All language subtitles for The.Equalizer.2021.S01E08.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,022 Previously on The Equalizer... The CIA wants you back, 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,526 Robyn. I don't work for them anymore. 3 00:00:06,876 --> 00:00:09,027 How many others are out there, 4 00:00:09,051 --> 00:00:10,290 desperate, with nowhere to turn? 5 00:00:10,314 --> 00:00:11,161 I'm the one you call 6 00:00:11,185 --> 00:00:12,726 when you can't call 911. 7 00:00:12,750 --> 00:00:15,033 What do you need? I need those freaky-ass superpowers 8 00:00:15,057 --> 00:00:16,079 of yours. 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,689 My pleasure. 10 00:00:17,713 --> 00:00:19,038 I set you two up and it was love at first sight. 11 00:00:19,062 --> 00:00:20,561 Well, for him. For her. 12 00:00:20,585 --> 00:00:21,692 What kind of charity 13 00:00:21,716 --> 00:00:23,041 needs a consult after 9:00 at night? 14 00:00:23,065 --> 00:00:25,044 The international kind. 15 00:00:25,068 --> 00:00:27,090 I was trained by the best. Damn right you were. 16 00:00:27,114 --> 00:00:28,482 I trust him with my life. 17 00:00:28,506 --> 00:00:30,354 I've seen her methods. She's a danger. 18 00:00:30,378 --> 00:00:32,137 To herself and the people she thinks she's helping. 19 00:00:32,161 --> 00:00:33,399 She needs to be stopped. 20 00:00:33,423 --> 00:00:34,531 Collar like that 21 00:00:34,555 --> 00:00:36,098 could make a person's career. 22 00:00:36,122 --> 00:00:37,448 Do we understand each other? 23 00:00:37,472 --> 00:00:38,777 Yes, ma'am. 24 00:00:41,170 --> 00:00:42,452 So, there I am, 25 00:00:42,476 --> 00:00:44,149 at this hole-in-the-wall bar, 26 00:00:44,173 --> 00:00:46,238 singing at the top of my lungs. Wait, 27 00:00:46,262 --> 00:00:48,546 they-they actually thought you were Billie Eilish? 28 00:00:48,570 --> 00:00:51,201 You? It's Morocco. My hoodie was up. 29 00:00:51,225 --> 00:00:53,071 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 30 00:00:53,095 --> 00:00:55,576 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 31 00:00:57,231 --> 00:00:59,469 That is exactly what I love about you. 32 00:00:59,493 --> 00:01:00,774 I love you, too, babe. 33 00:01:03,106 --> 00:01:04,388 Great. 34 00:01:04,412 --> 00:01:05,476 Are you speeding? 35 00:01:05,500 --> 00:01:06,805 I don't think so. 36 00:01:16,945 --> 00:01:19,097 I bet you were speeding. 37 00:01:19,121 --> 00:01:20,447 Pretty sure it's fine. 38 00:01:20,471 --> 00:01:22,667 Probably just a routine check. 39 00:01:22,691 --> 00:01:24,039 Okay. Be right back. 40 00:01:34,442 --> 00:01:36,139 Go! Get her! 41 00:01:53,025 --> 00:01:55,699 Okay! We see you. 42 00:01:57,290 --> 00:02:00,138 Ladies night. That's what I'm talking about. 43 00:02:00,162 --> 00:02:01,748 Hey, Ma. 44 00:02:01,772 --> 00:02:03,882 Hi, Ms. McCall. Thanks for letting me sleep over. 45 00:02:03,906 --> 00:02:05,144 Please. Nicki. 46 00:02:05,168 --> 00:02:06,144 Glad to have you. 47 00:02:06,168 --> 00:02:07,841 Ooh, Mom. Put this on. 48 00:02:12,914 --> 00:02:16,329 McCall, Strength, Love and Honor. 49 00:02:16,353 --> 00:02:18,461 Dee. I love that. 50 00:02:18,485 --> 00:02:20,377 Thank you, babe.Yeah. 51 00:02:20,401 --> 00:02:21,986 What you got going on, Auntie? 52 00:02:22,010 --> 00:02:23,640 You gonna have to wait till dinner to find out. 53 00:02:23,664 --> 00:02:25,817 It's like that? It's just like that. 54 00:02:25,841 --> 00:02:27,687 Well, I think your roux is burning. 55 00:02:27,711 --> 00:02:29,864 What? 56 00:02:29,888 --> 00:02:31,562 Girl, get out of my food. 57 00:02:32,935 --> 00:02:34,545 That's gonna be good. 58 00:02:47,079 --> 00:02:49,187 This is McCall. 59 00:02:49,211 --> 00:02:51,450 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 60 00:02:51,474 --> 00:02:53,800 He said to call this number if anything happened. 61 00:02:53,824 --> 00:02:56,455 God, they're gonna... Who is this? 62 00:02:56,479 --> 00:02:58,153 Where'd you get this number? 63 00:02:58,177 --> 00:03:02,530 Hello? 64 00:03:06,576 --> 00:03:08,512 Sorry, guys, I got to leave 65 00:03:08,536 --> 00:03:09,468 for a little bit. 66 00:03:09,492 --> 00:03:10,514 What about dinner plans? 67 00:03:10,538 --> 00:03:11,732 Work emergency. 68 00:03:11,756 --> 00:03:13,715 I'll be back as soon as I can. 69 00:03:18,372 --> 00:03:20,087 Talk to me, Harry. 70 00:03:20,111 --> 00:03:21,655 Call came from a prepaid phone. 71 00:03:21,679 --> 00:03:23,003 I was able to trace the credit card they used 72 00:03:23,027 --> 00:03:24,353 back to a Kevin Taylor. 73 00:03:24,377 --> 00:03:26,007 An American in the State Department. 74 00:03:26,031 --> 00:03:27,312 Caller said she was with her boyfriend. 75 00:03:27,336 --> 00:03:28,923 Could be him. 76 00:03:28,947 --> 00:03:30,228 I don't know him. 77 00:03:30,252 --> 00:03:31,664 The only people who have this number 78 00:03:31,688 --> 00:03:32,840 are my CIA inner circle. 79 00:03:32,864 --> 00:03:34,058 That way if any of us got 80 00:03:34,082 --> 00:03:35,930 in a jam, we could send up a flare. 81 00:03:35,954 --> 00:03:38,585 It came in from a rural area outside of Les Mureaux, France. 82 00:03:38,609 --> 00:03:39,978 France? Yeah. It's also where 83 00:03:40,002 --> 00:03:41,545 Kevin Taylor rented a car two days ago. 84 00:03:41,569 --> 00:03:43,286 Most European rentals have dashcams 85 00:03:43,310 --> 00:03:45,113 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 86 00:03:45,137 --> 00:03:46,680 through the rental company's cloud account 87 00:03:46,704 --> 00:03:48,204 to see what he could find. 88 00:03:48,228 --> 00:03:49,596 You want us to call the local authorities 89 00:03:49,620 --> 00:03:51,510 in Les Mureaux? No. She said her boyfriend 90 00:03:51,534 --> 00:03:54,426 was murdered by the police, so they might be in on it. 91 00:03:54,450 --> 00:03:55,949 Did you call her back? I tried, no answer. 92 00:03:55,973 --> 00:03:59,215 I mean, she could be running, hiding or worse. 93 00:04:01,066 --> 00:04:02,241 Play the message again? 94 00:04:04,243 --> 00:04:06,352 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 95 00:04:06,376 --> 00:04:09,399 He said to call this number if anything happened. 96 00:04:09,423 --> 00:04:11,357 God. They're gonna... 97 00:04:11,381 --> 00:04:13,054 Who the hell is "he"? 98 00:04:13,078 --> 00:04:14,272 I got it. Dashcam footage 99 00:04:14,296 --> 00:04:16,603 from the rental car. Here. 100 00:04:20,172 --> 00:04:21,783 Stop. Go back. 101 00:04:24,612 --> 00:04:25,786 Freeze on the girl. 102 00:04:29,355 --> 00:04:31,334 Carla. You know her? 103 00:04:31,358 --> 00:04:33,336 No, but I watched her grow up 104 00:04:33,360 --> 00:04:35,338 through photos her father showed me. 105 00:04:35,362 --> 00:04:39,341 He was a CIA operative... My mentor, David Henson. 106 00:04:39,365 --> 00:04:40,908 He saved my life. 107 00:04:40,932 --> 00:04:43,649 He must've given her the number in case of emergency. 108 00:04:43,673 --> 00:04:46,391 Where is he now? Killed, two weeks ago. 109 00:04:46,415 --> 00:04:48,915 Ukraine terrorist bombing. 