All language subtitles for The Walking Dead - S05E12 - Remember
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,180 --> 00:00:48,260
أحضرنا العشاء
2
00:00:51,390 --> 00:00:54,480
لا بأس، تفضلوا بالدخول
3
00:01:28,680 --> 00:01:31,560
قبل أن نتابع، عليكم تسليم أسلحتكم
4
00:01:33,350 --> 00:01:35,440
عليكم تسليمها إن أردتم البقاء
5
00:01:35,520 --> 00:01:39,230
- لا ندري إن كنا نريد البقاء
- لا بأس يا "نيكولاس"
6
00:01:39,440 --> 00:01:42,740
لو كنا سنستخدمها لبدأنا بذلك مسبقاً
7
00:01:43,740 --> 00:01:46,570
- دعهم يتكلمون مع "ديانا" أولاً
- من هي "ديانا"؟
8
00:01:46,660 --> 00:01:50,410
إنها تعرف كل ما سترغبون في معرفته
عن هذا المكان
9
00:01:51,830 --> 00:01:53,910
"ريك"، لم لا تذهب أولاً؟
10
00:01:59,040 --> 00:02:01,130
"ساشا"
11
00:02:13,060 --> 00:02:15,270
لحسن الحظ أننا هنا
12
00:03:03,650 --> 00:03:06,990
مرحباً، أنا "ديانا مونرو"
13
00:03:07,320 --> 00:03:08,860
"ريك غرايمز"
14
00:03:10,570 --> 00:03:12,330
- هل تمانع إن صورت اللقاء؟
- ماذا؟
15
00:03:12,410 --> 00:03:14,080
هل تمانع إن صورت حوارنا؟
16
00:03:15,080 --> 00:03:16,500
تفضلي
17
00:03:20,370 --> 00:03:22,460
لماذا تصورينه؟
18
00:03:24,000 --> 00:03:26,260
مبدأنا الأساسي هو الشفافية
19
00:03:29,840 --> 00:03:31,470
تفضل بالجلوس
20
00:03:32,430 --> 00:03:35,430
- كم مضى على وجودك في الخارج؟
- منذ بداية الأحداث
21
00:03:36,020 --> 00:03:38,770
كيف التقيتم؟ هل كنتم على معرفة سابقة أو...
22
00:03:38,850 --> 00:03:41,100
لم نكن نعرف بعضنا من قبل
23
00:03:49,650 --> 00:03:53,660
كنت عضوة في الكونغرس
المقاطعة 15 في "أوهايو"
24
00:03:54,950 --> 00:03:56,040
وأنت؟
25
00:03:56,990 --> 00:04:00,120
- لم يعد ذلك مهماً
- أعلم أنه مهم
26
00:04:01,670 --> 00:04:03,380
ما هذا المكان؟
27
00:04:03,840 --> 00:04:06,000
هذه بداية للاستدامة
28
00:04:06,710 --> 00:04:09,090
هذا ما جاء في الكراس الذي وجدناه
29
00:04:09,420 --> 00:04:14,890
كان هذا مجتمعاً مخططاً بشبكة توليد كهرباء
بالطاقة الشمسية وخزانات مياه
30
00:04:15,350 --> 00:04:18,100
ونظام صرف صحي بيئي
31
00:04:18,180 --> 00:04:21,270
تبدأ الأسعار من 800 ألف دولار فقط
32
00:04:21,600 --> 00:04:23,690
لو أن شيئاً كهذا موجود
33
00:04:24,520 --> 00:04:27,610
- وقد باعوها كلها
- كيف انتهى بك المطاف هنا؟
34
00:04:27,820 --> 00:04:30,780
كنت أحاول مع عائلتي العودة إلى "أوهايو"
35
00:04:31,110 --> 00:04:34,570
كي أساعد مقاطعتي في إدارة الأزمة
36
00:04:36,120 --> 00:04:39,910
أوقفنا الجيش على طريق فرعية ووجهنا إلى هنا
37
00:04:41,160 --> 00:04:43,580
كان يفترض بهم موافاتنا لاحقاً
38
00:04:44,920 --> 00:04:46,380
لكنهم لم يفعلوا
39
00:04:47,710 --> 00:04:48,840
ولكن...
