All language subtitles for The.Descent.2005.REPACK.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,790 --> 00:00:54,450 Hold on, girls! Here we go! 4 00:00:54,540 --> 00:00:55,950 More to the left. 5 00:00:57,540 --> 00:00:59,910 - Can you see her? - Mummy! 6 00:01:12,000 --> 00:01:14,290 Look out! 7 00:01:33,540 --> 00:01:34,620 Yes! 8 00:01:38,410 --> 00:01:41,040 - Hey, guys! - Hi, Jessie! 9 00:01:42,370 --> 00:01:44,200 That was amazing. 10 00:01:47,250 --> 00:01:49,250 You girls were screaming. 11 00:01:50,370 --> 00:01:52,330 That wasn't so bad, was it? 12 00:01:52,450 --> 00:01:55,330 - No, that was a piece of piss. - Yeah. 13 00:02:11,000 --> 00:02:13,370 - Bit more. - Go on, Paul, fish her out. 14 00:02:13,500 --> 00:02:15,040 There, got you. 15 00:02:15,160 --> 00:02:17,700 - You all right? - Yeah. 16 00:02:18,830 --> 00:02:20,660 It's freezing. I can't feel my fingers. 17 00:02:25,540 --> 00:02:29,790 Jessica, come here. Oh, baby! 18 00:02:39,870 --> 00:02:41,750 Jessie, it's freezing. Let's go back to the car. 19 00:02:41,830 --> 00:02:45,160 Go with your daddy. I'll just help the girls. 20 00:02:45,290 --> 00:02:47,700 It's okay. You go on. We can finish up here. 21 00:02:47,830 --> 00:02:50,160 You sure? Thanks, guys. I'll see you at the hotel. 22 00:02:50,290 --> 00:02:51,750 - Yeah? - Yeah. 23 00:02:54,200 --> 00:02:56,120 Thanks. 24 00:03:03,700 --> 00:03:06,250 Jess, when we get home, shall I phone Rachel's mum? 25 00:03:06,370 --> 00:03:09,450 - See if Rachel can come over on Thursday? - Yeah. 26 00:03:09,580 --> 00:03:11,540 Yeah? Okay. 27 00:03:11,620 --> 00:03:14,410 When she comes round, she can help us plan your birthday party. 28 00:03:14,500 --> 00:03:15,540 Okay. 29 00:03:15,620 --> 00:03:18,200 You gonna invite any boys this time? 30 00:03:23,500 --> 00:03:25,750 Are you okay? You seem a bit distant. 31 00:03:26,750 --> 00:03:28,450 I'm fine. 32 00:05:19,700 --> 00:05:22,000 Shh! Shh! I'm sorry. 33 00:05:22,120 --> 00:05:24,450 She's gone. I'm sorry! 34 00:05:29,660 --> 00:05:31,580 She's gone, Sarah. 35 00:06:43,450 --> 00:06:48,290 Well, it's mud, blood and beer or sweet Jesus. 36 00:06:48,370 --> 00:06:50,950 Great. Turn that shite off. 37 00:07:01,000 --> 00:07:03,870 That's frightening. 38 00:07:05,200 --> 00:07:08,040 Listen, we don't have to do this, you know. 39 00:07:08,120 --> 00:07:11,200 We can head back and stay in town. 40 00:07:11,330 --> 00:07:13,790 Get wasted, go to a barn dance. 41 00:07:15,080 --> 00:07:16,910 Now that is frightening. 42 00:07:22,290 --> 00:07:24,580 You're right. We don't have to do this. 43 00:07:24,660 --> 00:07:27,620 But I'm not gonna be the one to tell Juno. 44 00:07:27,700 --> 00:07:29,620 She's a piece of work, man. 45 00:07:29,700 --> 00:07:33,120 She always brings us into the middle of... Well, look at it. 46 00:07:33,200 --> 00:07:35,830 She came to Scotland last year. 47 00:07:35,910 --> 00:07:37,950 Yeah, and left pretty quickly. 48 00:08:19,330 --> 00:08:21,160 You look fantastic! 49 00:08:23,830 --> 00:08:25,250 Come here. 50 00:08:26,330 --> 00:08:28,500 Let me look at you. 51 00:08:28,620 --> 00:08:32,040 Everything's gonna be fine. Better. It's gonna be great. 52 00:08:32,120 --> 00:08:34,790 Becca and Sam can't wait to see you. Why don't you go in? 53 00:08:34,910 --> 00:08:37,950 - Give me these. - Yeah? Thanks. 54 00:08:38,080 --> 00:08:40,500 - Okay? - Yeah. Okay. 55 00:08:43,790 --> 00:08:45,410 Oh! Very nice. 56 00:08:45,540 --> 00:08:47,580 How is she? 57 00:08:47,660 --> 00:08:49,540 Well, she's here. 58 00:08:49,620 --> 00:08:51,870 One step at a time, eh? 59 00:08:52,000 --> 00:08:54,290 Hey, who are you calling a fucking cheater? 60 00:08:54,370 --> 00:08:56,290 I'm calling you a fucking cheater. 61 00:08:56,370 --> 00:08:58,080 Hello. 62 00:08:58,160 --> 00:08:59,620 Hey! 63 00:08:59,660 --> 00:09:01,950 Hello! 64 00:09:02,120 --> 00:09:05,950 - You do look really good. - You look amazing! 65 00:09:15,910 --> 00:09:17,870 - I'm starving. - Okay, go, go. 66 00:09:19,790 --> 00:09:24,410 Sam, thank you so much for your letter. It meant a lot to me. 67 00:09:24,540 --> 00:09:28,790 Sarah, I'm so sorry that I couldn't be there. You know, midterms and... 68 00:09:28,910 --> 00:09:33,580 You know, Sam's gonna be Dr. Van Ney in like a year's time. 69 00:09:33,660 --> 00:09:36,200 - No! - Please tell me it's longer than that. 70 00:09:36,330 --> 00:09:39,290 I am so proud of my little sister! 71 00:09:39,410 --> 00:09:41,540 - Who wants a drink? - Me! 72 00:09:41,660 --> 00:09:44,370 - Can I come help? - Yeah, yeah. 73 00:09:44,500 --> 00:09:46,200 So, Beth, 74 00:09:46,330 --> 00:09:50,250 I hear it all starts falling apart past 25. 75 00:09:50,370 --> 00:09:52,580 Is that what they teach you at medical school? Yeah? 76 00:09:52,700 --> 00:09:54,700 To take the piss? Cheeky bitch! 77 00:09:56,200 --> 00:09:58,290 Can anyone make me feel any older? 78 00:09:58,410 --> 00:10:02,540 - Oh, here we go. - Hello. You must be the teacher. 79 00:10:02,620 --> 00:10:06,910 Beth, Sarah, this is Holly. Juno's protégé. 