Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,022
Previously on The Equalizer...
The CIA wants you back,
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,526
Robyn. I don't work
for them anymore.
3
00:00:06,876 --> 00:00:09,027
How many others are out there,
4
00:00:09,051 --> 00:00:10,290
desperate, with nowhere to turn?
5
00:00:10,314 --> 00:00:11,161
I'm the one you call
6
00:00:11,185 --> 00:00:12,726
when you can't call 911.
7
00:00:12,750 --> 00:00:15,033
What do you need? I need
those freaky-ass superpowers
8
00:00:15,057 --> 00:00:16,079
of yours.
9
00:00:16,103 --> 00:00:17,689
My pleasure.
10
00:00:17,713 --> 00:00:19,038
I set you two up and it
was love at first sight.
11
00:00:19,062 --> 00:00:20,561
Well, for him. For her.
12
00:00:20,585 --> 00:00:21,692
What kind of charity
13
00:00:21,716 --> 00:00:23,041
needs a consult
after 9:00 at night?
14
00:00:23,065 --> 00:00:25,044
The international kind.
15
00:00:25,068 --> 00:00:27,090
I was trained by the
best. Damn right you were.
16
00:00:27,114 --> 00:00:28,482
I trust him with my life.
17
00:00:28,506 --> 00:00:30,354
I've seen her methods.
She's a danger.
18
00:00:30,378 --> 00:00:32,137
To herself and the people
she thinks she's helping.
19
00:00:32,161 --> 00:00:33,399
She needs to be stopped.
20
00:00:33,423 --> 00:00:34,531
Collar like that
21
00:00:34,555 --> 00:00:36,098
could make a person's career.
22
00:00:36,122 --> 00:00:37,448
Do we understand each other?
23
00:00:37,472 --> 00:00:38,777
Yes, ma'am.
24
00:00:41,170 --> 00:00:42,452
So, there I am,
25
00:00:42,476 --> 00:00:44,149
at this hole-in-the-wall bar,
26
00:00:44,173 --> 00:00:46,238
singing at the top
of my lungs. Wait,
27
00:00:46,262 --> 00:00:48,546
they-they actually thought
you were Billie Eilish?
28
00:00:48,570 --> 00:00:51,201
You? It's Morocco.
My hoodie was up.
29
00:00:51,225 --> 00:00:53,071
She wears her clothes so big,
nobody could tell the difference.
30
00:00:53,095 --> 00:00:55,576
Yeah, you are a crazy
person. You know that, right?
31
00:00:57,231 --> 00:00:59,469
That is exactly what
I love about you.
32
00:00:59,493 --> 00:01:00,774
I love you, too, babe.
33
00:01:03,106 --> 00:01:04,388
Great.
34
00:01:04,412 --> 00:01:05,476
Are you speeding?
35
00:01:05,500 --> 00:01:06,805
I don't think so.
36
00:01:16,945 --> 00:01:19,097
I bet you were speeding.
37
00:01:19,121 --> 00:01:20,447
Pretty sure it's fine.
38
00:01:20,471 --> 00:01:22,667
Probably just a routine check.
39
00:01:22,691 --> 00:01:24,039
Okay. Be right back.
40
00:01:34,442 --> 00:01:36,139
Go! Get her!
41
00:01:53,025 --> 00:01:55,699
Okay! We see you.
42
00:01:57,290 --> 00:02:00,138
Ladies night. That's
what I'm talking about.
43
00:02:00,162 --> 00:02:01,748
Hey, Ma.
44
00:02:01,772 --> 00:02:03,882
Hi, Ms. McCall. Thanks
for letting me sleep over.
45
00:02:03,906 --> 00:02:05,144
Please. Nicki.
46
00:02:05,168 --> 00:02:06,144
Glad to have you.
47
00:02:06,168 --> 00:02:07,841
Ooh, Mom. Put this on.
48
00:02:12,914 --> 00:02:16,329
McCall, Strength,
Love and Honor.
49
00:02:16,353 --> 00:02:18,461
Dee. I love that.
50
00:02:18,485 --> 00:02:20,377
Thank you, babe.Yeah.
51
00:02:20,401 --> 00:02:21,986
What you got going on, Auntie?
52
00:02:22,010 --> 00:02:23,640
You gonna have to
wait till dinner to find out.
53
00:02:23,664 --> 00:02:25,817
It's like that?
It's just like that.
54
00:02:25,841 --> 00:02:27,687
Well, I think your
roux is burning.
55
00:02:27,711 --> 00:02:29,864
What?
56
00:02:29,888 --> 00:02:31,562
Girl, get out of my food.
57
00:02:32,935 --> 00:02:34,545
That's gonna be good.
58
00:02:47,079 --> 00:02:49,187
This is McCall.
59
00:02:49,211 --> 00:02:51,450
The police killed my boyfriend
and they're chasing me.
60
00:02:51,474 --> 00:02:53,800
He said to call this number
if anything happened.
61
00:02:53,824 --> 00:02:56,455
God, they're
gonna... Who is this?
62
00:02:56,479 --> 00:02:58,153
Where'd you get this number?
63
00:02:58,177 --> 00:03:02,530
Hello?
64
00:03:06,576 --> 00:03:08,512
Sorry, guys, I got to leave
65
00:03:08,536 --> 00:03:09,468
for a little bit.
66
00:03:09,492 --> 00:03:10,514
What about dinner plans?
67
00:03:10,538 --> 00:03:11,732
Work emergency.
68
00:03:11,756 --> 00:03:13,715
I'll be back as soon as I can.
69
00:03:18,372 --> 00:03:20,087
Talk to me, Harry.
70
00:03:20,111 --> 00:03:21,655
Call came from a prepaid phone.
71
00:03:21,679 --> 00:03:23,003
I was able to trace the
credit card they used
72
00:03:23,027 --> 00:03:24,353
back to a Kevin Taylor.
73
00:03:24,377 --> 00:03:26,007
An American in the
State Department.
74
00:03:26,031 --> 00:03:27,312
Caller said she was
with her boyfriend.
75
00:03:27,336 --> 00:03:28,923
Could be him.
76
00:03:28,947 --> 00:03:30,228
I don't know him.
77
00:03:30,252 --> 00:03:31,664
The only people
who have this number
78
00:03:31,688 --> 00:03:32,840
are my CIA inner circle.
79
00:03:32,864 --> 00:03:34,058
That way if any of us got
80
00:03:34,082 --> 00:03:35,930
in a jam, we could
send up a flare.
81
00:03:35,954 --> 00:03:38,585
It came in from a rural area
outside of Les Mureaux, France.
82
00:03:38,609 --> 00:03:39,978
France? Yeah. It's also where
83
00:03:40,002 --> 00:03:41,545
Kevin Taylor rented
a car two days ago.
84
00:03:41,569 --> 00:03:43,286
Most European
rentals have dashcams
85
00:03:43,310 --> 00:03:45,113
for insurance purposes.
Harry's been scrubbing
86
00:03:45,137 --> 00:03:46,680
through the rental
company's cloud account
87
00:03:46,704 --> 00:03:48,204
to see what he could find.
88
00:03:48,228 --> 00:03:49,596
You want us to call
the local authorities
89
00:03:49,620 --> 00:03:51,510
in Les Mureaux? No.
She said her boyfriend
90
00:03:51,534 --> 00:03:54,426
was murdered by the police,
so they might be in on it.
91
00:03:54,450 --> 00:03:55,949
Did you call her back?
I tried, no answer.
92
00:03:55,973 --> 00:03:59,215
I mean, she could be
running, hiding or worse.
93
00:04:01,066 --> 00:04:02,241
Play the message again?
94
00:04:04,243 --> 00:04:06,352
The police killed my boyfriend
and they're chasing me.
95
00:04:06,376 --> 00:04:09,399
He said to call this number
if anything happened.
96
00:04:09,423 --> 00:04:11,357
God. They're gonna...
97
00:04:11,381 --> 00:04:13,054
Who the hell is "he"?
98
00:04:13,078 --> 00:04:14,272
I got it. Dashcam footage
99
00:04:14,296 --> 00:04:16,603
from the rental car. Here.
100
00:04:20,172 --> 00:04:21,783
Stop. Go back.
101
00:04:24,612 --> 00:04:25,786
Freeze on the girl.
102
00:04:29,355 --> 00:04:31,334
Carla. You know her?
103
00:04:31,358 --> 00:04:33,336
No, but I watched her grow up
104
00:04:33,360 --> 00:04:35,338
through photos her
father showed me.
105
00:04:35,362 --> 00:04:39,341
He was a CIA operative...
My mentor, David Henson.
106
00:04:39,365 --> 00:04:40,908
He saved my life.
107
00:04:40,932 --> 00:04:43,649
He must've given her the
number in case of emergency.
108
00:04:43,673 --> 00:04:46,391
Where is he now?
Killed, two weeks ago.
109
00:04:46,415 --> 00:04:48,915
Ukraine terrorist bombing.
110
00:04:48,939 --> 00:04:50,396
I got to figure out
a way to help her.
