Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,658 --> 00:00:08,438
Damn, where's...
2
00:00:08,530 --> 00:00:10,580
[sigh]
3
00:00:10,662 --> 00:00:11,842
Shit.
4
00:00:16,233 --> 00:00:17,763
[clattering]
5
00:00:17,843 --> 00:00:19,893
-Oh, Ivy...
-What's that?
6
00:00:20,890 --> 00:00:23,760
It's just... Oh, shit! Shit!
7
00:00:26,635 --> 00:00:28,325
Is that the Indian?
8
00:00:28,419 --> 00:00:30,599
From the other night?
9
00:00:30,682 --> 00:00:32,952
No. No, we finished all that.
10
00:00:33,207 --> 00:00:35,377
-Did we?
11
00:00:35,470 --> 00:00:38,130
'Cause I'm pretty sure there was
enough for me to take to lunch.
12
00:00:40,475 --> 00:00:44,035
Unless that's what
you're doing and you just
don't want to admit it.
13
00:00:44,131 --> 00:00:45,961
Don't be ridiculous. This...
14
00:00:47,003 --> 00:00:49,443
This is coffee.
I'm taking it to work.
15
00:00:49,527 --> 00:00:50,697
To drink.
16
00:00:50,789 --> 00:00:52,309
At work.
17
00:01:01,583 --> 00:01:05,723
[tense atmospheric music]
18
00:01:16,685 --> 00:01:18,945
[knock at door]
19
00:01:19,035 --> 00:01:20,985
[door knob clinks]
-[Lloyd] Eadie? You in there?
20
00:01:22,082 --> 00:01:23,692
Yeah, just a minute.
21
00:01:23,779 --> 00:01:26,649
-[Lloyd] Ah. How come
it's locked?
22
00:01:26,738 --> 00:01:28,388
I'll just be two minutes.
23
00:01:28,479 --> 00:01:29,699
-[Lloyd] OK.
24
00:01:50,284 --> 00:01:52,164
[pills rattle]
25
00:02:11,479 --> 00:02:14,789
[mysterious, erratic
orchestral music]
26
00:02:35,590 --> 00:02:39,940
The eggs had a bit of a fall
but I applied
the three-second rule.
27
00:02:40,029 --> 00:02:42,509
So, you, Lloyd Green,
are going to eat, get dressed...
28
00:02:43,685 --> 00:02:45,855
get back into the lab
and sort out your problem.
29
00:02:46,122 --> 00:02:47,862
Is that what I'm gonna do?
30
00:02:48,124 --> 00:02:50,004
Well, what's the alternative?
31
00:02:51,345 --> 00:02:54,605
[sighs] For ten years
I've woken up every day
32
00:02:54,696 --> 00:02:57,216
and I've known exactly
what it is
that I'm meant to do.
33
00:02:59,875 --> 00:03:02,745
I don't know,
maybe I'm not the guy, maybe
I'm not the one to solve it.
34
00:03:02,834 --> 00:03:03,884
Maybe I just...
35
00:03:04,184 --> 00:03:05,884
need to give it up.
36
00:03:07,361 --> 00:03:09,321
Postal work.
37
00:03:09,406 --> 00:03:12,016
Ordered, meditative.
I can see you there.
38
00:03:12,104 --> 00:03:14,594
Little hat.
Scanner that goes beep.
39
00:03:14,672 --> 00:03:18,592
-[electronic voice] Lloyd,
meeting request, eight a.m.
40
00:03:18,676 --> 00:03:22,806
- Who's Lindriquil?
Is that a person? Sounds
like a kid from drama class.
41
00:03:22,898 --> 00:03:24,638
It's a private company. Big!
42
00:03:24,726 --> 00:03:26,336
Maybe they want
to headhunt you.
43
00:03:26,423 --> 00:03:29,603
Yes, because of my
extraordinary success, Ivy.
44
00:03:29,687 --> 00:03:31,427
Ah! Ow!
45
00:03:31,515 --> 00:03:33,815
You'll solve this thing.
You know you will.
46
00:03:35,127 --> 00:03:38,087
It's not public news yet
that you crashed and burned.
47
00:03:38,392 --> 00:03:39,702
Had a setback.
48
00:03:39,784 --> 00:03:41,664
No, it's not public yet.
49
00:03:41,743 --> 00:03:46,013
So, then, go negotiate
a big fat deal
before everyone finds out.
50
00:03:46,095 --> 00:03:48,265
That's my daughter.
There she is.
51
00:03:48,358 --> 00:03:50,138
That's me! Gotta go. See ya.
52
00:03:57,454 --> 00:03:59,414
-You OK?
-Yeah.
53
00:04:00,936 --> 00:04:03,286
Bit flat, that's all.
54
00:04:05,593 --> 00:04:06,593
No biggie.
55
00:04:21,783 --> 00:04:25,483
-[Lloyd] I appreciate
the offer, I really do.
But we are not ready.
56
00:04:25,569 --> 00:04:28,699
We have some troubles
that we need to iron out.
57
00:04:28,790 --> 00:04:31,450
-You want to keep control
of the data, that's fine.
58
00:04:31,532 --> 00:04:33,532
It's more than that
I'm afraid. It's uh...
59
00:04:33,621 --> 00:04:36,011
There are some issues
that we need to resolve
60
00:04:36,101 --> 00:04:38,971
before we can move forward
with anyone.
61
00:04:39,061 --> 00:04:43,151
I uh... I thought Herman
might have told you that
just to save you the trouble.
62
00:04:43,239 --> 00:04:47,369
-He did. That's why we want to
get behind the project now.
63
00:04:47,461 --> 00:04:50,861
Help you push on,
not let the project collapse.
64
00:04:50,942 --> 00:04:52,512
I mean, after all
your hard work...
65
00:04:52,596 --> 00:04:55,296
You'll also need to partner up
with a vax team.
66
00:04:55,382 --> 00:04:57,912
And we have a delivery team here
ready to go.
67
00:04:57,993 --> 00:05:00,303
Perfect for a public-private
partnership.
68
00:05:02,476 --> 00:05:06,646
We have an immunology team
at the NIS, so...
69
00:05:14,662 --> 00:05:17,802
You think we're some
evil corporation
come to corrupt you?
70
00:05:17,882 --> 00:05:19,362
I didn't say that.