80 00:10:07,000 --> 00:10:10,410 - Really? I thought Juno would eat her young. - Oh, nice! 81 00:10:10,500 --> 00:10:13,080 I'm well able to handle myself. Thanks very much. 82 00:10:13,160 --> 00:10:16,410 I've heard about you. You're that mentalist that jumps off buildings. 83 00:10:16,500 --> 00:10:19,450 Ah, base jumping. You should try it. Seriously. 84 00:10:19,540 --> 00:10:22,830 - So you live in America now? - Ran out of things to jump off in Galway. 85 00:10:22,950 --> 00:10:25,620 I'm always searching for the next big high. 86 00:10:25,750 --> 00:10:27,750 - You'd know all about that. - Sorry? 87 00:10:27,830 --> 00:10:29,950 Juno showed me a photo of when you used to climb together. 88 00:10:30,040 --> 00:10:33,200 - No. - Oh, I found this classic picture. 89 00:10:36,830 --> 00:10:37,950 Oh, no! 90 00:10:39,500 --> 00:10:40,750 That's bad. 91 00:10:40,870 --> 00:10:42,700 Sexy! 92 00:10:43,750 --> 00:10:45,700 Love each day. 93 00:10:47,700 --> 00:10:50,000 Used to be something Paul used to say. 94 00:10:52,580 --> 00:10:54,580 Anyway. Cheers. 95 00:10:55,660 --> 00:10:58,250 Here's to our adventure. 96 00:10:58,330 --> 00:11:00,450 Skoal! Cheers! 97 00:11:05,830 --> 00:11:08,450 Come on, light, you bastard! 98 00:11:11,000 --> 00:11:13,870 Have you done Boreham Caverns before? 99 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 I saw it in a book once. It's for tourists. It's not adventure. 100 00:11:17,120 --> 00:11:20,700 Might as well have handrails and a fucking gift shop. 101 00:11:20,790 --> 00:11:23,910 If you're a caver, jumper, climber, 102 00:11:24,040 --> 00:11:26,580 you just do it and not give a shite. 103 00:11:26,700 --> 00:11:29,200 Or the thing that's bigger than you will get you. 104 00:11:35,120 --> 00:11:38,290 You want adventure, Holly? When have I ever let you down? 105 00:11:40,080 --> 00:11:42,250 - What? - Nothing. 106 00:11:42,330 --> 00:11:45,580 Holly, tomorrow's gonna be awesome. Okay? 107 00:11:46,830 --> 00:11:49,080 Take this. You'll need it. 108 00:11:59,290 --> 00:12:02,370 What about Josh, Sam? Are you guys still together? 109 00:12:02,500 --> 00:12:05,040 Kind of, sort of. 110 00:12:05,160 --> 00:12:08,080 Different... shifts. 111 00:12:09,000 --> 00:12:10,370 Oh, my God. 112 00:12:12,160 --> 00:12:14,870 Oh, my Jesus! 113 00:12:18,370 --> 00:12:21,790 Don't say a fucking word. It was a Christmas present! 114 00:12:28,000 --> 00:12:29,500 Shut up. 115 00:12:30,790 --> 00:12:33,500 What about you, Holly? Got a man? 116 00:12:33,580 --> 00:12:35,040 I'm a sports fuck like Juno. 117 00:12:35,160 --> 00:12:36,950 What? 118 00:12:37,040 --> 00:12:39,000 Rebecca, too, I think. 119 00:12:41,660 --> 00:12:45,160 But when I'm older, I want to have lots of babies. 120 00:12:46,450 --> 00:12:49,120 Beth, did Sarah tell you that... 121 00:14:38,290 --> 00:14:39,370 Wakey! 122 00:14:40,450 --> 00:14:41,660 Wakey. 123 00:14:41,790 --> 00:14:44,870 I feel like roadkill. Give me five minutes. 124 00:14:45,000 --> 00:14:47,120 Five minutes. 125 00:15:04,250 --> 00:15:07,910 Good morning, my little ones! Wakey, wakey! 126 00:15:08,000 --> 00:15:09,660 Good morrow! 127 00:15:09,790 --> 00:15:12,250 Is that what you call it? It's fucking freezing! 128 00:15:19,160 --> 00:15:22,330 We're leaving at 7:00. Don't be late. 129 00:15:22,450 --> 00:15:24,160 Try that. 130 00:15:25,370 --> 00:15:27,370 The queen is dead. 131 00:15:27,500 --> 00:15:30,500 Long live the fucking... queen! 132 00:15:40,410 --> 00:15:42,910 Beth, you're not driving. If you drive, we'll never get there. 133 00:15:43,000 --> 00:15:44,950 - Paper, scissors, stone. Come on. - What? 134 00:15:45,080 --> 00:15:47,750 - Oh, you're a dick. Okay. - Go on. 135 00:15:49,040 --> 00:15:51,120 - There you go. - No, wait, babe. Best of three. 136 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 I'll drive. 137 00:15:53,080 --> 00:15:55,450 All right, ladies. Group photo! 138 00:15:55,540 --> 00:15:57,700 - We gotta hurry up or we'll be late. - I look like shit. 139 00:15:57,830 --> 00:16:00,540 We all look like shit. Now just give me a smile. 140 00:16:00,660 --> 00:16:03,830 - Hat? No hat? - No hat, no hat. 141 00:16:03,950 --> 00:16:05,500 All right! Run, run, run. 142 00:16:05,620 --> 00:16:08,540 - Say "sausage"! - Sausage! 143 00:16:37,330 --> 00:16:40,370 - Sarah, slow down a bit. - I'm having fun! 144 00:16:40,500 --> 00:16:43,830 She's having fun. Whoa! Turn. Turn there. 145 00:16:43,950 --> 00:16:45,660 - Let's off-road! - Great. 146 00:16:49,000 --> 00:16:51,160 You should have some water. 147 00:16:51,290 --> 00:16:53,200 Trying to set this watch is impossible. 148 00:16:53,330 --> 00:16:56,120 - The buttons are too fucking small. - Then leave it alone. 149 00:16:56,250 --> 00:16:57,580 Why do you wear that anyway? 150 00:16:57,700 --> 00:17:00,750 - My boyfriend gave it to me. It's sentimental. - It's fucking mental. 151 00:17:00,870 --> 00:17:03,080 Any guy that gave that to me I'd dump him on the spot. 152 00:17:05,950 --> 00:17:08,080 Juno, are you sure we're going the right way? 153 00:17:08,200 --> 00:17:12,200 - Relax! I've never been lost in my life. - Marvelous. 154 00:17:23,830 --> 00:17:26,330 - Have you done these caves before? - No. 155 00:17:26,450 --> 00:17:29,080 They're only level 2. They're safe. Don't worry. 