40
00:04:49,710 --> 00:04:53,430
وجدنا هنا مؤناً وقد أحسنا استغلالها
41
00:04:54,010 --> 00:04:55,720
أنتم من شيد الجدار؟
42
00:04:56,430 --> 00:05:01,180
كان هناك مجمعاً تجارياً ضخماً
قيد الإنشاء في الجوار
43
00:05:01,520 --> 00:05:04,850
وزوجي "ريج" أستاذ في هندسة العمارة
44
00:05:05,650 --> 00:05:09,940
وكانت لمهنته أهمية كبيرة
45
00:05:10,400 --> 00:05:12,400
وضع الألواح الأولى بمساعدة ابنائنا
46
00:05:12,610 --> 00:05:16,370
وبعد بضعة أسابيع، وصل المزيد من الناس
47
00:05:17,990 --> 00:05:19,580
وحظينا بالمساعدة
48
00:05:20,160 --> 00:05:21,750
أسسنا مجتمعاً
49
00:05:22,830 --> 00:05:26,250
هل كنتم تختبئون خلف هذه الجدران
طوال تلك المدة؟
50
00:05:27,420 --> 00:05:30,420
نحتاج إلى أشخاص عاشوا في الخارج
51
00:05:31,550 --> 00:05:36,300
ومجموعتكم هي الأولى التي فكرنا
في استقبالها منذ زمن طويل
52
00:05:36,390 --> 00:05:38,930
يجب أن تبقوا بواباتكم مغلقة
53
00:05:41,270 --> 00:05:42,930
لماذا؟
54
00:05:44,810 --> 00:05:47,440
لأن الهدف الأول هو الصمود الآن
55
00:05:48,190 --> 00:05:50,270
بأي ثمن كان
56
00:05:51,860 --> 00:05:55,030
من يعيشون في الخارج يبحثون دائماً
عن وسيلة للخداع
57
00:05:55,490 --> 00:05:57,950
يبحثون عن طريقة لاستغلال ضعفكم
58
00:05:59,530 --> 00:06:01,330
يقومون بتقييمكم
59
00:06:01,910 --> 00:06:04,290
بناءً على ما يمكنهم أخذه منكم
60
00:06:05,670 --> 00:06:08,420
بناءً على إمكانية استغلالكم ليبقوا أحياء
61
00:06:09,960 --> 00:06:11,000
لذلك...
62
00:06:11,800 --> 00:06:14,220
فإن إدخال الناس إلى مكان كهذا
في هذا الوقت...
63
00:06:14,300 --> 00:06:16,800
هل تحاول القول إن علي عدم استقبالكم؟
64
00:06:18,050 --> 00:06:21,060
هل بدأت منذ الآن الاعتناء بهذا المكان؟
65
00:06:24,520 --> 00:06:26,640
يقول "آرون" إنك محل ثقة
66
00:06:26,730 --> 00:06:28,860
"آرون" لا يعرفني
67
00:06:28,940 --> 00:06:31,070
قتلت أناساً
68
00:06:32,440 --> 00:06:35,190
لا أعرف حتى كم واحداً قتلت حتى الآن
69
00:06:36,820 --> 00:06:39,320
لكنني أعرف لماذا هم أموات
70
00:06:40,950 --> 00:06:43,910
ماتوا كي تتمكن عائلتي
وكل الأشخاص في الخارج
71
00:06:44,000 --> 00:06:45,620
البقاء على قيد الحياة
72
00:06:46,330 --> 00:06:48,420
كي أبقى حياً وأحميهم
73
00:06:50,290 --> 00:06:53,500
أشعر برغبة في أن أكون جزءاً من عائلتك
74
00:06:56,130 --> 00:06:57,340
"ريك"
75
00:06:59,640 --> 00:07:02,010
جرى إجلاء الجميع عمليا من شمال "فيرجينيا"
76
00:07:02,600 --> 00:07:04,770
رحل ملايين الناس
77
00:07:06,060 --> 00:07:07,770
لم يتواجد أحد هنا منذ زمن
78
00:07:07,850 --> 00:07:09,980
حياً كان أو ميتاً، ومع ذلك...
79
00:07:12,610 --> 00:07:14,150
فقدنا بعض الأشخاص
80
00:07:15,610 --> 00:07:16,740
و...
81
00:07:18,950 --> 00:07:21,200
اقترفت أعمالاً سيئة
82
00:07:22,910 --> 00:07:24,990
ماذا فعلت؟
83
00:07:27,210 --> 00:07:30,290
نفيت 3 رجال لم يندمجوا في مجتمعنا
84
00:07:30,750 --> 00:07:33,040
وكلانا يعلم أن ذلك مثل قتلهم
85
00:07:37,510 --> 00:07:39,220
ماذا تريدون منا؟
86
00:07:41,550 --> 00:07:43,050
هذه العائلات...