71
00:05:19,449 --> 00:05:22,019
I'm not gonna pretend
I'm not interested in
72
00:05:22,104 --> 00:05:24,324
the full commercialisation
of your work, Lloyd.
73
00:05:25,760 --> 00:05:29,460
I just see it as a chance
to harness that drive,
74
00:05:29,546 --> 00:05:32,286
get the process right
and get it out to the people
who need it most.
75
00:05:32,375 --> 00:05:35,725
And... I'm not sure
who loses there.
76
00:05:35,813 --> 00:05:37,213
I appreciate that. I do.
77
00:05:37,511 --> 00:05:40,991
But, uh... this is not
my decision to make alone.
78
00:05:41,079 --> 00:05:43,519
This work is co-authored.
79
00:05:43,604 --> 00:05:45,694
I hear you're the brains
of the outfit.
80
00:05:45,780 --> 00:05:50,790
Well, Lloyd's really
the only one who can take it
beyond the theoretical.
81
00:05:50,872 --> 00:05:53,142
You know that's true.
82
00:05:53,222 --> 00:05:57,622
Lloyd... you know the kind
of resources we have.
83
00:06:02,884 --> 00:06:04,544
I appreciate it. I do. Uh...
84
00:06:07,062 --> 00:06:08,672
But I think we're good.
85
00:06:11,066 --> 00:06:15,456
[solemn atmospheric music]
86
00:06:24,862 --> 00:06:26,652
[crowd murmuring]
87
00:06:30,085 --> 00:06:33,775
-[Abel] Emergency Services
were overrun the night
of the storm.
88
00:06:33,871 --> 00:06:36,441
A tonne of the calls
were redirected
to the automated system.
89
00:06:38,006 --> 00:06:41,396
One of the calls
they tracked back
was from Rachel's kid.
90
00:06:44,447 --> 00:06:46,577
She said she wanted you here
when she heard it.
91
00:06:48,451 --> 00:06:51,371
I just think
she's withdrawing too hard.
92
00:06:52,760 --> 00:06:55,020
[beep]
93
00:06:55,110 --> 00:06:57,850
-[electronic voice] If you
have finished recording
your location, press three.
94
00:06:57,939 --> 00:07:04,289
-[Louisa] I, um... I don't
know what our location is.
We... We're near a track.
95
00:07:06,600 --> 00:07:10,730
There's a big rock.
And... trees.
96
00:07:10,821 --> 00:07:14,221
Lots of smashed trees.
97
00:07:14,303 --> 00:07:18,703
-[electronic voice] If you
have finished recording
your location, press three.
98
00:07:21,092 --> 00:07:22,922
-[Louisa] My dad's hurt.
99
00:07:23,007 --> 00:07:28,097
My mum went to get help
but she's been gone ages.
[whimpers]
100
00:07:28,186 --> 00:07:32,016
-[electronic voice].
If you have finished recording
your location, press three.
101
00:07:32,103 --> 00:07:33,633
[beep]
102
00:07:34,976 --> 00:07:36,756
[Rachel whimpers]
103
00:07:39,328 --> 00:07:43,108
Rachel, this is good news.
It means she's still alive.
104
00:07:43,201 --> 00:07:47,121
But... I'm sorry,
I just don't...
105
00:07:49,120 --> 00:07:50,820
That's my daughter?
106
00:07:54,648 --> 00:07:57,518
How can I not know
something like that?
107
00:08:00,001 --> 00:08:02,181
[bugs chittering]
108
00:08:02,438 --> 00:08:05,138
-[Shay] My thinking overnight,
109
00:08:05,223 --> 00:08:07,753
we get Herm to allocate us
some data crunchers.
110
00:08:07,835 --> 00:08:09,835
We run the numbers again,
111
00:08:09,924 --> 00:08:13,754
try and definitively
isolate where the off-target
mutation points are
112
00:08:13,841 --> 00:08:15,631
and we double down there.
113
00:08:15,712 --> 00:08:16,842
No?
114
00:08:16,931 --> 00:08:18,451
-[Lloyd] You're bandaiding it.
115
00:08:18,541 --> 00:08:21,201
Um, yeah, I'm trying to stop
the bleed long enough
116
00:08:21,457 --> 00:08:22,937
for us to figure out
a workaround.
117
00:08:23,024 --> 00:08:25,644
-There is no workaround.
-Really?
118
00:08:25,722 --> 00:08:27,722
-When did you run the data
on that?
-I didn't need to.
119
00:08:27,811 --> 00:08:29,861
I'm telling you I already know,
OK.
120
00:08:31,772 --> 00:08:35,212
Well, I'll just sit here quietly
until you work out
121
00:08:35,471 --> 00:08:37,601
where I can humbly put my
efforts...
122
00:08:37,691 --> 00:08:40,131
-That's not
what I'm saying, Shay.
-No worries.
123
00:08:40,215 --> 00:08:42,865
[door clicks]
124
00:08:44,785 --> 00:08:47,955
I suspect this decision is one
worth taking a long, hard
second look at.
125
00:08:48,049 --> 00:08:49,269
What decision?
126
00:08:49,354 --> 00:08:51,754
You know, Herman,
if you had told me
127
00:08:51,835 --> 00:08:54,225
that you were organising
meetings already,
I might have been...
128
00:08:54,490 --> 00:08:56,360
What meetings? You two.
129
00:08:56,448 --> 00:08:59,018
She'll give you until
close of business
for a change of heart.
130
00:08:59,103 --> 00:09:01,723
[phone chimes]
-[Herman] Yep?
131
00:09:01,802 --> 00:09:04,542
OK, be up in a sec.
[door clicks]
132
00:09:05,675 --> 00:09:07,545
-[Lloyd] It'd be a disaster.
133
00:09:08,939 --> 00:09:11,639
That will bury every problem
in the race to bring out
a vaccine.
134
00:09:11,725 --> 00:09:13,985
We could do our own quality
control.
135
00:09:14,075 --> 00:09:16,465
Mate, we'd be gone.
136
00:09:16,730 --> 00:09:19,650
They'll rush out a vaccine,
make it stupid expensive,
137
00:09:19,733 --> 00:09:21,823
which is great
for the shareholders.
138
00:09:21,909 --> 00:09:23,909
Not so good for the people
who actually need it.
139
00:09:27,784 --> 00:09:31,094
Are you saying this whole
corporate greed thing is real?
140
00:09:31,179 --> 00:09:33,399
Herm's pimping himself out.