156 00:17:29,200 --> 00:17:30,410 I wasn't. 157 00:17:30,540 --> 00:17:32,830 The only danger is I might fall asleep. 158 00:17:32,910 --> 00:17:35,450 Boreham Caves. More like Boredom Caves. 159 00:18:03,370 --> 00:18:05,450 - Nice parking. - Thanks. 160 00:18:15,370 --> 00:18:18,830 This one time in Galway when I free-climbed the cathedral, 161 00:18:18,950 --> 00:18:22,040 a priest chased me down the road for half a mile. 162 00:18:22,160 --> 00:18:24,410 That was brilliant! 163 00:18:24,540 --> 00:18:26,790 I shouldn't have wasted the effort though. 164 00:18:26,910 --> 00:18:30,160 Holly! Rebecca, leave her alone. 165 00:18:30,290 --> 00:18:32,950 Okay, guys, let's get moving. We're running late. 166 00:18:41,200 --> 00:18:43,120 Come on, keep up. 167 00:18:45,660 --> 00:18:48,870 - Holly, wait up. - Move it, short arse! 168 00:18:52,040 --> 00:18:55,870 - Get to the back now. - Come on, you lazy bastards! 169 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 You finally caught up with me. 170 00:19:09,250 --> 00:19:13,450 - Juno, are we there yet? - There's a river about half a mile ahead. 171 00:19:13,540 --> 00:19:17,000 When we reach it, we follow it up to the mouth of the cave. Okay? 172 00:19:17,080 --> 00:19:20,040 How does she know there's a river up ahead? I can't hear a thing. 173 00:19:20,160 --> 00:19:24,120 - She can probably smell it. - She checked the route out last week. 174 00:19:24,200 --> 00:19:27,500 It's rule number one: File a flight plan and stick to it. 175 00:19:27,620 --> 00:19:30,450 - And rule number two? - Don't go wandering off. 176 00:19:30,540 --> 00:19:33,200 You think it's dark when you turn out the lights, 177 00:19:33,330 --> 00:19:35,830 well, down there it's pitch black. 178 00:19:35,950 --> 00:19:39,620 - You can get dehydration, disorientation. - Yeah, yeah, yeah. 179 00:19:39,700 --> 00:19:41,620 Claustrophobia. 180 00:19:41,750 --> 00:19:45,870 Panic attacks, paranoia, hallucinations, 181 00:19:45,950 --> 00:19:48,750 visual and aural deterioration... 182 00:20:08,200 --> 00:20:09,660 Hey. 183 00:20:13,330 --> 00:20:17,160 Yeah, lovely, Holly. Real Kodak moment. 184 00:20:17,250 --> 00:20:20,080 - Don't touch it! - You wouldn't want to piss it off. 185 00:20:20,200 --> 00:20:22,870 What do you think did that, Sam? A bear? 186 00:20:23,000 --> 00:20:27,040 What is this, Nature Detectives? It could've been Bigfoot for all you know. 187 00:20:27,120 --> 00:20:29,200 Quit poking it with a fucking stick. 188 00:20:50,750 --> 00:20:52,200 This is it. 189 00:20:55,290 --> 00:20:57,120 You're having a laugh. 190 00:20:57,200 --> 00:20:59,580 Afraid not. 191 00:21:00,830 --> 00:21:04,330 I'm an English teacher, not fucking Tomb Raider. 192 00:21:04,410 --> 00:21:06,700 You'll be fine. 193 00:21:13,290 --> 00:21:15,410 Sarah, Beth, you're up next. 194 00:21:15,540 --> 00:21:18,410 Sam, stay with Becca. Do what she does, and you'll be fine. 195 00:21:18,500 --> 00:21:22,160 Holly, safety first. I don't want any stunts this time. 196 00:21:22,290 --> 00:21:23,660 - You okay? - No. 197 00:21:23,790 --> 00:21:25,790 See you down there. 198 00:21:25,910 --> 00:21:28,750 Make sure your cow's tail is locked. Hold on to this. 199 00:21:28,870 --> 00:21:32,040 - Look, I have done this before. - I'm only looking after you. 200 00:21:32,160 --> 00:21:35,160 And I appreciate it in small doses. 201 00:21:59,620 --> 00:22:03,290 You gotta see this place! It's beautiful! 202 00:22:04,450 --> 00:22:06,500 You won't believe this, Beth. 203 00:22:06,620 --> 00:22:08,700 Oh, shit! Shit, shit, shit. 204 00:22:13,790 --> 00:22:16,910 Oh, my God! I'm gonna die. 205 00:22:24,660 --> 00:22:26,040 Piece of piss. 206 00:22:28,080 --> 00:22:29,620 Oh, my God! 207 00:22:29,750 --> 00:22:32,700 - It's incredible. - Clear! 208 00:22:42,290 --> 00:22:44,830 - Incoming! - Shit! Move! 209 00:22:44,950 --> 00:22:49,660 Holly, you do this safely, in order, following my lead. Okay? 210 00:22:49,750 --> 00:22:51,370 Take it slow and easy. 211 00:23:01,870 --> 00:23:03,370 Smart-ass. 212 00:23:35,580 --> 00:23:39,000 It's okay, it's okay! They're gone. They're gone. 213 00:23:39,080 --> 00:23:41,080 Look. 214 00:23:42,750 --> 00:23:45,370 One bat. Two bats. 215 00:23:45,500 --> 00:23:47,250 Fifty bats. 216 00:23:48,700 --> 00:23:51,040 Holly, fuck off. 217 00:23:54,540 --> 00:23:56,540 Which way? 218 00:23:56,620 --> 00:23:59,870 There's only one way out of this chamber, and that's down the pipe. 219 00:24:10,290 --> 00:24:12,540 Okay. 220 00:24:57,120 --> 00:24:58,500 It's a drop. 221 00:25:04,000 --> 00:25:05,160 Okay? 222 00:25:09,080 --> 00:25:11,540 Holly, chuck us your bag. 223 00:25:27,830 --> 00:25:29,410 Oh, my God! 224 00:26:54,540 --> 00:26:56,370 - Find anything good? - Oh, Jesus Christ! 225 00:26:56,500 --> 00:26:58,620 Come on, let's eat. 226 00:27:04,000 --> 00:27:06,330 Holly, would you take a break? 227 00:27:06,410 --> 00:27:09,790 Just wanna take a few more shots. This cave is a lot cooler than I thought. 228 00:27:15,200 --> 00:27:16,410 Hey. 229 00:27:16,540 --> 00:27:18,450 Not hungry. 