not much,
but I actually did find this.
476
00:18:03,201 --> 00:18:04,349
He's got an associate.
477
00:18:04,434 --> 00:18:06,217
Cillian Bruckner.
Currently in Rikers.
478
00:18:06,302 --> 00:18:08,022
Don't let the man bun
fool you.
479
00:18:08,107 --> 00:18:08,975
He's a killer.
480
00:18:09,060 --> 00:18:10,302
He's got
an extradition order
481
00:18:10,388 --> 00:18:11,931
for a failed terror plot
in London.
482
00:18:12,015 --> 00:18:13,154
Huh.
483
00:18:13,848 --> 00:18:15,225
Maybe he can tell me
a little bit
484
00:18:15,310 --> 00:18:16,620
about what his buddies
are up to.
485
00:18:16,705 --> 00:18:17,920
Who you calling?
486
00:18:18,005 --> 00:18:19,026
Detective Dante.
487
00:18:19,110 --> 00:18:20,752
After what happened
on the serial killer case,
488
00:18:20,836 --> 00:18:22,229
you sure he wants to hear
from you?
489
00:18:23,770 --> 00:18:25,903
[phone vibrating]
490
00:18:32,099 --> 00:18:33,649
- Detective Dante.
- Don't hang up.
491
00:18:33,943 --> 00:18:35,288
A girl's life is on the line,
492
00:18:35,373 --> 00:18:36,998
and I could really use
your help.
493
00:18:37,436 --> 00:18:38,959
What do you need?
494
00:18:39,598 --> 00:18:40,966
Um, info...
495
00:18:41,748 --> 00:18:44,538
on a guy awaiting extradition
at Rikers.
496
00:18:44,623 --> 00:18:45,733
Cillian Bruckner.
497
00:18:45,818 --> 00:18:47,693
- Anything in particular?
- Yes.
498
00:18:47,778 --> 00:18:51,553
Why his former assassin Bestie
Yossi Avraham is trying
499
00:18:51,638 --> 00:18:53,545
to capture a journalist
named Carla Henson.
500
00:18:53,630 --> 00:18:55,164
I'll pay him a visit
first thing in the morning.
501
00:18:55,248 --> 00:18:56,628
The morning?
502
00:18:56,818 --> 00:18:59,177
It's a process to interview him,
and it's late.
503
00:18:59,599 --> 00:19:00,789
Best I can do.
504
00:19:00,927 --> 00:19:02,494
Thank you.
505
00:19:07,497 --> 00:19:08,841
Carla's calm now.
506
00:19:08,926 --> 00:19:11,771
I have her hiding
and conserving battery power.
507
00:19:12,466 --> 00:19:13,820
[phone vibrates]
508
00:19:14,208 --> 00:19:15,557
It's my contact.
509
00:19:16,862 --> 00:19:19,388
- Allison.
- Robyn McCall.
510
00:19:19,630 --> 00:19:21,087
Sorry I missed your call.
511
00:19:21,482 --> 00:19:23,491
I'm sure it can't be
anything good at this hour.
512
00:19:23,576 --> 00:19:25,552
You're right.
Are you still in La Valle?
513
00:19:25,637 --> 00:19:26,727
I need a solid.
514
00:19:26,812 --> 00:19:27,802
Yep. Name it.
515
00:19:27,887 --> 00:19:29,888
An ex-Mossad bounty hunter
and his team
516
00:19:30,032 --> 00:19:31,977
are trying to get to
a civilian named Carla Henson.
517
00:19:32,061 --> 00:19:33,979
I need you to get to her
before they do.
518
00:19:34,110 --> 00:19:36,443
Mossad?
What the hell did she do?
519
00:19:36,528 --> 00:19:39,138
It doesn't matter.
She's at a factory in Les Mureaux.
520
00:19:39,297 --> 00:19:42,129
The coordinates are
48-59-15 north,
521
00:19:42,214 --> 00:19:44,350
and 1-55-02 west.
522
00:19:44,435 --> 00:19:45,873
There's a fire road to the west.
523
00:19:46,033 --> 00:19:48,099
No good. That bridge is
a choke point.
524
00:19:48,184 --> 00:19:49,624
If you can get her
to the other side of it,
525
00:19:49,708 --> 00:19:50,944
I can pick her up
and get her clear.
526
00:19:51,028 --> 00:19:52,076
I'm 40 minutes out.
527
00:19:52,161 --> 00:19:53,425
ROBYN:
I appreciate you.
528
00:19:53,517 --> 00:19:55,068
Thank you for the action.
529
00:19:55,322 --> 00:19:56,717
And Afghanistan.
530
00:19:56,802 --> 00:19:58,748
You risked your life
to come back for me.
531
00:19:59,013 --> 00:20:00,496
I'll never forget that.
532
00:20:00,612 --> 00:20:02,831
I know what it's like
to be left behind.
533
00:20:03,708 --> 00:20:05,201
Thanks, Allison.
534
00:20:13,181 --> 00:20:14,716
All right, that's 40.
535
00:20:14,801 --> 00:20:16,197
Allison should be
in position.
536
00:20:16,282 --> 00:20:17,646
Call her.
Here we go.
537
00:20:17,731 --> 00:20:19,301
[line ringing]
538
00:20:19,386 --> 00:20:22,132
Carla, we have to move you
or those men will find you.
539
00:20:22,786 --> 00:20:23,865
What do you need me
to do?