111
00:04:50,420 --> 00:04:52,005
Well, you have to call her back.
112
00:04:52,029 --> 00:04:54,574
If she's hiding, a
ring might expose her.
113
00:04:54,598 --> 00:04:57,576
You could try texting. It
would make less noise.
114
00:04:57,600 --> 00:05:00,841
Okay. Can you route my satellite
phone through your system?
115
00:05:00,865 --> 00:05:01,865
Yeah.
116
00:05:06,915 --> 00:05:08,283
Okay, I got it.
117
00:05:08,307 --> 00:05:09,588
Text her.
118
00:05:09,612 --> 00:05:13,312
"Are you okay?"
119
00:05:21,408 --> 00:05:23,646
At least we know she's alive.
120
00:05:23,670 --> 00:05:25,430
Or the bad guys have her phone.
121
00:05:25,454 --> 00:05:27,476
I need eyes in that area.
122
00:05:27,500 --> 00:05:28,956
We need to see what
we're dealing with.
123
00:05:28,980 --> 00:05:30,567
Tried that, but it's a
rural area, you know?
124
00:05:30,591 --> 00:05:32,132
I mean, there's no traffic
cams, there's no surveillance.
125
00:05:32,156 --> 00:05:33,201
There's nothing.
126
00:05:34,725 --> 00:05:37,617
You know, a military
satellite would give us visuals.
127
00:05:37,641 --> 00:05:40,620
Okay, let's just put aside
the fact that that's a major
128
00:05:40,644 --> 00:05:42,404
breach in national
security that could lead me
129
00:05:42,428 --> 00:05:44,406
to being tortured in an
undisclosed black site.
130
00:05:44,430 --> 00:05:46,495
Even if none of that
did happen, a hack
131
00:05:46,519 --> 00:05:48,696
of this magnitude
would take days, Robyn.
132
00:05:49,826 --> 00:05:51,413
You're right.
133
00:05:51,437 --> 00:05:53,329
I'll ask someone else to do it.
134
00:05:53,353 --> 00:05:55,504
I know what you're doing.
135
00:05:55,528 --> 00:05:57,507
And it's working.
136
00:05:57,531 --> 00:05:59,682
Okay. There might be a way.
137
00:05:59,706 --> 00:06:01,230
I can't guarantee it.
138
00:06:03,841 --> 00:06:05,165
What you got going?
139
00:06:05,189 --> 00:06:06,733
Apparently,
140
00:06:06,757 --> 00:06:09,562
Carla was an up-and-coming
conflict journalist.
141
00:06:09,586 --> 00:06:11,346
She was in some real hot spots.
142
00:06:11,370 --> 00:06:13,000
Yeah, it got me thinking,
143
00:06:13,024 --> 00:06:15,175
maybe she's being chased
because of something she covered?
144
00:06:15,199 --> 00:06:17,264
Or maybe because of
something her father did.
145
00:06:17,288 --> 00:06:18,396
Hard to tell until
we learn more.
146
00:06:18,420 --> 00:06:20,399
But as far as Henson
goes, I doubt it.
147
00:06:20,423 --> 00:06:22,009
I mean, we took special
care to make sure
148
00:06:22,033 --> 00:06:23,706
our personal lives
were firewalled.
149
00:06:23,730 --> 00:06:26,057
Okay. Then maybe
it's about the boyfriend.
150
00:06:26,081 --> 00:06:27,884
Haven't found him
on any social media.
151
00:06:27,908 --> 00:06:29,365
I mean, he works for
the State Department,
152
00:06:29,389 --> 00:06:31,714
but we both know that
could be code for CIA.
153
00:06:33,435 --> 00:06:35,066
Who you calling? Bishop.
154
00:06:35,090 --> 00:06:37,677
Maybe he can give us
some insight on the boyfriend.
155
00:06:44,055 --> 00:06:45,423
What's up, McCall?
156
00:06:45,447 --> 00:06:46,643
Got a problem.
157
00:06:46,667 --> 00:06:47,947
Odds against you?
158
00:06:47,971 --> 00:06:49,122
Funny.
159
00:06:49,146 --> 00:06:51,430
Remember David Henson?
160
00:06:51,454 --> 00:06:52,822
Yeah.
161
00:06:52,846 --> 00:06:55,173
KIA a few weeks ago.
He was a good man.
162
00:06:55,197 --> 00:06:56,478
Well, his daughter's in play.
163
00:06:56,502 --> 00:06:58,567
What? Carla?
164
00:06:58,591 --> 00:07:01,134
Last time I saw her, she
was, like, five years old.
165
00:07:01,158 --> 00:07:03,572
Well, now she's 25. Her
boyfriend was executed
166
00:07:03,596 --> 00:07:05,096
in front of her
and now the killers
167
00:07:05,120 --> 00:07:07,490
are after her. What do you need?
168
00:07:07,514 --> 00:07:10,362
He had classified designation
at the State Department
169
00:07:10,386 --> 00:07:11,711
under Kevin Taylor.
170
00:07:11,735 --> 00:07:13,146
The State Department
or the "State Department"?
171
00:07:13,170 --> 00:07:14,800
That's what I need
you to find out.
172
00:07:14,824 --> 00:07:17,456
Maybe it'll help put faces
on the men chasing her.
173
00:07:17,480 --> 00:07:20,459
All right. I'm gonna
make a few calls.
174
00:07:20,483 --> 00:07:23,461
You can't possibly
expect... Okay, okay, fine.
175
00:07:23,485 --> 00:07:25,115
You win. We good?
176
00:07:25,139 --> 00:07:26,552
What happened?
Freakin' Sergei, man.
177
00:07:26,576 --> 00:07:27,944
Everything's on
the barter system.
178
00:07:27,968 --> 00:07:30,207
But we'll have a satellite soon.
179
00:07:30,231 --> 00:07:32,339
What? How did you pull that off?
180
00:07:32,363 --> 00:07:33,819
Well, I can't hack a satellite,
181
00:07:33,843 --> 00:07:35,605
but Sergei's
ex-Russian intelligence,
182
00:07:35,629 --> 00:07:37,302
so he has multiple back
doors into their system.
183
00:07:37,326 --> 00:07:38,781
So there happens to
be a Russian satellite
184
00:07:38,805 --> 00:07:40,826
passing over France,
and with Sergei's help...
185
00:07:40,850 --> 00:07:42,959
What'd it cost you?
186
00:07:42,983 --> 00:07:45,788
I have to send him
my one-of-a-kind.
187
00:07:45,812 --> 00:07:47,659
Oishi-san selvedge denim
188
00:07:47,683 --> 00:07:50,620
with the natural indigo
warp and the kakishibuweft.
189
00:07:50,644 --> 00:07:53,360
But Oishi-san gave you those
personally. You love those.
190
00:07:53,384 --> 00:07:54,841
I know, and the dude
can't even wear them.
191
00:07:54,865 --> 00:07:56,451
He's five-three,
he's pushing 250.
192
00:07:56,475 --> 00:07:57,975
He's just punishing me
193
00:07:57,999 --> 00:07:59,411
because I blocked him
from stealing Bitcoin.
194
00:07:59,435 --> 00:08:00,716
I'm sorry.
195
00:08:00,740 --> 00:08:02,675
Okay. Here it is.
196
00:08:02,699 --> 00:08:04,589
Now remember, this is temporary.
197
00:08:04,613 --> 00:08:07,026
As soon as the satellite
moves, we lose the image.
198
00:08:07,050 --> 00:08:08,507
Here's where
the call originated.
199
00:08:08,531 --> 00:08:09,639
Scanning the area now.
200
00:08:09,663 --> 00:08:10,880
Over there.
201
00:08:15,406 --> 00:08:17,192
It's got to be her.
Tag her, Harry.
202
00:08:19,586 --> 00:08:21,519
Those have got to be
the guys chasing her.
203
00:08:21,543 --> 00:08:24,000
- Guys, we have a major problem.
- What?
204
00:08:24,024 --> 00:08:26,524
Okay, look at this
uniform spacing.
205
00:08:26,548 --> 00:08:28,526
You see that? That's
tactical movement.
206
00:08:28,550 --> 00:08:30,660
This isn't just a few
police officers on the take.
207
00:08:30,684 --> 00:08:32,399
If they murdered
her boyfriend...
208
00:08:32,423 --> 00:08:34,272
This could be a kill squad.
209
00:08:34,296 --> 00:08:35,577
If we don't act fast,
210
00:08:35,601 --> 00:08:37,298
they'll kill Carla next.
211
00:08:46,655 --> 00:08:48,460
We got to get her to cover.
212
00:08:48,484 --> 00:08:49,852
Pull up a map of
Les Mureaux and lay
213
00:08:49,876 --> 00:08:51,748
the thermal imaging over it.
214
00:08:52,749 --> 00:08:54,466
Okay.
215
00:08:54,490 --> 00:08:56,206
It looks like acres
of countryside,
216
00:08:56,230 --> 00:08:58,687
but there's a cluster of
buildings a half a klick west.