230 00:27:19,330 --> 00:27:20,750 You okay? 231 00:27:22,200 --> 00:27:24,950 Juno, I won't break. I'm fine. 232 00:27:25,080 --> 00:27:26,540 I asked you for this. 233 00:27:26,660 --> 00:27:28,290 I know. 234 00:27:33,620 --> 00:27:36,620 I haven't had a chance to say that I'm... 235 00:27:36,750 --> 00:27:39,950 really sorry I didn't stay around longer after the accident. 236 00:27:45,830 --> 00:27:47,330 Anyway, 237 00:27:49,120 --> 00:27:51,000 we're all here for you now, okay? 238 00:27:51,120 --> 00:27:53,540 Yeah. 239 00:27:53,660 --> 00:27:56,620 Look, sorry. I'm feeling a bit out of it. It's probably jet lag. 240 00:27:56,700 --> 00:27:59,790 - So I'm gonna take a look around. Okay? - Yeah, okay. 241 00:27:59,870 --> 00:28:03,120 Why don't you try and find us a way through, huh? 242 00:28:03,250 --> 00:28:05,620 Hey, don't go too far. 243 00:28:12,040 --> 00:28:15,000 What's up with her? She looks like she's seen a ghost. 244 00:28:15,120 --> 00:28:16,540 She's fine. 245 00:28:35,200 --> 00:28:38,250 I've found the next passage. 246 00:28:45,910 --> 00:28:47,910 That's it? A bit small, isn't it? 247 00:28:48,040 --> 00:28:50,950 - Hey, hey, hey! - I don't get this. 248 00:28:51,080 --> 00:28:52,370 What? 249 00:28:52,450 --> 00:28:55,120 This is not how I imagined it from reading the book. 250 00:28:55,250 --> 00:28:58,410 That's why I don't trust books. Leaves too much room for interpretation. 251 00:28:58,500 --> 00:29:00,000 Something wrong? 252 00:29:00,080 --> 00:29:02,620 - No. - No, it's nothing. 253 00:29:02,700 --> 00:29:04,200 I'm taking point, guys. 254 00:29:05,790 --> 00:29:08,910 Careful. Just find the way through. We'll wait here. 255 00:29:10,370 --> 00:29:12,080 What the... 256 00:30:29,660 --> 00:30:31,410 Okay, I'm through. 257 00:32:05,870 --> 00:32:08,580 - Shit. - Are you still behind me? 258 00:32:08,700 --> 00:32:11,120 Yes. 259 00:32:11,250 --> 00:32:14,870 Shit! Shit! 260 00:32:14,950 --> 00:32:19,000 Sarah! Guys, it's Sarah. I think she might be stuck. 261 00:32:19,120 --> 00:32:21,410 I am stuck! 262 00:32:21,540 --> 00:32:24,250 All right, Sarah. Calm down. Just relax. 263 00:32:25,370 --> 00:32:29,120 I can't fucking relax. Fuck. Fuck! 264 00:32:29,200 --> 00:32:31,410 Sarah, you have to calm down. 265 00:32:31,500 --> 00:32:34,080 The only way you're gonna do that is to breathe. Yeah? 266 00:32:34,160 --> 00:32:38,160 Okay, breathe slowly. Just keep breathing. 267 00:32:38,290 --> 00:32:41,450 I can't. I can't! 268 00:32:42,500 --> 00:32:45,250 I can't fucking breathe. 269 00:32:45,370 --> 00:32:49,790 Sarah, okay, listen to me. Just listen to my voice. 270 00:32:49,870 --> 00:32:54,410 Sarah, I'm coming back. Okay? Okay. 271 00:32:54,540 --> 00:32:58,080 Sarah, okay? Listen to me. Keep breathing. 272 00:32:58,200 --> 00:33:00,450 Okay? Hey. 273 00:33:02,620 --> 00:33:04,290 Hey, hey! 274 00:33:04,410 --> 00:33:07,910 Okay, okay. 275 00:33:08,000 --> 00:33:10,500 Look here at me, Sarah. Okay? 276 00:33:12,540 --> 00:33:15,500 What are you so worried about, Sarah? Look at me. 277 00:33:15,620 --> 00:33:17,580 Okay, breathe. Breathe, okay? 278 00:33:17,700 --> 00:33:21,330 Hey, listen to me. Listen to me. 279 00:33:21,450 --> 00:33:24,330 - What are you so afraid of? - I can't fucking move. 280 00:33:24,450 --> 00:33:28,870 You can move! Sarah, look at me. Look at me! 281 00:33:28,950 --> 00:33:31,910 The worst thing that could've happened to you has already happened. 282 00:33:32,040 --> 00:33:35,250 Okay? And you're still here. This is just a poxy cave. 283 00:33:35,370 --> 00:33:39,330 And there's nothing left to be afraid of. I promise. Okay? 284 00:33:39,410 --> 00:33:42,450 Hey? Hey, listen. Listen. Listen to me. 285 00:33:42,580 --> 00:33:45,450 You'll love this one. How do you give a lemon an orgasm? 286 00:33:45,540 --> 00:33:49,410 Goddamn it, let me hear you say it. How do you give a lemon an orgasm? 287 00:33:49,500 --> 00:33:51,950 What do you do? You tickle its citrus. 288 00:33:52,040 --> 00:33:55,540 Okay, that's better. Come on. Okay. We're gonna move now. 289 00:33:55,660 --> 00:33:58,040 Take hold of my arm, all right? 290 00:33:58,120 --> 00:34:01,580 We're gonna move slowly. That's it, grab my arm. Okay, come on. 291 00:34:01,700 --> 00:34:05,580 Just slowly. Pull on me. Okay? Okay, come on. 292 00:34:07,200 --> 00:34:10,200 The rope bag. What about the rope bag? 293 00:34:10,290 --> 00:34:12,330 Okay, okay. 294 00:34:17,700 --> 00:34:21,250 Okay. Fuck the rope bag. Okay, move! Now! 295 00:34:21,370 --> 00:34:23,540 Now! 296 00:34:24,700 --> 00:34:26,500 Now! Come on! 297 00:34:27,790 --> 00:34:30,620 Move! Move! 298 00:34:30,750 --> 00:34:32,080 Fuck! 299 00:34:32,160 --> 00:34:33,910 Come on now! Move! 300 00:34:53,160 --> 00:34:55,000 - Are you okay? - I'm all right. 301 00:34:55,080 --> 00:34:57,910 Is everybody okay? Is everybody okay? 302 00:34:58,040 --> 00:34:59,910 Don't fucking touch me! I'm fine. 303 00:35:00,040 --> 00:35:01,540 I'm here, I'm okay. 304 00:35:01,660 --> 00:35:03,620 - Beth, are you injured? - No. 305 00:35:03,750 --> 00:35:06,290 Nobody move till the dust has settled. 306 00:35:06,410 --> 00:35:08,160 Don't worry, Juno. We're not going anywhere. 307 00:35:11,620 --> 00:35:13,540 You might be right about that. 308 00:35:14,500 --> 00:35:16,000 Jesus. 