110 00:04:48,939 --> 00:04:50,396 I got to figure out a way to help her. 111 00:04:50,420 --> 00:04:52,005 Well, you have to call her back. 112 00:04:52,029 --> 00:04:54,574 If she's hiding, a ring might expose her. 113 00:04:54,598 --> 00:04:57,576 You could try texting. It would make less noise. 114 00:04:57,600 --> 00:05:00,841 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 115 00:05:00,865 --> 00:05:01,865 Yeah. 116 00:05:06,915 --> 00:05:08,283 Okay, I got it. 117 00:05:08,307 --> 00:05:09,588 Text her. 118 00:05:09,612 --> 00:05:13,312 "Are you okay?" 119 00:05:21,408 --> 00:05:23,646 At least we know she's alive. 120 00:05:23,670 --> 00:05:25,430 Or the bad guys have her phone. 121 00:05:25,454 --> 00:05:27,476 I need eyes in that area. 122 00:05:27,500 --> 00:05:28,956 We need to see what we're dealing with. 123 00:05:28,980 --> 00:05:30,567 Tried that, but it's a rural area, you know? 124 00:05:30,591 --> 00:05:32,132 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 125 00:05:32,156 --> 00:05:33,201 There's nothing. 126 00:05:34,725 --> 00:05:37,617 You know, a military satellite would give us visuals. 127 00:05:37,641 --> 00:05:40,620 Okay, let's just put aside the fact that that's a major 128 00:05:40,644 --> 00:05:42,404 breach in national security that could lead me 129 00:05:42,428 --> 00:05:44,406 to being tortured in an undisclosed black site. 130 00:05:44,430 --> 00:05:46,495 Even if none of that did happen, a hack 131 00:05:46,519 --> 00:05:48,696 of this magnitude would take days, Robyn. 132 00:05:49,826 --> 00:05:51,413 You're right. 133 00:05:51,437 --> 00:05:53,329 I'll ask someone else to do it. 134 00:05:53,353 --> 00:05:55,504 I know what you're doing. 135 00:05:55,528 --> 00:05:57,507 And it's working. 136 00:05:57,531 --> 00:05:59,682 Okay. There might be a way. 137 00:05:59,706 --> 00:06:01,230 I can't guarantee it. 138 00:06:03,841 --> 00:06:05,165 What you got going? 139 00:06:05,189 --> 00:06:06,733 Apparently, 140 00:06:06,757 --> 00:06:09,562 Carla was an up-and-coming conflict journalist. 141 00:06:09,586 --> 00:06:11,346 She was in some real hot spots. 142 00:06:11,370 --> 00:06:13,000 Yeah, it got me thinking, 143 00:06:13,024 --> 00:06:15,175 maybe she's being chased because of something she covered? 144 00:06:15,199 --> 00:06:17,264 Or maybe because of something her father did. 145 00:06:17,288 --> 00:06:18,396 Hard to tell until we learn more. 146 00:06:18,420 --> 00:06:20,399 But as far as Henson goes, I doubt it. 147 00:06:20,423 --> 00:06:22,009 I mean, we took special care to make sure 148 00:06:22,033 --> 00:06:23,706 our personal lives were firewalled. 149 00:06:23,730 --> 00:06:26,057 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 150 00:06:26,081 --> 00:06:27,884 Haven't found him on any social media. 151 00:06:27,908 --> 00:06:29,365 I mean, he works for the State Department, 152 00:06:29,389 --> 00:06:31,714 but we both know that could be code for CIA. 153 00:06:33,435 --> 00:06:35,066 Who you calling? Bishop. 154 00:06:35,090 --> 00:06:37,677 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 155 00:06:44,055 --> 00:06:45,423 What's up, McCall? 156 00:06:45,447 --> 00:06:46,643 Got a problem. 157 00:06:46,667 --> 00:06:47,947 Odds against you? 158 00:06:47,971 --> 00:06:49,122 Funny. 159 00:06:49,146 --> 00:06:51,430 Remember David Henson? 160 00:06:51,454 --> 00:06:52,822 Yeah. 161 00:06:52,846 --> 00:06:55,173 KIA a few weeks ago. He was a good man. 162 00:06:55,197 --> 00:06:56,478 Well, his daughter's in play. 163 00:06:56,502 --> 00:06:58,567 What? Carla? 164 00:06:58,591 --> 00:07:01,134 Last time I saw her, she was, like, five years old. 165 00:07:01,158 --> 00:07:03,572 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 166 00:07:03,596 --> 00:07:05,096 in front of her and now the killers 167 00:07:05,120 --> 00:07:07,490 are after her. What do you need? 168 00:07:07,514 --> 00:07:10,362 He had classified designation at the State Department 169 00:07:10,386 --> 00:07:11,711 under Kevin Taylor. 170 00:07:11,735 --> 00:07:13,146 The State Department or the "State Department"? 171 00:07:13,170 --> 00:07:14,800 That's what I need you to find out. 172 00:07:14,824 --> 00:07:17,456 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 173 00:07:17,480 --> 00:07:20,459 All right. I'm gonna make a few calls. 174 00:07:20,483 --> 00:07:23,461 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 175 00:07:23,485 --> 00:07:25,115 You win. We good? 176 00:07:25,139 --> 00:07:26,552 What happened? Freakin' Sergei, man. 177 00:07:26,576 --> 00:07:27,944 Everything's on the barter system. 178 00:07:27,968 --> 00:07:30,207 But we'll have a satellite soon. 179 00:07:30,231 --> 00:07:32,339 What? How did you pull that off? 180 00:07:32,363 --> 00:07:33,819 Well, I can't hack a satellite, 181 00:07:33,843 --> 00:07:35,605 but Sergei's ex-Russian intelligence, 182 00:07:35,629 --> 00:07:37,302 so he has multiple back doors into their system. 183 00:07:37,326 --> 00:07:38,781 So there happens to be a Russian satellite 184 00:07:38,805 --> 00:07:40,826 passing over France, and with Sergei's help... 185 00:07:40,850 --> 00:07:42,959 What'd it cost you? 186 00:07:42,983 --> 00:07:45,788 I have to send him my one-of-a-kind. 187 00:07:45,812 --> 00:07:47,659 Oishi-san selvedge denim 188 00:07:47,683 --> 00:07:50,620 with the natural indigo warp and the kakishibuweft. 189 00:07:50,644 --> 00:07:53,360 But Oishi-san gave you those personally. You love those. 190 00:07:53,384 --> 00:07:54,841 I know, and the dude can't even wear them. 191 00:07:54,865 --> 00:07:56,451 He's five-three, he's pushing 250. 192 00:07:56,475 --> 00:07:57,975 He's just punishing me 193 00:07:57,999 --> 00:07:59,411 because I blocked him from stealing Bitcoin. 194 00:07:59,435 --> 00:08:00,716 I'm sorry. 195 00:08:00,740 --> 00:08:02,675 Okay. Here it is. 196 00:08:02,699 --> 00:08:04,589 Now remember, this is temporary. 197 00:08:04,613 --> 00:08:07,026 As soon as the satellite moves, we lose the image. 198 00:08:07,050 --> 00:08:08,507 Here's where the call originated. 199 00:08:08,531 --> 00:08:09,639 Scanning the area now. 200 00:08:09,663 --> 00:08:10,880 Over there. 201 00:08:15,406 --> 00:08:17,192 It's got to be her. Tag her, Harry. 202 00:08:19,586 --> 00:08:21,519 Those have got to be the guys chasing her. 203 00:08:21,543 --> 00:08:24,000 - Guys, we have a major problem. - What? 204 00:08:24,024 --> 00:08:26,524 Okay, look at this uniform spacing. 205 00:08:26,548 --> 00:08:28,526 You see that? That's tactical movement. 206 00:08:28,550 --> 00:08:30,660 This isn't just a few police officers on the take. 207 00:08:30,684 --> 00:08:32,399 If they murdered her boyfriend... 208 00:08:32,423 --> 00:08:34,272 This could be a kill squad. 209 00:08:34,296 --> 00:08:35,577 If we don't act fast, 210 00:08:35,601 --> 00:08:37,298 they'll kill Carla next. 211 00:08:46,655 --> 00:08:48,460 We got to get her to cover. 