87
00:07:47,230 --> 00:07:50,980
يجدر بها أن تكون قادرة على تربية أطفالها
في بيئة آمنة
88
00:07:51,060 --> 00:07:53,770
ابنك وابنتك
89
00:07:54,940 --> 00:07:57,570
يجدر بهما أن يجدا مكاناً يكبرا فيه
90
00:07:58,490 --> 00:08:00,570
ماذا أريد أنا؟
91
00:08:02,070 --> 00:08:05,280
أريدك أن تساعدنا على الصمود
92
00:08:05,370 --> 00:08:08,290
أعلم أنك تستطيع مساعدتنا على ذلك
93
00:08:10,460 --> 00:08:11,790
كيف؟
94
00:08:13,630 --> 00:08:16,800
أنا بارعة جدا في فهم شخصيات الناس
95
00:08:17,710 --> 00:08:20,380
لو لم أفز بإعادة الانتخاب
96
00:08:20,590 --> 00:08:23,340
كنت سأصبح لاعبة بوكر محترفة
97
00:08:24,390 --> 00:08:25,970
أنا لا أمزح
98
00:08:27,890 --> 00:08:29,350
"ريك"
99
00:08:31,140 --> 00:08:33,230
الساعة الآن 3:37 عصراً
100
00:08:34,770 --> 00:08:36,190
أنت مرتاب
101
00:08:40,190 --> 00:08:41,860
يحق لك ذلك
102
00:08:42,450 --> 00:08:44,570
لكن حان الوقت كي تتخذ قرارك
103
00:08:45,950 --> 00:08:48,540
إن كنت أنت من يتخذ القرارات
104
00:09:01,550 --> 00:09:02,880
كنت مأموراً
105
00:09:07,390 --> 00:09:11,180
نعم، كنت أعلم أنها مهنة من هذا القبيل
106
00:09:19,150 --> 00:09:20,860
إنها لا تزال أسلحتكم
107
00:09:20,940 --> 00:09:23,530
يمكنكم استعادتها عندما تخرجون
108
00:09:23,610 --> 00:09:26,780
لكن داخل الجدران، نخزنها حفاظاً على الأمن
109
00:09:52,310 --> 00:09:53,770
كان علي إحضار حاوية أخرى
110
00:10:01,730 --> 00:10:04,320
- كلاهما؟
- إنهما تحت تصرفكم
111
00:10:05,150 --> 00:10:07,160
كنت لأطالب بذلك المنزل
112
00:10:07,490 --> 00:10:09,990
إنه أجمل من الخارج
113
00:10:10,950 --> 00:10:14,210
أفهم أنك ما زلت تقيمنا
114
00:10:15,160 --> 00:10:16,620
لكنني سعيد بمجيئك
115
00:10:17,880 --> 00:10:21,050
بأي حال، طلبت "ديانا" منا جميعاً
أن ندعكم ترتاحون
116
00:10:21,130 --> 00:10:23,340
لذلك لن يتهافت الجيران عليكم دفعة واحدة
117
00:10:24,170 --> 00:10:26,130
خذا وقتكما، استكشفا المكان
118
00:10:27,470 --> 00:10:29,640
إن احتجتما إلى شيء، اتصلا بي
119
00:10:31,560 --> 00:10:34,850
لا نملك هواتف، قصت القول...
120
00:10:35,690 --> 00:10:37,770
- أقطن على بعد 4 منازل
- شكراً
121
00:10:37,850 --> 00:10:39,940
حسناً...
122
00:12:26,630 --> 00:12:29,090
مرحباً، أعمل في مخزن المؤونة
123
00:12:29,170 --> 00:12:32,010
طلبت مني "ديانا" إحضار هذه لك ولأصدقائك
124
00:12:35,010 --> 00:12:36,390
شكراً لك
125
00:12:38,020 --> 00:12:39,430
كنا نغتسل
126
00:12:39,770 --> 00:12:44,190
أرى ذلك، ما زالت هناك رغوة حلاقة على ذقنك
127
00:12:47,940 --> 00:12:51,700
- اسمي "جيسي"
- "ريك"
128
00:12:53,280 --> 00:12:55,450
كنت مصففة شعر
129
00:12:56,160 --> 00:12:58,160
بالإضافة إلى 12 مهنة أخرى
130
00:12:58,370 --> 00:13:00,330
أستطيع أن أقص شعرك إن أردت
131
00:13:03,250 --> 00:13:04,630
أنت لا تعرفينني حتى
132
00:13:06,290 --> 00:13:07,920
أستطيع الاعتناء بنفسي
133
00:13:10,590 --> 00:13:12,050
لدي صبيان
134
00:13:12,760 --> 00:13:14,220
"رون" و"سام"
135
00:13:15,970 --> 00:13:18,890
"رون" هو الأكبر سناً،
إنه بعمر ابنك تقريباً
136
00:13:19,770 --> 00:13:22,690
أستطيع تعريفهما ببعضهما
إن لم تمانع أنت و...
137
00:13:23,020 --> 00:13:24,100
أنا لوحدي
138
00:13:26,860 --> 00:13:28,190
نعم، سيكون ذلك رائعاً
139
00:13:30,690 --> 00:13:31,860
أنا آسفة
140
00:13:36,740 --> 00:13:41,160
كهرباء واستحمام وقصة شعر
141
00:13:43,620 --> 00:13:45,460
ظننت أني لن أرى هذه الأمور ثانية
142
00:13:47,040 --> 00:13:50,510
بحقك، قص الشعر لن يزول أبداً
143
00:13:54,590 --> 00:13:56,760
لا بأس إن لم تكن ترغب في ذلك بعد
144
00:14:03,180 --> 00:14:05,060
هذا أفضل
145
00:14:15,700 --> 00:14:18,370
يمكنك الجلوس يا "داريل"، لن أعضك
146
00:14:19,530 --> 00:14:21,120
لا أريد
147
00:14:22,910 --> 00:14:25,620
"داريل"، هل تريد التواجد هنا؟
148
00:14:28,790 --> 00:14:30,250
الصبي والطفلة
149
00:14:31,550 --> 00:14:33,260
يستحقان سقفاً يأويهما
150
00:14:35,930 --> 00:14:37,390
على ما أظن
151
00:14:47,690 --> 00:14:51,110
- يمكنك إلقاء نظرة، لكن بسرعة
- حسناً
152
00:15:12,590 --> 00:15:14,170
إنهما أشبه بقصرين
153
00:15:15,720 --> 00:15:17,880
وهم يهبونهما بالمجان
154
00:15:21,760 --> 00:15:24,810
- هل أنت قادم؟
- نعم، أمهليني لحظة
155
00:15:40,240 --> 00:15:42,160
المنزلان بجوار بعضهما، لكن...