141
00:09:34,574 --> 00:09:36,454
He's already bought
the penthouse.
142
00:09:37,272 --> 00:09:39,972
He'll be pissed if we say no.
143
00:09:40,057 --> 00:09:41,707
I've already shut it down.
144
00:09:45,933 --> 00:09:46,933
OK.
145
00:09:48,936 --> 00:09:51,586
I'm gonna assume that
you stepped out of that meeting
146
00:09:51,678 --> 00:09:54,808
and made some frantic
phone calls to me
147
00:09:54,898 --> 00:09:57,598
to get my two cents
before making this decision
on our behalf.
148
00:09:58,815 --> 00:10:00,505
You want to get in bed
with Lindriquil?
149
00:10:00,774 --> 00:10:02,214
No, I don't.
150
00:10:04,299 --> 00:10:08,479
I just wouldn't mind being
asked occasionally so I'm not,
you know...
151
00:10:08,782 --> 00:10:11,002
[rustling]
152
00:10:11,088 --> 00:10:12,438
...actually the sherpa.
153
00:10:16,964 --> 00:10:20,234
-[Louisa].
I, um... I don't know
what our location is.
154
00:10:20,315 --> 00:10:23,445
We... We're near a track.
155
00:10:26,234 --> 00:10:30,194
There's a big rock and... trees.
156
00:10:30,281 --> 00:10:32,941
Lots of smashed trees.
157
00:10:36,331 --> 00:10:37,901
We'll come get you now.
158
00:10:37,985 --> 00:10:39,245
-[Eadie] Rachel.
159
00:10:39,334 --> 00:10:41,554
We were gonna pick up
Gianni's mum.
160
00:10:42,598 --> 00:10:44,728
From the nursing home in town.
161
00:10:44,818 --> 00:10:48,078
We were gonna get her
and then wait out the storm
at the show... grounds.
162
00:10:48,169 --> 00:10:52,039
You got into trouble
between your house
and the nursing home, yes?
163
00:10:52,129 --> 00:10:54,739
OK, well, let me put a call in
to the Emergency Services.
164
00:10:54,828 --> 00:10:57,178
At least it will help bring down
the search area.
165
00:10:57,265 --> 00:11:00,825
To 100 miles of bush
instead of 200.
I can't just sit here.
166
00:11:00,921 --> 00:11:04,271
You are in no fit
state to travel. How
would you even get there?
167
00:11:04,359 --> 00:11:06,969
I'll steal a car. I'll hitch...
168
00:11:07,057 --> 00:11:09,097
Uhhh! [groans]
169
00:11:09,190 --> 00:11:10,670
Sit back down.
Take a deep breath.
170
00:11:10,757 --> 00:11:13,797
Oh, god, I can't do this.
I can't...
171
00:11:13,890 --> 00:11:16,110
-Take some breaths.
-I can't do it.
172
00:11:16,197 --> 00:11:18,847
It's OK. It's OK.
It's gonna be OK.
173
00:11:20,854 --> 00:11:23,774
-[female voice] Notice
what's happening in your body.
174
00:11:26,120 --> 00:11:28,430
If your heart is pounding.
175
00:11:30,385 --> 00:11:34,035
If your breathing
has become shallow.
176
00:11:34,128 --> 00:11:38,438
If your mind is racing
with fearful thoughts
177
00:11:38,523 --> 00:11:41,403
or memories of what
you've experienced.
178
00:11:42,658 --> 00:11:45,878
Just observe these sensations.
179
00:11:48,533 --> 00:11:52,413
Know that they are simply
your body's way
180
00:11:52,494 --> 00:11:55,724
of being
prepared to protect you.
181
00:11:57,412 --> 00:11:59,812
[footsteps approach]
182
00:12:02,243 --> 00:12:04,333
-Hey.
-Hi.
183
00:12:04,419 --> 00:12:05,859
What are you listening to?
184
00:12:05,942 --> 00:12:07,902
Oh, it's just a...
[clears throat]
185
00:12:07,988 --> 00:12:09,688
..meditation download.
186
00:12:11,992 --> 00:12:13,992
[locker door shuts]
187
00:12:16,431 --> 00:12:17,951
What do you want, sis?
188
00:12:19,086 --> 00:12:21,126
Smack bang in the middle
of the disaster zone.
189
00:12:21,218 --> 00:12:24,868
I know some of the crew
who are running operations
out there.
190
00:12:24,961 --> 00:12:27,011
I could get in touch with them,
you know,
191
00:12:27,094 --> 00:12:29,924
see if they've got an update on
your little girl and her father.
192
00:12:30,010 --> 00:12:31,530
That would be great.
193
00:12:31,620 --> 00:12:35,540
But I was hoping for something
a bit more hands-on.
194
00:12:36,451 --> 00:12:38,021
It's what you do, isn't it?
195
00:12:38,105 --> 00:12:41,015
Find damsels in distress,
bring them home safe?
196
00:12:41,108 --> 00:12:43,498
There'll be a ground crew
out there searching
already.
197
00:12:43,588 --> 00:12:45,498
They're overstretched,
you know that.
198
00:12:45,590 --> 00:12:48,160
I can't drop everything here
just 'cause one of your
patients...
199
00:12:48,245 --> 00:12:50,465
-Please?
-No.
200
00:12:50,552 --> 00:12:54,122
Apart from anything else,
the likelihood of them
making it through the night...
201
00:12:56,123 --> 00:12:59,003
Do you want to see
a weather chart
from last night?
202
00:12:59,082 --> 00:13:00,302
It was brutal out there.
203
00:13:00,388 --> 00:13:01,958
There's still a chance.
204
00:13:02,042 --> 00:13:03,482
I'm not going
and neither are you.
205
00:13:03,739 --> 00:13:05,259
What, so we just
give up on them?
206
00:13:05,349 --> 00:13:06,789
With those odds.
207
00:13:08,178 --> 00:13:10,488
You've no idea what
it's like out there, Ead.
208
00:13:10,746 --> 00:13:12,266
You don't know what
you might find.
209
00:13:12,356 --> 00:13:15,226
I work in a hospital, Dom.
I think I can handle it.
210
00:13:15,316 --> 00:13:17,836
And if they were
paying clients, you'd be
out there in a heartbeat.
211
00:13:19,015 --> 00:13:22,055
I'm not heading out blind
on some kind of crusade.