212 00:08:48,484 --> 00:08:49,852 Pull up a map of Les Mureaux and lay 213 00:08:49,876 --> 00:08:51,748 the thermal imaging over it. 214 00:08:52,749 --> 00:08:54,466 Okay. 215 00:08:54,490 --> 00:08:56,206 It looks like acres of countryside, 216 00:08:56,230 --> 00:08:58,687 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 217 00:08:58,711 --> 00:09:00,756 Yeah, it's a steel mill facility. 218 00:09:03,238 --> 00:09:05,782 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 219 00:09:05,806 --> 00:09:08,480 It's got multiple levels, machinery for cover. 220 00:09:08,504 --> 00:09:09,785 That is her best bet. 221 00:09:09,809 --> 00:09:11,649 All right, there's no way around it. Call her. 222 00:09:23,998 --> 00:09:25,149 Hello? 223 00:09:25,173 --> 00:09:26,498 Carla, this is McCall. 224 00:09:26,522 --> 00:09:28,064 I'm a friend of your father's. 225 00:09:28,088 --> 00:09:30,153 People are chasing me. Why are they chasing me? 226 00:09:30,177 --> 00:09:32,808 I need you to stay calm while we get you out of this. 227 00:09:32,832 --> 00:09:34,637 Why did they kill Kevin? I don't know, 228 00:09:34,661 --> 00:09:37,160 but what's important right now is getting you to safety. 229 00:09:37,184 --> 00:09:39,554 There's a factory about a half a mile away from your location. 230 00:09:39,578 --> 00:09:41,120 How do you know this? 231 00:09:41,144 --> 00:09:43,035 Doesn't matter, we don't have time to explain. 232 00:09:43,059 --> 00:09:46,344 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 233 00:09:50,371 --> 00:09:52,654 Bloody face mask, a cornfield and a blade. 234 00:09:52,678 --> 00:09:54,245 She's gonna die. 235 00:09:56,682 --> 00:09:58,008 My God. 236 00:09:58,032 --> 00:09:59,618 No. You have to try these. 237 00:09:59,642 --> 00:10:01,837 Aunt Vi makes the best beignets on the planet. 238 00:10:01,861 --> 00:10:04,057 Where's the lie? 239 00:10:04,081 --> 00:10:06,190 This is so good. Dinner, too. 240 00:10:06,214 --> 00:10:08,539 I've never had escoveitchchicken before. 241 00:10:08,563 --> 00:10:10,368 I can't believe Mom missed all this. 242 00:10:10,392 --> 00:10:12,283 Yeah, me, neither. 243 00:10:12,307 --> 00:10:14,371 Thanks for the dessert. 244 00:10:14,395 --> 00:10:15,938 You're welcome, baby. 245 00:10:15,962 --> 00:10:17,244 At least somebody 246 00:10:17,268 --> 00:10:18,505 around here's got some manners. 247 00:10:18,529 --> 00:10:20,552 Thanks, Aunt Vi. 248 00:10:28,105 --> 00:10:29,735 I'm at the buildings. 249 00:10:29,759 --> 00:10:31,693 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 250 00:10:31,717 --> 00:10:32,737 Now, at the end of it, you're 251 00:10:32,761 --> 00:10:34,217 I see it. I see the factory. 252 00:10:34,241 --> 00:10:35,286 Okay, good. 253 00:10:40,900 --> 00:10:42,748 No, it's closed. There's no way in. 254 00:10:42,772 --> 00:10:44,294 Harry, schematics. 255 00:10:47,471 --> 00:10:49,232 There's an exhaust vent. 256 00:10:49,256 --> 00:10:50,712 The south side of the building. 257 00:10:50,736 --> 00:10:52,715 Look for a large fan with a louvered cover. 258 00:10:52,739 --> 00:10:54,586 I see it. 259 00:10:54,610 --> 00:10:56,153 You're gonna need to pull that off 260 00:10:56,177 --> 00:10:57,937 and crawl through. Is there anything around you 261 00:10:57,961 --> 00:10:59,504 you can use for leverage? A board? 262 00:10:59,528 --> 00:11:00,504 A tree limb? 263 00:11:00,528 --> 00:11:02,115 I see a rusty pole. 264 00:11:02,139 --> 00:11:04,639 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 265 00:11:07,623 --> 00:11:09,514 Come on, Carla, you can do this. 266 00:11:09,538 --> 00:11:11,495 They're still on her without a line of sight. 267 00:11:12,453 --> 00:11:13,909 They're tracking her phone. 268 00:11:13,933 --> 00:11:15,519 I did it. I got the cover off. 269 00:11:15,543 --> 00:11:18,217 Carla, wait. Hold your position. 270 00:11:18,241 --> 00:11:19,524 She's got to ditch that phone. 271 00:11:19,548 --> 00:11:20,917 No, no, no. Not necessarily. 272 00:11:20,941 --> 00:11:22,439 The SIM card connects to the network. 273 00:11:22,463 --> 00:11:23,769 Ditch the card, keep the phone. 274 00:11:24,813 --> 00:11:26,443 Carla. 275 00:11:26,467 --> 00:11:27,923 You need to remove the SIM card from your phone 276 00:11:27,947 --> 00:11:29,360 before you go inside. 277 00:11:29,384 --> 00:11:31,057 But we'll lose contact.No. 278 00:11:31,081 --> 00:11:32,711 There's Wi-Fi at the building. I'll remove the security. 279 00:11:32,735 --> 00:11:34,756 You can connect to the Wi-Fi once you get inside. 280 00:11:34,780 --> 00:11:37,193 Remove the card, get to the boiler room 281 00:11:37,217 --> 00:11:38,282 and call me back. 282 00:11:38,306 --> 00:11:39,654 I understand. I'll do it. 283 00:11:40,830 --> 00:11:42,764 Robyn... I see 'em. 284 00:11:42,788 --> 00:11:44,965 Come on, Carla. Come on, Carla. 285 00:11:51,144 --> 00:11:52,644 Damn it. 286 00:11:52,668 --> 00:11:54,254 What happened, Harry? It's the satellite. 287 00:11:54,278 --> 00:11:56,038 It's out of range. We're completely in the dark. 288 00:11:56,062 --> 00:11:57,649 Are there cameras in that factory? 289 00:11:57,673 --> 00:11:59,650 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 290 00:11:59,674 --> 00:12:01,217 Hold on. Hold on. 291 00:12:01,241 --> 00:12:02,653 Okay, okay. 292 00:12:02,677 --> 00:12:04,743 There she is! She made it. 293 00:12:04,767 --> 00:12:06,551 Good, she connected to the Wi-Fi. 294 00:12:07,682 --> 00:12:08,965 Carla? 295 00:12:08,989 --> 00:12:10,749 I made it. I'm inside. 296 00:12:10,773 --> 00:12:12,969 Okay. Now you're gonna need to keep going. 297 00:12:12,993 --> 00:12:14,621 Coming up on the boiler room now. 298 00:12:14,645 --> 00:12:16,494 We see you. Stop, stop. 299 00:12:18,215 --> 00:12:19,476 What do I do now? 300 00:12:20,913 --> 00:12:22,892 Damn it, they're in the building. 301 00:12:22,916 --> 00:12:25,284 Harry, we need a distraction. 302 00:12:25,308 --> 00:12:27,591 I can trip the fire alarm at the building next door. 303 00:12:27,615 --> 00:12:29,201 The sirens should get them out of there. 304 00:12:29,225 --> 00:12:30,769 Fire department will be there in less than five. 305 00:12:30,793 --> 00:12:32,466 That boiler room should have 306 00:12:32,490 --> 00:12:33,990 overhead piping and exposed ductwork. 307 00:12:34,014 --> 00:12:35,426 If she can reach that, 308 00:12:35,450 --> 00:12:36,818 that'd be the last place they'd search. 309 00:12:36,842 --> 00:12:39,951 Okay, Carla. Don't panic. 310 00:12:39,975 --> 00:12:41,953 But one of those men are headed your way. 311 00:12:41,977 --> 00:12:43,826 So, what you need to do is 312 00:12:43,850 --> 00:12:45,436 stand on that heat exchanger behind you. 313 00:12:45,460 --> 00:12:47,504 Pull yourself up into the ductwork. 314 00:12:49,942 --> 00:12:52,683 All right, it's pretty high, but I'll try.Okay. 315 00:12:56,818 --> 00:12:57,820 Come on, come on. 316 00:13:01,692 --> 00:13:03,303 Come on. 317 00:13:08,048 --> 00:13:09,285 Yes. 318 00:13:09,309 --> 00:13:11,138 Nice. 319 00:13:24,673 --> 00:13:25,823 Carla, you okay? 320 00:13:25,847 --> 00:13:27,303 He's gone. 321 00:13:27,327 --> 00:13:28,653 Not yet. He'll do another pass. 322 00:13:28,677 --> 00:13:29,784 How do you know? 323 00:13:29,808 --> 00:13:31,158 Because it's what I would do. 324 00:13:32,245 --> 00:13:34,073 So when he does. 325 00:13:35,509 --> 00:13:36,816 I want you to take a picture. 