Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,499 --> 00:00:30,161
There once was
a wise little hen
2
00:00:30,202 --> 00:00:32,534
Who worried now and then
3
00:00:32,571 --> 00:00:34,937
For fear that
she'd be found in need
4
00:00:34,973 --> 00:00:37,271
When winter came again
5
00:00:37,309 --> 00:00:39,334
With a basket full of corn
6
00:00:39,378 --> 00:00:41,778
She started out one morn
7
00:00:41,814 --> 00:00:44,305
She hoped to get
the friends she met
8
00:00:44,349 --> 00:00:46,647
To help her plant her corn
9
00:00:56,261 --> 00:00:58,252
Who'll heIp her
plant her corn?
10
00:00:58,297 --> 00:01:00,629
Who'll heIp her
plant her corn?
11
00:01:00,666 --> 00:01:03,100
Gay Peter Pig,
who's strong and big
12
00:01:03,135 --> 00:01:05,695
Might heIp her
plant her corn
13
00:01:21,253 --> 00:01:23,881
Will you
help me plant my corn?
14
00:01:23,922 --> 00:01:26,288
Will you help me
plant my corn?
15
00:01:27,693 --> 00:01:29,217
Who, me?
16
00:01:29,261 --> 00:01:31,161
Oh, no.
17
00:01:31,196 --> 00:01:33,528
I got a bellyache.
18
00:01:59,958 --> 00:02:02,256
Who'll help her
plant her corn?
19
00:02:02,294 --> 00:02:04,694
Who'll help her
plant her corn?
20
00:02:04,730 --> 00:02:07,164
If Donald Duck
has any luck
21
00:02:07,199 --> 00:02:09,759
He'll help her
plant her corn
22
00:02:23,048 --> 00:02:25,642
Will you
help me plant my corn?
23
00:02:25,684 --> 00:02:28,016
Will you help me
plant my corn?
24
00:02:29,521 --> 00:02:31,011
Who, me?
25
00:02:31,056 --> 00:02:32,785
Oh, no.
26
00:02:32,824 --> 00:02:35,190
I got a bellyache.
27
00:02:35,227 --> 00:02:36,694
Ohh!
28
00:02:36,728 --> 00:02:37,695
Quack, quack, quack, quack!
29
00:02:37,729 --> 00:02:39,526
Ohh! Ohh!
30
00:02:39,565 --> 00:02:40,793
Quack, quack, quack, quack!
31
00:02:40,832 --> 00:02:42,629
Ohh! Ohh!
32
00:02:53,779 --> 00:02:55,940
Who'll help her
plant her corn?
33
00:02:55,981 --> 00:02:58,313
Who'll help her
plant her corn?
34
00:02:58,350 --> 00:03:00,818
She might have known
that she alone
35
00:03:00,852 --> 00:03:03,343
Would have
to plant her corn
36
00:04:03,815 --> 00:04:06,113
Who'll help her harvest corn?
37
00:04:06,151 --> 00:04:08,381
Who'll help her
harvest corn?
38
00:04:08,420 --> 00:04:10,854
Perhaps her friends
will condescend
39
00:04:10,889 --> 00:04:13,483
To help her harvest corn
40
00:04:27,306 --> 00:04:29,433
Will you
help me harvest corn?
41
00:04:29,474 --> 00:04:31,772
Will you help me
harvest corn?
42
00:04:33,111 --> 00:04:34,703
Who, me?
43
00:04:34,746 --> 00:04:36,441
Oh, no.
44
00:04:36,481 --> 00:04:39,348
We got a bellyache.
45
00:04:40,752 --> 00:04:42,982
Ahh! Ha!
46
00:04:43,021 --> 00:04:44,249
Ohh!
47
00:04:44,289 --> 00:04:45,551
Wohh!
48
00:04:45,590 --> 00:04:46,716
Waah!
49
00:04:46,758 --> 00:04:48,225
Wohh!
50
00:05:01,473 --> 00:05:03,941
Who'll help her harvest corn?
51
00:05:03,975 --> 00:05:06,239
Who'll help her
harvest corn?
52
00:05:06,278 --> 00:05:08,678
She might have known
that she alone
53
00:05:08,714 --> 00:05:10,841
Would have to harvest corn
54
00:05:10,882 --> 00:05:13,112
Yum yum yum
55
00:05:13,151 --> 00:05:15,551
Oh, me, oh, me, oh, my
56
00:05:15,587 --> 00:05:18,021
Just look at what
that little hen's got.
57
00:05:18,056 --> 00:05:20,286
Mmm, does that look good
58
00:05:20,325 --> 00:05:22,816
There'll soon be
muffins and cakes galore.
59
00:05:22,861 --> 00:05:25,056
Corn pones
and fritters by the score.
60
00:05:25,097 --> 00:05:27,395
More corn bread
than I've seen before.
61
00:05:27,432 --> 00:05:29,798
Mmm, mmm,
do I feel hungry
62
00:05:29,835 --> 00:05:31,962
Yum yum yum
63
00:05:32,003 --> 00:05:34,528
Oh, me, oh, me, oh, my
64
00:05:34,573 --> 00:05:36,803
Corn on the cob
with gobs and gobs
65
00:05:36,842 --> 00:05:39,003
Of melted butter
oozing round.
66
00:05:39,044 --> 00:05:40,773
Corn soup--
enough to feed
67
00:05:40,812 --> 00:05:42,006
And stuff an army.
68
00:05:42,047 --> 00:05:43,446
Boy, oh, boy
69
00:05:43,482 --> 00:05:45,916
Who'll heIp her
eat her corn?
70
00:05:45,951 --> 00:05:48,181
Who'll heIp her
eat her corn?
71
00:05:48,220 --> 00:05:50,654
Perhaps her friends
will condescend
72
00:05:50,689 --> 00:05:52,714
To help her eat her corn
73
00:05:58,964 --> 00:06:04,300
-Wohh!
-Waah!
74
00:06:18,884 --> 00:06:21,148
-Wohh, wohh, wohh!
-Waah!
75
00:06:21,186 --> 00:06:23,416
Waah!
76
00:06:23,455 --> 00:06:25,685
Will you
help me eat my corn?
77
00:06:25,724 --> 00:06:28,022
Will you help me
eat my corn?
78
00:06:30,762 --> 00:06:31,751
Who, me?
79
00:06:31,797 --> 00:06:34,061
Oh, boy, oh, boy,
oh, boy!
80
00:06:34,099 --> 00:06:35,760
And how!
81
00:07:08,033 --> 00:07:09,625
She'll eat the corn herself
82
00:07:09,668 --> 00:07:11,966
She'll eat the corn
herself
83
00:07:12,003 --> 00:07:14,494
Tra la la la,
la la la la
84
00:07:14,539 --> 00:07:17,007
La la la la la la
85
00:07:17,042 --> 00:07:18,976
She'll eat the corn
herself
86
00:07:19,010 --> 00:07:21,308
She'll eat the corn
herself
87
00:07:21,346 --> 00:07:23,871
Although her friends
now see the light
88
00:07:23,915 --> 00:07:26,110
They've nothing
but an appetite
89
00:07:26,151 --> 00:07:28,483
While they repent
with all their might
90
00:07:28,520 --> 00:07:30,613
She'll eat the corn
herself
91
00:07:30,655 --> 00:07:35,024
She'll eat the corn
herself
92
00:07:35,060 --> 00:07:41,158
She'll eat the corn
herself
6308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.