156
00:15:42,870 --> 00:15:45,160
أخذوا أسلحتنا والآن يقومون بتفريقنا
157
00:15:45,240 --> 00:15:47,330
- نعم
- نعم
158
00:15:49,080 --> 00:15:51,500
سنمكث جميعاً في المنزل نفسه الليلة
159
00:16:52,190 --> 00:16:54,310
"قتال الذئاب"
160
00:17:22,300 --> 00:17:26,720
- كم مضى على وجودي في الداخل؟
- 20 دقيقة
161
00:17:27,260 --> 00:17:29,350
لم أستطع الكف عن فرك أسناني
162
00:17:35,560 --> 00:17:39,150
لم أر وجهك على هذا الشكل قط
163
00:17:39,230 --> 00:17:42,110
هذا ما شعرت به قبل الحلاقة وبعدها
164
00:17:42,570 --> 00:17:44,200
اسمع...
165
00:17:45,910 --> 00:17:47,740
أفهم سبب توخينا الحذر
166
00:17:48,870 --> 00:17:49,950
يجدر بنا ذلك
167
00:17:51,330 --> 00:17:52,410
لكنني...
168
00:17:55,250 --> 00:17:56,960
أنا مطمئنة حيال هذا المكان
169
00:17:59,090 --> 00:18:00,550
أرجو أن تكوني محقة
170
00:18:01,920 --> 00:18:03,130
نعم، وأنا أيضاً
171
00:18:08,640 --> 00:18:10,770
"ريك"، أنا...
172
00:18:14,440 --> 00:18:16,310
لم أكن أعلم ماذا يوجد تحت كتلة الشعر
173
00:18:17,270 --> 00:18:19,860
لا أقصد مقاطعتكم
174
00:18:19,940 --> 00:18:22,570
أردت أن أمر بكم وأتفقد أحوالكم
175
00:18:25,450 --> 00:18:26,660
رباه
176
00:18:29,030 --> 00:18:30,740
أنتم تمكثون معاً
177
00:18:31,700 --> 00:18:34,040
- تصرف ذكي
- لم يقل أحد إننا لا نستطيع
178
00:18:34,370 --> 00:18:37,330
قلت إنكم عائلة، هذا ما قلته
179
00:18:38,880 --> 00:18:43,550
يذهلني كيف تصبح مجموعة من الناس
من خلفيات مختلفة تماماً
180
00:18:43,630 --> 00:18:46,090
ولا يجمعهم شيء عائلة كهذه
181
00:18:46,930 --> 00:18:48,640
ألا توافقني الرأي؟
182
00:18:49,680 --> 00:18:52,350
قال الجميع إنك أعطيتهم وظائف
183
00:18:52,930 --> 00:18:55,020
إنه جزء من قوانين هذا المكان
184
00:18:56,310 --> 00:18:58,730
فاز الشيوعيون في النهاية كما يبدو
185
00:18:59,940 --> 00:19:01,690
لم تعطيني عملاً
186
00:19:02,150 --> 00:19:06,200
بلى، لكنني لم أخبرك بعد
187
00:19:07,360 --> 00:19:08,990
والأمر ينطبق على "ميشون"
188
00:19:10,120 --> 00:19:12,490
وأنا بصدد أن أجد عملا لـ"ساشا"
189
00:19:12,830 --> 00:19:16,500
أحاول أن أفهم السيد "ديكسون"، لكنني سأفعل
190
00:19:20,210 --> 00:19:21,340
تبدو وسيماً
191
00:20:18,770 --> 00:20:21,400
إن كان هذا المكان كما تدعين
192
00:20:23,560 --> 00:20:25,820
فهذا ما نريده
193
00:20:27,940 --> 00:20:29,280
نحن مستعدون لهذا
194
00:20:30,610 --> 00:20:31,820
جميعكم؟
195
00:20:36,160 --> 00:20:37,500
جميعنا
196
00:20:41,210 --> 00:20:42,920
طلبوا منا الاستكشاف
197
00:20:43,710 --> 00:20:44,670
لنستكشف
198
00:20:45,630 --> 00:20:47,340
لا، سأبقى هنا
199
00:20:49,380 --> 00:20:50,760
حسناً
200
00:20:58,890 --> 00:21:00,100
أنا و"لوري"
201
00:21:01,190 --> 00:21:03,440
كنا نقود السيارة عبر أحياء كهذا الحي
202
00:21:05,400 --> 00:21:06,900
ونفكر في أننا يوماً ما...
203
00:21:08,780 --> 00:21:11,200
حسناً، ها نحن ذا هنا
204
00:21:16,080 --> 00:21:17,370
سأعود بعد قليل
205
00:21:18,950 --> 00:21:21,120
هيا بنا، لنذهب
206
00:21:47,900 --> 00:21:49,230
"ريك"، هل أنت بخير؟
207
00:21:49,320 --> 00:21:52,650
هل مر بك "كارل" و"جوديث"؟
خرجنا وكانا يتقدمانني
208
00:21:53,610 --> 00:21:56,320
لا بأس، أظنني أعرف مكانهما
209
00:21:58,490 --> 00:22:00,620
هذان "ناتالي" و"بوب ميلر"
210
00:22:01,290 --> 00:22:04,040
كان لديهما 5 أطفال و12 حفيداً
211
00:22:06,000 --> 00:22:08,800
لم ير أحد هنا طفلاً منذ زمن بعيد
212
00:22:09,750 --> 00:22:11,840
سيكون عليها تحمل مداعبتهما لها
213
00:22:11,920 --> 00:22:13,970
شكراً، أنا...