326 00:13:37,990 --> 00:13:39,229 Look, I know you're scared, honey. 327 00:13:39,253 --> 00:13:40,950 I can do it. I'll do it. 328 00:13:42,168 --> 00:13:44,581 Okay, make sure your phone is on silent. 329 00:13:44,605 --> 00:13:46,105 And if the opportunity is not there, 330 00:13:46,129 --> 00:13:47,390 don't take the chance. 331 00:14:03,538 --> 00:14:04,601 Attagirl. She got it. 332 00:14:04,625 --> 00:14:06,691 I want his name.Yeah. 333 00:14:06,715 --> 00:14:07,648 Running facial rec. 334 00:14:07,672 --> 00:14:08,649 All right, Carla, he's gone. 335 00:14:08,673 --> 00:14:09,999 You can come down now. 336 00:14:10,023 --> 00:14:11,347 The fire department bought us some time. 337 00:14:11,371 --> 00:14:12,870 But once they realize 338 00:14:12,894 --> 00:14:14,734 that there's no fire, they'll be back for her. 339 00:14:20,554 --> 00:14:22,227 Bishop, what you got? 340 00:14:22,251 --> 00:14:23,533 Boyfriend's clean. 341 00:14:23,557 --> 00:14:25,361 He legit works for the State Department. 342 00:14:25,385 --> 00:14:27,364 The men chasing her definitely aren't police. 343 00:14:27,388 --> 00:14:28,931 Do you have a team in the area 344 00:14:28,955 --> 00:14:30,846 that can get her out of the country? 345 00:14:30,870 --> 00:14:33,022 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 346 00:14:33,046 --> 00:14:35,327 Time we don't have. 347 00:14:35,351 --> 00:14:38,635 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 348 00:14:38,659 --> 00:14:40,158 If I can get to Carla, 349 00:14:40,182 --> 00:14:41,726 can your people get her out of the country? 350 00:14:41,750 --> 00:14:43,814 Now, if you can do that, I can make that promise. 351 00:14:43,838 --> 00:14:46,426 I'll call you when I have more on Henson. 352 00:14:46,450 --> 00:14:48,211 Thanks, Bishop. 353 00:14:48,235 --> 00:14:49,560 You have an asset? 354 00:14:49,584 --> 00:14:51,082 Yeah. Retired MI5. 355 00:14:51,106 --> 00:14:52,692 I got her out of a jam in Afghanistan. 356 00:14:52,716 --> 00:14:54,516 She lives in France. She may be able to help. 357 00:14:58,592 --> 00:14:59,985 Damn it. 358 00:15:03,076 --> 00:15:04,400 You okay? Yeah. 359 00:15:04,424 --> 00:15:05,576 Did you get the photo? 360 00:15:05,600 --> 00:15:07,056 Yeah. Great job. 361 00:15:07,080 --> 00:15:08,753 Great job. Who was that? 362 00:15:08,777 --> 00:15:09,667 We don't know yet. 363 00:15:09,691 --> 00:15:11,277 Does any of this 364 00:15:11,301 --> 00:15:13,181 have anything to do with my father and the CIA? 365 00:15:14,870 --> 00:15:15,890 What do you know about your father 366 00:15:15,914 --> 00:15:17,153 and the CIA? 367 00:15:17,177 --> 00:15:18,589 I found out about a year ago, and 368 00:15:18,613 --> 00:15:20,330 it led to a big blowout. 369 00:15:20,354 --> 00:15:22,461 All those excuses over the years of 370 00:15:22,485 --> 00:15:24,986 why he was never there. They were all just lies. 371 00:15:25,010 --> 00:15:27,510 Your father did what he did because he loved you. 372 00:15:27,534 --> 00:15:29,251 Yeah. He loved us so much, 373 00:15:29,275 --> 00:15:31,427 he chose the CIA over his family. 374 00:15:31,451 --> 00:15:33,995 It's like he was suddenly a stranger, you know. 375 00:15:34,019 --> 00:15:35,779 Like my whole life had been a lie. 376 00:15:35,803 --> 00:15:37,737 He sacrificed his life 377 00:15:37,761 --> 00:15:40,958 for your safety and that of countless others. 378 00:15:40,982 --> 00:15:42,679 He was a hero. 379 00:15:45,813 --> 00:15:47,729 Carla? You okay? 380 00:15:48,773 --> 00:15:51,013 Yeah. Yeah. 381 00:15:51,037 --> 00:15:54,015 We just never cleared the air. 382 00:15:54,039 --> 00:15:56,582 I feel like I never even knew him, 383 00:15:56,606 --> 00:15:58,193 and, 384 00:15:58,217 --> 00:16:00,741 and now I'll never have the chance to know him. 385 00:16:03,875 --> 00:16:07,681 I just wished I'd told him I loved him before he died. 386 00:16:07,705 --> 00:16:12,033 You know, he may not have been there, 387 00:16:12,057 --> 00:16:14,668 but you were always with him. 388 00:16:19,369 --> 00:16:21,023 You're all he talked about. 389 00:16:22,764 --> 00:16:24,480 Your broken arm. 390 00:16:24,504 --> 00:16:26,525 Your-your track medals. 391 00:16:26,549 --> 00:16:28,658 Your first photo award. 392 00:16:28,682 --> 00:16:32,489 The way he smiled when he talked about you, 393 00:16:32,513 --> 00:16:34,926 he knew how you felt. 394 00:16:34,950 --> 00:16:37,362 In fact, on one mission, 395 00:16:37,386 --> 00:16:40,192 I made the mistake of picking up an IED. 396 00:16:40,216 --> 00:16:42,150 I mean, I was terrified. 397 00:16:42,174 --> 00:16:45,023 Your-your father told me 398 00:16:45,047 --> 00:16:47,615 one of your favorite jokes to calm me down. 399 00:16:49,442 --> 00:16:51,532 Did you hear the one about paper? 400 00:16:52,793 --> 00:16:54,510 It's tear-able. 401 00:16:56,231 --> 00:16:58,427 Yeah. That was his go-to. 402 00:16:58,451 --> 00:17:02,499 And he slowly took that IED out of my hand. 403 00:17:03,892 --> 00:17:06,610 And let's just say he deescalated the situation. 404 00:17:06,634 --> 00:17:09,873 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 405 00:17:09,897 --> 00:17:12,703 That's who your dad was. 406 00:17:12,727 --> 00:17:14,879 That's who you are. 407 00:17:14,903 --> 00:17:16,880 It's why you're able to walk into war zones 408 00:17:16,904 --> 00:17:18,950 and take the photos you do. 409 00:17:22,301 --> 00:17:24,193 Robyn, I need to show you something. 410 00:17:24,217 --> 00:17:27,196 Carla, I need to check something out. 411 00:17:27,220 --> 00:17:28,718 I'm gonna pass you over to one of my best friends 412 00:17:28,742 --> 00:17:29,893 in the whole world. 413 00:17:29,917 --> 00:17:31,896 I trust her with my life. 414 00:17:31,920 --> 00:17:34,464 Hey, Carla. We're gonna get you out of there. 415 00:17:34,488 --> 00:17:36,466 What you got, Harry? That guy chasing Carla 416 00:17:36,490 --> 00:17:37,988 wasn't in the normal databases, 417 00:17:38,012 --> 00:17:39,077 so I checked the "special" ones. 418 00:17:39,101 --> 00:17:40,600 Yossi Avraham. 419 00:17:40,624 --> 00:17:41,948 Ex-Mossad assassin turned bounty hunter. 420 00:17:41,972 --> 00:17:43,602 Ex-Mossad? 421 00:17:43,626 --> 00:17:44,777 Someone with his training 422 00:17:44,801 --> 00:17:46,083 could've gunned her down easily 423 00:17:46,107 --> 00:17:47,302 at that traffic stop. 424 00:17:47,326 --> 00:17:49,067 So why didn't he? 425 00:17:49,807 --> 00:17:52,569 They want Carla alive. 426 00:17:52,593 --> 00:17:55,509 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 427 00:18:02,124 --> 00:18:03,145 Why would they want to capture her? 428 00:18:03,169 --> 00:18:04,146 Won't know until we find out 429 00:18:04,170 --> 00:18:05,276 who hired them. 430 00:18:05,300 --> 00:18:06,713 What else do you know about this Yossi? 431 00:18:06,737 --> 00:18:08,758 Well, not much, but I actually did find this. 432 00:18:08,782 --> 00:18:10,848 He's got an associate. 