212
00:13:25,369 --> 00:13:29,069
[crowd chatter]
213
00:13:29,156 --> 00:13:31,766
[tense music]
214
00:13:38,165 --> 00:13:39,855
Hey!
215
00:13:42,909 --> 00:13:44,559
Is there a car I can borrow?
216
00:13:52,701 --> 00:13:55,181
Behind admin to the left,
white van.
217
00:13:56,400 --> 00:13:57,660
Thanks.
218
00:14:01,362 --> 00:14:04,022
[haunting orchestral music]
219
00:14:06,236 --> 00:14:08,496
[Lloyd] You've reached Lloyd's
voicemail, leave a message.
220
00:14:08,586 --> 00:14:12,286
Hey, uh... it's me.
221
00:14:12,373 --> 00:14:15,903
I'm actually really glad
you didn't answer. I'm...
222
00:14:17,117 --> 00:14:20,207
I'm on a sort of
spur-of-the-moment road trip.
223
00:14:20,294 --> 00:14:23,254
If I was a better homemaker,
I'd have left you dinner.
224
00:14:23,340 --> 00:14:25,130
But I'm not, so...
225
00:14:25,212 --> 00:14:26,742
Yep... pizza.
226
00:14:28,389 --> 00:14:30,039
Love you.
227
00:14:37,050 --> 00:14:38,490
[phone rings]
228
00:14:38,573 --> 00:14:39,973
-Oh, hey.
-Hey, babe.
229
00:14:40,053 --> 00:14:41,453
Sorry, I was just out the back.
230
00:14:41,532 --> 00:14:42,842
How did your meeting go?
231
00:14:42,925 --> 00:14:46,925
It was weird to be courted,
but, um...
232
00:14:47,016 --> 00:14:50,146
It's not for me.
It's not for us.
233
00:14:50,237 --> 00:14:53,017
Where... What are you doing?
Where are you?
234
00:14:53,109 --> 00:14:56,159
I'm just doing a bit
of a house call.
235
00:14:56,243 --> 00:14:58,723
To one of the storm evacuation
centres.
236
00:14:58,810 --> 00:15:00,680
-[Lloyd]
Anything I should know?
237
00:15:00,769 --> 00:15:04,769
Just couldn't work out
how to come home
and go to bed and sleep
238
00:15:04,860 --> 00:15:08,340
knowing this girl
and her dad are still...
239
00:15:08,429 --> 00:15:10,869
-You know?
-Of course you couldn't.
240
00:15:11,954 --> 00:15:13,224
Are you gonna be safe?
241
00:15:13,303 --> 00:15:15,093
Absolutely.
242
00:15:15,175 --> 00:15:16,175
Are you gonna check in?
243
00:15:16,263 --> 00:15:17,703
You bet.
244
00:15:17,786 --> 00:15:20,006
[Lloyd] Wake me up
when you get home?
245
00:15:21,268 --> 00:15:22,788
Reading my mind.
246
00:15:24,097 --> 00:15:25,447
OK. Love you.
247
00:15:25,533 --> 00:15:27,103
[hangs up call]
248
00:15:28,536 --> 00:15:30,186
He sounds nice.
249
00:15:30,277 --> 00:15:32,927
Yeah. Won the lottery there.
250
00:15:36,544 --> 00:15:38,854
[solemn music]
251
00:16:14,060 --> 00:16:16,110
-[Francesca] Cosmo, Archie -
plates, dishwasher.
252
00:16:16,192 --> 00:16:18,892
-[Francesca and Cosmo]
How many times do I have to ask?
253
00:16:19,979 --> 00:16:21,719
God, am I that predictable?
254
00:16:22,546 --> 00:16:24,066
Hello!
255
00:16:24,157 --> 00:16:26,157
-Where are you?
-[Dom] I'm here.
256
00:16:30,554 --> 00:16:33,254
Call Eadie.
[phone dials]
257
00:16:33,340 --> 00:16:37,210
-[electronic voice]
Phone out of range.
Do you want me to try again?
258
00:16:37,300 --> 00:16:38,690
No.
259
00:16:38,780 --> 00:16:40,740
-Call Lloyd.
-[electronic voice] Calling.
260
00:16:40,825 --> 00:16:44,345
[beep]
-[Lloyd] Hey, Dom.
261
00:16:44,438 --> 00:16:47,088
Lloyd, I'm trying to
get in touch with Eadie.
262
00:16:47,180 --> 00:16:48,830
You don't know where she is,
do you?
263
00:16:56,493 --> 00:16:58,583
[sombre music]
264
00:16:58,669 --> 00:17:00,409
[people chattering]
265
00:17:00,497 --> 00:17:02,847
[plane engine]
266
00:17:22,128 --> 00:17:24,648
Excuse me. Sorry.
Have you seen this girl here?
267
00:17:24,739 --> 00:17:26,219
No? All right, oh.
268
00:17:27,133 --> 00:17:30,313
-She's got brown eyes.
-Sorry.
269
00:17:30,397 --> 00:17:31,827
You haven't seen...?
270
00:17:33,748 --> 00:17:35,358
Let's head inside, yeah?
271
00:17:39,188 --> 00:17:41,318
[Eadie] So you don't think
you've seen them?
272
00:17:41,408 --> 00:17:44,188
[man] Nup. Don't think so.
273
00:17:44,280 --> 00:17:45,930
Thank you. Thanks.
274
00:17:46,761 --> 00:17:50,901
[muffled music]
275
00:17:50,982 --> 00:17:53,512
[Band playing
'Stand By Me' by Ben E. King]
276
00:17:53,594 --> 00:17:55,424
-Hey.
-You guys right?
277
00:17:55,509 --> 00:18:00,039
Um, we're out of tents,
but I can offer you some
floor space.
278
00:18:00,122 --> 00:18:02,122
-[Eadie] Oh, we won't
be staying.
279
00:18:02,211 --> 00:18:04,611
We're just looking
for her husband and daughter
missing in the storm.
280
00:18:04,692 --> 00:18:08,482
A lot of people looking
for a lot of people.
You can check the board.
281
00:18:08,565 --> 00:18:09,695
Yeah, we did.
282
00:18:09,784 --> 00:18:11,264
Oh, sorry, just a sec.
283
00:18:11,351 --> 00:18:13,441
No, no, no, no, no.
Off the floor, in the corner.