214
00:22:14,680 --> 00:22:16,800
لا بأس، أفهمك
215
00:22:21,600 --> 00:22:26,230
آسف لأنني كسرت ذلك الشيء
216
00:22:26,560 --> 00:22:28,770
إنها منحوتة أعمل عليها مع الصبيين
217
00:22:29,730 --> 00:22:32,940
إنها بومة، أعني أنها ستكون كذلك
218
00:22:33,030 --> 00:22:36,860
- لكنني لا أتقن نحت العينين
- صحيح، العينان
219
00:22:37,570 --> 00:22:39,950
لم تنظر إليها أصلاً
220
00:22:41,410 --> 00:22:43,450
كنت على وشك فقدان عقلي
221
00:22:43,910 --> 00:22:45,710
- شكراً لك
- على الرحب والسعة
222
00:22:48,880 --> 00:22:52,960
"ريك"، هل يمكن لـ"كارل"
أن يأتي لزيارتنا الآن؟
223
00:22:53,550 --> 00:22:54,800
يريد "رون" لقاءه بشدة
224
00:23:01,260 --> 00:23:03,640
نأتي إلى هنا بعد المدرسة
يمكنك المجيء متى شئت
225
00:23:03,720 --> 00:23:05,810
هل تذهبون إلى المدرسة؟
226
00:23:05,890 --> 00:23:08,150
إنها في مرآب
227
00:23:08,230 --> 00:23:11,270
يذهب الصغار في الصباح
ثم نذهب نحن في المساء
228
00:23:11,360 --> 00:23:14,690
- على الأرجح ستذهب أيضاً، صحيح؟
- على الأرجح
229
00:23:16,030 --> 00:23:18,030
يا شباب، هذا "كارل"
230
00:23:18,490 --> 00:23:21,030
"كارل"، هذان "مايكي" و"إينيد"
231
00:23:21,620 --> 00:23:24,370
- مرحباً
- مرحباً
232
00:23:25,460 --> 00:23:29,670
"إينيد" جاءت من الخارج أيضاً
جاءت قبل 8 أشهر
233
00:23:32,840 --> 00:23:35,010
هل هذه لك؟
234
00:23:35,800 --> 00:23:39,640
آسف، لم نكن نعلم أنكم حصلتم على ذلك المنزل
235
00:23:39,720 --> 00:23:42,350
نمضي الوقت هناك للاستماع إلى الموسيقى
236
00:23:42,680 --> 00:23:44,600
إنها تخص "إينيد"
237
00:23:48,900 --> 00:23:51,020
هل تريد أن تلعب ألعاب فيديو؟
238
00:23:51,110 --> 00:23:53,230
"مايكي" يملك طاولة بلياردو
239
00:23:53,320 --> 00:23:56,280
لكن والده صارم بشأنها، لذا...
240
00:23:56,360 --> 00:23:58,650
لا بأس، إنه في العمل
241
00:24:07,620 --> 00:24:10,630
آسف، أظن أننا نضغط عليك كثيراً
242
00:24:11,290 --> 00:24:13,420
نستطيع قضاء الوقت فحسب
243
00:24:13,500 --> 00:24:15,670
ليس عليك أن تتكلم إن لم ترد
244
00:24:15,760 --> 00:24:19,180
نعم، احتاجت "إينيد" إلى 3 أسابيع
قبل أن تقول شيئاً
245
00:24:21,340 --> 00:24:23,430
استجمع رباطة جأشك أيها البطل
246
00:24:26,310 --> 00:24:27,390
دعونا...
247
00:24:29,270 --> 00:24:30,810
دعونا نلعب ألعاب فيديو
248
00:24:31,560 --> 00:24:33,650
رائع، نعم
249
00:24:34,520 --> 00:24:36,860
كانت أمي تتمنى أن نعيش في مكان كهذا
250
00:24:38,280 --> 00:24:39,950
أنا آسفة لأنك فقدتها
251
00:24:42,990 --> 00:24:44,830
لم أفقدها فحسب
252
00:24:46,410 --> 00:24:47,750
بل تعين علي قتلها
253
00:24:50,250 --> 00:24:51,420
كان يجب أن أفعل ذلك بنفسي
254
00:24:53,000 --> 00:24:53,960
مرحباً
255
00:24:56,380 --> 00:24:57,800
كيف وجدت منزل "رون"؟
256
00:24:59,130 --> 00:25:01,010
ما رأيك بهذا المكان؟
257
00:25:03,010 --> 00:25:05,180
أظن أنه يبدو...