433 00:18:10,872 --> 00:18:12,154 Cillian Bruckner. Currently in Rikers. 434 00:18:12,178 --> 00:18:13,851 Don't let the man bun fool you. 435 00:18:13,875 --> 00:18:15,025 He's a killer. 436 00:18:15,049 --> 00:18:16,505 He's got an extradition order 437 00:18:16,529 --> 00:18:18,246 for a failed terror plot in London. 438 00:18:19,968 --> 00:18:21,337 Maybe he can tell me a little bit 439 00:18:21,361 --> 00:18:22,773 about what his buddies are up to. 440 00:18:22,797 --> 00:18:23,687 Who you calling? 441 00:18:23,711 --> 00:18:25,341 Detective Dante. 442 00:18:25,365 --> 00:18:26,646 After what happened on the serial killer case, 443 00:18:26,670 --> 00:18:28,070 you sure he wants to hear from you? 444 00:18:37,855 --> 00:18:39,964 Detective Dante. Don't hang up. 445 00:18:39,988 --> 00:18:41,357 A girl's life is on the line, 446 00:18:41,381 --> 00:18:42,879 and I could really use your help. 447 00:18:42,903 --> 00:18:44,426 What do you need? 448 00:18:45,471 --> 00:18:47,406 Um, info 449 00:18:47,430 --> 00:18:50,540 on a guy awaiting extradition at Rikers. 450 00:18:50,564 --> 00:18:51,802 Cillian Bruckner. 451 00:18:51,826 --> 00:18:54,283 Anything in particular? Yes. 452 00:18:54,307 --> 00:18:57,416 Why his former assassin bestie Yossi Avraham is trying 453 00:18:57,440 --> 00:18:59,636 to capture a journalist named Carla Henson. 454 00:18:59,660 --> 00:19:01,419 I'll pay him a visit first thing in the morning. 455 00:19:01,443 --> 00:19:02,943 The morning? 456 00:19:02,967 --> 00:19:05,206 It's a process to interview him, and it's late. 457 00:19:05,230 --> 00:19:06,729 Best I can do. 458 00:19:06,753 --> 00:19:08,320 Thank you. 459 00:19:13,760 --> 00:19:15,260 Carla's calm now. 460 00:19:15,284 --> 00:19:17,678 I have her hiding and conserving battery power. 461 00:19:20,159 --> 00:19:21,508 It's my contact. 462 00:19:23,117 --> 00:19:25,226 Allison. Robyn McCall. 463 00:19:25,250 --> 00:19:27,402 Sorry I missed your call. 464 00:19:27,426 --> 00:19:29,231 I'm sure it can't be anything good at this hour. 465 00:19:29,255 --> 00:19:30,232 You're right. 466 00:19:30,256 --> 00:19:31,581 Are you still in La Valle? 467 00:19:31,605 --> 00:19:32,755 I need a solid. 468 00:19:32,779 --> 00:19:34,235 Yep. Name it. 469 00:19:34,259 --> 00:19:35,976 An ex-Mossad bounty hunter and his team 470 00:19:36,000 --> 00:19:37,935 are trying to get to a civilian named Carla Henson. 471 00:19:37,959 --> 00:19:39,937 I need you to get to her before they do. 472 00:19:39,961 --> 00:19:42,591 Mossad? What the hell did she do? 473 00:19:42,615 --> 00:19:45,116 It doesn't matter. She's at a factory in Les Mureaux. 474 00:19:45,140 --> 00:19:48,032 The coordinates are 48-59-15 north, 475 00:19:48,056 --> 00:19:50,252 and 1-55-02 west. 476 00:19:50,276 --> 00:19:51,774 There's a fire road to the west. 477 00:19:51,798 --> 00:19:54,081 No good. That bridge is a choke point. 478 00:19:54,105 --> 00:19:55,604 If you can get her to the other side of it, 479 00:19:55,628 --> 00:19:57,476 I can pick her up and get her clear. 480 00:19:57,500 --> 00:19:58,695 I'm 40 minutes out. 481 00:19:58,719 --> 00:20:00,043 I appreciate you. 482 00:20:00,067 --> 00:20:01,524 Thank you for the action. 483 00:20:01,548 --> 00:20:03,003 And Afghanistan. 484 00:20:03,027 --> 00:20:04,700 You risked your life to come back for me. 485 00:20:04,724 --> 00:20:06,267 I'll never forget that. 486 00:20:06,291 --> 00:20:08,510 I know what it's like to be left behind. 487 00:20:09,903 --> 00:20:11,210 Thanks, Allison. 488 00:20:19,173 --> 00:20:20,672 All right, that's 40. 489 00:20:20,696 --> 00:20:22,152 Allison should be in position. 490 00:20:22,176 --> 00:20:23,806 Call her. Here we go. 491 00:20:25,484 --> 00:20:28,290 Carla, we have to move you or those men will find you. 492 00:20:28,314 --> 00:20:30,334 What do you need me to do? 493 00:20:30,358 --> 00:20:31,684 Listen closely, because our satellite is out of range, 494 00:20:31,708 --> 00:20:33,555 so we won't be able to track you. 495 00:20:33,579 --> 00:20:35,645 Okay. When you exit the building, 496 00:20:35,669 --> 00:20:37,821 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 497 00:20:37,845 --> 00:20:39,430 On the other side of the bridge, 498 00:20:39,454 --> 00:20:41,824 a woman named Allison Findlay will pick you up. 499 00:20:41,848 --> 00:20:43,043 Got it. 500 00:20:43,067 --> 00:20:44,175 What about the men with guns? 501 00:20:44,199 --> 00:20:45,568 They won't shoot at you. 502 00:20:45,592 --> 00:20:47,681 They killed Kevin. Why won't they shoot me? 503 00:20:51,031 --> 00:20:52,748 You have something they want. 504 00:20:52,772 --> 00:20:54,577 It's you they're after. 505 00:20:54,601 --> 00:20:57,056 What? What do they want from me? 506 00:20:57,080 --> 00:20:58,668 We don't know yet, 507 00:20:58,692 --> 00:21:01,041 but it doesn't matter because you will make it. 508 00:21:04,306 --> 00:21:05,675 You got this. 509 00:21:05,699 --> 00:21:07,545 I can't believe I'm doing this. 510 00:21:10,877 --> 00:21:13,552 Okay. 511 00:21:13,576 --> 00:21:15,859 Okay, I'm going. 512 00:21:15,883 --> 00:21:16,971 All right. 513 00:21:20,713 --> 00:21:23,693 Okay, I'm about to leave the building. 514 00:21:23,717 --> 00:21:25,171 She's out of Wi-Fi range. 515 00:21:25,195 --> 00:21:26,216 We lost communication. 516 00:21:26,240 --> 00:21:27,938 As long as she keeps moving. 517 00:21:47,348 --> 00:21:48,717 Henson once said, 518 00:21:48,741 --> 00:21:50,371 "We would lose our self 519 00:21:50,395 --> 00:21:53,136 to darkness if we denied ourselves joy." 520 00:21:55,182 --> 00:21:57,010 Carla was his joy. 521 00:21:58,925 --> 00:22:00,904 Just like Dee is mine. 522 00:22:00,928 --> 00:22:03,688 He gave her that number 523 00:22:03,712 --> 00:22:05,735 so that I could protect her if he couldn't. 524 00:22:05,759 --> 00:22:08,631 Please don't tell me I let him down. 525 00:22:12,287 --> 00:22:14,264 Hello, Allison? 526 00:22:14,288 --> 00:22:16,527 I got her. I got Carla. 527 00:22:16,551 --> 00:22:18,399 And we're clear of the site. Put her on. 528 00:22:18,423 --> 00:22:21,402 Hello? Hey, I-I knew you could do it. 529 00:22:21,426 --> 00:22:23,142 I can't stop shaking. 530 00:22:23,166 --> 00:22:24,448 Well, listen, don't worry, 531 00:22:24,472 --> 00:22:25,797 'cause Allison will keep you safe 532 00:22:25,821 --> 00:22:26,929 until we figure out a way to get you home. 533 00:22:26,953 --> 00:22:28,651 McCall? Thank you. 534 00:22:30,348 --> 00:22:32,936 I'll see you soon, kid. 535 00:22:32,960 --> 00:22:34,806 My God. 536 00:22:34,830 --> 00:22:37,244 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 537 00:22:37,268 --> 00:22:38,680 It's only a matter of time 538 00:22:38,704 --> 00:22:40,054 before that team tracks her down. 539 00:22:43,449 --> 00:22:45,252 Hey, we got the girl. 540 00:22:45,276 --> 00:22:46,993 How's your extraction team coming? 541 00:22:47,017 --> 00:22:49,908 All set. Listen, I did some digging on Carla's father. 542 00:22:49,932 --> 00:22:52,869 I think I know why that bounty hunter was after her. 543 00:22:52,893 --> 00:22:54,349 On Henson's last mission, 544 00:22:54,373 --> 00:22:55,828 he was transporting an encrypted drive. 