540
00:20:23,950 --> 00:20:26,062
ROBYN: Listen closely, because
our satellite is out of range,
541
00:20:26,146 --> 00:20:27,576
so we won't be able
to track you.
542
00:20:27,661 --> 00:20:29,404
Okay. When you exit the building,
543
00:20:29,489 --> 00:20:31,581
there'll be a bridge.
Run as fast as you can.
544
00:20:31,666 --> 00:20:33,479
On the other side of the bridge,
545
00:20:33,564 --> 00:20:35,874
a woman named Allison Findlay
will pick you up.
546
00:20:35,959 --> 00:20:36,990
Got it.
547
00:20:37,075 --> 00:20:38,124
What about
the men with guns?
548
00:20:38,208 --> 00:20:39,517
They won't shoot
at you.
549
00:20:39,602 --> 00:20:41,691
They killed Kevin.
Why won't they shoot me?
550
00:20:44,872 --> 00:20:46,513
You have something
they want.
551
00:20:47,092 --> 00:20:48,443
It's you they're after.
552
00:20:48,535 --> 00:20:51,120
What?
What do they want from me?
553
00:20:51,213 --> 00:20:52,285
We don't know yet,
554
00:20:52,370 --> 00:20:55,003
but it doesn't matter
because you will make it.
555
00:20:56,404 --> 00:20:57,792
[sighs]
556
00:20:58,102 --> 00:20:59,411
You got this.
557
00:20:59,778 --> 00:21:01,564
I can't believe I'm doing this.
558
00:21:01,694 --> 00:21:03,393
[panting]
559
00:21:04,948 --> 00:21:06,566
[sighs] Okay.
560
00:21:07,897 --> 00:21:09,495
Okay, I'm going.
561
00:21:09,946 --> 00:21:11,034
All right.
562
00:21:15,269 --> 00:21:17,675
Okay, I'm about to leave
the building.
563
00:21:17,842 --> 00:21:19,237
[line beeps]
She's out of Wi-Fi range.
564
00:21:19,321 --> 00:21:20,282
We lost communication.
565
00:21:20,367 --> 00:21:22,065
As long as she keeps moving.
566
00:21:29,815 --> 00:21:32,240
[line ringing]
567
00:21:34,576 --> 00:21:36,910
Automated voice
speaking French...
568
00:21:41,575 --> 00:21:42,884
Henson once said,
569
00:21:43,270 --> 00:21:44,632
"We would
lose our self
570
00:21:44,716 --> 00:21:47,278
to darkness
if we denied ourselves joy."
571
00:21:49,354 --> 00:21:51,182
Carla was his joy.
572
00:21:53,058 --> 00:21:54,977
Just like Dee is mine.
573
00:21:55,716 --> 00:21:57,708
He gave her that number
574
00:21:57,793 --> 00:21:59,756
so that I could protect her
if he couldn't.
575
00:21:59,946 --> 00:22:01,981
Please don't tell me
I let him down.
576
00:22:05,380 --> 00:22:06,732
[phone vibrating]
577
00:22:06,817 --> 00:22:08,223
Hello, Allison?
578
00:22:08,308 --> 00:22:10,487
ALLISON:
I got her. I got Carla.
579
00:22:10,871 --> 00:22:12,659
And we're clear of the site.
Put her on.
580
00:22:12,744 --> 00:22:15,544
CARLA: Hello? Hey,
I-I knew you could do it.
581
00:22:15,629 --> 00:22:16,692
I can't stop shaking.
582
00:22:16,777 --> 00:22:17,825
Well, listen,
don't worry,
583
00:22:17,910 --> 00:22:19,427
'cause Allison will
keep you safe
584
00:22:19,512 --> 00:22:20,732
until we figure out a way
to get you home.
585
00:22:20,816 --> 00:22:22,708
McCall?
Thank you.
586
00:22:24,231 --> 00:22:26,083
I'll see you soon, kid.
587
00:22:27,281 --> 00:22:28,591
Oh, my God.
588
00:22:29,025 --> 00:22:31,379
Let's not pat ourselves
on the back too soon, right?
589
00:22:31,589 --> 00:22:32,630
It's only a matter of time
590
00:22:32,714 --> 00:22:34,239
before that team
tracks her down.
591
00:22:35,223 --> 00:22:36,872
[phone vibrating]
592
00:22:37,442 --> 00:22:39,185
Hey, we got the girl.
593
00:22:39,270 --> 00:22:40,927
How's your extraction team
coming?
594
00:22:41,012 --> 00:22:43,843
All set. Listen, I did some
digging on Carla's father.
595
00:22:43,928 --> 00:22:46,805
I think I know why that
bounty hunter was after her.
596
00:22:46,897 --> 00:22:48,059
On Henson's last mission,
597
00:22:48,144 --> 00:22:50,248
he was transporting
an encrypted drive.
598
00:22:50,333 --> 00:22:52,020
Encrypted drive?
What was on it?
599
00:22:52,105 --> 00:22:55,938
NOC list. Dozens of CIA
assets all throughout Europe.
600
00:22:56,060 --> 00:22:58,457
Now, if those identities
got into the wrong hands...
601
00:22:58,542 --> 00:23:00,302
That could put a lot
of our people in danger.
602
00:23:00,433 --> 00:23:03,047
Well, I think the CIA assumed
the drive was destroyed
603
00:23:03,132 --> 00:23:04,075
when Henson died.
604
00:23:04,160 --> 00:23:07,253
But I think we can assume
that Yossi got it first.