284
00:18:18,967 --> 00:18:20,527
Storm crashed
their wedding party
285
00:18:20,621 --> 00:18:22,971
literally just as they were
about to say their vows.
286
00:18:23,276 --> 00:18:24,756
-Wow.
287
00:18:24,842 --> 00:18:27,582
-Managed to salvage
some of the food and booze.
288
00:18:27,671 --> 00:18:31,201
They were gonna reschedule
but then thought,
"What the hell?"
289
00:18:32,241 --> 00:18:34,591
Start as you mean
to go on, right?
290
00:18:34,678 --> 00:18:38,638
Oh, look, if you change
your mind, there's two free
over there, all right?
291
00:18:38,726 --> 00:18:40,286
Thanks.
292
00:18:40,380 --> 00:18:43,470
[man singing]
♪ Stand by me. Stand by me... ♪
293
00:18:43,557 --> 00:18:46,257
[phone rings]
294
00:18:46,342 --> 00:18:47,692
Hi. Hi.
295
00:18:47,778 --> 00:18:49,218
Eadie, where are you?
296
00:18:49,302 --> 00:18:52,652
Um... tucked up
in a nice hot bath.
297
00:18:52,740 --> 00:18:54,870
- You're such a liar.
298
00:18:54,959 --> 00:18:58,179
-Did you make it
to the evacuation zone?
-Yeah.
299
00:18:58,267 --> 00:19:00,307
Just about to head out
to Rachel's farm.
300
00:19:00,400 --> 00:19:02,230
No.
No, you're not.
301
00:19:02,315 --> 00:19:05,315
Crews have been doing
bush grid searches all day.
302
00:19:05,405 --> 00:19:07,835
There's nothing you can
do tonight except get
yourself into trouble.
303
00:19:08,147 --> 00:19:10,237
They're still out there, Dom.
304
00:19:10,323 --> 00:19:14,503
Just stay where
you are until dawn.
305
00:19:14,588 --> 00:19:17,718
You're no good to anyone
if you're dead in a ditch
somewhere.
306
00:19:17,808 --> 00:19:19,418
-OK.
-Promise me.
307
00:19:19,506 --> 00:19:21,196
Promise me you'll stay put.
308
00:19:22,378 --> 00:19:23,768
OK, OK.
309
00:19:23,858 --> 00:19:26,768
[man singing] ♪ Oh stand
stand by me ♪
310
00:19:26,861 --> 00:19:30,171
♪ Woah man now ♪
311
00:19:30,256 --> 00:19:35,296
♪ Stand by me
stand by me ♪
312
00:19:35,391 --> 00:19:37,311
[music fades]
313
00:19:41,658 --> 00:19:44,178
[chattering]
314
00:19:51,233 --> 00:19:53,983
Hey. Saved you some cake.
315
00:19:54,062 --> 00:19:56,542
-Oh...
-Bad luck not to have some.
316
00:19:57,805 --> 00:20:00,325
Well, in that case...
317
00:20:02,418 --> 00:20:03,808
[Eadie] Thanks.
318
00:20:03,898 --> 00:20:05,898
No worries.
319
00:20:08,294 --> 00:20:11,864
Wow. Didn't even realise
I was hungry.
320
00:20:18,695 --> 00:20:20,255
Saving it for Louisa.
321
00:20:25,572 --> 00:20:27,012
Do you have kids?
322
00:20:27,922 --> 00:20:29,232
Stepdaughter.
323
00:20:30,620 --> 00:20:32,270
Got none of your own or...?
324
00:20:36,409 --> 00:20:38,589
I'm sorry.
Sorry, I didn't mean...
325
00:20:38,672 --> 00:20:40,152
It's OK.
326
00:20:40,413 --> 00:20:42,203
It's complicated.
327
00:20:48,812 --> 00:20:50,472
What's that?
328
00:20:50,553 --> 00:20:53,083
[chuckles] It's a peg.
329
00:20:54,470 --> 00:20:57,130
It's a silly thing Lloyd
and I do.
330
00:20:58,605 --> 00:21:01,295
You have to plant the peg
in the other person's day
331
00:21:01,390 --> 00:21:04,960
and whoever gets it
has to peg it to something -
332
00:21:05,046 --> 00:21:08,616
you know, something funny or
beautiful.
333
00:21:10,269 --> 00:21:13,049
Funny... beautiful...
334
00:21:14,403 --> 00:21:16,453
it's a bit thin
on the ground right now.
335
00:21:18,973 --> 00:21:20,983
[orchestral atmospheric music]
336
00:21:33,422 --> 00:21:35,292
-[Eadie] Can I ask you a favour?
337
00:21:47,697 --> 00:21:48,957
[muffled conversation]
[beep]
338
00:21:49,264 --> 00:21:51,484
-[Ivy] I used to eat those.
-Yeah.
339
00:21:51,571 --> 00:21:53,181
-Like, little ones.
340
00:21:57,533 --> 00:21:59,493
[Lloyd laughs]
341
00:22:00,710 --> 00:22:02,890
That there is... That's top ten.
342
00:22:02,973 --> 00:22:05,023
Probably even top five.
343
00:22:13,854 --> 00:22:16,864
Karima. Dominic Boulay.
344
00:22:16,944 --> 00:22:19,434
What can I do for you?
345
00:22:21,514 --> 00:22:25,044
I wanted to touch base
'cause I caught up with your
brother-in-law today.
346
00:22:26,867 --> 00:22:28,427
Lloyd won't play ball with us.
347
00:22:28,521 --> 00:22:30,261
He won't play ball with anyone.
348
00:22:31,306 --> 00:22:33,176
I can't say I'm surprised.
349
00:22:33,264 --> 00:22:36,054
He's discovered some issues
in his data, apparently,
350
00:22:36,311 --> 00:22:38,141
and has decided
to hit the pause button.
351
00:22:39,619 --> 00:22:42,269
I just thought, given
your personal relationship,
352
00:22:42,535 --> 00:22:46,575
you might be able to suggest
an angle for us to help
incentivise him.
353
00:22:46,669 --> 00:22:48,539
He's not that kinda guy.
354
00:22:50,194 --> 00:22:52,894
-[Karima] Any soft spots
to lean on?
355
00:22:52,980 --> 00:22:55,550
He's not that guy either.
356
00:22:55,635 --> 00:22:57,805
That's so frustrating.
357
00:22:57,898 --> 00:23:02,118
Actually trying
to fulfil his dream,
save some lives.