545 00:22:55,852 --> 00:22:58,048 Encrypted drive? What was on it? 546 00:22:58,072 --> 00:23:01,965 NOC list. Dozens of CIA assets all throughout Europe. 547 00:23:01,989 --> 00:23:04,446 Now, if those identities got into the wrong hands... 548 00:23:04,470 --> 00:23:06,229 That could put a lot of our people in danger. 549 00:23:06,253 --> 00:23:08,927 Well, I think the CIA assumed the drive was destroyed 550 00:23:08,951 --> 00:23:10,452 when Henson died. 551 00:23:10,476 --> 00:23:13,629 But I think we can assume that Yossi got it first. 552 00:23:13,653 --> 00:23:15,151 So they're after Carla because they think 553 00:23:15,175 --> 00:23:16,718 she knows the password. 554 00:23:16,742 --> 00:23:20,157 The question is, is why would ex-Mossad assassins 555 00:23:20,181 --> 00:23:21,985 think that Carla had a password 556 00:23:22,009 --> 00:23:24,030 to a drive she shouldn't know existed? 557 00:23:24,054 --> 00:23:26,249 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 558 00:23:26,273 --> 00:23:27,362 They'll kill her. 559 00:23:33,846 --> 00:23:36,738 Snap. Looks like your mom didn't come home last night. 560 00:23:36,762 --> 00:23:38,653 Classic booty-call protocol. 561 00:23:38,677 --> 00:23:40,743 I'm gonna pretend I didn't hear that. 562 00:23:40,767 --> 00:23:42,397 But it would explain 563 00:23:42,421 --> 00:23:44,006 why she comes and goes the way she does. 564 00:23:44,030 --> 00:23:46,270 What does your mom do again? 565 00:23:46,294 --> 00:23:47,793 She works for a charity. 566 00:23:47,817 --> 00:23:49,665 Yeah, but what does she do? 567 00:23:49,689 --> 00:23:51,231 I don't know, charity stuff? 568 00:23:51,255 --> 00:23:53,059 What kind of charity? 569 00:23:53,083 --> 00:23:56,149 You know, like, poor people overseas. 570 00:23:57,522 --> 00:23:59,456 That couldn't be any more vague. 571 00:23:59,480 --> 00:24:01,937 Are you saying my mom's hiding something? 572 00:24:01,961 --> 00:24:04,026 I'm just saying you don't know what your mom does. 573 00:24:04,050 --> 00:24:05,680 Come on, I'll prove it to you. 574 00:24:05,704 --> 00:24:06,943 Where we going? 575 00:24:06,967 --> 00:24:08,726 To my mom's room. There has to be 576 00:24:08,750 --> 00:24:10,830 some kind of proof she actually works for a charity. 577 00:24:13,277 --> 00:24:15,603 If Bishop's Intel is right, 578 00:24:15,627 --> 00:24:17,518 Yossi and his men are not gonna stop. 579 00:24:17,542 --> 00:24:19,389 Allison's not answering her phone. 580 00:24:19,413 --> 00:24:20,870 It's not the first time. 581 00:24:20,894 --> 00:24:22,392 No, no. Something's wrong. 582 00:24:22,416 --> 00:24:23,611 They should've connected 583 00:24:23,635 --> 00:24:25,222 with Bishop's extraction team by now. 584 00:24:28,467 --> 00:24:31,053 Dante, tell me you got something. 585 00:24:31,077 --> 00:24:32,881 That Bruckner guy's a piece of work. 586 00:24:32,905 --> 00:24:35,145 I asked him who his buddy Yossi's working for. 587 00:24:35,169 --> 00:24:37,276 What'd he say? He looked me in the eyes 588 00:24:37,300 --> 00:24:38,930 and he said, "The Devil himself." 589 00:24:38,954 --> 00:24:41,543 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 590 00:24:41,567 --> 00:24:44,719 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 591 00:24:44,743 --> 00:24:46,330 And he had a message for whoever was. 592 00:24:46,354 --> 00:24:47,723 What was it? 593 00:24:47,747 --> 00:24:50,159 That you should be very, very afraid. 594 00:24:50,183 --> 00:24:52,795 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 595 00:24:55,667 --> 00:24:57,233 Hello? 596 00:24:58,758 --> 00:25:00,499 Let me call you back. 597 00:25:02,282 --> 00:25:05,088 You okay? I know why we can't reach Allison and Carla. 598 00:25:05,112 --> 00:25:07,132 Mason Quinn has them. 599 00:25:07,156 --> 00:25:08,264 Who's Mason Quinn? 600 00:25:08,288 --> 00:25:10,310 A brilliant military strategist 601 00:25:10,334 --> 00:25:11,833 who doubles as a merc. 602 00:25:11,857 --> 00:25:14,358 And a murderer. Why does this feel personal? 603 00:25:14,382 --> 00:25:16,818 Because he nearly killed me. 604 00:25:23,130 --> 00:25:26,543 My first encounter with Mason Quinn, 605 00:25:26,567 --> 00:25:28,545 he blew up an embassy, murdering 20 people 606 00:25:28,569 --> 00:25:31,921 just so he could assassinate one high-level diplomat. 607 00:25:33,443 --> 00:25:34,639 I had to explain to a little girl 608 00:25:34,663 --> 00:25:35,813 why her mommy wasn't coming home anymore. 609 00:25:35,837 --> 00:25:37,947 Damn. And I finally caught him. 610 00:25:37,971 --> 00:25:39,687 I wanted to kill him right then and there. 611 00:25:39,711 --> 00:25:41,646 But I was promised that he would spend 612 00:25:41,670 --> 00:25:43,866 the rest of his miserable life locked up. 613 00:25:43,890 --> 00:25:45,065 Who promised you that? 614 00:25:46,153 --> 00:25:48,565 How could you lie to me? It wasn't my call. 615 00:25:48,589 --> 00:25:51,960 The CIA traded Quinn for another asset in a backroom deal. 616 00:25:51,984 --> 00:25:54,311 This was... business. 617 00:25:54,335 --> 00:25:56,879 You don't get to play that card when you knew I should've known. 618 00:25:56,903 --> 00:25:58,227 I was trying to protect you. Sounds like you 619 00:25:58,251 --> 00:25:59,968 and the Company were protecting Quinn. 620 00:25:59,992 --> 00:26:01,535 Well, when it comes to Quinn, you're just 621 00:26:01,559 --> 00:26:03,494 a little bit obsessed, aren't you? 622 00:26:03,518 --> 00:26:06,889 You're irrational. He kills families. Children. 623 00:26:06,913 --> 00:26:08,977 The Madrid bombings, Indonesia. 624 00:26:09,001 --> 00:26:11,241 It's all about strategy to him. He will not stop. 625 00:26:14,268 --> 00:26:15,811 Talk to me. 626 00:26:15,835 --> 00:26:18,073 Bad news... Quinn didn't take Allison Findlay out. 627 00:26:18,097 --> 00:26:20,119 He bought her out. What are you talking about? 628 00:26:20,143 --> 00:26:21,904 I hacked Allison's cloud account, 629 00:26:21,928 --> 00:26:23,253 hoping to track her location, 630 00:26:23,277 --> 00:26:24,733 and found a deleted message from Quinn. 631 00:26:24,757 --> 00:26:26,212 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 632 00:26:26,236 --> 00:26:27,735 at the Old Port of Marseille. 633 00:26:27,759 --> 00:26:29,258 The girl in exchange for 5 million euros. 634 00:26:29,282 --> 00:26:30,434 When? 635 00:26:30,458 --> 00:26:31,633 11 hours. 636 00:26:32,939 --> 00:26:34,437 I need a plane. 637 00:26:34,461 --> 00:26:36,811 So are you going there to save Carla? 638 00:26:38,161 --> 00:26:40,183 Or are you going there to take down Quinn? 639 00:26:40,207 --> 00:26:43,402 All I know is that when I get to the tarmac, 640 00:26:43,426 --> 00:26:45,472 there'd better be a plane there. 641 00:26:49,781 --> 00:26:53,325 Geez! How many bags does your mom have? 642 00:26:53,349 --> 00:26:56,111 I don't know, but 643 00:26:56,135 --> 00:26:58,355 I'm sure she won't miss this one. 644 00:27:02,532 --> 00:27:05,164 Hold up, when you enter a country, 645 00:27:05,188 --> 00:27:07,253 they're supposed to stamp your passport, right? 