605
00:23:07,356 --> 00:23:09,215
So they're after Carla
because they think
606
00:23:09,300 --> 00:23:10,783
she knows the password.
607
00:23:10,914 --> 00:23:14,269
The question is, is why
would ex-Mossad assassins
608
00:23:14,353 --> 00:23:16,097
think that
Carla had a password
609
00:23:16,182 --> 00:23:17,958
to a drive
she shouldn't know existed?
610
00:23:18,043 --> 00:23:20,179
I don't know, but the moment
they feel she can't help them...
611
00:23:20,263 --> 00:23:21,848
They'll kill her.
612
00:23:24,011 --> 00:23:25,581
"Rebel Chick"
by Olly Anna playing...
613
00:23:25,666 --> 00:23:28,081
♪ La-la, la-la,
la-la-la-la, hey... ♪
614
00:23:28,166 --> 00:23:30,786
Ah, snap. Looks like your mom
didn't come home last night.
615
00:23:30,871 --> 00:23:32,702
Classic booty-call protocol.
616
00:23:33,191 --> 00:23:34,739
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
617
00:23:34,824 --> 00:23:36,394
[laughs]
But it would explain
618
00:23:36,479 --> 00:23:38,317
why she comes and goes
the way she does.
619
00:23:38,692 --> 00:23:40,005
What does your
mom do again?
620
00:23:40,161 --> 00:23:41,600
She works
for a charity.
621
00:23:41,685 --> 00:23:43,473
Yeah, but what
does she do?
622
00:23:43,558 --> 00:23:45,040
I don't know,
charity stuff?
623
00:23:45,125 --> 00:23:46,869
What kind of charity?
624
00:23:47,614 --> 00:23:50,410
You know, like,
poor people overseas.
625
00:23:50,494 --> 00:23:51,759
Uh-huh.
626
00:23:51,843 --> 00:23:53,717
That couldn't be
any more vague.
627
00:23:54,122 --> 00:23:55,809
Are you saying
my mom's hiding something?
628
00:23:55,894 --> 00:23:57,899
I'm just saying you don't
know what your mom does.
629
00:23:58,292 --> 00:23:59,862
Come on,
I'll prove it to you.
630
00:23:59,947 --> 00:24:00,911
Where we going?
631
00:24:00,996 --> 00:24:02,263
To my mom's room.
There has to be
632
00:24:02,347 --> 00:24:04,772
some kind of proof she actually
works for a charity.
633
00:24:04,857 --> 00:24:07,514
♪ Won't stop for nothin',
I already know. ♪
634
00:24:07,598 --> 00:24:09,216
ROBYN:
If Bishop's intel is right,
635
00:24:09,339 --> 00:24:11,170
Yossi and his men
are not gonna stop.
636
00:24:11,715 --> 00:24:13,502
Allison's not
answering her phone.
637
00:24:13,647 --> 00:24:15,044
It's not the first time.
638
00:24:15,129 --> 00:24:16,262
No, no.
Something's wrong.
639
00:24:16,347 --> 00:24:17,294
They should've connected
640
00:24:17,379 --> 00:24:19,262
with Bishop's
extraction team by now.
641
00:24:19,794 --> 00:24:21,448
[phone vibrating]
642
00:24:22,623 --> 00:24:24,966
Dante, tell me
you got something.
643
00:24:25,051 --> 00:24:26,795
That Bruckner guy's
a piece of work.
644
00:24:26,937 --> 00:24:29,117
I asked him who his buddy
Yossi's working for.
645
00:24:29,202 --> 00:24:31,249
- What'd he say?
- He looked me in the eyes
646
00:24:31,334 --> 00:24:32,904
and he said,
"The Devil himself."
647
00:24:32,989 --> 00:24:35,518
I'd be lying if I said it didn't
send a chill up my spine.
648
00:24:35,708 --> 00:24:38,716
Then he proceeded to say
he knew a cop wasn't asking.
649
00:24:38,801 --> 00:24:40,590
And he had a message
for whoever was.
650
00:24:40,675 --> 00:24:41,802
What was it?
651
00:24:41,904 --> 00:24:44,256
That you should be
very, very afraid.
652
00:24:44,387 --> 00:24:47,124
Does the name "Mason Quinn"
mean anything to you?
653
00:24:49,659 --> 00:24:51,225
Hello?
654
00:24:52,961 --> 00:24:54,702
Let me call you back.
655
00:24:56,110 --> 00:24:57,113
You okay?
656
00:24:57,198 --> 00:24:59,215
I know why we can't reach
Allison and Carla.
657
00:24:59,754 --> 00:25:01,075
Mason Quinn has them.
658
00:25:01,160 --> 00:25:02,208
Who's Mason Quinn?
659
00:25:02,293 --> 00:25:04,255
A brilliant military strategist
660
00:25:04,340 --> 00:25:05,536
who doubles
as a merc.
661
00:25:05,637 --> 00:25:08,583
And a murderer.
Why does this feel personal?
662
00:25:08,668 --> 00:25:11,104
Because
he nearly killed me.
663
00:25:15,653 --> 00:25:17,848
ROBYN: My first
encounter with Mason Quinn,
664
00:25:18,051 --> 00:25:20,692
he blew up an embassy,
murdering 20 people
665
00:25:20,777 --> 00:25:24,520
just so he could assassinate
one high-level diplomat.
666
00:25:25,044 --> 00:25:26,380
I had to explain
to a little girl
667
00:25:26,465 --> 00:25:28,184
why her mommy wasn't
coming home anymore.
