All language subtitles for The.Equalizer.2021.S01E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:01,828 Previously, on "The Equalizer"... 2 00:00:01,913 --> 00:00:03,617 The CIA wants you back, Robyn. 3 00:00:03,702 --> 00:00:05,182 I don't work for them anymore. 4 00:00:06,031 --> 00:00:07,460 How many others are out there, 5 00:00:07,516 --> 00:00:08,899 desperate, with nowhere to turn? 6 00:00:08,984 --> 00:00:11,368 ROBYN: I'm the one you call when you can't call 911. 7 00:00:11,453 --> 00:00:12,735 - What do you need? - I need those 8 00:00:12,819 --> 00:00:15,156 - freaky-ass superpowers of yours. - My pleasure. 9 00:00:15,241 --> 00:00:17,132 I set you two up and it was love at first sight. 10 00:00:17,248 --> 00:00:18,546 - Well, for him. - For her. 11 00:00:18,631 --> 00:00:19,678 VI: What kind of charity 12 00:00:19,763 --> 00:00:21,891 needs a consult after 9:00 at night? 13 00:00:21,976 --> 00:00:23,449 The international kind. 14 00:00:23,533 --> 00:00:24,843 I was trained by the best. 15 00:00:24,927 --> 00:00:26,251 Damn right you were. 16 00:00:26,335 --> 00:00:27,477 ROBYN: I trust him with my life. 17 00:00:27,561 --> 00:00:29,234 I've seen her methods. She's a danger. 18 00:00:29,319 --> 00:00:31,547 To herself and the people she thinks she's helping. 19 00:00:31,632 --> 00:00:32,743 She needs to be stopped. 20 00:00:32,828 --> 00:00:33,876 GRAFTON: Collar like that 21 00:00:33,960 --> 00:00:35,351 could make a person's career. 22 00:00:35,436 --> 00:00:36,702 Do we understand each other? 23 00:00:36,787 --> 00:00:38,092 Yes, ma'am. 24 00:00:40,458 --> 00:00:42,118 CARLA: So, there I am, 25 00:00:42,203 --> 00:00:43,696 at this hole-in-the-wall bar, 26 00:00:43,781 --> 00:00:45,219 - singing at the top of my lungs. - Wait, 27 00:00:45,303 --> 00:00:47,875 they-they actually thought you were Billie Eilish? 28 00:00:47,975 --> 00:00:50,546 - You? - It's Morocco. My hoodie was up. 29 00:00:50,630 --> 00:00:52,416 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 30 00:00:52,500 --> 00:00:55,062 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 31 00:00:56,581 --> 00:00:58,759 That is exactly what I love about you. 32 00:00:58,898 --> 00:01:00,119 I love you, too, babe. 33 00:01:00,241 --> 00:01:01,578 [siren wailing] 34 00:01:01,846 --> 00:01:03,544 Ah. Great. 35 00:01:03,629 --> 00:01:04,781 Are you speeding? 36 00:01:04,905 --> 00:01:06,210 I don't think so. 37 00:01:09,929 --> 00:01:11,412 [siren stops] 38 00:01:12,195 --> 00:01:13,500 [knocking on window] 39 00:01:13,585 --> 00:01:15,453 Man speaking French... 40 00:01:16,123 --> 00:01:17,507 I bet you were speeding. 41 00:01:17,592 --> 00:01:18,593 Pretty sure it's fine. 42 00:01:18,701 --> 00:01:20,226 Probably just a routine check. 43 00:01:20,868 --> 00:01:22,484 - Okay. - Be right back. 44 00:01:27,667 --> 00:01:28,667 [gunshots] 45 00:01:28,769 --> 00:01:30,562 [screams, gasps] 46 00:01:33,683 --> 00:01:35,380 Go! Get her! 47 00:01:35,682 --> 00:01:37,812 [♪] 48 00:01:37,896 --> 00:01:39,896 *THE EQUALIZER (2021)* Season 01 Episode 08 49 00:01:39,980 --> 00:01:41,773 Episode Title: "Lifeline" Aired on: May 09, 2021 50 00:01:41,954 --> 00:01:44,439 "On a Night Like This" by Buckwheat Zydeco playing... 51 00:01:44,977 --> 00:01:48,545 [indistinct chatter] 52 00:01:50,968 --> 00:01:53,125 Okay! We see you. 53 00:01:53,214 --> 00:01:54,281 [laughs] 54 00:01:54,366 --> 00:01:55,953 ♪ On a night like this... 55 00:01:56,038 --> 00:01:58,468 Ladies night. That's what I'm talking about. 56 00:01:58,553 --> 00:01:59,741 - [laughter] - Hey, Ma. - Uh. 57 00:01:59,826 --> 00:02:02,101 Hi, Ms. McCall. Thanks for letting me sleep over. 58 00:02:02,186 --> 00:02:03,364 Oh, please. Nicki. 59 00:02:03,449 --> 00:02:04,365 Glad to have you. 60 00:02:04,450 --> 00:02:05,898 Ooh, Mom. Put this on. 61 00:02:05,983 --> 00:02:08,312 ♪ Heat up some coffee grounds... ♪ 62 00:02:09,438 --> 00:02:11,281 "M-S-L-H"? 63 00:02:11,445 --> 00:02:14,476 McCall, Strength, Love and Honor. 64 00:02:14,593 --> 00:02:16,500 Dee. I love that. 65 00:02:16,625 --> 00:02:18,163 Thank you, babe. Yeah. 66 00:02:18,534 --> 00:02:20,059 What you got going on, Auntie? 67 00:02:20,143 --> 00:02:21,837 Oh, you gonna have to wait till dinner to find out. 68 00:02:21,921 --> 00:02:24,290 - Oh, it's like that? - It's just like that. 69 00:02:24,375 --> 00:02:25,915 Well, I think your roux is burning. 70 00:02:26,000 --> 00:02:27,320 What? 71 00:02:28,209 --> 00:02:30,983 - Girl, get out of my food. - [laughter] 72 00:02:31,364 --> 00:02:33,004 - That's gonna be good. - [phone vibrates] 73 00:02:41,445 --> 00:02:42,881 [phone vibrating] 74 00:02:45,716 --> 00:02:46,670 This is McCall. 75 00:02:46,755 --> 00:02:49,882 CARLA [panting]: The police killed my boyfriend and they're chasing me. 76 00:02:49,967 --> 00:02:52,109 He said to call this number if anything happened. 77 00:02:52,194 --> 00:02:54,528 - Oh, God, they're gonna... - Who is this? 78 00:02:54,717 --> 00:02:56,226 Where'd you get this number? 79 00:02:56,396 --> 00:02:58,915 - [Carla screams] - Hello? 80 00:02:59,201 --> 00:03:00,772 Hello? 81 00:03:03,538 --> 00:03:05,325 [laughter] 82 00:03:05,466 --> 00:03:07,411 Sorry, guys, I got to leave for a little bit. 83 00:03:07,496 --> 00:03:08,586 What about dinner plans? 84 00:03:08,671 --> 00:03:09,805 Work emergency. 85 00:03:09,890 --> 00:03:11,849 I'll be back as soon as I can. 86 00:03:16,286 --> 00:03:17,904 Talk to me, Harry. 87 00:03:18,196 --> 00:03:19,873 Call came from a prepaid phone. 88 00:03:19,958 --> 00:03:21,413 I was able to trace the credit card they used 89 00:03:21,497 --> 00:03:22,592 back to a Kevin Taylor. 90 00:03:22,677 --> 00:03:24,209 An American in the State Department. 91 00:03:24,294 --> 00:03:25,624 Caller said she was with her boyfriend. 92 00:03:25,708 --> 00:03:26,996 Could be him. 93 00:03:27,080 --> 00:03:28,177 I don't know him. 94 00:03:28,285 --> 00:03:29,638 The only people who have this number 95 00:03:29,722 --> 00:03:30,814 are my CIA inner circle. 96 00:03:30,997 --> 00:03:32,319 That way if any of us got 97 00:03:32,404 --> 00:03:33,810 in a jam, we could send up a flare. 98 00:03:33,895 --> 00:03:36,657 It came in from a rural area outside of Les Mureaux, France. 99 00:03:36,742 --> 00:03:38,052 - France? - Yeah. It's also where 100 00:03:38,169 --> 00:03:39,748 Kevin Taylor rented a car two days ago. 101 00:03:39,833 --> 00:03:41,631 MEL: Most European rentals have dashcams 102 00:03:41,716 --> 00:03:43,452 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 103 00:03:43,536 --> 00:03:44,898 through the rental company's cloud account 104 00:03:44,982 --> 00:03:46,277 to see what he could find. 105 00:03:46,361 --> 00:03:47,669 You want us to call the local authorities in Les Mureaux? 106 00:03:47,753 --> 00:03:49,755 No. She said her boyfriend 107 00:03:49,840 --> 00:03:52,497 was murdered by the police, so they might be in on it. 108 00:03:52,583 --> 00:03:54,210 - Did you call her back? - I tried, no answer. 109 00:03:54,294 --> 00:03:57,288 I mean, she could be running, hiding or worse. 110 00:03:57,372 --> 00:03:59,115 [Harry typing] 111 00:03:59,199 --> 00:04:00,763 Play the message again? 112 00:04:01,484 --> 00:04:05,350 CARLA: The police killed my boyfriend and they're chasing me. 113 00:04:05,435 --> 00:04:07,472 He said to call this number if anything happened. 114 00:04:07,556 --> 00:04:09,430 Oh, God. They're gonna... 115 00:04:09,934 --> 00:04:11,359 Who the hell is "he"? 116 00:04:11,444 --> 00:04:13,140 HARRY: I got it. Dashcam footage 117 00:04:13,240 --> 00:04:15,185 from the rental car. Here. 118 00:04:15,633 --> 00:04:17,986 [♪] 119 00:04:18,646 --> 00:04:20,257 Stop. Go back. 120 00:04:22,745 --> 00:04:24,372 Freeze on the girl. 121 00:04:27,755 --> 00:04:29,849 Carla. You know her? 122 00:04:30,129 --> 00:04:31,654 No, but I watched her grow up 123 00:04:31,739 --> 00:04:33,739 through photos her father showed me. 124 00:04:34,029 --> 00:04:37,614 He was a CIA operative... My mentor, David Henson. 