646 00:27:07,277 --> 00:27:10,126 So I've heard. Why? 647 00:27:10,150 --> 00:27:13,302 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 648 00:27:13,326 --> 00:27:16,305 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 649 00:27:16,329 --> 00:27:17,655 Or an assassin. 650 00:27:17,679 --> 00:27:19,483 You clearly don't know my mom. 651 00:27:19,507 --> 00:27:21,919 Sounds like that makes two of us. 652 00:27:21,943 --> 00:27:25,140 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 653 00:27:25,164 --> 00:27:27,229 Tell you one thing... if she is, 654 00:27:27,253 --> 00:27:29,865 we won't find the evidence out here in the open. 655 00:27:33,215 --> 00:27:35,847 Hey, underneath the floor would be perfect 656 00:27:35,871 --> 00:27:37,567 for a secret hiding spot. 657 00:27:42,835 --> 00:27:45,465 I bet your mom's a spy or maybe vice? 658 00:27:45,489 --> 00:27:46,814 What? 659 00:27:46,838 --> 00:27:48,710 Okay, let me check. 660 00:27:50,190 --> 00:27:52,168 Why isn't it working? 661 00:27:52,192 --> 00:27:54,517 It's not on. What in the hell 662 00:27:54,541 --> 00:27:55,891 are you two doing? 663 00:27:56,979 --> 00:27:59,939 Um, we-we were just... 664 00:28:01,767 --> 00:28:03,700 We were just trying 665 00:28:03,724 --> 00:28:05,572 to figure out what Mom's deal is. 666 00:28:05,596 --> 00:28:09,011 Her deal? By destroying her floor? 667 00:28:09,035 --> 00:28:10,752 Okay, come on, Aunt Vi. 668 00:28:10,776 --> 00:28:12,405 She's here, she's gone, 669 00:28:12,429 --> 00:28:14,276 she's out at all hours of the night. 670 00:28:14,300 --> 00:28:16,017 Don't you ever wonder what she's up to? 671 00:28:16,041 --> 00:28:18,542 We found a passport with no stamps. 672 00:28:18,566 --> 00:28:20,717 Um... here. 673 00:28:22,308 --> 00:28:24,243 Well, why didn't you say so? 674 00:28:24,267 --> 00:28:25,853 What's under the floor? 675 00:28:25,877 --> 00:28:27,856 It's the secret compartment full of what? 676 00:28:27,880 --> 00:28:29,292 A stack of cash? 677 00:28:29,316 --> 00:28:30,640 Stolen jewels? 678 00:28:30,664 --> 00:28:32,381 An arsenal of weapons? 679 00:28:35,583 --> 00:28:37,866 Give me that. 680 00:28:37,890 --> 00:28:40,216 The movies you two have been watching are 681 00:28:40,240 --> 00:28:42,565 filling your brains with crazy. 682 00:28:42,589 --> 00:28:44,437 And you. 683 00:28:44,461 --> 00:28:46,222 Your mom's out all hours because 684 00:28:46,246 --> 00:28:47,963 she's a workaholic with a big heart. 685 00:28:47,987 --> 00:28:52,401 And her passport is empty because she lost her old one 686 00:28:52,425 --> 00:28:54,578 and just got it replaced. 687 00:28:54,602 --> 00:28:57,101 Go. Go, go, go. 688 00:28:57,125 --> 00:29:00,627 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 689 00:29:00,651 --> 00:29:02,977 you do on there. Go, go, go, go, go.Okay. 690 00:29:21,280 --> 00:29:22,954 The subscriber you are trying 691 00:29:22,978 --> 00:29:25,023 to reach is temporarily unavailable. 692 00:29:28,156 --> 00:29:29,612 I just landed. What's the update? 693 00:29:29,636 --> 00:29:30,962 There's a surveillance blackout 694 00:29:30,986 --> 00:29:32,311 at the Old Port of Marseille. 695 00:29:32,335 --> 00:29:33,791 That's a good sign that's where they are. 696 00:29:33,815 --> 00:29:35,532 Did you rendezvous with the extraction team? 697 00:29:35,556 --> 00:29:37,273 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 698 00:29:37,297 --> 00:29:38,840 I'll call you as soon as I can. 699 00:29:38,864 --> 00:29:41,518 Hey, Rob, just be careful. 700 00:29:42,737 --> 00:29:44,976 Yeah. Code word? 701 00:29:45,000 --> 00:29:46,673 Arachnoid.Mahogany. We all set up? 702 00:29:46,697 --> 00:29:48,110 Ma'am, we have the location 703 00:29:48,134 --> 00:29:49,415 and tac gear for you in the vehicle. 704 00:29:49,439 --> 00:29:50,808 Okay, we have less than an hour 705 00:29:50,832 --> 00:29:51,852 to get to the meet. Can we make it? 706 00:29:51,876 --> 00:29:53,376 Yes, ma'am. We'll get you there. 707 00:29:53,400 --> 00:29:55,120 Let's go! Move it. On the clock. Let's move. 708 00:30:05,673 --> 00:30:08,390 Allison. 709 00:30:08,414 --> 00:30:09,894 Of course Quinn betrayed you. 710 00:30:11,592 --> 00:30:13,264 Still warm. 711 00:30:13,288 --> 00:30:14,700 This just happened. 712 00:30:14,724 --> 00:30:16,857 They may still be here. 713 00:30:22,864 --> 00:30:24,299 Fan out. 714 00:30:52,067 --> 00:30:53,349 Give me a reason! 715 00:30:53,373 --> 00:30:55,635 Put it down. 716 00:30:56,942 --> 00:30:58,595 Maintain your position! 717 00:31:02,295 --> 00:31:04,426 David? You're alive? 718 00:31:05,776 --> 00:31:06,907 Untie him! 719 00:31:07,952 --> 00:31:10,912 McCall, what the hell are you doing here? 720 00:31:12,044 --> 00:31:13,629 Not so fast! Carla! 721 00:31:13,653 --> 00:31:15,588 Daddy? You son of a bitch! Let her go! 722 00:31:15,612 --> 00:31:17,266 After you give me the code! 723 00:31:19,311 --> 00:31:21,923 Gun down. Slide it over. Now. 724 00:31:28,669 --> 00:31:30,081 One less man to pay. 725 00:31:40,768 --> 00:31:42,224 I know you. 726 00:31:42,248 --> 00:31:44,399 You're a CIA legend. 727 00:31:44,423 --> 00:31:45,835 You took out many of my brethren. 728 00:31:45,859 --> 00:31:47,644 I'm sure they all had it coming. 729 00:31:53,432 --> 00:31:56,760 You're in luck. 730 00:31:56,784 --> 00:31:58,438 Looks like you're wanted alive. 731 00:32:07,969 --> 00:32:10,252 Look what you've done, please. Let her go. She has nothing 732 00:32:10,276 --> 00:32:12,601 to do with this. Wrong! She has everything 733 00:32:12,625 --> 00:32:14,908 to do with this. I'm gonna ask you 734 00:32:14,932 --> 00:32:16,040 for the passcode one more time. 735 00:32:16,064 --> 00:32:17,562 Refuse again, 736 00:32:17,586 --> 00:32:19,633 and I'll put a bullet in your daughter's head. 737 00:32:23,244 --> 00:32:24,855 Time's up! Okay, okay. 738 00:32:26,335 --> 00:32:28,399 The code is. 739 00:32:34,691 --> 00:32:36,364 Carla, no! 740 00:33:09,596 --> 00:33:10,790 Are you okay? 741 00:33:10,814 --> 00:33:12,879 I'm so sorry. Are you okay? 742 00:33:12,903 --> 00:33:14,098 I'm okay, I'm okay. 743 00:33:19,561 --> 00:33:21,694 No, Dad! No! 744 00:33:23,087 --> 00:33:24,629 Dad? 745 00:33:24,653 --> 00:33:27,458 Dad! Dad! 746 00:33:33,228 --> 00:33:34,900 I'm sorry for keeping the truth from you 747 00:33:34,924 --> 00:33:36,057 for so long, baby. 748 00:33:37,579 --> 00:33:39,209 I only wanted to protect you. 749 00:33:39,233 --> 00:33:41,124 None of that matters now. 750 00:33:41,148 --> 00:33:42,996 It doesn't matter. 751 00:33:43,020 --> 00:33:45,563 The only thing that's ever mattered to me 752 00:33:45,587 --> 00:33:47,523 is that you know how much 753 00:33:47,547 --> 00:33:50,004 I love you. I know. 754 00:33:50,028 --> 00:33:51,874 I love you, too. 755 00:34:09,177 --> 00:34:10,720 Quinn. 756 00:34:10,744 --> 00:34:12,548 Good to know you're still in play. 757 00:34:12,572 --> 00:34:13,983 Yeah, you, too. 758 00:34:14,007 --> 00:34:16,334 Because I'm gonna catch you again, 759 00:34:16,358 --> 00:34:18,119 and this time I'm gonna kill you. 760 00:34:29,893 --> 00:34:33,742 Ma'am? Area secured. 