668
00:25:28,345 --> 00:25:30,395
- Damn.
- And I finally caught him.
669
00:25:30,495 --> 00:25:32,151
I wanted to kill him
right then and there.
670
00:25:32,235 --> 00:25:34,318
But I was promised
that he would spend
671
00:25:34,403 --> 00:25:36,330
the rest of his miserable life
locked up.
672
00:25:36,436 --> 00:25:37,611
Who promised you that?
673
00:25:38,394 --> 00:25:41,028
- How could you lie to me?
- It wasn't my call.
674
00:25:41,113 --> 00:25:44,505
The CIA traded Quinn for another
asset in a backroom deal.
675
00:25:44,653 --> 00:25:46,637
This was... business.
676
00:25:46,722 --> 00:25:49,342
You don't get to play that card
when you knew I should've known.
677
00:25:49,427 --> 00:25:50,691
- I was trying to protect you.
- Sounds like you
678
00:25:50,775 --> 00:25:52,432
and the Company were
protecting Quinn.
679
00:25:52,567 --> 00:25:53,810
Well, when it comes to Quinn,
you're just
680
00:25:53,894 --> 00:25:55,769
a little bit obsessed,
aren't you?
681
00:25:55,915 --> 00:25:59,352
- You're irrational.
- He kills families. Children.
682
00:25:59,437 --> 00:26:01,278
The Madrid bombings,
Indonesia.
683
00:26:01,363 --> 00:26:04,154
It's all about strategy to him.
He will not stop.
684
00:26:04,239 --> 00:26:05,659
[phone vibrating]
685
00:26:06,620 --> 00:26:08,103
Talk to me.
686
00:26:08,188 --> 00:26:10,685
Bad news... Quinn didn't
take Allison Findlay out.
687
00:26:10,770 --> 00:26:12,583
He bought her out.
What are you talking about?
688
00:26:12,667 --> 00:26:14,368
HARRY: I hacked
Allison's cloud account,
689
00:26:14,452 --> 00:26:15,606
hoping to track
her location,
690
00:26:15,691 --> 00:26:17,197
and found a deleted
message from Quinn.
691
00:26:17,281 --> 00:26:18,858
They set a meet for
tomorrow at a warehouse,
692
00:26:18,942 --> 00:26:20,199
at the Old Port
of Marseille.
693
00:26:20,283 --> 00:26:21,962
The girl in exchange
for 5 million euros.
694
00:26:22,047 --> 00:26:23,139
When?
695
00:26:23,224 --> 00:26:24,809
11 hours.
696
00:26:25,622 --> 00:26:26,901
I need a plane.
697
00:26:27,473 --> 00:26:29,577
So are you going there
to save Carla?
698
00:26:30,746 --> 00:26:32,708
Or are you going there
to take down Quinn?
699
00:26:32,903 --> 00:26:35,866
All I know is that
when I get to the tarmac,
700
00:26:36,074 --> 00:26:38,120
there'd better
be a plane there.
701
00:26:43,341 --> 00:26:46,067
Geez! How many bags
does your mom have?
702
00:26:46,278 --> 00:26:48,473
I don't know, but...
703
00:26:48,659 --> 00:26:51,020
I'm sure
she won't miss this one.
704
00:26:55,786 --> 00:26:57,628
Hold up,
when you enter a country,
705
00:26:57,712 --> 00:26:59,717
they're supposed to stamp
your passport, right?
706
00:26:59,801 --> 00:27:01,848
So I've heard. Why?
707
00:27:02,204 --> 00:27:05,765
Okay, so if my mom travels
so much, why is this blank?
708
00:27:05,850 --> 00:27:08,982
Maybe she's sneaking in, like
an international arms dealer.
709
00:27:09,067 --> 00:27:10,119
Or an assassin.
710
00:27:10,203 --> 00:27:11,947
You clearly don't know
my mom.
711
00:27:12,031 --> 00:27:14,747
Sounds like that
makes two of us.
712
00:27:14,841 --> 00:27:17,604
Okay, so what, my mom's living
some sort of double life?
713
00:27:17,688 --> 00:27:19,693
Tell you one thing...
If she is,
714
00:27:19,777 --> 00:27:22,389
we won't find the evidence
out here in the open.
715
00:27:25,496 --> 00:27:28,262
Hey, underneath the floor
would be perfect
716
00:27:28,347 --> 00:27:30,043
for a secret hiding spot.
717
00:27:31,973 --> 00:27:33,627
[laughs]
718
00:27:35,217 --> 00:27:37,787
I bet your mom's
a spy or maybe vice?
719
00:27:37,879 --> 00:27:39,144
What?[laughs]
720
00:27:39,306 --> 00:27:41,178
Okay, let me check.
721
00:27:42,580 --> 00:27:44,498
[grunts]
Why isn't it working?
722
00:27:44,653 --> 00:27:46,918
It's not on. What in the hell
723
00:27:47,003 --> 00:27:48,353
are you two doing?
724
00:27:49,503 --> 00:27:52,098
Um, we-we were just...
725
00:27:54,291 --> 00:27:56,164
[sighs]
We were just trying
726
00:27:56,248 --> 00:27:58,036
to figure out
what Mom's deal is.
727
00:27:58,120 --> 00:28:01,475
Her deal?
By destroying her floor?
728
00:28:01,559 --> 00:28:03,216
Okay, come on, Aunt Vi.
729
00:28:03,300 --> 00:28:04,869
She's here, she's gone,
730
00:28:04,953 --> 00:28:06,740
she's out at all hours
of the night.