258
00:25:07,060 --> 00:25:09,730
- لطيفاً
- نعم
259
00:25:11,020 --> 00:25:13,900
أحب المكان هنا وسكانه
260
00:25:14,110 --> 00:25:16,610
لكنهم ضعفاء
261
00:25:16,940 --> 00:25:19,650
لا أريد أن نصبح ضعفاء أيضاً
262
00:25:49,100 --> 00:25:50,890
لم تعطني "ديانا" عملاً بعد
263
00:25:51,480 --> 00:25:52,980
هل تريدين عملاً؟
264
00:25:54,980 --> 00:25:56,060
نعم
265
00:25:58,400 --> 00:26:01,530
- ماذا عنك؟
- سيكون هذا تسليماً بأمري
266
00:26:02,650 --> 00:26:05,280
كأنني أقول، "نعم، هكذا ستكون حياتنا"
267
00:26:06,280 --> 00:26:09,370
- هل تخشى ذلك؟
- ماذا عنك؟
268
00:26:10,660 --> 00:26:11,870
لا
269
00:26:14,960 --> 00:26:17,210
إذاً لماذا ما زلنا مستيقظين كلانا؟
270
00:26:25,840 --> 00:26:27,930
سأذهب في جولة
271
00:26:42,940 --> 00:26:44,320
أنت "ريك"؟
272
00:26:50,580 --> 00:26:51,540
نعم
273
00:26:52,250 --> 00:26:54,370
زوجتي قصت لك شعرك
274
00:26:57,460 --> 00:26:58,420
نعم
275
00:27:02,920 --> 00:27:05,090
أهلاً بك في "ألكساندريا"
276
00:27:27,570 --> 00:27:30,070
قمت بغسيل الملابس وأعمال البستنة
277
00:27:32,120 --> 00:27:36,160
كنت دائماً أضع العشاء على الطاولة
قبل عودة "إيد" إلى المنزل
278
00:27:39,080 --> 00:27:42,920
أشتاق إلى ذلك الرجل الغبي الرائع كل يوم
279
00:27:44,800 --> 00:27:47,430
لم يكن لدي الكثير لأقدمه للمجموعة
280
00:27:47,630 --> 00:27:50,050
لذلك أصبحت أهتم بهم وأخدمهم
281
00:27:50,760 --> 00:27:52,760
وكانوا لطفاء بما يكفي لحمايتي
282
00:27:54,520 --> 00:27:56,430
أين ترين موقعك في مجتمعنا؟
283
00:28:01,980 --> 00:28:03,820
أحب المشاركة في المجتمع
284
00:28:03,900 --> 00:28:08,240
هل لديكم دوري بيسبول للصغار؟
أنا أجيد التعامل مع الناس
285
00:28:17,790 --> 00:28:19,870
حان الوقت للعمل في المطبخ
286
00:28:19,960 --> 00:28:23,130
- ماذا؟
- عملي هو إعداد الطعام لكبار السن
287
00:28:23,210 --> 00:28:26,050
للأمهات اللواتي يحتجن إلى استراحة
ولمن لا يستطيعون الطهي
288
00:28:27,130 --> 00:28:30,970
- سأتمكن من اللقاء بالجيران بهذه الطريقة
- حسناً
289
00:28:31,430 --> 00:28:32,850
ألم تستحم بعد؟
290
00:28:35,520 --> 00:28:37,230
استحم، سأغسل لك سترتك
291
00:28:37,310 --> 00:28:39,560
علينا الحفاظ على المظاهر، حتى أنت
292
00:28:39,640 --> 00:28:41,230
لن أبدأ بذلك الآن
293
00:28:41,690 --> 00:28:43,400
سأرشك بالمياه وأنت نائم
294
00:28:45,690 --> 00:28:47,150
تبدين سخيفة
295
00:28:48,190 --> 00:28:50,280
علينا إنجاح هذا الأمر
296
00:28:51,320 --> 00:28:52,780
لماذا؟
297
00:28:55,540 --> 00:28:56,870
لأننا...
298
00:28:58,700 --> 00:29:01,000
لأننا قضينا وقتاً طويلاً في الخارج
299
00:30:23,210 --> 00:30:25,960
أنتم "غلين" و"تارا" و"نوا"؟
300
00:30:28,090 --> 00:30:29,550
يسعدني لقاؤكم، أنا "آيدن"
301
00:30:29,630 --> 00:30:31,710
- قابلتم "نيكولاس" أمام البوابة
- مرحباً
302
00:30:31,800 --> 00:30:33,300
- أنت ابن "ديانا"؟
- صحيح
303
00:30:33,630 --> 00:30:35,720
سمعت أن لديكم خبرة في جمع المؤن
304
00:30:36,680 --> 00:30:39,180
رأيت مخزن مؤونكم، أنتم تقومون بعمل جيد
305
00:30:39,260 --> 00:30:42,680
حظيت بتدريب عسكري قبل الأحداث
306
00:30:43,390 --> 00:30:45,560
كدت أصبح ملازما عندما بدأت الأزمة
307
00:30:45,900 --> 00:30:48,610
- خضع أبي للتدريب العسكري
- هل نجا؟
308
00:30:50,270 --> 00:30:51,650
لا
309
00:30:53,690 --> 00:30:54,900
أنا آسف
310
00:30:56,910 --> 00:30:58,620
