All language subtitles for The Rookie - 03x13 - Triple Duty.720p.hdtv.x264-syncopy.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,109 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,157 --> 00:00:02,633 So Officer Stanton will be taking over 3 00:00:02,681 --> 00:00:04,107 the training of Officer West. 4 00:00:04,156 --> 00:00:05,335 Someone broke into your home. 5 00:00:05,384 --> 00:00:06,664 So, who are you claiming these days, D? 6 00:00:06,712 --> 00:00:08,630 He did something that really bothered me, 7 00:00:08,679 --> 00:00:11,125 the way he treated this one family... Black family. 8 00:00:11,174 --> 00:00:13,074 Hey! 9 00:00:13,203 --> 00:00:14,742 I am hereby placing you under 10 00:00:14,790 --> 00:00:16,258 administrative leave. Gun and badge. 11 00:00:16,307 --> 00:00:18,779 I think I could be really good at undercover work. 12 00:00:18,828 --> 00:00:21,129 The op today is simple... trade drugs for cash, 13 00:00:21,177 --> 00:00:22,498 then arrest everybody 14 00:00:22,546 --> 00:00:24,500 and try to get them to flip on Aldo Salonga. 15 00:00:24,548 --> 00:00:26,397 I need to see that you really know the science. 16 00:00:26,446 --> 00:00:28,504 - Are we done? - When it comes to your child, 17 00:00:28,552 --> 00:00:31,053 there is nothing you won't do to protect them. 18 00:00:31,102 --> 00:00:32,444 Diego! 19 00:00:32,493 --> 00:00:34,196 Her son was her humanity. 20 00:00:34,245 --> 00:00:36,547 - With him gone... - War is coming. 21 00:00:40,747 --> 00:00:41,797 How's Henry? 22 00:00:41,845 --> 00:00:43,335 Well, he's good. Thanks. 23 00:00:43,383 --> 00:00:45,638 Sarah and Abigail have him set up in Arizona. 24 00:00:45,686 --> 00:00:47,039 He'll do his rehab there. 25 00:00:47,087 --> 00:00:48,541 I'll join them once I graduate to P2. 26 00:00:48,589 --> 00:00:49,814 Ten more days. 27 00:00:49,883 --> 00:00:51,844 Harper says your focus is on becoming a T.O. 28 00:00:51,893 --> 00:00:53,928 I think that's where I can do the most good. 29 00:00:54,094 --> 00:00:55,394 Any advice? 30 00:00:55,743 --> 00:00:57,516 Think how hard it is doing this job. 31 00:00:57,564 --> 00:01:00,233 Now think about doing it while babysitting an armed toddler. 32 00:01:00,989 --> 00:01:02,256 Got it. 33 00:01:02,305 --> 00:01:04,118 But seriously, if you have any more 34 00:01:04,166 --> 00:01:05,649 wisdom on how to be better prepared, 35 00:01:05,697 --> 00:01:06,992 I would appreciate it. 36 00:01:07,040 --> 00:01:08,194 Sure. 37 00:01:08,242 --> 00:01:10,596 Automatic weapons. 38 00:01:10,644 --> 00:01:12,244 - A lot of them. - 7-Adam-19, shots fired. 39 00:01:12,292 --> 00:01:13,632 Multiple shooters. 40 00:01:13,680 --> 00:01:16,001 Crestview Cemetery. Requesting airship and backup. 41 00:01:16,049 --> 00:01:17,350 And mobilize SWAT. 42 00:01:29,041 --> 00:01:31,364 Where are these guys? 43 00:01:39,607 --> 00:01:41,366 Come on! Let's go! 44 00:01:52,382 --> 00:01:53,746 Up here. 45 00:01:54,584 --> 00:01:56,155 Police! Don't move! 46 00:01:59,459 --> 00:02:01,076 - Got him? - Yeah. 47 00:02:05,296 --> 00:02:07,116 How did he make it this far in this condition? 