731
00:28:06,824 --> 00:28:08,481
Don't you ever wonder
what she's up to?
732
00:28:09,075 --> 00:28:11,006
We found a passport
with no stamps.
733
00:28:11,090 --> 00:28:12,997
Um... here.
734
00:28:13,264 --> 00:28:14,747
Oh.
735
00:28:14,832 --> 00:28:16,707
Well, why didn't you say so?
736
00:28:16,791 --> 00:28:18,317
What's under the floor?
737
00:28:18,401 --> 00:28:20,320
It's the secret compartment
full of what?
738
00:28:20,404 --> 00:28:21,756
A stack of cash?
739
00:28:21,840 --> 00:28:23,104
Stolen jewels?
740
00:28:23,188 --> 00:28:24,845
An arsenal
of weapons?
741
00:28:24,929 --> 00:28:26,583
[gasps harshly]
742
00:28:28,107 --> 00:28:30,330
Give me that.
743
00:28:30,489 --> 00:28:32,872
The movies you two
have been watching are
744
00:28:33,020 --> 00:28:35,606
filling your brains with crazy.
745
00:28:35,691 --> 00:28:36,900
And you.
746
00:28:36,985 --> 00:28:38,598
Your mom's out
all hours because
747
00:28:38,683 --> 00:28:40,340
she's a workaholic
with a big heart.
748
00:28:40,425 --> 00:28:45,006
And her passport is empty
because she lost her old one
749
00:28:45,091 --> 00:28:47,042
and just got it replaced.
750
00:28:47,126 --> 00:28:49,565
Ugh. Go.
Go, go, go.
751
00:28:49,708 --> 00:28:53,091
Insta-tik-book yourselves eating
cinnamon or whatever it is
752
00:28:53,175 --> 00:28:55,441
- you do on there. Go, go, go, go, go.
- Okay. [Laughs]
753
00:28:55,525 --> 00:28:57,440
[sighs heavily]
754
00:29:10,670 --> 00:29:12,194
[line ringing]
755
00:29:13,804 --> 00:29:15,418
AUTOMATED VOICE:
The subscriber you are trying
756
00:29:15,502 --> 00:29:17,547
to reach is temporarily
unavailable.
757
00:29:20,680 --> 00:29:22,076
I just landed.
What's the update?
758
00:29:22,160 --> 00:29:23,426
HARRY:
There's a surveillance blackout
759
00:29:23,510 --> 00:29:24,775
at the Old Port of Marseille.
760
00:29:24,859 --> 00:29:26,255
That's a good sign
that's where they are.
761
00:29:26,339 --> 00:29:27,996
Did you rendezvous with
the extraction team?
762
00:29:28,080 --> 00:29:30,264
I'm meeting with them now.
I'm going radio silent.
763
00:29:30,349 --> 00:29:31,304
I'll call you as soon as I can.
764
00:29:31,388 --> 00:29:34,042
Hey, Rob, just be careful.
765
00:29:35,111 --> 00:29:37,318
Yeah. Code word?
766
00:29:37,524 --> 00:29:39,553
- Arachnoid.
- Mahogany. We all set up?
767
00:29:39,638 --> 00:29:40,574
Ma'am,
we have the location
768
00:29:40,658 --> 00:29:41,850
and tac gear
for you in the vehicle.
769
00:29:41,934 --> 00:29:42,975
Okay, we have
less than an hour
770
00:29:43,059 --> 00:29:44,019
to get to the meet.
Can we make it?
771
00:29:44,104 --> 00:29:45,544
Yes, ma'am.
We'll get you there.
772
00:29:45,650 --> 00:29:47,370
Let's go! Move it. On
the clock. Let's move.
773
00:29:57,789 --> 00:29:59,302
Allison.
774
00:30:00,765 --> 00:30:02,318
Of course
Quinn betrayed you.
775
00:30:03,997 --> 00:30:05,609
[quietly]:
Still warm.
776
00:30:05,811 --> 00:30:07,163
This just happened.
777
00:30:07,248 --> 00:30:09,286
They may still be here.
778
00:30:15,590 --> 00:30:17,025
Fan out.
779
00:30:21,917 --> 00:30:23,962
[man grunting]
780
00:30:26,688 --> 00:30:29,472
[grunting continues]
781
00:30:36,574 --> 00:30:38,315
[grunting]
782
00:30:41,632 --> 00:30:43,111
[distant gunfire]
783
00:30:44,254 --> 00:30:45,476
Give me a reason!
784
00:30:45,897 --> 00:30:48,159
Put it down.[distant gunfire]
785
00:30:49,466 --> 00:30:51,119
MAN [in distance]:
Maintain your position!
786
00:30:54,723 --> 00:30:57,052
David?
You're alive?
787
00:30:58,229 --> 00:30:59,360
Untie him!
788
00:31:00,382 --> 00:31:03,630
McCall, what the hell
are you doing here?
789
00:31:04,099 --> 00:31:06,068
Not so fast! Carla!
790
00:31:06,177 --> 00:31:08,201
Daddy? You son of a bitch!
Let her go!
791
00:31:08,286 --> 00:31:10,068
After you give me the code!
792
00:31:10,573 --> 00:31:11,751
[whimpers]
793
00:31:11,841 --> 00:31:14,453
Gun down.
Slide it over. Now.
794
00:31:14,921 --> 00:31:16,833
[gun clicks]
795
00:31:18,484 --> 00:31:20,050
[groans][gasps]
796
00:31:21,153 --> 00:31:22,661
One less man to pay.