125 00:04:37,732 --> 00:04:39,404 He saved my life. 126 00:04:39,622 --> 00:04:41,722 He must've given her the number in case of emergency. 127 00:04:41,880 --> 00:04:44,608 - Where is he now? - Killed, two weeks ago. 128 00:04:44,693 --> 00:04:46,474 Ukraine terrorist bombing. 129 00:04:46,992 --> 00:04:48,669 I got to figure out a way to help her. 130 00:04:48,771 --> 00:04:50,373 Well, you have to call her back. 131 00:04:50,458 --> 00:04:52,647 If she's hiding, a ring might expose her. 132 00:04:52,731 --> 00:04:56,232 You could try texting. It would make less noise. 133 00:04:56,513 --> 00:04:59,092 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 134 00:04:59,177 --> 00:05:00,747 Oh, yeah. 135 00:05:03,089 --> 00:05:04,964 [device beeps] 136 00:05:05,250 --> 00:05:06,929 Okay, I got it. 137 00:05:07,025 --> 00:05:08,246 Text her. 138 00:05:08,364 --> 00:05:11,398 "Are you okay?" 139 00:05:20,203 --> 00:05:21,719 At least we know she's alive. 140 00:05:21,803 --> 00:05:23,503 Or the bad guys have her phone. 141 00:05:23,587 --> 00:05:25,549 I need eyes in that area. 142 00:05:25,734 --> 00:05:27,127 We need to see what we're dealing with. 143 00:05:27,211 --> 00:05:28,736 Tried that, but it's a rural area, you know? 144 00:05:28,820 --> 00:05:30,790 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 145 00:05:30,874 --> 00:05:32,328 There's nothing. 146 00:05:32,858 --> 00:05:35,923 You know, a military satellite would give us visuals. 147 00:05:36,008 --> 00:05:38,977 Uh, okay, let's just put aside the fact that that's a major 148 00:05:39,062 --> 00:05:40,806 breach in national security that could lead me 149 00:05:40,890 --> 00:05:42,658 to being tortured in an undisclosed black site. 150 00:05:42,742 --> 00:05:44,568 Even if none of that did happen, a hack 151 00:05:44,652 --> 00:05:47,390 of this magnitude would take days, Robyn. 152 00:05:48,195 --> 00:05:49,486 You're right. 153 00:05:50,187 --> 00:05:51,428 I'll ask someone else to do it. 154 00:05:51,655 --> 00:05:52,992 I know what you're doing. 155 00:05:53,874 --> 00:05:55,258 And it's working. 156 00:05:55,897 --> 00:05:58,243 Okay. There might be a way. 157 00:05:58,328 --> 00:05:59,836 I can't guarantee it. 158 00:06:01,974 --> 00:06:03,547 What you got going? 159 00:06:03,633 --> 00:06:04,806 Apparently, 160 00:06:04,890 --> 00:06:07,312 Carla was an up-and-coming conflict journalist. 161 00:06:07,695 --> 00:06:09,703 ROBYN: She was in some real hot spots. 162 00:06:09,867 --> 00:06:11,219 MEL: Yeah, it got me thinking, 163 00:06:11,304 --> 00:06:13,322 maybe she's being chased because of something she covered? 164 00:06:13,406 --> 00:06:15,453 Or maybe because of something her father did. 165 00:06:15,538 --> 00:06:16,953 Hard to tell until we learn more. 166 00:06:17,093 --> 00:06:18,860 But as far as Henson goes, I doubt it. 167 00:06:18,945 --> 00:06:20,657 I mean, we took special care to make sure 168 00:06:20,742 --> 00:06:22,355 our personal lives were firewalled. 169 00:06:22,439 --> 00:06:24,706 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 170 00:06:24,790 --> 00:06:26,758 Haven't found him on any social media. 171 00:06:26,843 --> 00:06:28,259 I mean, he works for the State Department, 172 00:06:28,343 --> 00:06:30,363 but we both know that could be code for CIA. 173 00:06:30,447 --> 00:06:31,672 Hmm. 174 00:06:31,832 --> 00:06:33,403 - Who you calling? - Bishop. 175 00:06:33,503 --> 00:06:35,859 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 176 00:06:35,944 --> 00:06:37,598 [phone vibrating] 177 00:06:42,764 --> 00:06:44,164 What's up, McCall? 178 00:06:44,258 --> 00:06:45,292 Got a problem. 179 00:06:45,376 --> 00:06:46,596 Odds against you? 180 00:06:46,680 --> 00:06:47,771 Funny. 181 00:06:48,078 --> 00:06:50,079 Remember David Henson? 182 00:06:50,163 --> 00:06:51,406 Yeah. 183 00:06:51,491 --> 00:06:53,758 KIA a few weeks ago. He was a good man. 184 00:06:53,843 --> 00:06:55,064 Well, his daughter's in play. 185 00:06:55,149 --> 00:06:57,154 What? Carla? 186 00:06:57,467 --> 00:06:59,695 Last time I saw her, she was, like, five years old. 187 00:06:59,780 --> 00:07:02,469 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 188 00:07:02,554 --> 00:07:04,079 in front of her and now the killers 189 00:07:04,164 --> 00:07:06,139 - are after her. - What do you need? 190 00:07:06,223 --> 00:07:08,789 He had classified designation at the State Department 191 00:07:08,874 --> 00:07:10,139 under Kevin Taylor. 192 00:07:10,224 --> 00:07:12,165 The State Department or the "State Department"? 193 00:07:12,250 --> 00:07:13,852 That's what I need you to find out. 194 00:07:13,937 --> 00:07:16,105 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 195 00:07:16,189 --> 00:07:19,108 All right. I'm gonna make a few calls. 196 00:07:19,192 --> 00:07:22,110 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 197 00:07:22,194 --> 00:07:23,764 You win. We good? 198 00:07:23,848 --> 00:07:25,626 - What happened? - Freakin' Sergei, man. 199 00:07:25,711 --> 00:07:27,110 Everything's on the barter system. 200 00:07:27,195 --> 00:07:28,856 But we'll have a satellite soon. 201 00:07:28,940 --> 00:07:30,828 What? How did you pull that off? 202 00:07:30,913 --> 00:07:32,688 Well, I can't hack a satellite, 203 00:07:32,773 --> 00:07:34,254 but Sergei's ex-Russian intelligence, 204 00:07:34,338 --> 00:07:35,951 so he has multiple back doors into their system. 205 00:07:36,035 --> 00:07:37,588 So there happens to be a Russian satellite 206 00:07:37,672 --> 00:07:39,475 passing over France, and with Sergei's help... 207 00:07:39,559 --> 00:07:41,422 - What'd it cost you? - [sighs] 208 00:07:41,535 --> 00:07:44,280 I have to send him my one-of-a-kind 209 00:07:44,521 --> 00:07:46,751 Oishi-san selvedge denim 210 00:07:46,836 --> 00:07:49,476 with the natural indigo warp and the kakishibuweft. 211 00:07:49,562 --> 00:07:52,009 But Oishi-san gave you those personally. You love those. 212 00:07:52,093 --> 00:07:53,490 I know, and the dude can't even wear them. 213 00:07:53,574 --> 00:07:55,258 He's five-three, he's pushing 250. 214 00:07:55,343 --> 00:07:56,429 He's just punishing me 215 00:07:56,514 --> 00:07:58,060 because I blocked him from stealing Bitcoin. 216 00:07:58,144 --> 00:07:59,462 Oh, I'm sorry. 217 00:07:59,547 --> 00:08:01,324 Okay. Here it is. 218 00:08:01,414 --> 00:08:02,937 Now remember, this is temporary. 219 00:08:03,022 --> 00:08:05,375 As soon as the satellite moves, we lose the image. 220 00:08:05,525 --> 00:08:06,922 Here's where the call originated. 221 00:08:07,029 --> 00:08:08,077 Scanning the area now. 222 00:08:08,208 --> 00:08:09,554 Over there. 223 00:08:13,975 --> 00:08:16,015 It's got to be her. Tag her, Harry. 224 00:08:18,295 --> 00:08:19,840 HARRY: Those have got to be the guys chasing her. 225 00:08:19,924 --> 00:08:22,915 - Guys, we have a major problem. - HARRY: What? 226 00:08:23,000 --> 00:08:25,031 Okay, look at this uniform spacing. 227 00:08:25,116 --> 00:08:26,789 You see that? That's tactical movement. 228 00:08:26,874 --> 00:08:29,308 This isn't just a few police officers on the take. 229 00:08:29,393 --> 00:08:30,789 If they murdered her boyfriend... 230 00:08:30,874 --> 00:08:32,414 This could be a kill squad. 231 00:08:32,520 --> 00:08:33,741 If we don't act fast, 232 00:08:33,982 --> 00:08:35,679 they'll kill Carla next. 233 00:08:42,625 --> 00:08:44,179 We got to get her to cover. 234 00:08:44,271 --> 00:08:45,634 Pull up a map of Les Mureaux and lay 235 00:08:45,718 --> 00:08:47,590 the thermal imaging over it. 236 00:08:48,585 --> 00:08:49,992 HARRY: Okay. 237 00:08:50,249 --> 00:08:52,312 It looks like acres of countryside, 238 00:08:52,590 --> 00:08:54,987 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 239 00:08:55,166 --> 00:08:57,148 HARRY: Yeah, it's a steel mill facility. 240 00:09:00,015 --> 00:09:02,110 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 241 00:09:02,194 --> 00:09:04,453 It's got multiple levels, machinery for cover. 