761 00:34:33,766 --> 00:34:35,637 Ma'am? 762 00:34:41,079 --> 00:34:43,535 Medic says you're gonna be okay. 763 00:34:43,559 --> 00:34:45,605 You're finally safe. 764 00:34:46,735 --> 00:34:48,061 So what now? 765 00:34:48,085 --> 00:34:50,673 Well, the encrypted drive is secure, 766 00:34:50,697 --> 00:34:53,090 but the CIA's still gonna need to debrief you. 767 00:34:54,440 --> 00:34:57,070 Do you know if, um... 768 00:34:57,094 --> 00:34:59,661 Kevin's family's been notified? 769 00:35:01,751 --> 00:35:03,275 I made sure of it. 770 00:35:07,409 --> 00:35:09,213 Thank you, 771 00:35:10,717 --> 00:35:14,155 for giving my father back even for a moment. 772 00:35:15,590 --> 00:35:17,787 As long as I'm here 773 00:35:17,811 --> 00:35:19,483 you're never alone. 774 00:35:19,507 --> 00:35:21,747 You hear me? 775 00:35:21,771 --> 00:35:23,749 If you ever need me, 776 00:35:23,773 --> 00:35:25,818 you have my number. 777 00:35:26,775 --> 00:35:28,753 If you need me 778 00:35:28,777 --> 00:35:30,302 I'm there. 779 00:35:33,652 --> 00:35:36,134 Take care of that arm. 780 00:35:40,094 --> 00:35:41,400 This way, ma'am. 781 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 Got it. Okay, got it. Bye. 782 00:35:46,882 --> 00:35:48,599 Carla's safe. 783 00:35:48,623 --> 00:35:51,385 Yeah. 784 00:35:51,409 --> 00:35:52,952 Babe! Aha, we did it. 785 00:36:01,202 --> 00:36:04,180 Nobody ever knocks anymore. 786 00:36:16,347 --> 00:36:18,914 You should've told me Quinn was still out there. 787 00:36:20,655 --> 00:36:23,200 They tortured Henson 788 00:36:23,224 --> 00:36:24,485 for days. 789 00:36:26,009 --> 00:36:29,249 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 790 00:36:29,273 --> 00:36:30,207 Nothing you could have done. 791 00:36:30,231 --> 00:36:31,773 Bull. 792 00:36:31,797 --> 00:36:34,079 If I would have known Quinn was free... 793 00:36:34,103 --> 00:36:35,715 You would've gotten yourself killed. 794 00:36:38,543 --> 00:36:41,392 You can't save everyone, Robyn. 795 00:36:41,416 --> 00:36:44,874 I left the CIA because they kept things from me. 796 00:36:44,898 --> 00:36:48,422 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 797 00:36:52,471 --> 00:36:55,603 You know the only difference between you and the Company? 798 00:36:58,476 --> 00:37:00,541 Neither do I. 799 00:37:14,101 --> 00:37:15,425 Detective Dante. 800 00:37:15,449 --> 00:37:16,861 Hey. 801 00:37:16,885 --> 00:37:19,256 I was gonna leave a message. 802 00:37:19,280 --> 00:37:20,736 I didn't think you'd be up. 803 00:37:20,760 --> 00:37:22,564 Yeah, well, I haven't been sleeping 804 00:37:22,588 --> 00:37:24,260 all that great lately. 805 00:37:24,284 --> 00:37:26,568 Figured I may as well get some work done. 806 00:37:26,592 --> 00:37:28,483 Well, I, um 807 00:37:28,507 --> 00:37:31,006 I just wanted you to know the girl is safe. 808 00:37:31,030 --> 00:37:32,945 Thank you for your help. 809 00:37:39,909 --> 00:37:41,756 Listen, given what happened... 810 00:37:41,780 --> 00:37:43,671 You don't need to thank me. 811 00:37:43,695 --> 00:37:45,499 We're square now. 812 00:37:45,523 --> 00:37:49,048 And the next time I see you, I'm taking you down. 813 00:38:15,641 --> 00:38:18,445 Aunt Vi, what you doing up? 814 00:38:18,469 --> 00:38:21,970 The girls went looking in your room. 815 00:38:21,994 --> 00:38:24,039 They could have found something. 816 00:38:25,085 --> 00:38:26,367 What you talking about, 817 00:38:26,391 --> 00:38:28,629 found...? Stop. 818 00:38:28,653 --> 00:38:30,327 I know. 819 00:38:30,351 --> 00:38:32,807 I've known for a long time what you do. 820 00:38:32,831 --> 00:38:35,550 Not... specifically, 821 00:38:35,574 --> 00:38:37,639 but 822 00:38:37,663 --> 00:38:40,555 I've got a pretty good idea who you work for. 823 00:38:40,579 --> 00:38:42,470 It's not a charity. 824 00:38:42,494 --> 00:38:44,385 Tell me the truth. 825 00:38:44,409 --> 00:38:45,863 Please. 826 00:38:45,887 --> 00:38:48,302 I 827 00:38:48,326 --> 00:38:51,653 I can't continue to cover for you 828 00:38:51,677 --> 00:38:54,766 if I don't know what I'm covering for. 829 00:39:00,554 --> 00:39:03,079 Fine, don't tell me. 830 00:39:04,036 --> 00:39:05,840 But I'm done. 831 00:39:05,864 --> 00:39:08,669 I will not continue 832 00:39:08,693 --> 00:39:11,280 to be disrespected like this. 833 00:39:11,304 --> 00:39:13,108 It is not like that, Aunt Vi. 834 00:39:13,132 --> 00:39:16,024 Okay, you're right. 835 00:39:16,048 --> 00:39:19,704 I worked for the CIA. 836 00:39:20,967 --> 00:39:22,360 But I don't anymore. 837 00:39:23,403 --> 00:39:25,207 Enough with the lies. 838 00:39:25,231 --> 00:39:26,470 It's not a lie. 839 00:39:26,494 --> 00:39:28,277 It's the truth. 840 00:39:29,322 --> 00:39:30,517 I quit. 841 00:39:30,541 --> 00:39:33,458 But I am still helping people. 842 00:39:34,849 --> 00:39:37,375 I-I-I don't understand how... 843 00:39:38,550 --> 00:39:42,398 If you don't work for the CIA, then who do you work for? 844 00:39:42,422 --> 00:39:45,121 And how are you helping people? 845 00:39:46,121 --> 00:39:48,603 I can show you better than I can tell you. 846 00:40:02,791 --> 00:40:04,726 "Got a problem? Odds against you? 847 00:40:04,750 --> 00:40:05,943 I can help." 848 00:40:05,967 --> 00:40:07,468 Robyn, wh-what is this? 849 00:40:07,492 --> 00:40:09,797 This is what I do now. 850 00:40:11,496 --> 00:40:14,691 My God. All these people. 851 00:40:14,715 --> 00:40:16,825 Have no one else to turn to. 852 00:40:16,849 --> 00:40:18,284 But me. 853 00:40:19,547 --> 00:40:20,742 Aunt Vi, outside 854 00:40:20,766 --> 00:40:22,307 of you and Delilah, the best part of my day 855 00:40:22,331 --> 00:40:26,269 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 856 00:40:26,293 --> 00:40:28,314 that needs my help. 857 00:40:28,338 --> 00:40:30,577 The worst part of my day 858 00:40:30,601 --> 00:40:32,820 is knowing I can't help them all. 859 00:40:35,215 --> 00:40:37,671 Robyn 860 00:40:37,695 --> 00:40:39,760 this sounds dangerous. 861 00:40:39,784 --> 00:40:43,633 It's one thing with you working overseas for the CIA, 862 00:40:43,657 --> 00:40:45,506 but you're home now... 863 00:40:45,530 --> 00:40:47,943 What if... I would never 864 00:40:47,967 --> 00:40:50,466 let anything happen to this family. 865 00:40:50,490 --> 00:40:52,666 But why does it have to be you? 866 00:40:53,885 --> 00:40:56,322 Because I can. 867 00:41:05,853 --> 00:41:08,832 Lord, you always were a troublemaker. 868 00:41:08,856 --> 00:41:11,556 Whatever you need, I'm here. 869 00:41:13,688 --> 00:41:15,622 But, Robyn, be careful. 870 00:41:15,646 --> 00:41:19,148 Delilah's smart. 871 00:41:19,172 --> 00:41:22,151 If she figures this out 872 00:41:22,175 --> 00:41:24,327 it may not end well. 873 00:41:24,351 --> 00:41:26,503 And at some point, 874 00:41:26,527 --> 00:41:29,463 she's gonna need to know 875 00:41:29,487 --> 00:41:32,640 who her mother really is. 876 00:42:44,996 --> 00:42:50,282 Captioning sponsored by. 877 00:42:50,306 --> 00:42:52,506 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.