797
00:31:23,427 --> 00:31:24,987
- [distant gunfire continues]
- [scoffs]
798
00:31:30,289 --> 00:31:32,291
[men shouting in distance]
799
00:31:33,454 --> 00:31:34,850
I know you.
800
00:31:34,935 --> 00:31:36,341
You're a CIA legend.
801
00:31:36,508 --> 00:31:38,279
You took out many
of my brethren.
802
00:31:38,372 --> 00:31:40,168
I'm sure they all
had it coming.
803
00:31:45,838 --> 00:31:49,106
Hmm.
You're in luck.
804
00:31:49,191 --> 00:31:50,845
Looks like you're
wanted alive.
805
00:31:52,050 --> 00:31:53,659
[zapping]
806
00:31:57,088 --> 00:31:59,553
Look what you've done, please.
Let her go. She has nothing
807
00:31:59,638 --> 00:32:02,287
- to do with this.
- Wrong! She has everything
808
00:32:02,372 --> 00:32:04,647
to do with this.
I'm gonna ask you
809
00:32:04,732 --> 00:32:06,482
for the passcode
one more time.
810
00:32:06,685 --> 00:32:07,921
- [distant gunfire]
- Refuse again,
811
00:32:08,005 --> 00:32:10,052
and I'll put a bullet
in your daughter's head.
812
00:32:13,124 --> 00:32:15,224
- Time's up!
- Okay, okay.
813
00:32:16,199 --> 00:32:18,203
DAVID:
The code is...
814
00:32:18,803 --> 00:32:21,152
M-Q...
815
00:32:21,237 --> 00:32:24,613
8-Q...
816
00:32:24,743 --> 00:32:26,356
- Carla, no!
- [gunshot]
817
00:32:26,635 --> 00:32:29,249
"Afro Trap, Pt. 7" by MHD
playing, lyrics in French...
818
00:32:29,607 --> 00:32:30,827
[grunting]
819
00:32:37,650 --> 00:32:39,825
[♪]
820
00:32:42,404 --> 00:32:44,405
[grunting]
821
00:32:53,777 --> 00:32:55,300
[gunshot]
822
00:32:57,028 --> 00:32:58,246
[panting]
823
00:32:59,788 --> 00:33:01,339
Are you okay?
824
00:33:01,433 --> 00:33:02,871
I'm so sorry.
Are you okay?
825
00:33:02,956 --> 00:33:04,419
[crying]:
I'm okay, I'm okay.
826
00:33:04,503 --> 00:33:05,678
[gunshot]
827
00:33:06,742 --> 00:33:07,875
[Carla screaming]
828
00:33:09,847 --> 00:33:11,980
No, Dad! No!
829
00:33:13,468 --> 00:33:14,769
CARLA:
Dad?
830
00:33:14,892 --> 00:33:17,637
Dad! Dad!
831
00:33:17,776 --> 00:33:20,214
[gasping]
832
00:33:21,732 --> 00:33:22,954
[men shouting in distance]
833
00:33:23,084 --> 00:33:24,996
I'm sorry for
keeping the truth from you
834
00:33:25,132 --> 00:33:26,535
for so long, baby.
835
00:33:27,686 --> 00:33:29,441
I only wanted
to protect you.
836
00:33:30,183 --> 00:33:31,445
None of that matters now.
837
00:33:31,604 --> 00:33:32,988
[quietly]:
It doesn't matter.
838
00:33:33,073 --> 00:33:35,556
The only thing
that's ever mattered to me...
839
00:33:35,818 --> 00:33:37,694
is that you know
how much...
840
00:33:37,912 --> 00:33:40,151
I love you.
I know.
841
00:33:40,527 --> 00:33:42,195
I love you, too.
842
00:33:42,310 --> 00:33:43,675
[crying]
843
00:33:45,356 --> 00:33:48,097
[♪]
844
00:33:59,315 --> 00:34:00,456
Quinn.
845
00:34:00,541 --> 00:34:02,519
[distorted]: Good to know
you're still in play.
846
00:34:02,701 --> 00:34:04,052
Yeah, you, too.
847
00:34:04,364 --> 00:34:05,996
Because I'm
gonna catch you again,
848
00:34:06,472 --> 00:34:08,173
and this time
I'm gonna kill you.
849
00:34:08,304 --> 00:34:09,653
[drops comm]
850
00:34:15,531 --> 00:34:17,533
[crying]
851
00:34:20,274 --> 00:34:24,063
[echoing]:
Ma'am? Area secured.
852
00:34:24,177 --> 00:34:26,048
Ma'am?
853
00:34:31,644 --> 00:34:33,856
ROBYN:
Medic says you're gonna be okay.
854
00:34:34,199 --> 00:34:35,816
You're finally safe.
855
00:34:37,115 --> 00:34:38,381
So what now?
856
00:34:38,621 --> 00:34:40,994
Well, the encrypted
drive is secure,
857
00:34:41,078 --> 00:34:43,471
but the CIA's still gonna
need to debrief you.
858
00:34:44,734 --> 00:34:46,831
Do you know if, um...
859
00:34:47,475 --> 00:34:49,706
Kevin's family's
been notified?
860
00:34:52,132 --> 00:34:53,656
I made sure of it.
861
00:34:57,894 --> 00:34:59,447
Thank you...
862
00:34:59,532 --> 00:35:00,714
[sniffles]
863
00:35:00,799 --> 00:35:04,347
For giving my father back
even for a moment.