358
00:23:02,206 --> 00:23:05,246
-Turn a profit?
-For you too, I'm assuming.
359
00:23:05,558 --> 00:23:09,078
Carl said you'd get
first look at the vaccine
distribution contract.
360
00:23:15,002 --> 00:23:18,402
What about his colleague...
Shay Levine?
361
00:23:20,877 --> 00:23:22,437
He is that kinda guy.
362
00:23:23,663 --> 00:23:26,103
I assume you know why
I've been so keen to meet.
363
00:23:27,493 --> 00:23:31,063
I assume the same reason
you met with Lloyd,
364
00:23:31,148 --> 00:23:33,148
without me.
365
00:23:33,237 --> 00:23:35,887
Shay, I do my homework.
I didn't think you'd
set foot in this place.
366
00:23:35,979 --> 00:23:37,849
And yet here I am.
367
00:23:37,938 --> 00:23:40,378
I humbly beg your forgiveness.
368
00:23:40,462 --> 00:23:43,122
I appreciate the interest.
369
00:23:44,292 --> 00:23:46,032
But we are a united front -
370
00:23:46,120 --> 00:23:47,770
myself and Lloyd.
371
00:23:51,299 --> 00:23:53,869
I'm wondering what it would take
for you to step up?
372
00:23:53,954 --> 00:23:55,044
What does that mean?
373
00:23:55,129 --> 00:23:56,649
Well, you did half the work.
374
00:23:56,739 --> 00:23:59,089
You should have half the say
in what happens to it.
375
00:23:59,176 --> 00:24:00,866
Thanks, but we're fine.
376
00:24:00,961 --> 00:24:03,051
-Really?
-We're tight.
377
00:24:05,618 --> 00:24:07,138
Really?
378
00:24:11,145 --> 00:24:13,315
Locations visited,
where you went to,
379
00:24:13,626 --> 00:24:15,406
where you went to next,
bank and health records,
380
00:24:15,497 --> 00:24:17,277
consumer patterns,
ride share trips,
381
00:24:17,368 --> 00:24:21,238
voting history,
drugs of choice,
382
00:24:21,329 --> 00:24:23,459
how many times you search
for yourself and why.
383
00:24:25,986 --> 00:24:27,726
Oh, only 14 times this week?
384
00:24:27,814 --> 00:24:30,034
Yeah, I thought it was quite
reasonable for someone who'd...
385
00:24:30,120 --> 00:24:31,600
It's a waste of time.
386
00:24:31,687 --> 00:24:33,687
You could have just called
any random ex-girlfriend
387
00:24:33,776 --> 00:24:36,076
and got that collection of crap
for free.
388
00:24:36,170 --> 00:24:39,090
[sighs] They wouldn't know about
the stuff that really matters.
389
00:24:40,304 --> 00:24:42,794
They wouldn't know about
the anomaly in the spending.
390
00:24:42,872 --> 00:24:47,702
300 a week
into a savings account
that doesn't belong to you...
391
00:24:48,965 --> 00:24:51,135
every month for eight years.
392
00:24:55,145 --> 00:24:56,835
He's very cute.
393
00:25:01,151 --> 00:25:03,811
Oh, and they wouldn't
know about Eadie.
394
00:25:06,983 --> 00:25:09,513
You helping mask her pregnancy.
395
00:25:10,770 --> 00:25:14,770
[solemn music]
396
00:25:17,864 --> 00:25:21,964
You want to just sell us the IP,
monetise a decade of hard work?
397
00:25:22,042 --> 00:25:23,482
Name your price.
398
00:25:25,306 --> 00:25:27,866
You want to come with it and be
the face of what's gonna be
399
00:25:27,961 --> 00:25:30,661
one of the biggest life-saving
breakthroughs of this century...
400
00:25:31,878 --> 00:25:33,578
I would love to have you.
401
00:25:40,060 --> 00:25:42,450
[chatter inside house]
402
00:25:45,326 --> 00:25:46,846
[woman] Marco,
what are you looking at?
403
00:25:48,242 --> 00:25:50,372
[man] Marco? It's dinner.
404
00:25:53,029 --> 00:25:56,419
[sombre music]
405
00:26:32,678 --> 00:26:34,848
I have been thinking about
Lindriquil's offer.
406
00:26:38,945 --> 00:26:40,465
We could...
407
00:26:42,165 --> 00:26:43,725
We could use the cash.
408
00:26:47,127 --> 00:26:48,737
We could take bad money...
409
00:26:51,958 --> 00:26:55,348
and use it for something good.
410
00:26:57,877 --> 00:27:02,267
Isn't that what the Vatican
supposedly said about Nazi gold?
411
00:27:04,187 --> 00:27:05,617
So that's a no?
412
00:27:06,929 --> 00:27:08,629
Not on my watch.
413
00:27:11,064 --> 00:27:12,284
Are you sure?
414
00:27:12,369 --> 00:27:14,329
A hundred percent.
415
00:27:19,812 --> 00:27:21,772
[sombre music]
416
00:27:47,013 --> 00:27:48,623
[zipper]
417
00:28:15,215 --> 00:28:17,425
[sombre music]
418
00:28:45,549 --> 00:28:47,599
[whispers]
You are still in there,
aren't you?
419
00:28:48,422 --> 00:28:50,082
Mister.
420
00:28:51,077 --> 00:28:52,727
Miss.
421
00:28:53,949 --> 00:28:55,819
Non-gender binary.
422
00:29:02,958 --> 00:29:04,658
[laughter and chatter]
423
00:29:13,186 --> 00:29:14,006
Hey!
424
00:29:15,449 --> 00:29:16,969
You finally made it.
425
00:29:18,147 --> 00:29:20,017
Where's the chopper?
426
00:29:20,106 --> 00:29:23,886
Ha-bloody-ha.
You get this from Mum,
you know, the stubborn gene.
427
00:29:25,285 --> 00:29:26,845
This is my brother, Dom.
428
00:29:26,939 --> 00:29:30,899
Hi. I'm sorry
to hear about the, um...
429
00:29:30,986 --> 00:29:32,506
Your family.
430
00:29:34,468 --> 00:29:36,118
What's your plan?
431
00:29:37,297 --> 00:29:39,387
Well, we know she made
that call
432
00:29:39,473 --> 00:29:41,083
within a 10km
radius of their farm,
433
00:29:41,170 --> 00:29:42,820
so, I figure we start there.