242 00:09:04,538 --> 00:09:05,648 That is her best bet. 243 00:09:05,733 --> 00:09:07,533 All right, there's no way around it. Call her. 244 00:09:08,550 --> 00:09:09,900 [dialing] 245 00:09:11,444 --> 00:09:12,705 [line ringing] 246 00:09:20,453 --> 00:09:21,544 CARLA: Hello? 247 00:09:21,628 --> 00:09:22,820 Carla, this is McCall. 248 00:09:22,905 --> 00:09:24,387 I'm a friend of your father's. 249 00:09:24,543 --> 00:09:26,672 People are chasing me. Why are they chasing me? 250 00:09:26,804 --> 00:09:29,062 I need you to stay calm while we get you out of this. 251 00:09:29,147 --> 00:09:30,892 - Why did they kill Kevin? - I don't know, 252 00:09:30,977 --> 00:09:33,416 but what's important right now is getting you to safety. 253 00:09:33,501 --> 00:09:35,812 There's a factory about a half a mile away from your location. 254 00:09:35,896 --> 00:09:37,265 How do you know this? 255 00:09:37,350 --> 00:09:39,304 Doesn't matter, we don't have time to explain. 256 00:09:39,514 --> 00:09:42,739 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 257 00:09:42,823 --> 00:09:44,087 [screams] 258 00:09:44,171 --> 00:09:45,132 [shouts] 259 00:09:45,216 --> 00:09:46,383 [woman screams on TV] 260 00:09:46,598 --> 00:09:48,875 Bloody face mask, a cornfield and a blade. 261 00:09:48,960 --> 00:09:50,527 Oh, she's gonna die. 262 00:09:52,894 --> 00:09:54,160 Oh, my God. 263 00:09:54,245 --> 00:09:55,771 No. You have to try these. 264 00:09:55,856 --> 00:09:58,231 Aunt Vi makes the best beignets on the planet. 265 00:09:58,316 --> 00:09:59,773 Where's the lie? 266 00:09:59,858 --> 00:10:02,539 Mmm. This is so good. Dinner, too. 267 00:10:02,669 --> 00:10:04,934 I've never had escoveitchchicken before. 268 00:10:05,018 --> 00:10:06,763 I can't believe Mom missed all this. 269 00:10:07,101 --> 00:10:08,678 Yeah, me, neither. 270 00:10:09,336 --> 00:10:10,766 Uh, thanks for the dessert. 271 00:10:10,850 --> 00:10:12,333 You're welcome, baby. 272 00:10:12,417 --> 00:10:13,639 At least somebody 273 00:10:13,723 --> 00:10:15,148 around here's got some manners. 274 00:10:15,289 --> 00:10:16,703 Thanks, Aunt Vi. 275 00:10:16,788 --> 00:10:17,962 [laughs] 276 00:10:24,481 --> 00:10:25,648 CARLA: I'm at the buildings. 277 00:10:25,733 --> 00:10:27,859 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 278 00:10:27,999 --> 00:10:28,859 Now, at the end of it, you're... 279 00:10:28,944 --> 00:10:30,649 I see it. I see the factory. 280 00:10:30,734 --> 00:10:31,859 Okay, good. 281 00:10:34,565 --> 00:10:35,699 [clattering] 282 00:10:36,039 --> 00:10:39,008 No, it's closed. There's no way in. 283 00:10:39,093 --> 00:10:40,615 ROBYN: Harry, schematics. 284 00:10:44,125 --> 00:10:45,627 There's an exhaust vent. 285 00:10:45,711 --> 00:10:47,062 The south side of the building. 286 00:10:47,147 --> 00:10:49,289 Look for a large fan with a louvered cover. 287 00:10:49,724 --> 00:10:50,815 CARLA: I see it. 288 00:10:50,954 --> 00:10:52,437 You're gonna need to pull that off 289 00:10:52,538 --> 00:10:54,239 and crawl through. Is there anything around you 290 00:10:54,323 --> 00:10:55,806 you can use for leverage? A board? 291 00:10:55,891 --> 00:10:56,807 A tree limb? 292 00:10:56,892 --> 00:10:58,140 I see a rusty pole. 293 00:10:58,225 --> 00:11:00,665 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 294 00:11:00,774 --> 00:11:02,127 [clattering] 295 00:11:02,212 --> 00:11:03,651 [Carla grunting] 296 00:11:03,991 --> 00:11:05,822 Oh, come on, Carla, you can do this. 297 00:11:05,907 --> 00:11:07,864 They're still on her without a line of sight. 298 00:11:08,908 --> 00:11:10,304 They're tracking her phone. 299 00:11:10,508 --> 00:11:11,914 I did it. I got the cover off. 300 00:11:11,998 --> 00:11:14,203 Carla, wait. Hold your position. 301 00:11:14,289 --> 00:11:15,738 She's got to ditch that phone. 302 00:11:15,823 --> 00:11:17,132 No, no, no. Not necessarily. 303 00:11:17,217 --> 00:11:18,656 The SIM card connects to the network. 304 00:11:18,740 --> 00:11:20,218 Ditch the card, keep the phone. 305 00:11:21,711 --> 00:11:22,439 ROBYN: Carla. 306 00:11:22,524 --> 00:11:24,318 You need to remove the SIM card from your phone 307 00:11:24,402 --> 00:11:25,515 before you go inside. 308 00:11:25,600 --> 00:11:26,759 - But we'll lose contact. - No. 309 00:11:26,843 --> 00:11:28,805 There's Wi-Fi at the building. I'll remove the security. 310 00:11:28,889 --> 00:11:31,070 You can connect to the Wi-Fi once you get inside. 311 00:11:31,162 --> 00:11:33,515 Remove the card, get to the boiler room 312 00:11:33,600 --> 00:11:34,523 and call me back. 313 00:11:34,608 --> 00:11:35,956 I understand. I'll do it. 314 00:11:37,285 --> 00:11:39,159 Robyn... I see 'em. 315 00:11:39,406 --> 00:11:41,500 Come on, Carla. Come on, Carla. 316 00:11:41,833 --> 00:11:43,182 [clattering] 317 00:11:45,045 --> 00:11:46,699 [Carla grunting] 318 00:11:47,278 --> 00:11:48,718 Damn it. 319 00:11:48,937 --> 00:11:50,438 What happened, Harry? It's the satellite. 320 00:11:50,522 --> 00:11:52,223 It's out of range. We're completely in the dark. 321 00:11:52,307 --> 00:11:53,679 Are there cameras in that factory? 322 00:11:53,764 --> 00:11:55,809 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 323 00:11:55,894 --> 00:11:57,047 Hold on. Hold on. 324 00:11:57,132 --> 00:11:58,484 Okay, okay. 325 00:11:58,998 --> 00:12:01,004 There she is! She made it. 326 00:12:01,143 --> 00:12:03,223 - Good, she connected to the Wi-Fi. - [phone ringing] 327 00:12:04,137 --> 00:12:05,070 ROBYN: Carla? 328 00:12:05,155 --> 00:12:07,039 I made it. I'm inside. 329 00:12:07,228 --> 00:12:09,117 Okay. Now you're gonna need to keep going. 330 00:12:09,202 --> 00:12:10,770 Coming up on the boiler room now. 331 00:12:10,855 --> 00:12:12,617 We see you. Stop, stop. 332 00:12:12,702 --> 00:12:14,315 [panting] 333 00:12:14,400 --> 00:12:15,661 What do I do now? 334 00:12:16,821 --> 00:12:18,961 Damn it, they're in the building. 335 00:12:19,097 --> 00:12:21,054 Harry, we need a distraction. 336 00:12:21,145 --> 00:12:23,368 I can trip the fire alarm at the building next door. 337 00:12:23,514 --> 00:12:25,041 The sirens should get them out of there. 338 00:12:25,125 --> 00:12:27,006 Fire department will be there in less than five. 339 00:12:27,201 --> 00:12:28,814 That boiler room should have 340 00:12:28,899 --> 00:12:30,149 overhead piping and exposed ductwork. 341 00:12:30,233 --> 00:12:31,242 If she can reach that, 342 00:12:31,327 --> 00:12:33,212 that'd be the last place they'd search. 343 00:12:33,445 --> 00:12:36,031 Okay, Carla. Don't panic. 344 00:12:36,116 --> 00:12:37,937 But one of those men are headed your way. 345 00:12:38,022 --> 00:12:39,711 So, what you need to do is 346 00:12:39,796 --> 00:12:41,539 stand on that heat exchanger behind you. 347 00:12:41,687 --> 00:12:43,731 Pull yourself up into the ductwork. 348 00:12:46,185 --> 00:12:48,926 - All right, it's pretty high, but I'll try. - Okay. 349 00:12:51,529 --> 00:12:52,529 [grunting] 350 00:12:52,764 --> 00:12:54,226 Come on, come on. 351 00:12:55,450 --> 00:12:56,756 [grunts] 352 00:12:58,154 --> 00:12:59,515 ROBYN: Come on. 353 00:13:04,401 --> 00:13:05,336 Yes. 354 00:13:05,421 --> 00:13:07,250 [sighs]Nice. 355 00:13:12,161 --> 00:13:13,642 [exhales] 356 00:13:20,502 --> 00:13:21,812 Carla, you okay? 357 00:13:21,897 --> 00:13:22,843 He's gone. 358 00:13:22,928 --> 00:13:24,476 Not yet. He'll do another pass. 359 00:13:24,561 --> 00:13:25,718 How do you know? 360 00:13:25,919 --> 00:13:27,586 Because it's what I would do. 361 00:13:28,176 --> 00:13:30,004 So when he does... 362 00:13:31,416 --> 00:13:32,851 I want you to take a picture. 363 00:13:33,639 --> 00:13:34,981 Look, I know you're scared, honey. 364 00:13:35,066 --> 00:13:37,101 I can do it. 'll do it. 365 00:13:38,394 --> 00:13:40,508 Okay, make sure your phone is on silent. 366 00:13:40,593 --> 00:13:42,084 And if the opportunity is not there, 367 00:13:42,169 --> 00:13:44,062 don't take the chance. 