864
00:35:05,876 --> 00:35:07,652
As long as I'm here...
865
00:35:08,192 --> 00:35:09,761
you're never alone.
866
00:35:09,846 --> 00:35:11,464
You hear me?
867
00:35:12,378 --> 00:35:14,070
If you ever need me,
868
00:35:14,316 --> 00:35:16,199
you have my number.
869
00:35:16,607 --> 00:35:18,525
If you need me...
870
00:35:19,158 --> 00:35:20,683
I'm there.
871
00:35:24,326 --> 00:35:25,902
Take care of that arm.
872
00:35:30,115 --> 00:35:31,589
This way, ma'am.
873
00:35:32,873 --> 00:35:35,613
Got it. Okay, got it.
Bye.
874
00:35:37,263 --> 00:35:38,706
Carla's safe.
875
00:35:38,791 --> 00:35:40,058
Yeah.
876
00:35:40,238 --> 00:35:41,581
[laughs]
877
00:35:41,790 --> 00:35:43,273
- Babe!
- Aha, we did it.
878
00:35:43,442 --> 00:35:45,313
[laughing]
879
00:35:51,207 --> 00:35:52,902
Nobody ever knocks anymore.
880
00:35:54,256 --> 00:35:56,303
[♪]
881
00:36:06,181 --> 00:36:08,748
You should've told me
Quinn was still out there.
882
00:36:11,036 --> 00:36:12,371
They tortured Henson
883
00:36:12,456 --> 00:36:13,717
for days.
884
00:36:15,308 --> 00:36:18,230
Yeah. Well, that's the ugly side
of our business.
885
00:36:19,106 --> 00:36:19,980
Nothing you could have done.
886
00:36:20,065 --> 00:36:21,547
Bull.
887
00:36:21,981 --> 00:36:23,941
If I would have known
Quinn was free...
888
00:36:24,026 --> 00:36:25,638
You would've
gotten yourself killed.
889
00:36:28,321 --> 00:36:30,683
You can't save everyone,
Robyn.
890
00:36:31,601 --> 00:36:34,542
I left the CIA because
they kept things from me.
891
00:36:35,152 --> 00:36:37,964
Made choices for me
I wouldn't have made for myself.
892
00:36:42,671 --> 00:36:45,496
You know the only difference
between you and the Company?
893
00:36:48,465 --> 00:36:50,011
Neither do I.
894
00:36:50,413 --> 00:36:52,458
[♪]
895
00:37:00,783 --> 00:37:02,828
[phone vibrates]
896
00:37:04,333 --> 00:37:05,597
Detective Dante.
897
00:37:05,830 --> 00:37:07,182
Oh, hey.
898
00:37:07,285 --> 00:37:08,574
I was gonna
leave a message.
899
00:37:08,659 --> 00:37:10,055
I didn't think
you'd be up.
900
00:37:10,202 --> 00:37:11,946
Yeah, well,
I haven't been sleeping
901
00:37:12,031 --> 00:37:13,643
all that great lately.
902
00:37:13,803 --> 00:37:15,785
Figured I may as well
get some work done.
903
00:37:15,963 --> 00:37:17,794
Well, I, um...
904
00:37:17,919 --> 00:37:20,358
I just wanted you to know
the girl is safe.
905
00:37:20,613 --> 00:37:22,136
Thank you for your help.
906
00:37:29,152 --> 00:37:31,058
Listen, given what happened...
907
00:37:31,315 --> 00:37:32,621
You don't need to thank me.
908
00:37:32,895 --> 00:37:34,639
We're square now.
909
00:37:35,091 --> 00:37:38,988
And the next time I see you,
I'm taking you down.
910
00:37:44,985 --> 00:37:47,030
[♪]
911
00:38:04,857 --> 00:38:06,941
Aunt Vi,
what you doing up?
912
00:38:08,021 --> 00:38:10,574
The girls went looking
in your room.
913
00:38:11,593 --> 00:38:13,324
They could have found something.
914
00:38:14,394 --> 00:38:15,687
What you talking about,
915
00:38:15,772 --> 00:38:17,950
- found...?
- Stop.
916
00:38:18,290 --> 00:38:19,417
I know.
917
00:38:19,652 --> 00:38:22,048
I've known for a long
time what you do.
918
00:38:22,133 --> 00:38:24,847
Not... specifically,
919
00:38:24,932 --> 00:38:26,378
but...
920
00:38:27,199 --> 00:38:29,550
I've got a pretty good idea
who you work for.
921
00:38:29,991 --> 00:38:31,822
It's not a charity.
922
00:38:32,242 --> 00:38:33,441
Tell me the truth.
923
00:38:33,526 --> 00:38:34,816
Please.
924
00:38:35,189 --> 00:38:36,605
I...
925
00:38:37,479 --> 00:38:40,746
I can't continue
to cover for you
926
00:38:40,831 --> 00:38:43,920
if I don't know
what I'm covering for.
927
00:38:49,862 --> 00:38:51,660
Fine, don't tell me.
928
00:38:53,558 --> 00:38:54,691
But I'm done.
929
00:38:54,776 --> 00:38:57,347
I will not continue
930
00:38:57,432 --> 00:39:00,292
to be disrespected
like this.
931
00:39:00,377 --> 00:39:01,949
It is not like that,
Aunt Vi.
932
00:39:02,160 --> 00:39:05,011
[sighs]Okay,
you're right.