434
00:29:42,911 --> 00:29:44,871
There's a chance they might have
headed home.
435
00:29:44,957 --> 00:29:47,047
That's what I would do
if I was a seven-year-old.
436
00:29:47,133 --> 00:29:49,833
Most of the roads are blocked.
Powerlines are down.
437
00:29:49,918 --> 00:29:52,048
But you can get us in there?
438
00:29:52,138 --> 00:29:54,308
[sighs]
439
00:29:54,401 --> 00:29:57,231
-[Eadie] How long do you think
until we can go through?
440
00:29:57,317 --> 00:29:58,487
-[man] A few hours, I'd think.
441
00:29:58,797 --> 00:30:00,447
OK. Alright, thank you.
442
00:30:02,670 --> 00:30:04,890
The next two bridges are down.
443
00:30:04,977 --> 00:30:07,887
Even if we could
get through here.
444
00:30:07,980 --> 00:30:09,720
Well, it's lucky
I brought my toys.
445
00:30:13,333 --> 00:30:15,163
[drone whirring]
446
00:30:22,516 --> 00:30:24,076
It's OK.
447
00:30:24,170 --> 00:30:26,520
-[Rachel] Oh my god.
The homestead.
-[Eadie] Shit.
448
00:30:27,695 --> 00:30:29,345
Do you think they're still
in there?
449
00:30:29,436 --> 00:30:31,566
-[Dom] I don't know.
450
00:30:31,655 --> 00:30:33,605
This has heat-sensing on it,
451
00:30:33,701 --> 00:30:35,701
so if there's anyone alive
in there,
we'll see them.
452
00:30:41,230 --> 00:30:43,190
What's that? Can you go back?
453
00:30:44,538 --> 00:30:45,798
I'll see if
I can get any closer.
454
00:30:52,459 --> 00:30:54,159
Hey, it's OK.
455
00:30:56,028 --> 00:30:57,548
It's OK.
456
00:31:01,163 --> 00:31:02,253
No, it's nothing.
457
00:31:02,338 --> 00:31:04,648
[gasps]
458
00:31:05,689 --> 00:31:09,909
[haunting atmospheric music]
459
00:31:28,060 --> 00:31:30,580
Still going ahead with it, then?
460
00:31:30,671 --> 00:31:32,371
Are you saying I shouldn't?
461
00:31:32,455 --> 00:31:34,275
I'm just saying I don't want
anything bad to happen to you.
462
00:31:34,370 --> 00:31:35,280
It's a big risk you're taking.
463
00:31:39,158 --> 00:31:41,068
[muffled voices echoing]
464
00:31:45,468 --> 00:31:47,038
[thunder rumbling loudly]
465
00:31:48,080 --> 00:31:49,910
[tense music]
466
00:31:49,995 --> 00:31:52,125
We only got halfway
to Gianni's mum's.
467
00:31:53,607 --> 00:31:56,037
We turned back for home.
468
00:31:56,131 --> 00:31:58,091
[thunder rumbling,
wind rattling]
469
00:32:00,831 --> 00:32:03,051
We turned around
to go back home...
470
00:32:03,138 --> 00:32:04,488
[thunderclap]
471
00:32:04,574 --> 00:32:06,014
..to get the Fentanyl.
472
00:32:06,098 --> 00:32:08,448
[slams glovebox shut]
Oh, shit.
473
00:32:08,535 --> 00:32:10,885
No, just forget it, OK.
I'll be fine.
474
00:32:10,972 --> 00:32:14,112
No, OK. Now is not the time
to detox.
475
00:32:18,937 --> 00:32:20,807
Then what happened?
476
00:32:24,855 --> 00:32:27,595
We took a shortcut
along the river.
477
00:32:27,684 --> 00:32:29,564
What could you see?
478
00:32:29,643 --> 00:32:31,253
We pass a tree...
479
00:32:33,603 --> 00:32:36,133
split by lightning.
480
00:32:44,223 --> 00:32:45,663
[thunder rumbles]
481
00:32:48,227 --> 00:32:50,397
It's OK. It's OK, baby.
482
00:32:50,490 --> 00:32:51,800
It's OK.
483
00:32:55,234 --> 00:32:57,154
[thunderclap]
484
00:33:00,543 --> 00:33:02,243
[thunder rumbles]
485
00:33:06,071 --> 00:33:08,121
We took a left down Creek Road.
486
00:33:09,944 --> 00:33:12,434
We took a left down Creek Road.
487
00:33:12,512 --> 00:33:14,342
We run off the road.
488
00:33:25,177 --> 00:33:28,217
Ok, Ok. It's coming up.
Creek Road, Creek Road.
489
00:33:31,183 --> 00:33:34,193
No... Yeah, this is it.
This is it! Stop, stop!
490
00:33:40,540 --> 00:33:41,850
-[Dom] Anyone?
491
00:33:48,983 --> 00:33:51,463
No, no, no, no...
492
00:33:51,551 --> 00:33:53,641
No, no, no.
493
00:33:53,727 --> 00:33:56,027
No! No! No! [whimpers]
494
00:34:00,342 --> 00:34:03,692
[hysterical whimpering]
495
00:34:16,750 --> 00:34:19,140
I'm so... I'm so...
496
00:34:22,712 --> 00:34:25,932
[Rachel whimpers, cries]
497
00:34:34,637 --> 00:34:36,767
[Rachel whimpers]
498
00:34:37,031 --> 00:34:41,251
[sombre orchestral music]
499
00:34:49,435 --> 00:34:53,085
[indistinct radio chatter]
500
00:34:56,137 --> 00:35:00,267
[sombre orchestral music]
501
00:35:16,810 --> 00:35:20,120
[sombre music continues]
502
00:35:31,303 --> 00:35:34,183
[beeping]
503
00:35:41,008 --> 00:35:42,878
Supposed to have my injection.
504
00:35:44,664 --> 00:35:47,194
Do you want me to pull in?
505
00:35:47,275 --> 00:35:49,055
-No.
-It's fine.
I can just pull over here.
506
00:35:49,321 --> 00:35:51,761
-You don't have to.
-I don't want you to miss
and stab me...
507
00:35:51,845 --> 00:35:53,885
I said don't pull over, Dom!
508
00:36:00,636 --> 00:36:03,506
I'm sorry.
What the hell am I doing?