309 00:35:17,950 --> 00:35:20,120 So, what's the story now? 310 00:35:20,200 --> 00:35:24,330 According to the guidebook, this cave system has three ways in and out. 311 00:35:24,450 --> 00:35:27,620 This is just one of them. Isn't that right, Juno? 312 00:35:27,700 --> 00:35:30,120 Juno, that's right, isn't it? 313 00:35:31,040 --> 00:35:32,500 Check the book! 314 00:35:34,500 --> 00:35:37,750 - I didn't bring it. - What? 315 00:35:37,870 --> 00:35:40,160 No point. 316 00:35:40,250 --> 00:35:42,370 For Christ's sakes, Juno! 317 00:35:42,500 --> 00:35:44,910 I knew it. I knew this wasn't right! 318 00:35:45,040 --> 00:35:47,250 You filed a flight plan to mountain rescue. 319 00:35:47,370 --> 00:35:49,540 If we don't report in, they'll come looking for us. 320 00:35:49,620 --> 00:35:51,540 That's how it's supposed to work. 321 00:35:51,620 --> 00:35:54,450 Except I put in a flight plan for Boreham Caverns. 322 00:35:54,580 --> 00:35:57,290 And this isn't Boreham Caverns, is it, Juno? 323 00:35:57,410 --> 00:35:59,950 We're in the wrong fucking cave! 324 00:36:00,040 --> 00:36:02,120 Holly was right. Boreham Caverns was a tourist trap. 325 00:36:02,250 --> 00:36:05,290 Don't try and pin this fucking shite on me! 326 00:36:05,370 --> 00:36:08,000 This is not caving. This is an ego trip. 327 00:36:08,120 --> 00:36:10,660 Rebecca, I didn't know this was gonna happen. 328 00:36:10,790 --> 00:36:13,040 This is exactly what we believe in. 329 00:36:13,160 --> 00:36:15,200 We've always said, if there's no risk, what's the point? 330 00:36:15,330 --> 00:36:17,500 Don't try and justify this. 331 00:36:17,620 --> 00:36:20,250 Where are we? 332 00:36:20,370 --> 00:36:22,950 It hasn't got a name. It's a new system. 333 00:36:23,080 --> 00:36:25,540 I wanted us all to discover it. 334 00:36:27,160 --> 00:36:29,500 - No one's ever been down here before. - You're fucking kidding me. 335 00:36:29,620 --> 00:36:31,120 Oh, God! 336 00:36:32,790 --> 00:36:36,120 - How the hell are we supposed to get out? - There may not be a way out. 337 00:36:36,200 --> 00:36:38,790 Look, there's no going back now. 338 00:36:38,910 --> 00:36:42,250 We have to find a way out of this chamber and keep pushing forward. 339 00:36:42,330 --> 00:36:45,750 What the fuck do you think you're doing? We all trusted you. 340 00:36:45,870 --> 00:36:48,910 You told me this was gonna be good for Sarah. 341 00:36:49,000 --> 00:36:51,410 Have you any idea what she's been through? 342 00:36:51,500 --> 00:36:54,250 No. Because you couldn't get away fast enough, you selfish cow! 343 00:36:54,370 --> 00:36:59,700 You know what, Beth? We all lost something in that crash. 344 00:37:04,080 --> 00:37:06,410 Just get us out of here. 345 00:37:09,040 --> 00:37:12,250 Look, cave systems sometimes break ground. 346 00:37:12,330 --> 00:37:16,120 It's a small chance. But if we stay here, we'll die. 347 00:37:17,250 --> 00:37:18,830 Let's go. 348 00:37:49,910 --> 00:37:51,580 - Wait! - What? 349 00:37:51,700 --> 00:37:53,910 Don't move, Sam! Just don't move! 350 00:37:54,000 --> 00:37:56,250 Stay right there! 351 00:38:23,120 --> 00:38:25,290 Oh, shit. No more. 352 00:38:37,330 --> 00:38:39,080 Thanks, Beth. 353 00:38:39,160 --> 00:38:43,540 - Now I know how far down it is. - So, what now? 354 00:38:43,660 --> 00:38:46,200 One of us has to get all the way across there 355 00:38:46,330 --> 00:38:49,700 so they can rig a line for you guys. 356 00:38:49,790 --> 00:38:52,790 I have three cams. I need at least three more. 357 00:38:52,910 --> 00:38:55,330 Where's the other rope bag? 358 00:38:55,410 --> 00:38:57,910 Where is it? 359 00:38:58,000 --> 00:39:02,330 We lost it when the cave collapsed. Sorry. 360 00:39:49,040 --> 00:39:51,000 Come on, Becca. 361 00:40:13,790 --> 00:40:15,450 You got it! 362 00:40:23,160 --> 00:40:25,540 Come on, come on, come on. 363 00:40:27,160 --> 00:40:29,080 Come on, Rebecca! 364 00:40:29,200 --> 00:40:33,080 Come on, Rebecca! What are you waiting for? 365 00:40:35,410 --> 00:40:37,120 - Fuck. - You okay? 366 00:40:37,250 --> 00:40:39,080 What's wrong? 367 00:40:39,160 --> 00:40:42,120 Nothing. I'm all right. 368 00:40:42,250 --> 00:40:43,750 Okay. 369 00:40:55,120 --> 00:40:57,000 All right, more slack. 370 00:40:58,120 --> 00:41:00,000 More slack. Thanks. 371 00:41:05,370 --> 00:41:06,830 Fuck! 372 00:41:19,790 --> 00:41:21,080 Well done! 373 00:41:22,330 --> 00:41:24,200 Okay. 374 00:41:25,370 --> 00:41:27,450 Throw me the rope. 375 00:41:33,160 --> 00:41:35,120 Okay. 376 00:41:41,160 --> 00:41:43,870 Come on. 377 00:41:54,790 --> 00:41:58,700 Yeah! Now you make it look easy. 378 00:41:58,790 --> 00:42:00,410 You make it look hard. 379 00:42:07,750 --> 00:42:10,950 Don't look down, Beth! Keep going! Just keep going! 380 00:42:11,040 --> 00:42:14,000 You're okay. You're safe. 381 00:42:15,870 --> 00:42:18,830 Good. There you go. 382 00:42:25,910 --> 00:42:28,410 Was this about me or you? 383 00:42:30,830 --> 00:42:33,000 It's about us. 384 00:42:33,080 --> 00:42:35,160 Getting back to what we used to be. 385 00:42:35,250 --> 00:42:38,290 I wanted us to claim this place. Name it. 386 00:42:38,410 --> 00:42:40,410 I thought maybe your name. 387 00:42:40,540 --> 00:42:42,200 Or maybe yours. 