368 00:13:52,854 --> 00:13:55,335 [sirens wailing] 369 00:13:56,257 --> 00:13:57,523 [exhales] 370 00:13:59,093 --> 00:14:00,508 Attagirl. She got it. 371 00:14:00,829 --> 00:14:02,609 - I want his name. - Yeah. 372 00:14:02,694 --> 00:14:03,767 Running facial rec. 373 00:14:03,852 --> 00:14:04,918 All right, Carla, he's gone. 374 00:14:05,002 --> 00:14:06,023 You can come down now. 375 00:14:06,108 --> 00:14:07,672 The fire department bought us some time. 376 00:14:07,757 --> 00:14:08,929 But once they realize 377 00:14:09,014 --> 00:14:10,890 that there's no fire, they'll be back for her. 378 00:14:12,357 --> 00:14:13,275 [sighs] 379 00:14:13,360 --> 00:14:14,796 [phone vibrates] 380 00:14:17,009 --> 00:14:18,250 Bishop, what you got? 381 00:14:18,335 --> 00:14:19,367 Boyfriend's clean. 382 00:14:19,452 --> 00:14:21,196 He legit works for the State Department. 383 00:14:21,281 --> 00:14:23,617 The men chasing her definitely aren't police. 384 00:14:23,702 --> 00:14:25,185 Do you have a team in the area 385 00:14:25,270 --> 00:14:26,641 that can get her out of the country? 386 00:14:26,725 --> 00:14:29,119 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 387 00:14:29,203 --> 00:14:30,773 Time we don't have. 388 00:14:31,601 --> 00:14:34,678 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 389 00:14:34,763 --> 00:14:35,968 If I can get to Carla, 390 00:14:36,053 --> 00:14:37,454 can your people get her out of the country? 391 00:14:37,538 --> 00:14:39,820 Now, if you can do that, I can make that promise. 392 00:14:40,547 --> 00:14:42,273 I'll call you when I have more on Henson. 393 00:14:42,358 --> 00:14:43,836 Thanks, Bishop. 394 00:14:44,123 --> 00:14:45,388 You have an asset? 395 00:14:45,882 --> 00:14:47,140 Yeah. Retired MI5. 396 00:14:47,225 --> 00:14:48,751 I got her out of a jam in Afghanistan. 397 00:14:48,836 --> 00:14:50,305 She lives in France. She may be able to help. 398 00:14:50,389 --> 00:14:51,436 [line ringing] 399 00:14:51,585 --> 00:14:54,367 Automated voice speaking French... 400 00:14:54,452 --> 00:14:55,845 [quietly]: Damn it. 401 00:14:56,920 --> 00:14:58,750 [panting] 402 00:14:59,038 --> 00:15:00,302 - You okay? - Yeah. 403 00:15:00,387 --> 00:15:01,479 Did you get the photo? 404 00:15:01,564 --> 00:15:02,960 Yeah. Great job. 405 00:15:03,127 --> 00:15:04,740 - Great job. - Who was that? 406 00:15:04,825 --> 00:15:05,906 We don't know yet. 407 00:15:06,022 --> 00:15:06,741 Does any of this 408 00:15:06,826 --> 00:15:08,992 have anything to do with my father and the CIA? 409 00:15:10,600 --> 00:15:12,086 What do you know about your father 410 00:15:12,171 --> 00:15:13,133 and the CIA? 411 00:15:13,218 --> 00:15:14,618 I found out about a year ago, and... 412 00:15:15,059 --> 00:15:16,570 it led to a big blowout. 413 00:15:16,655 --> 00:15:18,328 All those excuses over the years of... 414 00:15:18,413 --> 00:15:20,854 why he was never there. They were all just lies. 415 00:15:21,448 --> 00:15:23,469 Your father did what he did because he loved you. 416 00:15:23,554 --> 00:15:25,378 Yeah. He loved us so much, 417 00:15:25,463 --> 00:15:27,555 he chose the CIA over his family. 418 00:15:27,976 --> 00:15:30,117 It's like he was suddenly a stranger, you know. 419 00:15:30,202 --> 00:15:31,648 Like my whole life had been a lie. 420 00:15:31,733 --> 00:15:33,607 He sacrificed his life 421 00:15:33,809 --> 00:15:36,820 for your safety and that of countless others. 422 00:15:37,225 --> 00:15:38,922 He was a hero. 423 00:15:42,048 --> 00:15:43,964 Carla? You okay? 424 00:15:44,751 --> 00:15:46,931 Yeah. Yeah. 425 00:15:47,890 --> 00:15:49,953 We just never cleared the air. 426 00:15:50,494 --> 00:15:52,742 I feel like I never even knew him, 427 00:15:52,827 --> 00:15:54,250 and... 428 00:15:54,382 --> 00:15:56,437 and now I'll never have the chance to know him. 429 00:16:00,656 --> 00:16:03,562 I just wished I'd told him I loved him before he died. 430 00:16:04,492 --> 00:16:06,828 You know, he may not have been there, 431 00:16:07,987 --> 00:16:10,750 but you were always with him. 432 00:16:15,714 --> 00:16:17,368 You're all he talked about. 433 00:16:19,054 --> 00:16:20,710 Your broken arm. 434 00:16:20,795 --> 00:16:22,594 Your-your track medals. 435 00:16:22,679 --> 00:16:24,523 Your first photo award. 436 00:16:25,326 --> 00:16:28,094 The way he smiled when he talked about you, 437 00:16:29,125 --> 00:16:30,695 he knew how you felt. 438 00:16:31,029 --> 00:16:33,381 In fact, on one mission, 439 00:16:33,676 --> 00:16:36,320 I made the mistake of picking up an IED. 440 00:16:36,405 --> 00:16:38,279 I mean, I was terrified. 441 00:16:38,541 --> 00:16:40,945 [chuckles]: Your-your father told me 442 00:16:41,030 --> 00:16:43,898 one of your favorite jokes to calm me down. 443 00:16:45,576 --> 00:16:47,666 Did you hear the one about paper? 444 00:16:49,070 --> 00:16:50,905 [mouths] It's tear-able. 445 00:16:50,989 --> 00:16:52,602 [chuckling] 446 00:16:52,686 --> 00:16:54,414 Yeah. That was his go-to. 447 00:16:54,662 --> 00:16:58,710 And he slowly took that IED out of my hand. 448 00:16:59,964 --> 00:17:02,622 And let's just say he deescalated the situation. 449 00:17:02,707 --> 00:17:05,886 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 450 00:17:06,476 --> 00:17:08,023 That's who your dad was. 451 00:17:08,899 --> 00:17:10,383 That's who you are. 452 00:17:10,880 --> 00:17:12,920 It's why you're able to walk into war zones 453 00:17:13,013 --> 00:17:15,016 and... take the photos you do. 454 00:17:18,489 --> 00:17:20,321 Robyn, I need to show you something. 455 00:17:20,991 --> 00:17:23,109 Uh, Carla, I need to check something out. 456 00:17:23,206 --> 00:17:25,113 I'm gonna pass you over to one of my best friends 457 00:17:25,197 --> 00:17:26,039 in the whole world. 458 00:17:26,124 --> 00:17:27,476 I trust her with my life. 459 00:17:27,945 --> 00:17:30,429 Hey, Carla. We're gonna get you out of there. 460 00:17:30,514 --> 00:17:32,432 - What you got, Harry? - That guy chasing Carla 461 00:17:32,517 --> 00:17:33,955 wasn't in the normal databases, 462 00:17:34,040 --> 00:17:35,046 so I checked the "special" ones. 463 00:17:35,130 --> 00:17:36,125 Yossi Avraham. 464 00:17:36,210 --> 00:17:37,898 Ex-Mossad assassin turned bounty hunter. 465 00:17:37,983 --> 00:17:39,553 - Ex-Mossad? - Uh-huh. 466 00:17:39,638 --> 00:17:40,883 Someone with his training 467 00:17:40,968 --> 00:17:42,190 could've gunned her down easily 468 00:17:42,275 --> 00:17:43,410 at that traffic stop. 469 00:17:43,495 --> 00:17:45,236 So why didn't he? 470 00:17:46,437 --> 00:17:48,125 They want Carla alive. 471 00:17:49,164 --> 00:17:52,179 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 472 00:17:55,086 --> 00:17:56,610 Why would they want to capture her? 473 00:17:56,695 --> 00:17:58,742 Won't know until we find out who hired them. 474 00:17:58,827 --> 00:18:00,398 What else do you know about this Yossi? 475 00:18:00,638 --> 00:18:03,037 Well, not much, but I actually did find this. 476 00:18:03,201 --> 00:18:04,349 He's got an associate. 477 00:18:04,434 --> 00:18:06,217 Cillian Bruckner. Currently in Rikers. 478 00:18:06,302 --> 00:18:08,022 Don't let the man bun fool you. 479 00:18:08,107 --> 00:18:08,975 He's a killer. 480 00:18:09,060 --> 00:18:10,302 He's got an extradition order 481 00:18:10,388 --> 00:18:11,931 for a failed terror plot in London. 482 00:18:12,015 --> 00:18:13,154 Huh. 483 00:18:13,848 --> 00:18:15,225 Maybe he can tell me a little bit 484 00:18:15,310 --> 00:18:16,620 about what his buddies are up to. 485 00:18:16,705 --> 00:18:17,920 Who you calling? 486 00:18:18,005 --> 00:18:19,026 Detective Dante. 487 00:18:19,110 --> 00:18:20,752 After what happened on the serial killer case, 488 00:18:20,836 --> 00:18:22,229 you sure he wants to hear from you? 489 00:18:23,770 --> 00:18:25,903 [phone vibrating] 490 00:18:32,099 --> 00:18:33,649 - Detective Dante. - Don't hang up. 491 00:18:33,943 --> 00:18:35,288 A girl's life is on the line, 492 00:18:35,373 --> 00:18:36,998 and I could really use your help. 493 00:18:37,436 --> 00:18:38,959 What do you need? 494 00:18:39,598 --> 00:18:40,966 Um, info... 495 00:18:41,748 --> 00:18:44,538 on a guy awaiting extradition at Rikers. 