217
00:08:58,711 --> 00:09:00,756
Yeah, it's a
steel mill facility.
218
00:09:03,238 --> 00:09:05,782
There. That sheet metal
factory's a good place to hide.
219
00:09:05,806 --> 00:09:08,480
It's got multiple levels,
machinery for cover.
220
00:09:08,504 --> 00:09:09,785
That is her best bet.
221
00:09:09,809 --> 00:09:11,649
All right, there's no
way around it. Call her.
222
00:09:23,998 --> 00:09:25,149
Hello?
223
00:09:25,173 --> 00:09:26,498
Carla, this is McCall.
224
00:09:26,522 --> 00:09:28,064
I'm a friend of your father's.
225
00:09:28,088 --> 00:09:30,153
People are chasing me.
Why are they chasing me?
226
00:09:30,177 --> 00:09:32,808
I need you to stay calm
while we get you out of this.
227
00:09:32,832 --> 00:09:34,637
Why did they kill
Kevin? I don't know,
228
00:09:34,661 --> 00:09:37,160
but what's important right
now is getting you to safety.
229
00:09:37,184 --> 00:09:39,554
There's a factory about a half
a mile away from your location.
230
00:09:39,578 --> 00:09:41,120
How do you know this?
231
00:09:41,144 --> 00:09:43,035
Doesn't matter, we
don't have time to explain.
232
00:09:43,059 --> 00:09:46,344
I just keep you to keep
moving and do exactly as I say.
233
00:09:50,371 --> 00:09:52,654
Bloody face mask, a
cornfield and a blade.
234
00:09:52,678 --> 00:09:54,245
She's gonna die.
235
00:09:56,682 --> 00:09:58,008
My God.
236
00:09:58,032 --> 00:09:59,618
No. You have to try these.
237
00:09:59,642 --> 00:10:01,837
Aunt Vi makes the best
beignets on the planet.
238
00:10:01,861 --> 00:10:04,057
Where's the lie?
239
00:10:04,081 --> 00:10:06,190
This is so good. Dinner, too.
240
00:10:06,214 --> 00:10:08,539
I've never had
escoveitchchicken before.
241
00:10:08,563 --> 00:10:10,368
I can't believe
Mom missed all this.
242
00:10:10,392 --> 00:10:12,283
Yeah, me, neither.
243
00:10:12,307 --> 00:10:14,371
Thanks for the dessert.
244
00:10:14,395 --> 00:10:15,938
You're welcome, baby.
245
00:10:15,962 --> 00:10:17,244
At least somebody
246
00:10:17,268 --> 00:10:18,505
around here's got some manners.
247
00:10:18,529 --> 00:10:20,552
Thanks, Aunt Vi.
248
00:10:28,105 --> 00:10:29,735
I'm at the buildings.
249
00:10:29,759 --> 00:10:31,693
There's gonna be an alley
on your left. Duck into it.
250
00:10:31,717 --> 00:10:32,737
Now, at the end of it, you're
251
00:10:32,761 --> 00:10:34,217
I see it. I see the factory.
252
00:10:34,241 --> 00:10:35,286
Okay, good.
253
00:10:40,900 --> 00:10:42,748
No, it's closed.
There's no way in.
254
00:10:42,772 --> 00:10:44,294
Harry, schematics.
255
00:10:47,471 --> 00:10:49,232
There's an exhaust vent.
256
00:10:49,256 --> 00:10:50,712
The south side of the building.
257
00:10:50,736 --> 00:10:52,715
Look for a large fan
with a louvered cover.
258
00:10:52,739 --> 00:10:54,586
I see it.
259
00:10:54,610 --> 00:10:56,153
You're gonna
need to pull that off
260
00:10:56,177 --> 00:10:57,937
and crawl through. Is
there anything around you
261
00:10:57,961 --> 00:10:59,504
you can use for
leverage? A board?
262
00:10:59,528 --> 00:11:00,504
A tree limb?
263
00:11:00,528 --> 00:11:02,115
I see a rusty pole.
264
00:11:02,139 --> 00:11:04,639
Wedge it through the louvers
and pull as hard as you can.
265
00:11:07,623 --> 00:11:09,514
Come on, Carla, you can do this.
266
00:11:09,538 --> 00:11:11,495
They're still on her
without a line of sight.
267
00:11:12,453 --> 00:11:13,909
They're tracking her phone.
268
00:11:13,933 --> 00:11:15,519
I did it. I got the cover off.
269
00:11:15,543 --> 00:11:18,217
Carla, wait. Hold your position.
270
00:11:18,241 --> 00:11:19,524
She's got to ditch that phone.
271
00:11:19,548 --> 00:11:20,917
No, no, no. Not necessarily.
272
00:11:20,941 --> 00:11:22,439
The SIM card
connects to the network.
273
00:11:22,463 --> 00:11:23,769
Ditch the card, keep the phone.
274
00:11:24,813 --> 00:11:26,443
Carla.
275
00:11:26,467 --> 00:11:27,923
You need to remove the
SIM card from your phone
276
00:11:27,947 --> 00:11:29,360
before you go inside.
277
00:11:29,384 --> 00:11:31,057
But we'll lose contact.No.
278
00:11:31,081 --> 00:11:32,711
There's Wi-Fi at the building.
I'll remove the security.
279
00:11:32,735 --> 00:11:34,756
You can connect to the
Wi-Fi once you get inside.
280
00:11:34,780 --> 00:11:37,193
Remove the card,
get to the boiler room
281
00:11:37,217 --> 00:11:38,282
and call me back.
282
00:11:38,306 --> 00:11:39,654
I understand. I'll do it.
283
00:11:40,830 --> 00:11:42,764
Robyn... I see 'em.
284
00:11:42,788 --> 00:11:44,965
Come on, Carla. Come on, Carla.
285
00:11:51,144 --> 00:11:52,644
Damn it.
286
00:11:52,668 --> 00:11:54,254
What happened,
Harry? It's the satellite.
287
00:11:54,278 --> 00:11:56,038
It's out of range. We're
completely in the dark.
288
00:11:56,062 --> 00:11:57,649
Are there cameras
in that factory?
289
00:11:57,673 --> 00:11:59,650
Yes, yes. Yes, yes.
There was a security feed.
290
00:11:59,674 --> 00:12:01,217
Hold on. Hold on.
291
00:12:01,241 --> 00:12:02,653
Okay, okay.
292
00:12:02,677 --> 00:12:04,743
There she is! She made it.
293
00:12:04,767 --> 00:12:06,551
Good, she connected
to the Wi-Fi.
294
00:12:07,682 --> 00:12:08,965
Carla?
295
00:12:08,989 --> 00:12:10,749
I made it. I'm inside.
296
00:12:10,773 --> 00:12:12,969
Okay. Now you're
gonna need to keep going.
297
00:12:12,993 --> 00:12:14,621
Coming up on the
boiler room now.
298
00:12:14,645 --> 00:12:16,494
We see you. Stop, stop.
299
00:12:18,215 --> 00:12:19,476
What do I do now?
300
00:12:20,913 --> 00:12:22,892
Damn it, they're
in the building.
301
00:12:22,916 --> 00:12:25,284
Harry, we need a distraction.
302
00:12:25,308 --> 00:12:27,591
I can trip the fire alarm
at the building next door.
303
00:12:27,615 --> 00:12:29,201
The sirens should
get them out of there.
304
00:12:29,225 --> 00:12:30,769
Fire department will
be there in less than five.
305
00:12:30,793 --> 00:12:32,466
That boiler room should have
306
00:12:32,490 --> 00:12:33,990
overhead piping and
exposed ductwork.
307
00:12:34,014 --> 00:12:35,426
If she can reach that,
308
00:12:35,450 --> 00:12:36,818
that'd be the last
place they'd search.
309
00:12:36,842 --> 00:12:39,951
Okay, Carla. Don't panic.
310
00:12:39,975 --> 00:12:41,953
But one of those men
are headed your way.
311
00:12:41,977 --> 00:12:43,826
So, what you need to do is
312
00:12:43,850 --> 00:12:45,436
stand on that heat
exchanger behind you.
313
00:12:45,460 --> 00:12:47,504
Pull yourself up
into the ductwork.
314
00:12:49,942 --> 00:12:52,683
All right, it's pretty
high, but I'll try.Okay.
315
00:12:56,818 --> 00:12:57,820
Come on, come on.
316
00:13:01,692 --> 00:13:03,303
Come on.
317
00:13:08,048 --> 00:13:09,285
Yes.
318
00:13:09,309 --> 00:13:11,138
Nice.
319
00:13:24,673 --> 00:13:25,823
Carla, you okay?
320
00:13:25,847 --> 00:13:27,303
He's gone.
321
00:13:27,327 --> 00:13:28,653
Not yet. He'll do another pass.
322
00:13:28,677 --> 00:13:29,784
How do you know?
323
00:13:29,808 --> 00:13:31,158
Because it's what I would do.
324
00:13:32,245 --> 00:13:34,073
So when he does.
325
00:13:35,509 --> 00:13:36,816
I want you to take a picture.