48 00:02:07,592 --> 00:02:08,747 Heat of battle. 49 00:02:08,819 --> 00:02:10,420 7-Adam-19, one in custody, 50 00:02:10,468 --> 00:02:11,730 not conscious, not breathing. 51 00:02:11,779 --> 00:02:13,916 Let's go find out where he was coming from. 52 00:02:43,273 --> 00:02:44,598 Look, I don't want to alarm you, 53 00:02:44,646 --> 00:02:46,163 but our guest list is out of control. 54 00:02:46,247 --> 00:02:47,898 - What are you talking about? - I mean we're almost 55 00:02:47,946 --> 00:02:49,077 at maximum capacity 56 00:02:49,126 --> 00:02:50,926 and half your cop friends haven't even responded yet. 57 00:02:50,974 --> 00:02:53,491 Yeah, cops don't really respect. 58 00:02:53,539 --> 00:02:55,749 RSVPs, especially for... 59 00:02:56,280 --> 00:02:58,679 Especially for what? 60 00:02:58,789 --> 00:03:00,409 - First marriages. - Uh-huh. 61 00:03:00,671 --> 00:03:02,671 So they just think that I'm your starter husband? 62 00:03:02,720 --> 00:03:05,069 Yes, but if it makes you feel any better, 63 00:03:05,118 --> 00:03:08,005 I'm 72% certain you're my forever husband. 64 00:03:08,054 --> 00:03:09,241 Only 72%? 65 00:03:09,290 --> 00:03:11,118 It goes up to 81% if you make me breakfast. 66 00:03:13,641 --> 00:03:16,241 Lopez. 67 00:03:16,382 --> 00:03:18,231 Yes, sir. Text me the address. 68 00:03:18,279 --> 00:03:19,733 What? 69 00:03:20,992 --> 00:03:22,443 The war just started. 70 00:03:32,765 --> 00:03:34,632 Hey. Looks like Cesar Madrigal's 71 00:03:34,680 --> 00:03:36,552 been using the cemetery as a supply depot. 72 00:03:36,965 --> 00:03:39,369 Guys were loading a car with narcotics, got ambushed. 73 00:03:39,917 --> 00:03:42,116 - La Fiera? - Definitely her Malos Dorados. 74 00:03:42,241 --> 00:03:43,796 All sporting the yellow sneakers. 75 00:03:43,866 --> 00:03:45,114 Looks like she sent five shooters, 76 00:03:45,163 --> 00:03:46,563 including the one that was shooting at us. 77 00:03:46,611 --> 00:03:48,627 They came in on foot and opened up on Cesar's guys. 78 00:03:48,676 --> 00:03:51,130 Unfortunately for yellow kicks, they miscounted the enemy. 79 00:03:51,179 --> 00:03:52,319 Got caught in a crossfire of two 80 00:03:52,367 --> 00:03:53,782 of Cesar's crew they didn't see. 81 00:03:53,915 --> 00:03:55,736 In less than a minute, there's a baker's dozen of DBs. 82 00:03:55,784 --> 00:03:57,359 - You up to speed? - Getting there. 83 00:03:57,408 --> 00:03:59,448 - Where's Sergeant Caradine? - Sweating the cemetery owner. 84 00:03:59,497 --> 00:04:01,346 She's clearly on Cesar's payroll. 85 00:04:01,419 --> 00:04:03,312 This is only gonna get worse. 86 00:04:03,390 --> 00:04:04,840 La Fiera's out for blood. 87 00:04:04,959 --> 00:04:07,814 And Cesar is just strong enough to put up a decent fight. 88 00:04:07,862 --> 00:04:09,416 - You don't think he can win? - No. 89 00:04:09,464 --> 00:04:11,499 La Fiera has a lot more resources than Cesar 90 00:04:11,663 --> 00:04:13,171 and, honestly, a level of brutality 91 00:04:13,219 --> 00:04:14,625 that his crew's never seen before. 