496 00:18:44,623 --> 00:18:45,733 Cillian Bruckner. 497 00:18:45,818 --> 00:18:47,693 - Anything in particular? - Yes. 498 00:18:47,778 --> 00:18:51,553 Why his former assassin Bestie Yossi Avraham is trying 499 00:18:51,638 --> 00:18:53,545 to capture a journalist named Carla Henson. 500 00:18:53,630 --> 00:18:55,164 I'll pay him a visit first thing in the morning. 501 00:18:55,248 --> 00:18:56,628 The morning? 502 00:18:56,818 --> 00:18:59,177 It's a process to interview him, and it's late. 503 00:18:59,599 --> 00:19:00,789 Best I can do. 504 00:19:00,927 --> 00:19:02,494 Thank you. 505 00:19:07,497 --> 00:19:08,841 Carla's calm now. 506 00:19:08,926 --> 00:19:11,771 I have her hiding and conserving battery power. 507 00:19:12,466 --> 00:19:13,820 [phone vibrates] 508 00:19:14,208 --> 00:19:15,557 It's my contact. 509 00:19:16,862 --> 00:19:19,388 - Allison. - Robyn McCall. 510 00:19:19,630 --> 00:19:21,087 Sorry I missed your call. 511 00:19:21,482 --> 00:19:23,491 I'm sure it can't be anything good at this hour. 512 00:19:23,576 --> 00:19:25,552 You're right. Are you still in La Valle? 513 00:19:25,637 --> 00:19:26,727 I need a solid. 514 00:19:26,812 --> 00:19:27,802 Yep. Name it. 515 00:19:27,887 --> 00:19:29,888 An ex-Mossad bounty hunter and his team 516 00:19:30,032 --> 00:19:31,977 are trying to get to a civilian named Carla Henson. 517 00:19:32,061 --> 00:19:33,979 I need you to get to her before they do. 518 00:19:34,110 --> 00:19:36,443 Mossad? What the hell did she do? 519 00:19:36,528 --> 00:19:39,138 It doesn't matter. She's at a factory in Les Mureaux. 520 00:19:39,297 --> 00:19:42,129 The coordinates are 48-59-15 north, 521 00:19:42,214 --> 00:19:44,350 and 1-55-02 west. 522 00:19:44,435 --> 00:19:45,873 There's a fire road to the west. 523 00:19:46,033 --> 00:19:48,099 No good. That bridge is a choke point. 524 00:19:48,184 --> 00:19:49,624 If you can get her to the other side of it, 525 00:19:49,708 --> 00:19:50,944 I can pick her up and get her clear. 526 00:19:51,028 --> 00:19:52,076 I'm 40 minutes out. 527 00:19:52,161 --> 00:19:53,425 ROBYN: I appreciate you. 528 00:19:53,517 --> 00:19:55,068 Thank you for the action. 529 00:19:55,322 --> 00:19:56,717 And Afghanistan. 530 00:19:56,802 --> 00:19:58,748 You risked your life to come back for me. 531 00:19:59,013 --> 00:20:00,496 I'll never forget that. 532 00:20:00,612 --> 00:20:02,831 I know what it's like to be left behind. 533 00:20:03,708 --> 00:20:05,201 Thanks, Allison. 534 00:20:13,181 --> 00:20:14,716 All right, that's 40. 535 00:20:14,801 --> 00:20:16,197 Allison should be in position. 536 00:20:16,282 --> 00:20:17,646 Call her. Here we go. 537 00:20:17,731 --> 00:20:19,301 [line ringing] 538 00:20:19,386 --> 00:20:22,132 Carla, we have to move you or those men will find you. 539 00:20:22,786 --> 00:20:23,865 What do you need me to do? 540 00:20:23,950 --> 00:20:26,062 ROBYN: Listen closely, because our satellite is out of range, 541 00:20:26,146 --> 00:20:27,576 so we won't be able to track you. 542 00:20:27,661 --> 00:20:29,404 Okay. When you exit the building, 543 00:20:29,489 --> 00:20:31,581 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 544 00:20:31,666 --> 00:20:33,479 On the other side of the bridge, 545 00:20:33,564 --> 00:20:35,874 a woman named Allison Findlay will pick you up. 546 00:20:35,959 --> 00:20:36,990 Got it. 547 00:20:37,075 --> 00:20:38,124 What about the men with guns? 548 00:20:38,208 --> 00:20:39,517 They won't shoot at you. 549 00:20:39,602 --> 00:20:41,691 They killed Kevin. Why won't they shoot me? 550 00:20:44,872 --> 00:20:46,513 You have something they want. 551 00:20:47,092 --> 00:20:48,443 It's you they're after. 552 00:20:48,535 --> 00:20:51,120 What? What do they want from me? 553 00:20:51,213 --> 00:20:52,285 We don't know yet, 554 00:20:52,370 --> 00:20:55,003 but it doesn't matter because you will make it. 555 00:20:56,404 --> 00:20:57,792 [sighs] 556 00:20:58,102 --> 00:20:59,411 You got this. 557 00:20:59,778 --> 00:21:01,564 I can't believe I'm doing this. 558 00:21:01,694 --> 00:21:03,393 [panting] 559 00:21:04,948 --> 00:21:06,566 [sighs] Okay. 560 00:21:07,897 --> 00:21:09,495 Okay, I'm going. 561 00:21:09,946 --> 00:21:11,034 All right. 562 00:21:15,269 --> 00:21:17,675 Okay, I'm about to leave the building. 563 00:21:17,842 --> 00:21:19,237 [line beeps] She's out of Wi-Fi range. 564 00:21:19,321 --> 00:21:20,282 We lost communication. 565 00:21:20,367 --> 00:21:22,065 As long as she keeps moving. 566 00:21:29,815 --> 00:21:32,240 [line ringing] 567 00:21:34,576 --> 00:21:36,910 Automated voice speaking French... 568 00:21:41,575 --> 00:21:42,884 Henson once said, 569 00:21:43,270 --> 00:21:44,632 "We would lose our self 570 00:21:44,716 --> 00:21:47,278 to darkness if we denied ourselves joy." 571 00:21:49,354 --> 00:21:51,182 Carla was his joy. 572 00:21:53,058 --> 00:21:54,977 Just like Dee is mine. 573 00:21:55,716 --> 00:21:57,708 He gave her that number 574 00:21:57,793 --> 00:21:59,756 so that I could protect her if he couldn't. 575 00:21:59,946 --> 00:22:01,981 Please don't tell me I let him down. 576 00:22:05,380 --> 00:22:06,732 [phone vibrating] 577 00:22:06,817 --> 00:22:08,223 Hello, Allison? 578 00:22:08,308 --> 00:22:10,487 ALLISON: I got her. I got Carla. 579 00:22:10,871 --> 00:22:12,659 And we're clear of the site. Put her on. 580 00:22:12,744 --> 00:22:15,544 CARLA: Hello? Hey, I-I knew you could do it. 581 00:22:15,629 --> 00:22:16,692 I can't stop shaking. 582 00:22:16,777 --> 00:22:17,825 Well, listen, don't worry, 583 00:22:17,910 --> 00:22:19,427 'cause Allison will keep you safe 584 00:22:19,512 --> 00:22:20,732 until we figure out a way to get you home. 585 00:22:20,816 --> 00:22:22,708 McCall? Thank you. 586 00:22:24,231 --> 00:22:26,083 I'll see you soon, kid. 587 00:22:27,281 --> 00:22:28,591 Oh, my God. 588 00:22:29,025 --> 00:22:31,379 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 589 00:22:31,589 --> 00:22:32,630 It's only a matter of time 590 00:22:32,714 --> 00:22:34,239 before that team tracks her down. 591 00:22:35,223 --> 00:22:36,872 [phone vibrating] 592 00:22:37,442 --> 00:22:39,185 Hey, we got the girl. 593 00:22:39,270 --> 00:22:40,927 How's your extraction team coming? 594 00:22:41,012 --> 00:22:43,843 All set. Listen, I did some digging on Carla's father. 595 00:22:43,928 --> 00:22:46,805 I think I know why that bounty hunter was after her. 596 00:22:46,897 --> 00:22:48,059 On Henson's last mission, 597 00:22:48,144 --> 00:22:50,248 he was transporting an encrypted drive. 598 00:22:50,333 --> 00:22:52,020 Encrypted drive? What was on it? 599 00:22:52,105 --> 00:22:55,938 NOC list. Dozens of CIA assets all throughout Europe. 600 00:22:56,060 --> 00:22:58,457 Now, if those identities got into the wrong hands... 601 00:22:58,542 --> 00:23:00,302 That could put a lot of our people in danger. 602 00:23:00,433 --> 00:23:03,047 Well, I think the CIA assumed the drive was destroyed 603 00:23:03,132 --> 00:23:04,075 when Henson died. 604 00:23:04,160 --> 00:23:07,253 But I think we can assume that Yossi got it first. 605 00:23:07,356 --> 00:23:09,215 So they're after Carla because they think 606 00:23:09,300 --> 00:23:10,783 she knows the password. 607 00:23:10,914 --> 00:23:14,269 The question is, is why would ex-Mossad assassins 608 00:23:14,353 --> 00:23:16,097 think that Carla had a password 609 00:23:16,182 --> 00:23:17,958 to a drive she shouldn't know existed? 610 00:23:18,043 --> 00:23:20,179 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 611 00:23:20,263 --> 00:23:21,848 They'll kill her. 612 00:23:24,011 --> 00:23:25,581 "Rebel Chick" by Olly Anna playing... 613 00:23:25,666 --> 00:23:28,081 ♪ La-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪ 614 00:23:28,166 --> 00:23:30,786 Ah, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 615 00:23:30,871 --> 00:23:32,702 Classic booty-call protocol. 