I don't know what I'm doing.
509
00:36:06,512 --> 00:36:07,952
Maybe it's too late.
510
00:36:08,035 --> 00:36:09,775
What do you mean
"It's too late"?
511
00:36:09,863 --> 00:36:11,263
I don't know,
too late for this.
512
00:36:11,343 --> 00:36:13,523
Too... Too late
for everything. Maybe...
513
00:36:14,737 --> 00:36:17,867
All my looking on the bright
side and seeing the good,
514
00:36:18,176 --> 00:36:20,346
maybe I'm just dreaming and...
515
00:36:20,439 --> 00:36:24,049
It's not gonna get better.
It's just gonna get more
and more like that. And...
516
00:36:25,531 --> 00:36:28,231
I'm struggling to remember
why I thought having a baby,
517
00:36:28,316 --> 00:36:30,406
when it's like this,
was a good idea.
518
00:36:37,499 --> 00:36:39,199
Hey.
519
00:36:45,899 --> 00:36:47,249
Come on, let's get you home.
520
00:36:52,732 --> 00:36:55,042
[sombre music]
521
00:37:23,806 --> 00:37:29,246
[sombre music continues]
522
00:37:44,740 --> 00:37:46,220
Do you need anything?
523
00:37:49,876 --> 00:37:51,786
[quietly] I'll get you a water.
524
00:37:51,878 --> 00:37:53,178
[Eadie] Lloyd...
525
00:38:10,462 --> 00:38:12,292
[sombre music]
526
00:38:14,030 --> 00:38:15,470
Did you have any luck?
527
00:38:16,772 --> 00:38:18,562
With the bugs?
528
00:38:18,644 --> 00:38:19,994
No.
529
00:38:21,951 --> 00:38:23,651
But I'm back there trying.
530
00:38:23,736 --> 00:38:25,556
Thanks to you.
531
00:38:28,523 --> 00:38:30,133
What else can you do?
532
00:38:30,960 --> 00:38:33,220
[sombre music]
533
00:38:47,847 --> 00:38:49,627
[sombre music continues]
534
00:38:59,772 --> 00:39:04,602
[muffled helicopter whirring]
535
00:39:26,886 --> 00:39:28,446
Out you get.
536
00:39:29,715 --> 00:39:31,105
Is this is ours?
537
00:39:33,936 --> 00:39:36,636
-[Francesca] Not too far, girls!
-[girl] How cool is this?
538
00:39:36,722 --> 00:39:39,512
-[Dom] It's a bit rough
around the edges,
I know, but it's all here.
539
00:39:39,594 --> 00:39:42,034
Six K solar set-up,
battery backup,
540
00:39:42,118 --> 00:39:45,118
inverter, diesel generator -
everything we need.
541
00:39:45,208 --> 00:39:47,298
Even got a nice, cool breeze
coming up the valley.
542
00:39:47,559 --> 00:39:50,689
-[Francesca] You bought this?
Seriously?
Without even a word?
543
00:39:50,779 --> 00:39:54,649
Well, we talked about finding
a bolthole in the bush.
544
00:39:54,740 --> 00:39:57,480
Look, the opportunity came up
and I just had to jump on it.
545
00:39:57,569 --> 00:39:59,349
Come on, there's something
I want to show you.
546
00:40:04,619 --> 00:40:10,579
[tense music]
547
00:40:15,064 --> 00:40:17,634
Spring fed -
never gonna run dry.
548
00:40:20,069 --> 00:40:21,509
[slurps]
549
00:40:21,593 --> 00:40:24,423
Oh! It's beautiful.
Check it out.
550
00:40:28,774 --> 00:40:31,254
Trust me, you'll never taste
anything like it.
551
00:40:32,125 --> 00:40:33,515
Go on, Arch.
552
00:40:33,605 --> 00:40:35,125
Don't force him
if he doesn't want to.
553
00:40:35,433 --> 00:40:40,703
Cryptosporidium, giardia,
microplastics,
554
00:40:40,786 --> 00:40:43,566
glyphosates and faecal matter.
555
00:40:43,658 --> 00:40:46,358
Faecal matter... This is
national park catchment.
556
00:40:46,618 --> 00:40:51,058
Sandstone filtered, pure,
unadulterated,
pollution-free, Arch.
557
00:40:51,144 --> 00:40:52,624
Trust me, I promise you.
558
00:40:52,711 --> 00:40:56,241
-[Cosmo] No such thing.
Nowhere in the world.
559
00:40:56,323 --> 00:40:59,153
-Dom...
-Come on, buddy, trust me.
Drink.
560
00:40:59,500 --> 00:41:01,110
-Dom, you're being a dick.
-Drink.
561
00:41:01,197 --> 00:41:03,067
Put the water down, honey.
562
00:41:03,156 --> 00:41:05,246
For Chrissake,
you don't understand.
563
00:41:05,332 --> 00:41:07,902
-This spring is gonna save us.
-From what, exactly?
564
00:41:07,987 --> 00:41:10,557
-[Cosmo] Yeah, Dad,
what's it gonna save us from?
565
00:41:10,642 --> 00:41:12,342
Fine, forget it. Don't drink.
566
00:41:19,781 --> 00:41:21,091
One more. One more.
567
00:41:21,174 --> 00:41:22,924
There we go. There we go.
568
00:41:23,002 --> 00:41:24,702
See?
569
00:41:24,786 --> 00:41:26,746
Have you considered the merits
of a succulent garden?
570
00:41:28,442 --> 00:41:31,362
There's no challenge
in that, OK?
571
00:41:35,971 --> 00:41:37,841
[sombre music]
572
00:41:52,858 --> 00:41:54,818
[sombre music continues]
573
00:42:06,175 --> 00:42:08,435
[gunshot]
574
00:42:10,005 --> 00:42:14,965
[gunshots]
575
00:42:15,054 --> 00:42:20,674
[gunshots]
576
00:42:20,755 --> 00:42:22,665
[sombre music]
577
00:42:50,916 --> 00:42:52,866
[sombre music continues]
578
00:42:59,011 --> 00:43:03,451
[gunshots]
579
00:43:03,755 --> 00:43:07,975
[gunshots]
580
00:43:08,063 --> 00:43:13,243
[sombre orchestral music builds]
581
00:43:17,986 --> 00:43:19,546
[gunshot]
582
00:43:32,827 --> 00:43:35,737
[tense music]
42574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.