326
00:13:37,990 --> 00:13:39,229
Look, I know you're
scared, honey.
327
00:13:39,253 --> 00:13:40,950
I can do it. I'll do it.
328
00:13:42,168 --> 00:13:44,581
Okay, make sure
your phone is on silent.
329
00:13:44,605 --> 00:13:46,105
And if the opportunity
is not there,
330
00:13:46,129 --> 00:13:47,390
don't take the chance.
331
00:14:03,538 --> 00:14:04,601
Attagirl. She got it.
332
00:14:04,625 --> 00:14:06,691
I want his name.Yeah.
333
00:14:06,715 --> 00:14:07,648
Running facial rec.
334
00:14:07,672 --> 00:14:08,649
All right, Carla, he's gone.
335
00:14:08,673 --> 00:14:09,999
You can come down now.
336
00:14:10,023 --> 00:14:11,347
The fire department
bought us some time.
337
00:14:11,371 --> 00:14:12,870
But once they realize
338
00:14:12,894 --> 00:14:14,734
that there's no fire,
they'll be back for her.
339
00:14:20,554 --> 00:14:22,227
Bishop, what you got?
340
00:14:22,251 --> 00:14:23,533
Boyfriend's clean.
341
00:14:23,557 --> 00:14:25,361
He legit works for
the State Department.
342
00:14:25,385 --> 00:14:27,364
The men chasing her
definitely aren't police.
343
00:14:27,388 --> 00:14:28,931
Do you have a team in the area
344
00:14:28,955 --> 00:14:30,846
that can get her
out of the country?
345
00:14:30,870 --> 00:14:33,022
Well, I'm gonna do what I can,
but it's gonna take some time.
346
00:14:33,046 --> 00:14:35,327
Time we don't have.
347
00:14:35,351 --> 00:14:38,635
Wait a minute, I... I
have an asset in the area.
348
00:14:38,659 --> 00:14:40,158
If I can get to Carla,
349
00:14:40,182 --> 00:14:41,726
can your people get
her out of the country?
350
00:14:41,750 --> 00:14:43,814
Now, if you can do that,
I can make that promise.
351
00:14:43,838 --> 00:14:46,426
I'll call you when I
have more on Henson.
352
00:14:46,450 --> 00:14:48,211
Thanks, Bishop.
353
00:14:48,235 --> 00:14:49,560
You have an asset?
354
00:14:49,584 --> 00:14:51,082
Yeah. Retired MI5.
355
00:14:51,106 --> 00:14:52,692
I got her out of a
jam in Afghanistan.
356
00:14:52,716 --> 00:14:54,516
She lives in France.
She may be able to help.
357
00:14:58,592 --> 00:14:59,985
Damn it.
358
00:15:03,076 --> 00:15:04,400
You okay? Yeah.
359
00:15:04,424 --> 00:15:05,576
Did you get the photo?
360
00:15:05,600 --> 00:15:07,056
Yeah. Great job.
361
00:15:07,080 --> 00:15:08,753
Great job. Who was that?
362
00:15:08,777 --> 00:15:09,667
We don't know yet.
363
00:15:09,691 --> 00:15:11,277
Does any of this
364
00:15:11,301 --> 00:15:13,181
have anything to do with
my father and the CIA?
365
00:15:14,870 --> 00:15:15,890
What do you know
about your father
366
00:15:15,914 --> 00:15:17,153
and the CIA?
367
00:15:17,177 --> 00:15:18,589
I found out about
a year ago, and
368
00:15:18,613 --> 00:15:20,330
it led to a big blowout.
369
00:15:20,354 --> 00:15:22,461
All those excuses
over the years of
370
00:15:22,485 --> 00:15:24,986
why he was never there.
They were all just lies.
371
00:15:25,010 --> 00:15:27,510
Your father did what he
did because he loved you.
372
00:15:27,534 --> 00:15:29,251
Yeah. He loved us so much,
373
00:15:29,275 --> 00:15:31,427
he chose the CIA
over his family.
374
00:15:31,451 --> 00:15:33,995
It's like he was suddenly
a stranger, you know.
375
00:15:34,019 --> 00:15:35,779
Like my whole
life had been a lie.
376
00:15:35,803 --> 00:15:37,737
He sacrificed his life
377
00:15:37,761 --> 00:15:40,958
for your safety and
that of countless others.
378
00:15:40,982 --> 00:15:42,679
He was a hero.
379
00:15:45,813 --> 00:15:47,729
Carla? You okay?
380
00:15:48,773 --> 00:15:51,013
Yeah. Yeah.
381
00:15:51,037 --> 00:15:54,015
We just never cleared the air.
382
00:15:54,039 --> 00:15:56,582
I feel like I never
even knew him,
383
00:15:56,606 --> 00:15:58,193
and,
384
00:15:58,217 --> 00:16:00,741
and now I'll never have
the chance to know him.
385
00:16:03,875 --> 00:16:07,681
I just wished I'd told him I
loved him before he died.
386
00:16:07,705 --> 00:16:12,033
You know, he may
not have been there,
387
00:16:12,057 --> 00:16:14,668
but you were always with him.
388
00:16:19,369 --> 00:16:21,023
You're all he talked about.
389
00:16:22,764 --> 00:16:24,480
Your broken arm.
390
00:16:24,504 --> 00:16:26,525
Your-your track medals.
391
00:16:26,549 --> 00:16:28,658
Your first photo award.
392
00:16:28,682 --> 00:16:32,489
The way he smiled
when he talked about you,
393
00:16:32,513 --> 00:16:34,926
he knew how you felt.
394
00:16:34,950 --> 00:16:37,362
In fact, on one mission,
395
00:16:37,386 --> 00:16:40,192
I made the mistake
of picking up an IED.
396
00:16:40,216 --> 00:16:42,150
I mean, I was terrified.
397
00:16:42,174 --> 00:16:45,023
Your-your father told me
398
00:16:45,047 --> 00:16:47,615
one of your favorite
jokes to calm me down.
399
00:16:49,442 --> 00:16:51,532
Did you hear the
one about paper?
400
00:16:52,793 --> 00:16:54,510
It's tear-able.
401
00:16:56,231 --> 00:16:58,427
Yeah. That was his go-to.
402
00:16:58,451 --> 00:17:02,499
And he slowly took
that IED out of my hand.
403
00:17:03,892 --> 00:17:06,610
And let's just say he
deescalated the situation.
404
00:17:06,634 --> 00:17:09,873
Was one of my first lessons
in staying calm under pressure.
405
00:17:09,897 --> 00:17:12,703
That's who your dad was.
406
00:17:12,727 --> 00:17:14,879
That's who you are.
407
00:17:14,903 --> 00:17:16,880
It's why you're able
to walk into war zones
408
00:17:16,904 --> 00:17:18,950
and take the photos you do.
409
00:17:22,301 --> 00:17:24,193
Robyn, I need to
show you something.
410
00:17:24,217 --> 00:17:27,196
Carla, I need to
check something out.
411
00:17:27,220 --> 00:17:28,718
I'm gonna pass you over
to one of my best friends
412
00:17:28,742 --> 00:17:29,893
in the whole world.
413
00:17:29,917 --> 00:17:31,896
I trust her with my life.
414
00:17:31,920 --> 00:17:34,464
Hey, Carla. We're gonna
get you out of there.
415
00:17:34,488 --> 00:17:36,466
What you got, Harry?
That guy chasing Carla
416
00:17:36,490 --> 00:17:37,988
wasn't in the normal databases,
417
00:17:38,012 --> 00:17:39,077
so I checked the "special" ones.
418
00:17:39,101 --> 00:17:40,600
Yossi Avraham.
419
00:17:40,624 --> 00:17:41,948
Ex-Mossad assassin
turned bounty hunter.
420
00:17:41,972 --> 00:17:43,602
Ex-Mossad?
421
00:17:43,626 --> 00:17:44,777
Someone with his training
422
00:17:44,801 --> 00:17:46,083
could've gunned her down easily
423
00:17:46,107 --> 00:17:47,302
at that traffic stop.
424
00:17:47,326 --> 00:17:49,067
So why didn't he?
425
00:17:49,807 --> 00:17:52,569
They want Carla alive.
426
00:17:52,593 --> 00:17:55,509
They're not trying to kill her.
They're trying to capture her.
427
00:18:02,124 --> 00:18:03,145
Why would they
want to capture her?
428
00:18:03,169 --> 00:18:04,146
Won't know until we find out
429
00:18:04,170 --> 00:18:05,276
who hired them.
430
00:18:05,300 --> 00:18:06,713
What else do you
know about this Yossi?
431
00:18:06,737 --> 00:18:08,758
Well, not much, but I
actually did find this.
432
00:18:08,782 --> 00:18:10,848
He's got an associate.
433
00:18:10,872 --> 00:18:12,154
Cillian Bruckner.
Currently in Rikers.
434
00:18:12,178 --> 00:18:13,851
Don't let the man bun fool you.
435
00:18:13,875 --> 00:18:15,025
He's a killer.