616 00:23:33,191 --> 00:23:34,739 I'm gonna pretend I didn't hear that. 617 00:23:34,824 --> 00:23:36,394 [laughs] But it would explain 618 00:23:36,479 --> 00:23:38,317 why she comes and goes the way she does. 619 00:23:38,692 --> 00:23:40,005 What does your mom do again? 620 00:23:40,161 --> 00:23:41,600 She works for a charity. 621 00:23:41,685 --> 00:23:43,473 Yeah, but what does she do? 622 00:23:43,558 --> 00:23:45,040 I don't know, charity stuff? 623 00:23:45,125 --> 00:23:46,869 What kind of charity? 624 00:23:47,614 --> 00:23:50,410 You know, like, poor people overseas. 625 00:23:50,494 --> 00:23:51,759 Uh-huh. 626 00:23:51,843 --> 00:23:53,717 That couldn't be any more vague. 627 00:23:54,122 --> 00:23:55,809 Are you saying my mom's hiding something? 628 00:23:55,894 --> 00:23:57,899 I'm just saying you don't know what your mom does. 629 00:23:58,292 --> 00:23:59,862 Come on, I'll prove it to you. 630 00:23:59,947 --> 00:24:00,911 Where we going? 631 00:24:00,996 --> 00:24:02,263 To my mom's room. There has to be 632 00:24:02,347 --> 00:24:04,772 some kind of proof she actually works for a charity. 633 00:24:04,857 --> 00:24:07,514 ♪ Won't stop for nothin', I already know. ♪ 634 00:24:07,598 --> 00:24:09,216 ROBYN: If Bishop's intel is right, 635 00:24:09,339 --> 00:24:11,170 Yossi and his men are not gonna stop. 636 00:24:11,715 --> 00:24:13,502 Allison's not answering her phone. 637 00:24:13,647 --> 00:24:15,044 It's not the first time. 638 00:24:15,129 --> 00:24:16,262 No, no. Something's wrong. 639 00:24:16,347 --> 00:24:17,294 They should've connected 640 00:24:17,379 --> 00:24:19,262 with Bishop's extraction team by now. 641 00:24:19,794 --> 00:24:21,448 [phone vibrating] 642 00:24:22,623 --> 00:24:24,966 Dante, tell me you got something. 643 00:24:25,051 --> 00:24:26,795 That Bruckner guy's a piece of work. 644 00:24:26,937 --> 00:24:29,117 I asked him who his buddy Yossi's working for. 645 00:24:29,202 --> 00:24:31,249 - What'd he say? - He looked me in the eyes 646 00:24:31,334 --> 00:24:32,904 and he said, "The Devil himself." 647 00:24:32,989 --> 00:24:35,518 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 648 00:24:35,708 --> 00:24:38,716 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 649 00:24:38,801 --> 00:24:40,590 And he had a message for whoever was. 650 00:24:40,675 --> 00:24:41,802 What was it? 651 00:24:41,904 --> 00:24:44,256 That you should be very, very afraid. 652 00:24:44,387 --> 00:24:47,124 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 653 00:24:49,659 --> 00:24:51,225 Hello? 654 00:24:52,961 --> 00:24:54,702 Let me call you back. 655 00:24:56,110 --> 00:24:57,113 You okay? 656 00:24:57,198 --> 00:24:59,215 I know why we can't reach Allison and Carla. 657 00:24:59,754 --> 00:25:01,075 Mason Quinn has them. 658 00:25:01,160 --> 00:25:02,208 Who's Mason Quinn? 659 00:25:02,293 --> 00:25:04,255 A brilliant military strategist 660 00:25:04,340 --> 00:25:05,536 who doubles as a merc. 661 00:25:05,637 --> 00:25:08,583 And a murderer. Why does this feel personal? 662 00:25:08,668 --> 00:25:11,104 Because he nearly killed me. 663 00:25:15,653 --> 00:25:17,848 ROBYN: My first encounter with Mason Quinn, 664 00:25:18,051 --> 00:25:20,692 he blew up an embassy, murdering 20 people 665 00:25:20,777 --> 00:25:24,520 just so he could assassinate one high-level diplomat. 666 00:25:25,044 --> 00:25:26,380 I had to explain to a little girl 667 00:25:26,465 --> 00:25:28,184 why her mommy wasn't coming home anymore. 668 00:25:28,345 --> 00:25:30,395 - Damn. - And I finally caught him. 669 00:25:30,495 --> 00:25:32,151 I wanted to kill him right then and there. 670 00:25:32,235 --> 00:25:34,318 But I was promised that he would spend 671 00:25:34,403 --> 00:25:36,330 the rest of his miserable life locked up. 672 00:25:36,436 --> 00:25:37,611 Who promised you that? 673 00:25:38,394 --> 00:25:41,028 - How could you lie to me? - It wasn't my call. 674 00:25:41,113 --> 00:25:44,505 The CIA traded Quinn for another asset in a backroom deal. 675 00:25:44,653 --> 00:25:46,637 This was... business. 676 00:25:46,722 --> 00:25:49,342 You don't get to play that card when you knew I should've known. 677 00:25:49,427 --> 00:25:50,691 - I was trying to protect you. - Sounds like you 678 00:25:50,775 --> 00:25:52,432 and the Company were protecting Quinn. 679 00:25:52,567 --> 00:25:53,810 Well, when it comes to Quinn, you're just 680 00:25:53,894 --> 00:25:55,769 a little bit obsessed, aren't you? 681 00:25:55,915 --> 00:25:59,352 - You're irrational. - He kills families. Children. 682 00:25:59,437 --> 00:26:01,278 The Madrid bombings, Indonesia. 683 00:26:01,363 --> 00:26:04,154 It's all about strategy to him. He will not stop. 684 00:26:04,239 --> 00:26:05,659 [phone vibrating] 685 00:26:06,620 --> 00:26:08,103 Talk to me. 686 00:26:08,188 --> 00:26:10,685 Bad news... Quinn didn't take Allison Findlay out. 687 00:26:10,770 --> 00:26:12,583 He bought her out. What are you talking about? 688 00:26:12,667 --> 00:26:14,368 HARRY: I hacked Allison's cloud account, 689 00:26:14,452 --> 00:26:15,606 hoping to track her location, 690 00:26:15,691 --> 00:26:17,197 and found a deleted message from Quinn. 691 00:26:17,281 --> 00:26:18,858 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 692 00:26:18,942 --> 00:26:20,199 at the Old Port of Marseille. 693 00:26:20,283 --> 00:26:21,962 The girl in exchange for 5 million euros. 694 00:26:22,047 --> 00:26:23,139 When? 695 00:26:23,224 --> 00:26:24,809 11 hours. 696 00:26:25,622 --> 00:26:26,901 I need a plane. 697 00:26:27,473 --> 00:26:29,577 So are you going there to save Carla? 698 00:26:30,746 --> 00:26:32,708 Or are you going there to take down Quinn? 699 00:26:32,903 --> 00:26:35,866 All I know is that when I get to the tarmac, 700 00:26:36,074 --> 00:26:38,120 there'd better be a plane there. 701 00:26:43,341 --> 00:26:46,067 Geez! How many bags does your mom have? 702 00:26:46,278 --> 00:26:48,473 I don't know, but... 703 00:26:48,659 --> 00:26:51,020 I'm sure she won't miss this one. 704 00:26:55,786 --> 00:26:57,628 Hold up, when you enter a country, 705 00:26:57,712 --> 00:26:59,717 they're supposed to stamp your passport, right? 706 00:26:59,801 --> 00:27:01,848 So I've heard. Why? 707 00:27:02,204 --> 00:27:05,765 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 708 00:27:05,850 --> 00:27:08,982 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 709 00:27:09,067 --> 00:27:10,119 Or an assassin. 710 00:27:10,203 --> 00:27:11,947 You clearly don't know my mom. 711 00:27:12,031 --> 00:27:14,747 Sounds like that makes two of us. 712 00:27:14,841 --> 00:27:17,604 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 713 00:27:17,688 --> 00:27:19,693 Tell you one thing... If she is, 714 00:27:19,777 --> 00:27:22,389 we won't find the evidence out here in the open. 715 00:27:25,496 --> 00:27:28,262 Hey, underneath the floor would be perfect 716 00:27:28,347 --> 00:27:30,043 for a secret hiding spot. 717 00:27:31,973 --> 00:27:33,627 [laughs] 718 00:27:35,217 --> 00:27:37,787 I bet your mom's a spy or maybe vice? 719 00:27:37,879 --> 00:27:39,144 What?[laughs] 720 00:27:39,306 --> 00:27:41,178 Okay, let me check. 721 00:27:42,580 --> 00:27:44,498 [grunts] Why isn't it working? 722 00:27:44,653 --> 00:27:46,918 It's not on. What in the hell 723 00:27:47,003 --> 00:27:48,353 are you two doing? 724 00:27:49,503 --> 00:27:52,098 Um, we-we were just... 725 00:27:54,291 --> 00:27:56,164 [sighs] We were just trying 726 00:27:56,248 --> 00:27:58,036 to figure out what Mom's deal is. 727 00:27:58,120 --> 00:28:01,475 Her deal? By destroying her floor? 728 00:28:01,559 --> 00:28:03,216 Okay, come on, Aunt Vi. 729 00:28:03,300 --> 00:28:04,869 She's here, she's gone, 730 00:28:04,953 --> 00:28:06,740 she's out at all hours of the night. 731 00:28:06,824 --> 00:28:08,481 Don't you ever wonder what she's up to? 732 00:28:09,075 --> 00:28:11,006 We found a passport with no stamps. 