أشعر بالأسف كثيراً هذه الأيام
311
00:30:59,330 --> 00:31:02,660
- تعالوا، سأقوم بإرشادكم
- سنقوم بجمع المؤن اليوم؟
312
00:31:04,540 --> 00:31:05,750
سنقوم بجولة تجريبية
313
00:31:06,330 --> 00:31:08,840
سأريكم المكان خارج الأسوار لنرى كيف ستبلون
314
00:31:09,790 --> 00:31:12,050
سنقيم قدرات بعضنا قليلاً، أتفهمين قصدي؟
315
00:31:12,630 --> 00:31:15,300
لا، لا أفهم، لكن لا بأس
316
00:31:15,630 --> 00:31:17,470
- ماذا عن الأسلحة؟
- نعم
317
00:31:18,470 --> 00:31:21,100
أحضرنا أسلحة رائعة لجولة اليوم
318
00:33:54,170 --> 00:33:56,290
استعد
319
00:34:15,190 --> 00:34:17,320
أبي
320
00:34:36,670 --> 00:34:39,590
كنا نوسع محيط جولاتنا كيلومتر تلو آخر
321
00:34:40,130 --> 00:34:42,510
وننتشر في أنصاف دوائر حول البلدة
322
00:34:43,220 --> 00:34:45,510
قطعنا 85 كم حتى الآن
323
00:34:46,970 --> 00:34:50,010
ننقسم إلى مجموعتين عندما نخرج من مركباتنا
324
00:34:50,350 --> 00:34:52,180
إن وقعت المتاعب، نطلق سهم إشارة
325
00:34:52,640 --> 00:34:54,140
وتنقذ مجموعة الأخرى
326
00:34:54,980 --> 00:34:57,730
- نظام جيد
- بالفعل
327
00:34:59,020 --> 00:35:02,070
ومع ذلك، أنتم هنا لأننا خسرنا 4 أشخاص
الشهر الماضي
328
00:35:02,780 --> 00:35:06,780
- ماذا حدث؟
- خرجنا في جولة وجاء الموتى الأحياء
329
00:35:07,870 --> 00:35:09,080
لم يتبعوا النظام
330
00:35:09,160 --> 00:35:10,370
كانوا أشخاصاً طيبين
331
00:35:11,950 --> 00:35:13,160
كانوا كذلك
332
00:35:14,250 --> 00:35:16,370
كانوا خائفين فحسب
333
00:35:18,130 --> 00:35:20,710
قد أكون صارماً
334
00:35:20,920 --> 00:35:22,420
وأعلم أنني وغد
335
00:35:23,840 --> 00:35:26,970
يجب أن يتخذ أحدهم القرارات هنا
وأنا من يتخذها
336
00:35:28,470 --> 00:35:30,970
إن كنتم ضمن مجموعتي، عليكم تنفيذ أوامري
337
00:35:32,930 --> 00:35:34,930
آسفة لأنك خسرت رجالك
338
00:35:35,020 --> 00:35:37,730
نعم، انتقمنا لأنفسنا
339
00:35:39,480 --> 00:35:42,320
تمكنا من ربط أحد الأموات الذين قتلوهم
340
00:35:42,570 --> 00:35:44,150
علقناه هناك
341
00:35:44,740 --> 00:35:46,740
ماذا؟ لماذا؟
342
00:35:47,320 --> 00:35:49,410
لدينا طقس قبل البدء بجولتنا
343
00:35:49,490 --> 00:35:51,080
يجعلنا ذلك نفكر بشكل سوي
344
00:35:51,910 --> 00:35:53,740
يذكرنا بالذي نواجهه
345
00:35:56,500 --> 00:35:57,830
ابن السافلة!
346
00:35:59,210 --> 00:36:01,790
- ساعدوني في إيجاده
- انظروا إلى هذا
347
00:36:02,630 --> 00:36:04,750
الدماء ما زالت رطبة، إنه قريب
348
00:36:07,590 --> 00:36:10,640
توقف! رحل
349
00:36:10,720 --> 00:36:13,930
قتل أحد أصدقائنا، إنه قريب، لن ندعه يرحل
350
00:36:16,140 --> 00:36:18,230
مهلاً!
351
00:36:18,690 --> 00:36:22,770
هنا، تعال إلى هنا، تعال، تعال إلي
352
00:36:23,610 --> 00:36:25,690
- لا، لا تلمسه
- ليتراجع البقية
353
00:36:25,780 --> 00:36:30,450
هيا
354
00:36:33,030 --> 00:36:35,580
تباً!
355
00:36:43,340 --> 00:36:45,460
لا، أمسكي به
356
00:36:52,140 --> 00:36:54,560
- ما هذا بحق السماء؟
- نعم، ما هذا؟
357
00:36:54,640 --> 00:36:57,270
- كدت تتسبب بقتلها!
- طلبت منكم الابتعاد!
358
00:36:57,350 --> 00:36:59,850
طلبت منكم الانصياع لكل أوامري
359
00:37:00,440 --> 00:37:02,190
طلبت منكم ذلك
360
00:37:14,080 --> 00:37:15,910
أنتم الثلاثة بحاجة إلى عمل آخر
361
00:37:17,620 --> 00:37:21,460
- لستم مستعدين لجمع المؤن بعد
- نعم، أنا متأكد من أن العكس هو الصحيح
362
00:37:22,170 --> 00:37:24,250
مهلاً!