436
00:18:15,049 --> 00:18:16,505
He's got an extradition order
437
00:18:16,529 --> 00:18:18,246
for a failed terror
plot in London.
438
00:18:19,968 --> 00:18:21,337
Maybe he can
tell me a little bit
439
00:18:21,361 --> 00:18:22,773
about what his
buddies are up to.
440
00:18:22,797 --> 00:18:23,687
Who you calling?
441
00:18:23,711 --> 00:18:25,341
Detective Dante.
442
00:18:25,365 --> 00:18:26,646
After what happened
on the serial killer case,
443
00:18:26,670 --> 00:18:28,070
you sure he wants
to hear from you?
444
00:18:37,855 --> 00:18:39,964
Detective Dante. Don't hang up.
445
00:18:39,988 --> 00:18:41,357
A girl's life is on the line,
446
00:18:41,381 --> 00:18:42,879
and I could really
use your help.
447
00:18:42,903 --> 00:18:44,426
What do you need?
448
00:18:45,471 --> 00:18:47,406
Um, info
449
00:18:47,430 --> 00:18:50,540
on a guy awaiting
extradition at Rikers.
450
00:18:50,564 --> 00:18:51,802
Cillian Bruckner.
451
00:18:51,826 --> 00:18:54,283
Anything in particular? Yes.
452
00:18:54,307 --> 00:18:57,416
Why his former assassin
bestie Yossi Avraham is trying
453
00:18:57,440 --> 00:18:59,636
to capture a journalist
named Carla Henson.
454
00:18:59,660 --> 00:19:01,419
I'll pay him a visit first
thing in the morning.
455
00:19:01,443 --> 00:19:02,943
The morning?
456
00:19:02,967 --> 00:19:05,206
It's a process to
interview him, and it's late.
457
00:19:05,230 --> 00:19:06,729
Best I can do.
458
00:19:06,753 --> 00:19:08,320
Thank you.
459
00:19:13,760 --> 00:19:15,260
Carla's calm now.
460
00:19:15,284 --> 00:19:17,678
I have her hiding and
conserving battery power.
461
00:19:20,159 --> 00:19:21,508
It's my contact.
462
00:19:23,117 --> 00:19:25,226
Allison. Robyn McCall.
463
00:19:25,250 --> 00:19:27,402
Sorry I missed your call.
464
00:19:27,426 --> 00:19:29,231
I'm sure it can't be
anything good at this hour.
465
00:19:29,255 --> 00:19:30,232
You're right.
466
00:19:30,256 --> 00:19:31,581
Are you still in La Valle?
467
00:19:31,605 --> 00:19:32,755
I need a solid.
468
00:19:32,779 --> 00:19:34,235
Yep. Name it.
469
00:19:34,259 --> 00:19:35,976
An ex-Mossad bounty
hunter and his team
470
00:19:36,000 --> 00:19:37,935
are trying to get to a
civilian named Carla Henson.
471
00:19:37,959 --> 00:19:39,937
I need you to get to
her before they do.
472
00:19:39,961 --> 00:19:42,591
Mossad? What
the hell did she do?
473
00:19:42,615 --> 00:19:45,116
It doesn't matter. She's at
a factory in Les Mureaux.
474
00:19:45,140 --> 00:19:48,032
The coordinates
are 48-59-15 north,
475
00:19:48,056 --> 00:19:50,252
and 1-55-02 west.
476
00:19:50,276 --> 00:19:51,774
There's a fire road to the west.
477
00:19:51,798 --> 00:19:54,081
No good. That bridge
is a choke point.
478
00:19:54,105 --> 00:19:55,604
If you can get her
to the other side of it,
479
00:19:55,628 --> 00:19:57,476
I can pick her up
and get her clear.
480
00:19:57,500 --> 00:19:58,695
I'm 40 minutes out.
481
00:19:58,719 --> 00:20:00,043
I appreciate you.
482
00:20:00,067 --> 00:20:01,524
Thank you for the action.
483
00:20:01,548 --> 00:20:03,003
And Afghanistan.
484
00:20:03,027 --> 00:20:04,700
You risked your life
to come back for me.
485
00:20:04,724 --> 00:20:06,267
I'll never forget that.
486
00:20:06,291 --> 00:20:08,510
I know what it's
like to be left behind.
487
00:20:09,903 --> 00:20:11,210
Thanks, Allison.
488
00:20:19,173 --> 00:20:20,672
All right, that's 40.
489
00:20:20,696 --> 00:20:22,152
Allison should be in position.
490
00:20:22,176 --> 00:20:23,806
Call her. Here we go.
491
00:20:25,484 --> 00:20:28,290
Carla, we have to move
you or those men will find you.
492
00:20:28,314 --> 00:20:30,334
What do you need me to do?
493
00:20:30,358 --> 00:20:31,684
Listen closely, because
our satellite is out of range,
494
00:20:31,708 --> 00:20:33,555
so we won't be
able to track you.
495
00:20:33,579 --> 00:20:35,645
Okay. When you
exit the building,
496
00:20:35,669 --> 00:20:37,821
there'll be a bridge.
Run as fast as you can.
497
00:20:37,845 --> 00:20:39,430
On the other side of the bridge,
498
00:20:39,454 --> 00:20:41,824
a woman named Allison
Findlay will pick you up.
499
00:20:41,848 --> 00:20:43,043
Got it.
500
00:20:43,067 --> 00:20:44,175
What about the men with guns?
501
00:20:44,199 --> 00:20:45,568
They won't shoot at you.
502
00:20:45,592 --> 00:20:47,681
They killed Kevin. Why
won't they shoot me?
503
00:20:51,031 --> 00:20:52,748
You have something they want.
504
00:20:52,772 --> 00:20:54,577
It's you they're after.
505
00:20:54,601 --> 00:20:57,056
What? What do they want from me?
506
00:20:57,080 --> 00:20:58,668
We don't know yet,
507
00:20:58,692 --> 00:21:01,041
but it doesn't matter
because you will make it.
508
00:21:04,306 --> 00:21:05,675
You got this.
509
00:21:05,699 --> 00:21:07,545
I can't believe I'm doing this.
510
00:21:10,877 --> 00:21:13,552
Okay.
511
00:21:13,576 --> 00:21:15,859
Okay, I'm going.
512
00:21:15,883 --> 00:21:16,971
All right.
513
00:21:20,713 --> 00:21:23,693
Okay, I'm about to
leave the building.
514
00:21:23,717 --> 00:21:25,171
She's out of Wi-Fi range.
515
00:21:25,195 --> 00:21:26,216
We lost communication.
516
00:21:26,240 --> 00:21:27,938
As long as she keeps moving.
517
00:21:47,348 --> 00:21:48,717
Henson once said,
518
00:21:48,741 --> 00:21:50,371
"We would lose our self
519
00:21:50,395 --> 00:21:53,136
to darkness if we
denied ourselves joy."
520
00:21:55,182 --> 00:21:57,010
Carla was his joy.
521
00:21:58,925 --> 00:22:00,904
Just like Dee is mine.
522
00:22:00,928 --> 00:22:03,688
He gave her that number
523
00:22:03,712 --> 00:22:05,735
so that I could protect
her if he couldn't.
524
00:22:05,759 --> 00:22:08,631
Please don't tell
me I let him down.
525
00:22:12,287 --> 00:22:14,264
Hello, Allison?
526
00:22:14,288 --> 00:22:16,527
I got her. I got Carla.
527
00:22:16,551 --> 00:22:18,399
And we're clear of
the site. Put her on.
528
00:22:18,423 --> 00:22:21,402
Hello? Hey, I-I
knew you could do it.
529
00:22:21,426 --> 00:22:23,142
I can't stop shaking.
530
00:22:23,166 --> 00:22:24,448
Well, listen, don't worry,
531
00:22:24,472 --> 00:22:25,797
'cause Allison
will keep you safe
532
00:22:25,821 --> 00:22:26,929
until we figure out a
way to get you home.
533
00:22:26,953 --> 00:22:28,651
McCall? Thank you.
534
00:22:30,348 --> 00:22:32,936
I'll see you soon, kid.
535
00:22:32,960 --> 00:22:34,806
My God.
536
00:22:34,830 --> 00:22:37,244
Let's not pat ourselves
on the back too soon, right?
537
00:22:37,268 --> 00:22:38,680
It's only a matter of time
538
00:22:38,704 --> 00:22:40,054
before that team
tracks her down.
539
00:22:43,449 --> 00:22:45,252
Hey, we got the girl.
540
00:22:45,276 --> 00:22:46,993
How's your extraction
team coming?
541
00:22:47,017 --> 00:22:49,908
All set. Listen, I did some
digging on Carla's father.
542
00:22:49,932 --> 00:22:52,869
I think I know why that
bounty hunter was after her.
543
00:22:52,893 --> 00:22:54,349
On Henson's last mission,
544
00:22:54,373 --> 00:22:55,828
he was transporting
an encrypted drive.
545
00:22:55,852 --> 00:22:58,048
Encrypted drive? What was on it?