733 00:28:11,090 --> 00:28:12,997 Um... here. 734 00:28:13,264 --> 00:28:14,747 Oh. 735 00:28:14,832 --> 00:28:16,707 Well, why didn't you say so? 736 00:28:16,791 --> 00:28:18,317 What's under the floor? 737 00:28:18,401 --> 00:28:20,320 It's the secret compartment full of what? 738 00:28:20,404 --> 00:28:21,756 A stack of cash? 739 00:28:21,840 --> 00:28:23,104 Stolen jewels? 740 00:28:23,188 --> 00:28:24,845 An arsenal of weapons? 741 00:28:24,929 --> 00:28:26,583 [gasps harshly] 742 00:28:28,107 --> 00:28:30,330 Give me that. 743 00:28:30,489 --> 00:28:32,872 The movies you two have been watching are 744 00:28:33,020 --> 00:28:35,606 filling your brains with crazy. 745 00:28:35,691 --> 00:28:36,900 And you. 746 00:28:36,985 --> 00:28:38,598 Your mom's out all hours because 747 00:28:38,683 --> 00:28:40,340 she's a workaholic with a big heart. 748 00:28:40,425 --> 00:28:45,006 And her passport is empty because she lost her old one 749 00:28:45,091 --> 00:28:47,042 and just got it replaced. 750 00:28:47,126 --> 00:28:49,565 Ugh. Go. Go, go, go. 751 00:28:49,708 --> 00:28:53,091 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 752 00:28:53,175 --> 00:28:55,441 - you do on there. Go, go, go, go, go. - Okay. [Laughs] 753 00:28:55,525 --> 00:28:57,440 [sighs heavily] 754 00:29:10,670 --> 00:29:12,194 [line ringing] 755 00:29:13,804 --> 00:29:15,418 AUTOMATED VOICE: The subscriber you are trying 756 00:29:15,502 --> 00:29:17,547 to reach is temporarily unavailable. 757 00:29:20,680 --> 00:29:22,076 I just landed. What's the update? 758 00:29:22,160 --> 00:29:23,426 HARRY: There's a surveillance blackout 759 00:29:23,510 --> 00:29:24,775 at the Old Port of Marseille. 760 00:29:24,859 --> 00:29:26,255 That's a good sign that's where they are. 761 00:29:26,339 --> 00:29:27,996 Did you rendezvous with the extraction team? 762 00:29:28,080 --> 00:29:30,264 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 763 00:29:30,349 --> 00:29:31,304 I'll call you as soon as I can. 764 00:29:31,388 --> 00:29:34,042 Hey, Rob, just be careful. 765 00:29:35,111 --> 00:29:37,318 Yeah. Code word? 766 00:29:37,524 --> 00:29:39,553 - Arachnoid. - Mahogany. We all set up? 767 00:29:39,638 --> 00:29:40,574 Ma'am, we have the location 768 00:29:40,658 --> 00:29:41,850 and tac gear for you in the vehicle. 769 00:29:41,934 --> 00:29:42,975 Okay, we have less than an hour 770 00:29:43,059 --> 00:29:44,019 to get to the meet. Can we make it? 771 00:29:44,104 --> 00:29:45,544 Yes, ma'am. We'll get you there. 772 00:29:45,650 --> 00:29:47,370 Let's go! Move it. On the clock. Let's move. 773 00:29:57,789 --> 00:29:59,302 Allison. 774 00:30:00,765 --> 00:30:02,318 Of course Quinn betrayed you. 775 00:30:03,997 --> 00:30:05,609 [quietly]: Still warm. 776 00:30:05,811 --> 00:30:07,163 This just happened. 777 00:30:07,248 --> 00:30:09,286 They may still be here. 778 00:30:15,590 --> 00:30:17,025 Fan out. 779 00:30:21,917 --> 00:30:23,962 [man grunting] 780 00:30:26,688 --> 00:30:29,472 [grunting continues] 781 00:30:36,574 --> 00:30:38,315 [grunting] 782 00:30:41,632 --> 00:30:43,111 [distant gunfire] 783 00:30:44,254 --> 00:30:45,476 Give me a reason! 784 00:30:45,897 --> 00:30:48,159 Put it down.[distant gunfire] 785 00:30:49,466 --> 00:30:51,119 MAN [in distance]: Maintain your position! 786 00:30:54,723 --> 00:30:57,052 David? You're alive? 787 00:30:58,229 --> 00:30:59,360 Untie him! 788 00:31:00,382 --> 00:31:03,630 McCall, what the hell are you doing here? 789 00:31:04,099 --> 00:31:06,068 Not so fast! Carla! 790 00:31:06,177 --> 00:31:08,201 Daddy? You son of a bitch! Let her go! 791 00:31:08,286 --> 00:31:10,068 After you give me the code! 792 00:31:10,573 --> 00:31:11,751 [whimpers] 793 00:31:11,841 --> 00:31:14,453 Gun down. Slide it over. Now. 794 00:31:14,921 --> 00:31:16,833 [gun clicks] 795 00:31:18,484 --> 00:31:20,050 [groans][gasps] 796 00:31:21,153 --> 00:31:22,661 One less man to pay. 797 00:31:23,427 --> 00:31:24,987 - [distant gunfire continues] - [scoffs] 798 00:31:30,289 --> 00:31:32,291 [men shouting in distance] 799 00:31:33,454 --> 00:31:34,850 I know you. 800 00:31:34,935 --> 00:31:36,341 You're a CIA legend. 801 00:31:36,508 --> 00:31:38,279 You took out many of my brethren. 802 00:31:38,372 --> 00:31:40,168 I'm sure they all had it coming. 803 00:31:45,838 --> 00:31:49,106 Hmm. You're in luck. 804 00:31:49,191 --> 00:31:50,845 Looks like you're wanted alive. 805 00:31:52,050 --> 00:31:53,659 [zapping] 806 00:31:57,088 --> 00:31:59,553 Look what you've done, please. Let her go. She has nothing 807 00:31:59,638 --> 00:32:02,287 - to do with this. - Wrong! She has everything 808 00:32:02,372 --> 00:32:04,647 to do with this. I'm gonna ask you 809 00:32:04,732 --> 00:32:06,482 for the passcode one more time. 810 00:32:06,685 --> 00:32:07,921 - [distant gunfire] - Refuse again, 811 00:32:08,005 --> 00:32:10,052 and I'll put a bullet in your daughter's head. 812 00:32:13,124 --> 00:32:15,224 - Time's up! - Okay, okay. 813 00:32:16,199 --> 00:32:18,203 DAVID: The code is... 814 00:32:18,803 --> 00:32:21,152 M-Q... 815 00:32:21,237 --> 00:32:24,613 8-Q... 816 00:32:24,743 --> 00:32:26,356 - Carla, no! - [gunshot] 817 00:32:26,635 --> 00:32:29,249 "Afro Trap, Pt. 7" by MHD playing, lyrics in French... 818 00:32:29,607 --> 00:32:30,827 [grunting] 819 00:32:37,650 --> 00:32:39,825 [♪] 820 00:32:42,404 --> 00:32:44,405 [grunting] 821 00:32:53,777 --> 00:32:55,300 [gunshot] 822 00:32:57,028 --> 00:32:58,246 [panting] 823 00:32:59,788 --> 00:33:01,339 Are you okay? 824 00:33:01,433 --> 00:33:02,871 I'm so sorry. Are you okay? 825 00:33:02,956 --> 00:33:04,419 [crying]: I'm okay, I'm okay. 826 00:33:04,503 --> 00:33:05,678 [gunshot] 827 00:33:06,742 --> 00:33:07,875 [Carla screaming] 828 00:33:09,847 --> 00:33:11,980 No, Dad! No! 829 00:33:13,468 --> 00:33:14,769 CARLA: Dad? 830 00:33:14,892 --> 00:33:17,637 Dad! Dad! 831 00:33:17,776 --> 00:33:20,214 [gasping] 832 00:33:21,732 --> 00:33:22,954 [men shouting in distance] 833 00:33:23,084 --> 00:33:24,996 I'm sorry for keeping the truth from you 834 00:33:25,132 --> 00:33:26,535 for so long, baby. 835 00:33:27,686 --> 00:33:29,441 I only wanted to protect you. 836 00:33:30,183 --> 00:33:31,445 None of that matters now. 837 00:33:31,604 --> 00:33:32,988 [quietly]: It doesn't matter. 838 00:33:33,073 --> 00:33:35,556 The only thing that's ever mattered to me... 839 00:33:35,818 --> 00:33:37,694 is that you know how much... 840 00:33:37,912 --> 00:33:40,151 I love you. I know. 841 00:33:40,527 --> 00:33:42,195 I love you, too. 842 00:33:42,310 --> 00:33:43,675 [crying] 843 00:33:45,356 --> 00:33:48,097 [♪] 844 00:33:59,315 --> 00:34:00,456 Quinn. 845 00:34:00,541 --> 00:34:02,519 [distorted]: Good to know you're still in play. 846 00:34:02,701 --> 00:34:04,052 Yeah, you, too. 847 00:34:04,364 --> 00:34:05,996 Because I'm gonna catch you again, 848 00:34:06,472 --> 00:34:08,173 and this time I'm gonna kill you. 849 00:34:08,304 --> 00:34:09,653 [drops comm] 850 00:34:15,531 --> 00:34:17,533 [crying] 851 00:34:20,274 --> 00:34:24,063 [echoing]: Ma'am? Area secured. 852 00:34:24,177 --> 00:34:26,048 Ma'am? 853 00:34:31,644 --> 00:34:33,856 ROBYN: Medic says you're gonna be okay. 854 00:34:34,199 --> 00:34:35,816 You're finally safe. 855 00:34:37,115 --> 00:34:38,381 So what now? 856 00:34:38,621 --> 00:34:40,994 Well, the encrypted drive is secure, 857 00:34:41,078 --> 00:34:43,471 but the CIA's still gonna need to debrief you. 858 00:34:44,734 --> 00:34:46,831 Do you know if, um... 859 00:34:47,475 --> 00:34:49,706 Kevin's family's been notified? 860 00:34:52,132 --> 00:34:53,656 I made sure of it. 861 00:34:57,894 --> 00:34:59,447 Thank you... 862 00:34:59,532 --> 00:35:00,714 [sniffles] 863 00:35:00,799 --> 00:35:04,347 For giving my father back even for a moment. 864 00:35:05,876 --> 00:35:07,652 As long as I'm here... 865 00:35:08,192 --> 00:35:09,761 you're never alone. 