388 00:42:48,540 --> 00:42:51,290 You're doin' well. Come on. 389 00:42:51,370 --> 00:42:53,080 Come on. 390 00:42:55,120 --> 00:42:57,750 There you are. Give me your hand. 391 00:43:15,370 --> 00:43:17,540 We'll need everything we've got. 392 00:43:19,000 --> 00:43:20,910 Haul it in. 393 00:43:42,000 --> 00:43:43,620 Fuck! 394 00:44:07,290 --> 00:44:10,410 Reach! Reach out! 395 00:44:31,160 --> 00:44:33,830 Juno, it's okay. We've got you. 396 00:44:33,950 --> 00:44:35,700 Okay, pull! 397 00:44:39,450 --> 00:44:41,660 Let me pass, Holly, let me pass. 398 00:44:42,790 --> 00:44:44,410 Rebecca, show me your hand. 399 00:44:59,700 --> 00:45:02,870 - Let go. - What does it mean? 400 00:45:03,000 --> 00:45:04,910 It means we're not the first. 401 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 It's a piton, right? 402 00:45:07,120 --> 00:45:10,500 If there were cavers before, surely there's a better chance of us getting out. 403 00:45:10,580 --> 00:45:14,540 This equipment's at least a hundred years old. No one uses stuff like this anymore. 404 00:45:14,660 --> 00:45:17,580 Besides, if anyone had been down here and made it out, 405 00:45:17,700 --> 00:45:20,450 they would've named it already. 406 00:45:21,200 --> 00:45:24,200 - Becca, are you okay? - I'll live. 407 00:45:28,660 --> 00:45:31,200 Holly, how does it look? 408 00:45:31,290 --> 00:45:33,410 It's tight again, but I can get through. 409 00:45:33,500 --> 00:45:36,950 Okay, keep going. We'll be right behind you. 410 00:45:48,910 --> 00:45:51,830 Hey, there's something down here. 411 00:46:22,370 --> 00:46:24,290 Guys, it's amazing. 412 00:46:24,370 --> 00:46:26,660 But the batteries on our lights will run out. 413 00:46:26,750 --> 00:46:30,160 - So I suggest we keep moving. - Wait a minute. Wait. 414 00:46:30,290 --> 00:46:33,620 - What is it, Beth? - Juno, light up one of your flares. 415 00:46:33,700 --> 00:46:37,120 - Beth, we don't have time for this. - Just light a flare. 416 00:46:47,790 --> 00:46:50,120 Really lovely, Beth, but it's fucking useless. 417 00:46:50,250 --> 00:46:52,790 No, look at it. What do you see? 418 00:46:52,910 --> 00:46:54,910 You've got the mountain, the cave, 419 00:46:55,040 --> 00:46:58,370 and there's two entrances. 420 00:47:01,250 --> 00:47:04,450 - You are a fucking genius! - I have my moments. 421 00:47:04,540 --> 00:47:06,700 This means there's another way out? 422 00:47:06,830 --> 00:47:08,450 Let's find out. 423 00:47:08,580 --> 00:47:10,830 Come on! 424 00:47:29,080 --> 00:47:31,290 - Bastard! - Which way? 425 00:47:31,410 --> 00:47:33,580 Holly, give me your lighter. 426 00:47:35,000 --> 00:47:36,660 - Come on. - Here. 427 00:47:41,700 --> 00:47:43,950 Fuck! 428 00:47:44,080 --> 00:47:46,620 - Come on, come on! - Shit. 429 00:47:50,040 --> 00:47:53,000 - That one! - Hey, Holly! 430 00:47:54,870 --> 00:47:56,950 Holly, slow down. 431 00:47:59,830 --> 00:48:03,500 Holly! Careful! 432 00:48:04,870 --> 00:48:07,200 Daylight! I can see daylight! 433 00:48:09,580 --> 00:48:13,250 Holly! Care... Slow down! 434 00:48:13,370 --> 00:48:16,250 Holly, it's not daylight! 435 00:48:19,120 --> 00:48:21,750 Help! 436 00:48:21,870 --> 00:48:24,290 - Help me! - Hold on! 437 00:48:24,410 --> 00:48:26,500 Guys! 438 00:48:35,700 --> 00:48:37,830 Sam, get down here! 439 00:48:56,370 --> 00:48:58,370 Holly, answer me! 440 00:49:06,290 --> 00:49:08,540 Think I hurt my leg! 441 00:49:08,660 --> 00:49:11,450 Don't move! We're coming down to you. 442 00:49:13,160 --> 00:49:15,290 Oh, fuck. 443 00:49:20,830 --> 00:49:22,250 No! Fuck! 444 00:49:30,120 --> 00:49:32,410 Someone better get down here! 445 00:49:42,290 --> 00:49:44,580 Oh, that's fucking disgusting! 446 00:49:44,660 --> 00:49:47,250 Beth, not here, not now! We need help. Everybody, grab a corner. 447 00:49:47,330 --> 00:49:49,950 We need to move her out of the water. 448 00:49:50,080 --> 00:49:53,620 Nice and easy now. And... lift! 449 00:49:57,000 --> 00:50:00,870 - Juno, find something to make me a splint. - Okay, I've got her. 450 00:50:01,000 --> 00:50:03,120 Juno, use one of the ice axes. 451 00:50:03,250 --> 00:50:06,290 You're gonna be all right, sweetheart. 452 00:50:18,040 --> 00:50:20,040 Okay. 453 00:50:22,620 --> 00:50:25,200 Juno, I'm gonna need your help here. 454 00:50:26,910 --> 00:50:29,330 Take hold of her arm. You're gonna have to hold her down. 455 00:50:29,450 --> 00:50:31,540 What are you gonna do? 456 00:50:31,660 --> 00:50:34,870 I need to dress the wound and rig up a splint, but I can't while the bone is protruding. 457 00:50:35,000 --> 00:50:36,830 I need to push it back in. 458 00:50:38,120 --> 00:50:40,620 - I... hate you. - I know. 459 00:50:40,750 --> 00:50:41,750 Do it. 460 00:50:56,870 --> 00:50:59,120 Bite down on this. 461 00:50:59,250 --> 00:51:02,410 - Keep hold of her. - Just fucking bite down. 462 00:51:02,500 --> 00:51:04,750 Go! 463 00:51:04,830 --> 00:51:09,290 Give me the splint! Come on. Come on! 464 00:51:16,750 --> 00:51:18,750 Just keep biting down, baby. 465 00:51:22,830 --> 00:51:25,500 Okay. Someone get me a medical kit. 466 00:51:28,160 --> 00:51:30,580 Okay, calm down. It'll be all right. 