546
00:22:58,072 --> 00:23:01,965
NOC list. Dozens of CIA
assets all throughout Europe.
547
00:23:01,989 --> 00:23:04,446
Now, if those identities
got into the wrong hands...
548
00:23:04,470 --> 00:23:06,229
That could put a lot of
our people in danger.
549
00:23:06,253 --> 00:23:08,927
Well, I think the CIA assumed
the drive was destroyed
550
00:23:08,951 --> 00:23:10,452
when Henson died.
551
00:23:10,476 --> 00:23:13,629
But I think we can assume
that Yossi got it first.
552
00:23:13,653 --> 00:23:15,151
So they're after Carla
because they think
553
00:23:15,175 --> 00:23:16,718
she knows the password.
554
00:23:16,742 --> 00:23:20,157
The question is, is why
would ex-Mossad assassins
555
00:23:20,181 --> 00:23:21,985
think that Carla had a password
556
00:23:22,009 --> 00:23:24,030
to a drive she
shouldn't know existed?
557
00:23:24,054 --> 00:23:26,249
I don't know, but the moment
they feel she can't help them...
558
00:23:26,273 --> 00:23:27,362
They'll kill her.
559
00:23:33,846 --> 00:23:36,738
Snap. Looks like your mom
didn't come home last night.
560
00:23:36,762 --> 00:23:38,653
Classic booty-call protocol.
561
00:23:38,677 --> 00:23:40,743
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
562
00:23:40,767 --> 00:23:42,397
But it would explain
563
00:23:42,421 --> 00:23:44,006
why she comes and
goes the way she does.
564
00:23:44,030 --> 00:23:46,270
What does your mom do again?
565
00:23:46,294 --> 00:23:47,793
She works for a charity.
566
00:23:47,817 --> 00:23:49,665
Yeah, but what does she do?
567
00:23:49,689 --> 00:23:51,231
I don't know, charity stuff?
568
00:23:51,255 --> 00:23:53,059
What kind of charity?
569
00:23:53,083 --> 00:23:56,149
You know, like, poor
people overseas.
570
00:23:57,522 --> 00:23:59,456
That couldn't be any more vague.
571
00:23:59,480 --> 00:24:01,937
Are you saying my
mom's hiding something?
572
00:24:01,961 --> 00:24:04,026
I'm just saying you don't
know what your mom does.
573
00:24:04,050 --> 00:24:05,680
Come on, I'll prove it to you.
574
00:24:05,704 --> 00:24:06,943
Where we going?
575
00:24:06,967 --> 00:24:08,726
To my mom's room.
There has to be
576
00:24:08,750 --> 00:24:10,830
some kind of proof she
actually works for a charity.
577
00:24:13,277 --> 00:24:15,603
If Bishop's Intel is right,
578
00:24:15,627 --> 00:24:17,518
Yossi and his men
are not gonna stop.
579
00:24:17,542 --> 00:24:19,389
Allison's not
answering her phone.
580
00:24:19,413 --> 00:24:20,870
It's not the first time.
581
00:24:20,894 --> 00:24:22,392
No, no. Something's wrong.
582
00:24:22,416 --> 00:24:23,611
They should've connected
583
00:24:23,635 --> 00:24:25,222
with Bishop's
extraction team by now.
584
00:24:28,467 --> 00:24:31,053
Dante, tell me
you got something.
585
00:24:31,077 --> 00:24:32,881
That Bruckner
guy's a piece of work.
586
00:24:32,905 --> 00:24:35,145
I asked him who his
buddy Yossi's working for.
587
00:24:35,169 --> 00:24:37,276
What'd he say? He
looked me in the eyes
588
00:24:37,300 --> 00:24:38,930
and he said, "The
Devil himself."
589
00:24:38,954 --> 00:24:41,543
I'd be lying if I said it didn't
send a chill up my spine.
590
00:24:41,567 --> 00:24:44,719
Then he proceeded to say
he knew a cop wasn't asking.
591
00:24:44,743 --> 00:24:46,330
And he had a message
for whoever was.
592
00:24:46,354 --> 00:24:47,723
What was it?
593
00:24:47,747 --> 00:24:50,159
That you should
be very, very afraid.
594
00:24:50,183 --> 00:24:52,795
Does the name "Mason
Quinn" mean anything to you?
595
00:24:55,667 --> 00:24:57,233
Hello?
596
00:24:58,758 --> 00:25:00,499
Let me call you back.
597
00:25:02,282 --> 00:25:05,088
You okay? I know why we
can't reach Allison and Carla.
598
00:25:05,112 --> 00:25:07,132
Mason Quinn has them.
599
00:25:07,156 --> 00:25:08,264
Who's Mason Quinn?
600
00:25:08,288 --> 00:25:10,310
A brilliant military strategist
601
00:25:10,334 --> 00:25:11,833
who doubles as a merc.
602
00:25:11,857 --> 00:25:14,358
And a murderer. Why
does this feel personal?
603
00:25:14,382 --> 00:25:16,818
Because he nearly killed me.
604
00:25:23,130 --> 00:25:26,543
My first encounter
with Mason Quinn,
605
00:25:26,567 --> 00:25:28,545
he blew up an embassy,
murdering 20 people
606
00:25:28,569 --> 00:25:31,921
just so he could assassinate
one high-level diplomat.
607
00:25:33,443 --> 00:25:34,639
I had to explain
to a little girl
608
00:25:34,663 --> 00:25:35,813
why her mommy wasn't
coming home anymore.
609
00:25:35,837 --> 00:25:37,947
Damn. And I finally caught him.
610
00:25:37,971 --> 00:25:39,687
I wanted to kill him
right then and there.
611
00:25:39,711 --> 00:25:41,646
But I was promised
that he would spend
612
00:25:41,670 --> 00:25:43,866
the rest of his
miserable life locked up.
613
00:25:43,890 --> 00:25:45,065
Who promised you that?
614
00:25:46,153 --> 00:25:48,565
How could you lie to
me? It wasn't my call.
615
00:25:48,589 --> 00:25:51,960
The CIA traded Quinn for
another asset in a backroom deal.
616
00:25:51,984 --> 00:25:54,311
This was... business.
617
00:25:54,335 --> 00:25:56,879
You don't get to play that card
when you knew I should've known.
618
00:25:56,903 --> 00:25:58,227
I was trying to protect
you. Sounds like you
619
00:25:58,251 --> 00:25:59,968
and the Company
were protecting Quinn.
620
00:25:59,992 --> 00:26:01,535
Well, when it comes
to Quinn, you're just
621
00:26:01,559 --> 00:26:03,494
a little bit obsessed,
aren't you?
622
00:26:03,518 --> 00:26:06,889
You're irrational. He
kills families. Children.
623
00:26:06,913 --> 00:26:08,977
The Madrid bombings, Indonesia.
624
00:26:09,001 --> 00:26:11,241
It's all about strategy
to him. He will not stop.
625
00:26:14,268 --> 00:26:15,811
Talk to me.
626
00:26:15,835 --> 00:26:18,073
Bad news... Quinn didn't
take Allison Findlay out.
627
00:26:18,097 --> 00:26:20,119
He bought her out. What
are you talking about?
628
00:26:20,143 --> 00:26:21,904
I hacked Allison's
cloud account,
629
00:26:21,928 --> 00:26:23,253
hoping to track her location,
630
00:26:23,277 --> 00:26:24,733
and found a deleted
message from Quinn.
631
00:26:24,757 --> 00:26:26,212
They set a meet for
tomorrow at a warehouse,
632
00:26:26,236 --> 00:26:27,735
at the Old Port of Marseille.
633
00:26:27,759 --> 00:26:29,258
The girl in exchange
for 5 million euros.
634
00:26:29,282 --> 00:26:30,434
When?
635
00:26:30,458 --> 00:26:31,633
11 hours.
636
00:26:32,939 --> 00:26:34,437
I need a plane.
637
00:26:34,461 --> 00:26:36,811
So are you going
there to save Carla?
638
00:26:38,161 --> 00:26:40,183
Or are you going there
to take down Quinn?
639
00:26:40,207 --> 00:26:43,402
All I know is that when
I get to the tarmac,
640
00:26:43,426 --> 00:26:45,472
there'd better be a plane there.
641
00:26:49,781 --> 00:26:53,325
Geez! How many bags
does your mom have?
642
00:26:53,349 --> 00:26:56,111
I don't know, but
643
00:26:56,135 --> 00:26:58,355
I'm sure she
won't miss this one.
644
00:27:02,532 --> 00:27:05,164
Hold up, when
you enter a country,
645
00:27:05,188 --> 00:27:07,253
they're supposed to
stamp your passport, right?
646
00:27:07,277 --> 00:27:10,126
So I've heard. Why?
647
00:27:10,150 --> 00:27:13,302
Okay, so if my mom travels
so much, why is this blank?
648
00:27:13,326 --> 00:27:16,305
Maybe she's sneaking in, like
an international arms dealer.
649
00:27:16,329 --> 00:27:17,655
Or an assassin.