866 00:35:09,846 --> 00:35:11,464 You hear me? 867 00:35:12,378 --> 00:35:14,070 If you ever need me, 868 00:35:14,316 --> 00:35:16,199 you have my number. 869 00:35:16,607 --> 00:35:18,525 If you need me... 870 00:35:19,158 --> 00:35:20,683 I'm there. 871 00:35:24,326 --> 00:35:25,902 Take care of that arm. 872 00:35:30,115 --> 00:35:31,589 This way, ma'am. 873 00:35:32,873 --> 00:35:35,613 Got it. Okay, got it. Bye. 874 00:35:37,263 --> 00:35:38,706 Carla's safe. 875 00:35:38,791 --> 00:35:40,058 Yeah. 876 00:35:40,238 --> 00:35:41,581 [laughs] 877 00:35:41,790 --> 00:35:43,273 - Babe! - Aha, we did it. 878 00:35:43,442 --> 00:35:45,313 [laughing] 879 00:35:51,207 --> 00:35:52,902 Nobody ever knocks anymore. 880 00:35:54,256 --> 00:35:56,303 [♪] 881 00:36:06,181 --> 00:36:08,748 You should've told me Quinn was still out there. 882 00:36:11,036 --> 00:36:12,371 They tortured Henson 883 00:36:12,456 --> 00:36:13,717 for days. 884 00:36:15,308 --> 00:36:18,230 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 885 00:36:19,106 --> 00:36:19,980 Nothing you could have done. 886 00:36:20,065 --> 00:36:21,547 Bull. 887 00:36:21,981 --> 00:36:23,941 If I would have known Quinn was free... 888 00:36:24,026 --> 00:36:25,638 You would've gotten yourself killed. 889 00:36:28,321 --> 00:36:30,683 You can't save everyone, Robyn. 890 00:36:31,601 --> 00:36:34,542 I left the CIA because they kept things from me. 891 00:36:35,152 --> 00:36:37,964 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 892 00:36:42,671 --> 00:36:45,496 You know the only difference between you and the Company? 893 00:36:48,465 --> 00:36:50,011 Neither do I. 894 00:36:50,413 --> 00:36:52,458 [♪] 895 00:37:00,783 --> 00:37:02,828 [phone vibrates] 896 00:37:04,333 --> 00:37:05,597 Detective Dante. 897 00:37:05,830 --> 00:37:07,182 Oh, hey. 898 00:37:07,285 --> 00:37:08,574 I was gonna leave a message. 899 00:37:08,659 --> 00:37:10,055 I didn't think you'd be up. 900 00:37:10,202 --> 00:37:11,946 Yeah, well, I haven't been sleeping 901 00:37:12,031 --> 00:37:13,643 all that great lately. 902 00:37:13,803 --> 00:37:15,785 Figured I may as well get some work done. 903 00:37:15,963 --> 00:37:17,794 Well, I, um... 904 00:37:17,919 --> 00:37:20,358 I just wanted you to know the girl is safe. 905 00:37:20,613 --> 00:37:22,136 Thank you for your help. 906 00:37:29,152 --> 00:37:31,058 Listen, given what happened... 907 00:37:31,315 --> 00:37:32,621 You don't need to thank me. 908 00:37:32,895 --> 00:37:34,639 We're square now. 909 00:37:35,091 --> 00:37:38,988 And the next time I see you, I'm taking you down. 910 00:37:44,985 --> 00:37:47,030 [♪] 911 00:38:04,857 --> 00:38:06,941 Aunt Vi, what you doing up? 912 00:38:08,021 --> 00:38:10,574 The girls went looking in your room. 913 00:38:11,593 --> 00:38:13,324 They could have found something. 914 00:38:14,394 --> 00:38:15,687 What you talking about, 915 00:38:15,772 --> 00:38:17,950 - found...? - Stop. 916 00:38:18,290 --> 00:38:19,417 I know. 917 00:38:19,652 --> 00:38:22,048 I've known for a long time what you do. 918 00:38:22,133 --> 00:38:24,847 Not... specifically, 919 00:38:24,932 --> 00:38:26,378 but... 920 00:38:27,199 --> 00:38:29,550 I've got a pretty good idea who you work for. 921 00:38:29,991 --> 00:38:31,822 It's not a charity. 922 00:38:32,242 --> 00:38:33,441 Tell me the truth. 923 00:38:33,526 --> 00:38:34,816 Please. 924 00:38:35,189 --> 00:38:36,605 I... 925 00:38:37,479 --> 00:38:40,746 I can't continue to cover for you 926 00:38:40,831 --> 00:38:43,920 if I don't know what I'm covering for. 927 00:38:49,862 --> 00:38:51,660 Fine, don't tell me. 928 00:38:53,558 --> 00:38:54,691 But I'm done. 929 00:38:54,776 --> 00:38:57,347 I will not continue 930 00:38:57,432 --> 00:39:00,292 to be disrespected like this. 931 00:39:00,377 --> 00:39:01,949 It is not like that, Aunt Vi. 932 00:39:02,160 --> 00:39:05,011 [sighs]Okay, you're right. 933 00:39:05,103 --> 00:39:09,081 I worked for the CIA. 934 00:39:09,972 --> 00:39:11,365 But I don't anymore. 935 00:39:13,062 --> 00:39:14,321 Enough with the lies. 936 00:39:14,406 --> 00:39:15,585 It's not a lie. 937 00:39:15,984 --> 00:39:17,767 It's the truth. 938 00:39:18,366 --> 00:39:19,501 I quit. 939 00:39:20,147 --> 00:39:22,250 But I am still helping people. 940 00:39:23,995 --> 00:39:26,521 I-I-I don't understand how... 941 00:39:27,828 --> 00:39:31,616 If you don't work for the CIA, then who do you work for? 942 00:39:31,857 --> 00:39:34,556 And how are you helping people? 943 00:39:35,180 --> 00:39:37,662 I can show you better than I can tell you. 944 00:39:52,304 --> 00:39:54,179 "Got a problem? Odds against you? 945 00:39:54,263 --> 00:39:55,180 I can help." 946 00:39:55,265 --> 00:39:56,706 Robyn, wh-what is this? 947 00:39:56,957 --> 00:39:58,868 This is what I do now. 948 00:40:00,219 --> 00:40:03,368 Oh, my God. All these people. 949 00:40:03,603 --> 00:40:05,653 Have no one else to turn to. 950 00:40:06,408 --> 00:40:07,843 But me. 951 00:40:08,935 --> 00:40:10,070 Aunt Vi, outside 952 00:40:10,155 --> 00:40:11,767 of you and Delilah, the best part of my day 953 00:40:11,851 --> 00:40:15,729 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 954 00:40:16,540 --> 00:40:18,086 that needs my help. 955 00:40:18,702 --> 00:40:20,274 The worst part of my day 956 00:40:20,359 --> 00:40:22,102 is knowing I can't help them all. 957 00:40:24,587 --> 00:40:25,875 Robyn... 958 00:40:27,934 --> 00:40:29,493 this sounds dangerous. 959 00:40:29,648 --> 00:40:33,266 It's one thing with you working overseas for the CIA, 960 00:40:33,397 --> 00:40:35,186 but you're home now, uh... 961 00:40:35,433 --> 00:40:37,157 What if... I would never 962 00:40:37,394 --> 00:40:39,833 let anything happen to this family. 963 00:40:40,191 --> 00:40:42,367 But why does it have to be you? 964 00:40:43,514 --> 00:40:45,008 Because I can. 965 00:40:50,866 --> 00:40:52,390 [exhales] 966 00:40:55,686 --> 00:40:57,883 Lord, you always were a troublemaker. 967 00:40:58,978 --> 00:41:01,678 Whatever you need, I'm here. 968 00:41:03,467 --> 00:41:05,341 But, Robyn, be careful. 969 00:41:05,753 --> 00:41:08,008 Delilah's smart. 970 00:41:09,130 --> 00:41:11,469 If she figures this out... 971 00:41:12,274 --> 00:41:14,366 it may not end well. 972 00:41:14,731 --> 00:41:16,047 And at some point, 973 00:41:16,132 --> 00:41:18,118 she's gonna need to know... 974 00:41:19,734 --> 00:41:21,852 who her mother really is. 975 00:41:21,973 --> 00:41:25,236 ♪ Yeah, yeah, mm 976 00:41:26,962 --> 00:41:29,524 ♪ Mm, mm, mm, mm 977 00:41:31,612 --> 00:41:33,878 ♪ I'm lost 978 00:41:34,156 --> 00:41:36,465 ♪ Is it really even my fault? 979 00:41:36,644 --> 00:41:41,000 ♪ I don't think that it's supposed to be hard ♪ 980 00:41:41,085 --> 00:41:43,829 ♪ If you walked a mile using my feet ♪ 981 00:41:43,914 --> 00:41:48,024 ♪ You would go a little easy on me ♪ 982 00:41:48,109 --> 00:41:51,563 ♪ You know where I'm coming from, yeah ♪ 983 00:41:52,123 --> 00:41:54,383 ♪ How come 984 00:41:54,589 --> 00:41:58,047 ♪ When I'm looking at everyone 985 00:41:58,163 --> 00:42:01,281 ♪ They get away with having their fun ♪ 986 00:42:01,608 --> 00:42:03,094 - ♪ I'm paying these dues - [beeps] 987 00:42:03,179 --> 00:42:04,919 ♪ When they don't mean nothing 988 00:42:05,004 --> 00:42:08,165 ♪ Sweet, sweet fate 989 00:42:08,250 --> 00:42:10,860 ♪ I had about all I can take 990 00:42:10,952 --> 00:42:14,930 ♪ Am I living in the bed that I made? ♪ 991 00:42:15,015 --> 00:42:18,907 ♪ Is it yours, I wonder 992 00:42:18,992 --> 00:42:21,694 ♪ Sweet, sweet fate 993 00:42:21,779 --> 00:42:22,857 ♪ Oh, if it's really 994 00:42:22,942 --> 00:42:25,078 ♪ Out of my hands 995 00:42:25,163 --> 00:42:28,154 ♪ Can you forgive all of my sins? ♪ 996 00:42:28,239 --> 00:42:31,607 ♪ Have mercy on 997 00:42:31,692 --> 00:42:34,716 ♪ Me. 998 00:42:38,627 --> 00:42:41,601 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 999 00:42:41,686 --> 00:42:44,091 Synchronized by srjanapala 70545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.