467 00:52:08,500 --> 00:52:11,910 - What are you doing? - I just saw something ahead in the tunnel. 468 00:52:14,700 --> 00:52:17,580 Sarah, I promise you. I'm going to get you outta here. 469 00:52:17,700 --> 00:52:20,330 But I can't do it unless you're with me. 470 00:52:25,910 --> 00:52:27,620 Sarah, look at me. 471 00:52:28,700 --> 00:52:30,700 There's nothing there. 472 00:52:35,290 --> 00:52:37,870 That's the best I can do. It'll hurt like hell. 473 00:52:38,000 --> 00:52:40,450 You won't be able to put weight on it, but at least you can move. 474 00:52:40,540 --> 00:52:42,580 They combed these mountains over a century ago. 475 00:52:42,660 --> 00:52:44,750 Anyone trapped here would be a skeleton by now. 476 00:52:44,830 --> 00:52:46,660 - That's just what it looked like. - What what looked like? 477 00:52:46,790 --> 00:52:48,700 - Sarah thinks she saw someone back there. - Saw what? 478 00:52:48,830 --> 00:52:51,120 I don't think I saw someone. I saw someone. 479 00:52:51,200 --> 00:52:54,080 No. You heard something, and you saw what you wanted to see. 480 00:52:54,200 --> 00:52:56,040 It's the dark. It plays tricks on people. 481 00:52:56,160 --> 00:52:59,120 - I can describe to you exactly what I saw. - What did you see? 482 00:52:59,200 --> 00:53:01,290 A man. I saw a man. 483 00:53:01,410 --> 00:53:04,200 - Are you sure? - Yes! And it's not the first time. 484 00:53:04,290 --> 00:53:06,620 I thought I saw someone before, but now I'm sure. 485 00:53:06,750 --> 00:53:10,450 Look. If there is somebody down here, then maybe they can help get us out. 486 00:53:10,580 --> 00:53:13,200 Sarah, there's no one down here. Forget about it. 487 00:53:13,290 --> 00:53:15,540 Hey! We have to get Holly out of here. 488 00:53:15,620 --> 00:53:19,200 This is all that matters right now. 489 00:53:20,330 --> 00:53:22,160 - What do we do? - It's okay. 490 00:53:22,290 --> 00:53:26,870 Is it? Fuck. Fuck it me. 491 00:53:30,330 --> 00:53:33,370 Why are we walking away? There was daylight back there. 492 00:53:33,500 --> 00:53:35,660 It wasn't daylight. It was phosphorus in the rock. 493 00:53:35,750 --> 00:53:38,910 We're two miles underground. The only light is ours. 494 00:53:40,370 --> 00:53:43,540 It looked like fucking daylight to me. 495 00:53:56,450 --> 00:53:58,870 Right tunnel. 496 00:54:15,120 --> 00:54:17,410 I got you. Okay? 497 00:55:27,660 --> 00:55:30,450 Jesus! What is this place? 498 00:55:30,580 --> 00:55:34,120 Holly, where's the infrared button? 499 00:55:42,080 --> 00:55:45,540 Dead animals. Hundreds of them. 500 00:55:45,620 --> 00:55:49,750 - This is not good, guys. - Can we get out of here? Which way? 501 00:55:49,870 --> 00:55:51,700 Come on. 502 00:55:53,790 --> 00:55:56,080 - I don't know. - What do you mean you don't know? 503 00:55:56,200 --> 00:56:00,160 There's no breeze. It could be any one of these tunnels. Take your pick! 504 00:56:00,290 --> 00:56:03,250 Oh, fuck it! Hello! 505 00:56:03,370 --> 00:56:07,160 - Please! - Is there anybody there? 506 00:56:07,290 --> 00:56:09,200 Hello! 507 00:56:16,540 --> 00:56:19,950 It's up there! There on the roof! 508 00:56:25,790 --> 00:56:29,750 Fuck it! What was that? What the fuck was that? 509 00:56:29,870 --> 00:56:31,750 I don't know. It moved so fast, you could barely see it. 510 00:56:31,830 --> 00:56:33,870 I've never seen anyone climb like that before. 511 00:56:33,950 --> 00:56:37,250 - I told you I saw someone! - That was not a human being! 512 00:56:37,330 --> 00:56:40,290 Screw this! Let's take our chances and pick a tunnel. Move! 513 00:56:51,200 --> 00:56:53,540 What's happening? 514 00:56:53,620 --> 00:56:56,160 Oh, shit! It's circling us. 515 00:57:03,870 --> 00:57:07,500 - Where is it? - This way! Move! 516 00:57:09,200 --> 00:57:12,540 - Come on! - Go! Move it! 517 00:57:12,660 --> 00:57:16,080 Come on, Holly, move it! Let's go! 518 00:57:17,120 --> 00:57:19,040 Juno, the flare, get rid of it. 519 00:57:19,120 --> 00:57:21,540 Fuck. 520 00:57:21,620 --> 00:57:24,700 Holly, keep moving. Come on! 521 00:57:53,330 --> 00:57:54,950 Oh, God! Holly! 522 00:58:03,950 --> 00:58:05,910 Run! 523 00:58:14,660 --> 00:58:16,580 Get off her! Get off her! 524 00:58:24,870 --> 00:58:26,910 Get away, you fucker! 525 01:00:00,290 --> 01:00:01,830 Don't leave me. 526 01:00:27,370 --> 01:00:29,620 My battery's gone dead. 527 01:00:30,790 --> 01:00:32,750 Where are they? 528 01:00:35,160 --> 01:00:37,370 What's happened to the others? 529 01:00:37,500 --> 01:00:40,370 They didn't believe we're going to get out of here. 530 01:00:40,450 --> 01:00:44,910 Shh. Okay, okay. 531 01:00:47,290 --> 01:00:48,910 Okay. 532 01:00:50,200 --> 01:00:52,290 Go. Go. 533 01:01:09,580 --> 01:01:12,000 Mummy, if you're really ready... 534 01:03:21,870 --> 01:03:24,330 Oh, fuck! Fuck! 535 01:03:44,660 --> 01:03:46,200 Fuck. 536 01:03:59,120 --> 01:04:01,080 Turn the light off. 537 01:04:06,830 --> 01:04:08,450 Quiet. 538 01:04:54,540 --> 01:04:56,250 Okay. 539 01:05:05,790 --> 01:05:07,370 Okay. 540 01:06:02,370 --> 01:06:04,790 It can't see us. 541 01:06:36,000 --> 01:06:37,450 It's Juno. 542 01:06:37,540 --> 01:06:41,790 The noise she's making, she'll bring every one of those things down on her head. 543 01:06:41,870 --> 01:06:44,370 As long as it's not on mine. 544 01:07:45,290 --> 01:07:47,870 Oh, God. 545 01:08:00,080 --> 01:08:01,790 Anyone? 