650
00:27:17,679 --> 00:27:19,483
You clearly don't know my mom.
651
00:27:19,507 --> 00:27:21,919
Sounds like that
makes two of us.
652
00:27:21,943 --> 00:27:25,140
Okay, so what, my mom's
living some sort of double life?
653
00:27:25,164 --> 00:27:27,229
Tell you one thing... if she is,
654
00:27:27,253 --> 00:27:29,865
we won't find the evidence
out here in the open.
655
00:27:33,215 --> 00:27:35,847
Hey, underneath the
floor would be perfect
656
00:27:35,871 --> 00:27:37,567
for a secret hiding spot.
657
00:27:42,835 --> 00:27:45,465
I bet your mom's a
spy or maybe vice?
658
00:27:45,489 --> 00:27:46,814
What?
659
00:27:46,838 --> 00:27:48,710
Okay, let me check.
660
00:27:50,190 --> 00:27:52,168
Why isn't it working?
661
00:27:52,192 --> 00:27:54,517
It's not on. What in the hell
662
00:27:54,541 --> 00:27:55,891
are you two doing?
663
00:27:56,979 --> 00:27:59,939
Um, we-we were just...
664
00:28:01,767 --> 00:28:03,700
We were just trying
665
00:28:03,724 --> 00:28:05,572
to figure out what
Mom's deal is.
666
00:28:05,596 --> 00:28:09,011
Her deal? By
destroying her floor?
667
00:28:09,035 --> 00:28:10,752
Okay, come on, Aunt Vi.
668
00:28:10,776 --> 00:28:12,405
She's here, she's gone,
669
00:28:12,429 --> 00:28:14,276
she's out at all
hours of the night.
670
00:28:14,300 --> 00:28:16,017
Don't you ever wonder
what she's up to?
671
00:28:16,041 --> 00:28:18,542
We found a passport
with no stamps.
672
00:28:18,566 --> 00:28:20,717
Um... here.
673
00:28:22,308 --> 00:28:24,243
Well, why didn't you say so?
674
00:28:24,267 --> 00:28:25,853
What's under the floor?
675
00:28:25,877 --> 00:28:27,856
It's the secret
compartment full of what?
676
00:28:27,880 --> 00:28:29,292
A stack of cash?
677
00:28:29,316 --> 00:28:30,640
Stolen jewels?
678
00:28:30,664 --> 00:28:32,381
An arsenal of weapons?
679
00:28:35,583 --> 00:28:37,866
Give me that.
680
00:28:37,890 --> 00:28:40,216
The movies you two
have been watching are
681
00:28:40,240 --> 00:28:42,565
filling your brains with crazy.
682
00:28:42,589 --> 00:28:44,437
And you.
683
00:28:44,461 --> 00:28:46,222
Your mom's out all hours because
684
00:28:46,246 --> 00:28:47,963
she's a workaholic
with a big heart.
685
00:28:47,987 --> 00:28:52,401
And her passport is empty
because she lost her old one
686
00:28:52,425 --> 00:28:54,578
and just got it replaced.
687
00:28:54,602 --> 00:28:57,101
Go. Go, go, go.
688
00:28:57,125 --> 00:29:00,627
Insta-tik-book yourselves
eating cinnamon or whatever it is
689
00:29:00,651 --> 00:29:02,977
you do on there. Go,
go, go, go, go.Okay.
690
00:29:21,280 --> 00:29:22,954
The subscriber you are trying
691
00:29:22,978 --> 00:29:25,023
to reach is
temporarily unavailable.
692
00:29:28,156 --> 00:29:29,612
I just landed.
What's the update?
693
00:29:29,636 --> 00:29:30,962
There's a surveillance blackout
694
00:29:30,986 --> 00:29:32,311
at the Old Port of Marseille.
695
00:29:32,335 --> 00:29:33,791
That's a good sign
that's where they are.
696
00:29:33,815 --> 00:29:35,532
Did you rendezvous
with the extraction team?
697
00:29:35,556 --> 00:29:37,273
I'm meeting with them
now. I'm going radio silent.
698
00:29:37,297 --> 00:29:38,840
I'll call you as soon as I can.
699
00:29:38,864 --> 00:29:41,518
Hey, Rob, just be careful.
700
00:29:42,737 --> 00:29:44,976
Yeah. Code word?
701
00:29:45,000 --> 00:29:46,673
Arachnoid.Mahogany.
We all set up?
702
00:29:46,697 --> 00:29:48,110
Ma'am, we have the location
703
00:29:48,134 --> 00:29:49,415
and tac gear for
you in the vehicle.
704
00:29:49,439 --> 00:29:50,808
Okay, we have less than an hour
705
00:29:50,832 --> 00:29:51,852
to get to the meet.
Can we make it?
706
00:29:51,876 --> 00:29:53,376
Yes, ma'am. We'll get you there.
707
00:29:53,400 --> 00:29:55,120
Let's go! Move it. On
the clock. Let's move.
708
00:30:05,673 --> 00:30:08,390
Allison.
709
00:30:08,414 --> 00:30:09,894
Of course Quinn betrayed you.
710
00:30:11,592 --> 00:30:13,264
Still warm.
711
00:30:13,288 --> 00:30:14,700
This just happened.
712
00:30:14,724 --> 00:30:16,857
They may still be here.
713
00:30:22,864 --> 00:30:24,299
Fan out.
714
00:30:52,067 --> 00:30:53,349
Give me a reason!
715
00:30:53,373 --> 00:30:55,635
Put it down.
716
00:30:56,942 --> 00:30:58,595
Maintain your position!
717
00:31:02,295 --> 00:31:04,426
David? You're alive?
718
00:31:05,776 --> 00:31:06,907
Untie him!
719
00:31:07,952 --> 00:31:10,912
McCall, what the hell
are you doing here?
720
00:31:12,044 --> 00:31:13,629
Not so fast! Carla!
721
00:31:13,653 --> 00:31:15,588
Daddy? You son of
a bitch! Let her go!
722
00:31:15,612 --> 00:31:17,266
After you give me the code!
723
00:31:19,311 --> 00:31:21,923
Gun down. Slide it over. Now.
724
00:31:28,669 --> 00:31:30,081
One less man to pay.
725
00:31:40,768 --> 00:31:42,224
I know you.
726
00:31:42,248 --> 00:31:44,399
You're a CIA legend.
727
00:31:44,423 --> 00:31:45,835
You took out many
of my brethren.
728
00:31:45,859 --> 00:31:47,644
I'm sure they all had it coming.
729
00:31:53,432 --> 00:31:56,760
You're in luck.
730
00:31:56,784 --> 00:31:58,438
Looks like you're wanted alive.
731
00:32:07,969 --> 00:32:10,252
Look what you've done, please.
Let her go. She has nothing
732
00:32:10,276 --> 00:32:12,601
to do with this. Wrong!
She has everything
733
00:32:12,625 --> 00:32:14,908
to do with this.
I'm gonna ask you
734
00:32:14,932 --> 00:32:16,040
for the passcode one more time.
735
00:32:16,064 --> 00:32:17,562
Refuse again,
736
00:32:17,586 --> 00:32:19,633
and I'll put a bullet in
your daughter's head.
737
00:32:23,244 --> 00:32:24,855
Time's up! Okay, okay.
738
00:32:26,335 --> 00:32:28,399
The code is.
739
00:32:34,691 --> 00:32:36,364
Carla, no!
740
00:33:09,596 --> 00:33:10,790
Are you okay?
741
00:33:10,814 --> 00:33:12,879
I'm so sorry. Are you okay?
742
00:33:12,903 --> 00:33:14,098
I'm okay, I'm okay.
743
00:33:19,561 --> 00:33:21,694
No, Dad! No!
744
00:33:23,087 --> 00:33:24,629
Dad?
745
00:33:24,653 --> 00:33:27,458
Dad! Dad!
746
00:33:33,228 --> 00:33:34,900
I'm sorry for keeping
the truth from you
747
00:33:34,924 --> 00:33:36,057
for so long, baby.
748
00:33:37,579 --> 00:33:39,209
I only wanted to protect you.
749
00:33:39,233 --> 00:33:41,124
None of that matters now.
750
00:33:41,148 --> 00:33:42,996
It doesn't matter.
751
00:33:43,020 --> 00:33:45,563
The only thing that's
ever mattered to me
752
00:33:45,587 --> 00:33:47,523
is that you know how much
753
00:33:47,547 --> 00:33:50,004
I love you. I know.
754
00:33:50,028 --> 00:33:51,874
I love you, too.
755
00:34:09,177 --> 00:34:10,720
Quinn.
756
00:34:10,744 --> 00:34:12,548
Good to know
you're still in play.
757
00:34:12,572 --> 00:34:13,983
Yeah, you, too.
758
00:34:14,007 --> 00:34:16,334
Because I'm gonna
catch you again,
759
00:34:16,358 --> 00:34:18,119
and this time I'm
gonna kill you.
760
00:34:29,893 --> 00:34:33,742
Ma'am? Area secured.