933
00:39:05,103 --> 00:39:09,081
I worked for the CIA.
934
00:39:09,972 --> 00:39:11,365
But I don't anymore.
935
00:39:13,062 --> 00:39:14,321
Enough with the lies.
936
00:39:14,406 --> 00:39:15,585
It's not a lie.
937
00:39:15,984 --> 00:39:17,767
It's the truth.
938
00:39:18,366 --> 00:39:19,501
I quit.
939
00:39:20,147 --> 00:39:22,250
But I am still helping people.
940
00:39:23,995 --> 00:39:26,521
I-I-I don't understand how...
941
00:39:27,828 --> 00:39:31,616
If you don't work for the CIA,
then who do you work for?
942
00:39:31,857 --> 00:39:34,556
And how are you
helping people?
943
00:39:35,180 --> 00:39:37,662
I can show you better
than I can tell you.
944
00:39:52,304 --> 00:39:54,179
"Got a problem?
Odds against you?
945
00:39:54,263 --> 00:39:55,180
I can help."
946
00:39:55,265 --> 00:39:56,706
Robyn, wh-what is this?
947
00:39:56,957 --> 00:39:58,868
This is what I do now.
948
00:40:00,219 --> 00:40:03,368
Oh, my God.
All these people.
949
00:40:03,603 --> 00:40:05,653
Have no one else
to turn to.
950
00:40:06,408 --> 00:40:07,843
But me.
951
00:40:08,935 --> 00:40:10,070
Aunt Vi, outside
952
00:40:10,155 --> 00:40:11,767
of you and Delilah,
the best part of my day
953
00:40:11,851 --> 00:40:15,729
is scrolling through this list
and finding some unlucky soul
954
00:40:16,540 --> 00:40:18,086
that needs my help.
955
00:40:18,702 --> 00:40:20,274
The worst part
of my day
956
00:40:20,359 --> 00:40:22,102
is knowing
I can't help them all.
957
00:40:24,587 --> 00:40:25,875
Robyn...
958
00:40:27,934 --> 00:40:29,493
this sounds dangerous.
959
00:40:29,648 --> 00:40:33,266
It's one thing with you
working overseas for the CIA,
960
00:40:33,397 --> 00:40:35,186
but you're home
now, uh...
961
00:40:35,433 --> 00:40:37,157
What if... I would never
962
00:40:37,394 --> 00:40:39,833
let anything happen
to this family.
963
00:40:40,191 --> 00:40:42,367
But why does it
have to be you?
964
00:40:43,514 --> 00:40:45,008
Because I can.
965
00:40:50,866 --> 00:40:52,390
[exhales]
966
00:40:55,686 --> 00:40:57,883
Lord, you always
were a troublemaker.
967
00:40:58,978 --> 00:41:01,678
Whatever you need,
I'm here.
968
00:41:03,467 --> 00:41:05,341
But, Robyn, be careful.
969
00:41:05,753 --> 00:41:08,008
Delilah's smart.
970
00:41:09,130 --> 00:41:11,469
If she figures this out...
971
00:41:12,274 --> 00:41:14,366
it may not end well.
972
00:41:14,731 --> 00:41:16,047
And at some point,
973
00:41:16,132 --> 00:41:18,118
she's gonna need to know...
974
00:41:19,734 --> 00:41:21,852
who her mother really is.
975
00:41:21,973 --> 00:41:25,236
♪ Yeah, yeah, mm
976
00:41:26,962 --> 00:41:29,524
♪ Mm, mm, mm, mm
977
00:41:31,612 --> 00:41:33,878
♪ I'm lost
978
00:41:34,156 --> 00:41:36,465
♪ Is it really even my fault?
979
00:41:36,644 --> 00:41:41,000
♪ I don't think that
it's supposed to be hard ♪
980
00:41:41,085 --> 00:41:43,829
♪ If you walked a mile
using my feet ♪
981
00:41:43,914 --> 00:41:48,024
♪ You would go
a little easy on me ♪
982
00:41:48,109 --> 00:41:51,563
♪ You know
where I'm coming from, yeah ♪
983
00:41:52,123 --> 00:41:54,383
♪ How come
984
00:41:54,589 --> 00:41:58,047
♪ When I'm looking at everyone
985
00:41:58,163 --> 00:42:01,281
♪ They get away
with having their fun ♪
986
00:42:01,608 --> 00:42:03,094
- ♪ I'm paying these dues
- [beeps]
987
00:42:03,179 --> 00:42:04,919
♪ When they don't mean nothing
988
00:42:05,004 --> 00:42:08,165
♪ Sweet, sweet fate
989
00:42:08,250 --> 00:42:10,860
♪ I had about all I can take
990
00:42:10,952 --> 00:42:14,930
♪ Am I living
in the bed that I made? ♪
991
00:42:15,015 --> 00:42:18,907
♪ Is it yours, I wonder
992
00:42:18,992 --> 00:42:21,694
♪ Sweet, sweet fate
993
00:42:21,779 --> 00:42:22,857
♪ Oh, if it's really
994
00:42:22,942 --> 00:42:25,078
♪ Out of my hands
995
00:42:25,163 --> 00:42:28,154
♪ Can you forgive
all of my sins? ♪
996
00:42:28,239 --> 00:42:31,607
♪ Have mercy on
997
00:42:31,692 --> 00:42:34,716
♪ Me.
998
00:42:38,627 --> 00:42:41,601
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
999
00:42:41,686 --> 00:42:44,091
Synchronized by srjanapala
70545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.