546 01:08:26,250 --> 01:08:28,250 I'm sorry, I'm sorry. 547 01:08:31,160 --> 01:08:32,950 Oh, sorry. 548 01:09:57,540 --> 01:09:59,000 Okay, okay. 549 01:10:08,160 --> 01:10:11,000 Okay. It's all clear. 550 01:10:42,750 --> 01:10:44,910 Sam, run! 551 01:11:28,700 --> 01:11:31,660 Oh, we heard you crying for Sarah. 552 01:11:34,700 --> 01:11:36,330 Where are the others? 553 01:11:38,700 --> 01:11:40,910 They... They took Holly. 554 01:11:47,080 --> 01:11:48,580 Beth's dead. 555 01:12:07,500 --> 01:12:09,250 What is that thing? 556 01:12:14,200 --> 01:12:18,080 I don't know. Well, it does look human. 557 01:12:18,160 --> 01:12:21,620 Come on! We need to find the way out before those things find us. 558 01:12:21,700 --> 01:12:24,540 No. Sam. 559 01:12:24,620 --> 01:12:27,410 Tell us what we're fighting. 560 01:12:27,540 --> 01:12:29,370 Well, 561 01:12:30,410 --> 01:12:33,040 they're totally blind. 562 01:12:33,120 --> 01:12:37,750 And judging from what we've seen, they use sound to hunt with, like a bat. 563 01:12:40,330 --> 01:12:43,330 And they've evolved perfectly to live down here in the dark. 564 01:12:46,200 --> 01:12:47,700 Whatever they are, 565 01:12:47,830 --> 01:12:50,830 they go to the surface to hunt. 566 01:12:50,950 --> 01:12:55,830 And they bring their food back down here to eat through an entrance. 567 01:12:55,950 --> 01:12:59,120 Listen, if we can stay quiet enough 568 01:12:59,200 --> 01:13:02,120 and evade these fuckers, 569 01:13:02,200 --> 01:13:04,000 I think I found the way out. 570 01:13:04,080 --> 01:13:05,750 You think? 571 01:13:05,870 --> 01:13:08,200 The climbing gear we found... 572 01:13:08,330 --> 01:13:11,450 Whoever brought that down here, marked their route. 573 01:13:11,580 --> 01:13:14,160 I found those markings. 574 01:13:14,250 --> 01:13:16,660 What are we waiting for? 575 01:13:20,200 --> 01:13:22,080 I'm not leaving without Sarah. 576 01:13:48,000 --> 01:13:49,870 Oh, God. 577 01:13:52,790 --> 01:13:56,040 Oh, God, no! 578 01:13:57,120 --> 01:13:59,120 Sarah, run. 579 01:13:59,200 --> 01:14:01,620 I'm getting you out of here. 580 01:14:04,330 --> 01:14:06,290 Don't touch me. 581 01:14:09,830 --> 01:14:12,620 I heard Juno calling me. I'm gonna go and find her. 582 01:14:12,700 --> 01:14:15,120 And we're gonna come back, and we're gonna get you out. 583 01:14:15,250 --> 01:14:17,160 No. Stay away from her. 584 01:14:17,250 --> 01:14:19,790 - What? - She did this to me. 585 01:14:19,870 --> 01:14:21,620 What? 586 01:14:21,700 --> 01:14:24,410 - She left me. - No, she didn't. No. 587 01:14:28,330 --> 01:14:30,830 Don't trust her. 588 01:14:30,950 --> 01:14:33,620 You find your own way out. 589 01:14:33,750 --> 01:14:36,160 It's okay. It's all right. 590 01:14:36,250 --> 01:14:39,370 I'm not gonna leave you, Beth. I'm not gonna leave you. 591 01:14:39,450 --> 01:14:41,750 I'm not leaving you here. Okay? 592 01:14:41,870 --> 01:14:43,790 Come here. Beth! 593 01:14:51,160 --> 01:14:53,000 It's Juno's. 594 01:14:56,790 --> 01:14:58,620 It's from Paul. 595 01:15:00,830 --> 01:15:02,790 Oh, no. 596 01:15:13,040 --> 01:15:14,580 Sorry. 597 01:15:19,290 --> 01:15:20,910 Please! 598 01:15:25,250 --> 01:15:28,540 Oh, it's them. Please come with me. 599 01:15:28,620 --> 01:15:30,250 Beth, please! 600 01:15:33,040 --> 01:15:37,200 Don't leave me like this. Please. 601 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 Oh, please don't ask me to do that. 602 01:15:42,120 --> 01:15:45,700 I can't. I can't do that. I can't do that! 603 01:15:45,830 --> 01:15:47,330 Please. 604 01:15:48,790 --> 01:15:50,330 Please. 605 01:16:01,450 --> 01:16:05,040 Shh. Close your eyes. 606 01:19:53,620 --> 01:19:56,250 Hurry. Move it! 607 01:20:07,910 --> 01:20:11,750 She's dead, Juno! We can't wait for her! 608 01:20:11,870 --> 01:20:14,080 Come on! 609 01:20:20,160 --> 01:20:22,540 Come back! 610 01:20:39,870 --> 01:20:42,200 Run! 611 01:21:10,580 --> 01:21:12,580 Oh, fuck! 612 01:21:45,910 --> 01:21:47,580 Fuck! 613 01:21:47,660 --> 01:21:50,750 - Come on! - Don't stop! I'll be right behind you. 614 01:22:13,290 --> 01:22:16,200 Sam, what are you doing? 615 01:22:16,290 --> 01:22:17,830 Come back! 616 01:22:17,910 --> 01:22:21,580 Becca! You haven't got enough rope! 617 01:22:21,660 --> 01:22:24,250 Sam, turn around! 618 01:22:26,250 --> 01:22:28,500 - What are you doing? Turn around! - Sam, baby! 619 01:22:31,330 --> 01:22:32,870 Sam, turn around. You can come back. 620 01:22:32,950 --> 01:22:36,540 Please, baby, listen to me. Please! 621 01:22:47,120 --> 01:22:49,160 Don't do it! 622 01:24:09,160 --> 01:24:10,790 Oh, God. 623 01:25:25,450 --> 01:25:27,250 What happened to you? 624 01:25:39,080 --> 01:25:40,500 What about Beth? 625 01:25:43,910 --> 01:25:45,750 Didn't make it. 626 01:25:52,580 --> 01:25:54,790 You saw her die? 627 01:26:06,830 --> 01:26:08,750 Come on. 628 01:27:05,620 --> 01:27:08,080 Come on. Come on. 629 01:31:58,330 --> 01:32:00,410 Oh, God! Oh, God! 630 01:34:03,870 --> 01:34:05,830 Mummy? 42235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.