761
00:34:33,766 --> 00:34:35,637
Ma'am?
762
00:34:41,079 --> 00:34:43,535
Medic says you're gonna be okay.
763
00:34:43,559 --> 00:34:45,605
You're finally safe.
764
00:34:46,735 --> 00:34:48,061
So what now?
765
00:34:48,085 --> 00:34:50,673
Well, the encrypted
drive is secure,
766
00:34:50,697 --> 00:34:53,090
but the CIA's still gonna
need to debrief you.
767
00:34:54,440 --> 00:34:57,070
Do you know if, um...
768
00:34:57,094 --> 00:34:59,661
Kevin's family's been notified?
769
00:35:01,751 --> 00:35:03,275
I made sure of it.
770
00:35:07,409 --> 00:35:09,213
Thank you,
771
00:35:10,717 --> 00:35:14,155
for giving my father
back even for a moment.
772
00:35:15,590 --> 00:35:17,787
As long as I'm here
773
00:35:17,811 --> 00:35:19,483
you're never alone.
774
00:35:19,507 --> 00:35:21,747
You hear me?
775
00:35:21,771 --> 00:35:23,749
If you ever need me,
776
00:35:23,773 --> 00:35:25,818
you have my number.
777
00:35:26,775 --> 00:35:28,753
If you need me
778
00:35:28,777 --> 00:35:30,302
I'm there.
779
00:35:33,652 --> 00:35:36,134
Take care of that arm.
780
00:35:40,094 --> 00:35:41,400
This way, ma'am.
781
00:35:43,141 --> 00:35:45,143
Got it. Okay, got it. Bye.
782
00:35:46,882 --> 00:35:48,599
Carla's safe.
783
00:35:48,623 --> 00:35:51,385
Yeah.
784
00:35:51,409 --> 00:35:52,952
Babe! Aha, we did it.
785
00:36:01,202 --> 00:36:04,180
Nobody ever knocks anymore.
786
00:36:16,347 --> 00:36:18,914
You should've told me
Quinn was still out there.
787
00:36:20,655 --> 00:36:23,200
They tortured Henson
788
00:36:23,224 --> 00:36:24,485
for days.
789
00:36:26,009 --> 00:36:29,249
Yeah. Well, that's the
ugly side of our business.
790
00:36:29,273 --> 00:36:30,207
Nothing you could have done.
791
00:36:30,231 --> 00:36:31,773
Bull.
792
00:36:31,797 --> 00:36:34,079
If I would have known
Quinn was free...
793
00:36:34,103 --> 00:36:35,715
You would've
gotten yourself killed.
794
00:36:38,543 --> 00:36:41,392
You can't save everyone, Robyn.
795
00:36:41,416 --> 00:36:44,874
I left the CIA because
they kept things from me.
796
00:36:44,898 --> 00:36:48,422
Made choices for me I
wouldn't have made for myself.
797
00:36:52,471 --> 00:36:55,603
You know the only difference
between you and the Company?
798
00:36:58,476 --> 00:37:00,541
Neither do I.
799
00:37:14,101 --> 00:37:15,425
Detective Dante.
800
00:37:15,449 --> 00:37:16,861
Hey.
801
00:37:16,885 --> 00:37:19,256
I was gonna leave a message.
802
00:37:19,280 --> 00:37:20,736
I didn't think you'd be up.
803
00:37:20,760 --> 00:37:22,564
Yeah, well, I haven't
been sleeping
804
00:37:22,588 --> 00:37:24,260
all that great lately.
805
00:37:24,284 --> 00:37:26,568
Figured I may as well
get some work done.
806
00:37:26,592 --> 00:37:28,483
Well, I, um
807
00:37:28,507 --> 00:37:31,006
I just wanted you to
know the girl is safe.
808
00:37:31,030 --> 00:37:32,945
Thank you for your help.
809
00:37:39,909 --> 00:37:41,756
Listen, given what happened...
810
00:37:41,780 --> 00:37:43,671
You don't need to thank me.
811
00:37:43,695 --> 00:37:45,499
We're square now.
812
00:37:45,523 --> 00:37:49,048
And the next time I see
you, I'm taking you down.
813
00:38:15,641 --> 00:38:18,445
Aunt Vi, what you doing up?
814
00:38:18,469 --> 00:38:21,970
The girls went
looking in your room.
815
00:38:21,994 --> 00:38:24,039
They could have found something.
816
00:38:25,085 --> 00:38:26,367
What you talking about,
817
00:38:26,391 --> 00:38:28,629
found...? Stop.
818
00:38:28,653 --> 00:38:30,327
I know.
819
00:38:30,351 --> 00:38:32,807
I've known for a long
time what you do.
820
00:38:32,831 --> 00:38:35,550
Not... specifically,
821
00:38:35,574 --> 00:38:37,639
but
822
00:38:37,663 --> 00:38:40,555
I've got a pretty good
idea who you work for.
823
00:38:40,579 --> 00:38:42,470
It's not a charity.
824
00:38:42,494 --> 00:38:44,385
Tell me the truth.
825
00:38:44,409 --> 00:38:45,863
Please.
826
00:38:45,887 --> 00:38:48,302
I
827
00:38:48,326 --> 00:38:51,653
I can't continue
to cover for you
828
00:38:51,677 --> 00:38:54,766
if I don't know what
I'm covering for.
829
00:39:00,554 --> 00:39:03,079
Fine, don't tell me.
830
00:39:04,036 --> 00:39:05,840
But I'm done.
831
00:39:05,864 --> 00:39:08,669
I will not continue
832
00:39:08,693 --> 00:39:11,280
to be disrespected like this.
833
00:39:11,304 --> 00:39:13,108
It is not like that, Aunt Vi.
834
00:39:13,132 --> 00:39:16,024
Okay, you're right.
835
00:39:16,048 --> 00:39:19,704
I worked for the CIA.
836
00:39:20,967 --> 00:39:22,360
But I don't anymore.
837
00:39:23,403 --> 00:39:25,207
Enough with the lies.
838
00:39:25,231 --> 00:39:26,470
It's not a lie.
839
00:39:26,494 --> 00:39:28,277
It's the truth.
840
00:39:29,322 --> 00:39:30,517
I quit.
841
00:39:30,541 --> 00:39:33,458
But I am still helping people.
842
00:39:34,849 --> 00:39:37,375
I-I-I don't understand how...
843
00:39:38,550 --> 00:39:42,398
If you don't work for the CIA,
then who do you work for?
844
00:39:42,422 --> 00:39:45,121
And how are you helping people?
845
00:39:46,121 --> 00:39:48,603
I can show you better
than I can tell you.
846
00:40:02,791 --> 00:40:04,726
"Got a problem?
Odds against you?
847
00:40:04,750 --> 00:40:05,943
I can help."
848
00:40:05,967 --> 00:40:07,468
Robyn, wh-what is this?
849
00:40:07,492 --> 00:40:09,797
This is what I do now.
850
00:40:11,496 --> 00:40:14,691
My God. All these people.
851
00:40:14,715 --> 00:40:16,825
Have no one else to turn to.
852
00:40:16,849 --> 00:40:18,284
But me.
853
00:40:19,547 --> 00:40:20,742
Aunt Vi, outside
854
00:40:20,766 --> 00:40:22,307
of you and Delilah,
the best part of my day
855
00:40:22,331 --> 00:40:26,269
is scrolling through this list
and finding some unlucky soul
856
00:40:26,293 --> 00:40:28,314
that needs my help.
857
00:40:28,338 --> 00:40:30,577
The worst part of my day
858
00:40:30,601 --> 00:40:32,820
is knowing I can't
help them all.
859
00:40:35,215 --> 00:40:37,671
Robyn
860
00:40:37,695 --> 00:40:39,760
this sounds dangerous.
861
00:40:39,784 --> 00:40:43,633
It's one thing with you
working overseas for the CIA,
862
00:40:43,657 --> 00:40:45,506
but you're home now...
863
00:40:45,530 --> 00:40:47,943
What if... I would never
864
00:40:47,967 --> 00:40:50,466
let anything
happen to this family.
865
00:40:50,490 --> 00:40:52,666
But why does it have to be you?
866
00:40:53,885 --> 00:40:56,322
Because I can.
867
00:41:05,853 --> 00:41:08,832
Lord, you always
were a troublemaker.
868
00:41:08,856 --> 00:41:11,556
Whatever you need, I'm here.
869
00:41:13,688 --> 00:41:15,622
But, Robyn, be careful.
870
00:41:15,646 --> 00:41:19,148
Delilah's smart.
871
00:41:19,172 --> 00:41:22,151
If she figures this out
872
00:41:22,175 --> 00:41:24,327
it may not end well.
873
00:41:24,351 --> 00:41:26,503
And at some point,
874
00:41:26,527 --> 00:41:29,463
she's gonna need to know
875
00:41:29,487 --> 00:41:32,640
who her mother really is.
876
00:42:44,996 --> 00:42:50,282
Captioning sponsored by.
877
00:42:50,306 --> 00:42:52,506
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
61734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.