363
00:37:26,130 --> 00:37:28,050
لدينا طريقة للقيام بالأمور هنا
364
00:37:28,380 --> 00:37:31,130
- ربطتم الموتى الأحياء
- قتل صديقنا
365
00:37:32,840 --> 00:37:36,180
لن أخوض هذا النقاش
عليكم إطاعة أوامري في الخارج
366
00:37:36,260 --> 00:37:38,220
إذاً فقد قضي علينا تماماً كفريقك السابق
367
00:37:44,270 --> 00:37:46,770
- كرر ما قلته
- تراجع يا "آيدن"
368
00:37:47,820 --> 00:37:51,200
- هيا، تراجع إلى الخلف
- هيا أيها القوي
369
00:37:52,030 --> 00:37:55,280
أنت لا تثير إعجاب أحد، ارحل من هنا
370
00:37:55,370 --> 00:37:57,830
"آيدن"! ماذا يجري؟
371
00:37:57,910 --> 00:38:00,330
هذا الرجل لديه مشكلة
في طريقة قيامنا بعملنا
372
00:38:03,370 --> 00:38:04,960
لماذا أدخلت هؤلاء القوم؟
373
00:38:05,420 --> 00:38:07,500
لأننا نعرف ما نقوم به في الخارج
374
00:38:07,710 --> 00:38:10,170
"آيدن"، لا! هذا يكفي!
375
00:38:11,420 --> 00:38:13,800
قلت هذا يكفي!
376
00:38:14,260 --> 00:38:18,010
- مهلاً! دعنا لا نقم بهذا الآن
- أخبره بذلك
377
00:38:18,100 --> 00:38:20,020
هل تريد التعرض للضرب ثانية؟
378
00:38:20,480 --> 00:38:22,560
- هدأنا، صحيح؟
- "داريل"
379
00:38:32,530 --> 00:38:34,660
أريد أن يسمعني الجميع، مفهوم؟
380
00:38:35,110 --> 00:38:40,620
"ريك" وجماعته هم جزء من هذا المجتمع الآن
كأعضاء على قدم المساواة معنا
381
00:38:44,670 --> 00:38:46,250
هل هذا مفهوم؟
382
00:38:49,840 --> 00:38:51,420
مفهوم
383
00:38:54,260 --> 00:38:56,890
جميعكم، سلموا أسلحتكم
384
00:38:56,970 --> 00:38:59,470
ثم تعالا أنتما الاثنان للتكلم معي
385
00:39:09,730 --> 00:39:13,530
قلت لك إن لدي عملا لك
أريدك أن تكون شرطي أمن
386
00:39:16,360 --> 00:39:18,120
هذه كانت مهنتك
387
00:39:20,160 --> 00:39:21,700
وهذا من أنت عليه
388
00:39:27,500 --> 00:39:28,880
وأنت أيضاً
389
00:39:33,970 --> 00:39:35,420
هل ستقبل؟
390
00:39:38,800 --> 00:39:40,890
حسناً
391
00:39:42,520 --> 00:39:44,180
نعم، أنا موافقة
392
00:39:51,520 --> 00:39:55,030
- شكراً لك
- لماذا؟
393
00:39:55,110 --> 00:39:57,160
لأنك ضربته
394
00:40:13,710 --> 00:40:15,380
أنا لا أروق لك، أليس كذلك؟
395
00:40:20,890 --> 00:40:22,970
يجب أن تبقوا بواباتكم مغلقة
396
00:40:23,970 --> 00:40:25,180
لماذا؟
397
00:40:27,850 --> 00:40:30,310
لأن الهدف الأول هو الصمود الآن
398
00:40:31,230 --> 00:40:32,940
بأي ثمن كان
399
00:40:36,070 --> 00:40:39,320
من يعيشون في الخارج
يبحثون دائماً عن وسيلة للخداع
400
00:40:39,660 --> 00:40:41,910
يبحثون عن طريقة لاستغلال ضعفكم
401
00:40:43,740 --> 00:40:45,450
يقومون بتقييمكم
402
00:40:46,160 --> 00:40:48,460
بناء على ما يمكنهم أخذه منكم
403
00:40:49,870 --> 00:40:52,380
بناء على إمكانية استغلالكم ليبقوا أحياء
404
00:41:06,020 --> 00:41:07,230
هل هدأت؟
405
00:41:08,310 --> 00:41:09,520
نعم
406
00:41:10,350 --> 00:41:12,440
هل أصبحت شرطياً مجدداً؟
407
00:41:14,320 --> 00:41:16,150
أنا أجرب مقاسه
408
00:41:20,450 --> 00:41:21,910
هل سنبقى إذاً؟
409
00:41:24,240 --> 00:41:27,040
أظن أنه يمكننا البدء بالنوم كل في منزله
410
00:41:27,500 --> 00:41:29,120
ونستقر
411
00:41:30,460 --> 00:41:33,420
إن شعرنا بالراحة هنا، وتخلينا عن حذرنا
412
00:41:33,500 --> 00:41:35,420
فسيجعلنا هذا المكان ضعفاء
413
00:41:36,920 --> 00:41:38,550
هذا ما قاله "كارل"
414
00:41:39,590 --> 00:41:41,300
لكنه لن يحدث
415
00:41:49,390 --> 00:41:50,730
لن نصبح ضعفاء
416
00:41:52,480 --> 00:41:54,230
لم يعد الضعف جزءاً منا
417
00:41:58,030 --> 00:41:59,610
سننجح في حياتنا هنا
418
00:42:03,610 --> 00:42:05,120
وإن لم يصمد السكان هنا
419
00:42:07,950 --> 00:42:10,040
حينئذ، سنستولي على هذا المكان
420
00:42:18,460 --> 00:42:21,470
ترجمة "باسل باشور"
37115