92 00:04:14,673 --> 00:04:16,601 We can't just stand by, and watch them shoot up the city. 93 00:04:16,650 --> 00:04:17,757 I mean, we got lucky this time, 94 00:04:17,805 --> 00:04:19,285 no innocents were hurt, but that can't last. 95 00:04:19,333 --> 00:04:22,008 Word is Sandra flew back from Guatemala after burying Diego. 96 00:04:22,062 --> 00:04:23,953 She's bunkered down at Hotel Mathilde. 97 00:04:24,023 --> 00:04:25,336 Rented out the whole ninth floor. 98 00:04:25,385 --> 00:04:26,938 - Good to be queen. - What about Cesar? 99 00:04:27,008 --> 00:04:29,206 According to Narcotics, he's in the wind. 100 00:04:29,544 --> 00:04:30,968 I know someone who might have some insight 101 00:04:31,016 --> 00:04:33,233 on where to find him... Mack Daniels. 102 00:04:33,281 --> 00:04:35,903 He was working for Cesar's dad after getting fired by LAPD. 103 00:04:35,951 --> 00:04:37,501 Will he talk to you? 104 00:04:37,549 --> 00:04:39,140 Got him into rehab. I can give him a call, 105 00:04:39,189 --> 00:04:40,829 see if he has any idea where Cesar might hole up. 106 00:04:40,878 --> 00:04:42,036 Do it. And you... 107 00:04:42,084 --> 00:04:43,393 go talk to La Fiera. 108 00:04:43,471 --> 00:04:45,892 Impress on her the need to stand down. 109 00:04:45,957 --> 00:04:47,172 Cesar killed her son. 110 00:04:47,221 --> 00:04:48,541 I don't think there's anything I can say 111 00:04:48,589 --> 00:04:49,782 that'll get through to her. 112 00:04:50,851 --> 00:04:52,545 - But I'll try. - Thank you. 113 00:04:52,804 --> 00:04:53,857 Alright. 114 00:04:53,906 --> 00:04:55,723 And I thought my day was gonna be 115 00:04:55,771 --> 00:04:57,812 chasing down cop RSVPs for the wedding. 116 00:04:57,861 --> 00:04:59,336 It'll only take like two minutes 117 00:04:59,385 --> 00:05:01,996 for La Fiera to tell you to go screw yourself, so... 118 00:05:02,844 --> 00:05:04,745 We should split the RSVP list. 119 00:05:05,242 --> 00:05:06,467 It'll get done faster. 120 00:05:06,515 --> 00:05:08,599 Yeah. I'm not doing that. 121 00:05:09,828 --> 00:05:11,270 Fine. E-mail me the list. 122 00:05:11,319 --> 00:05:12,610 Thank you. 123 00:05:12,945 --> 00:05:14,234 Should've read the fine print on that 124 00:05:14,282 --> 00:05:15,375 whole man-of-honor thing. 125 00:05:15,423 --> 00:05:16,570 No kidding. 126 00:05:16,698 --> 00:05:18,578 I'm just saying, the cop who tackles the perp 127 00:05:18,626 --> 00:05:19,866 should be the one to do the paperwork. 128 00:05:19,914 --> 00:05:20,881 What? No. 129 00:05:20,929 --> 00:05:22,616 The cop who didn't risk life and limb 130 00:05:22,664 --> 00:05:24,885 running down a methed-out sous-chef should have to do it. 131 00:05:24,933 --> 00:05:27,757 Otherwise, you are disincentivising hands-on policing. 132 00:05:27,805 --> 00:05:28,970 - Ooh. - You could just let me go. 133 00:05:29,018 --> 00:05:30,323 Then there's no paperwork. 134 00:05:32,446 --> 00:05:35,602 Oh. What's that, Sarge? You need me? 135 00:05:35,859 --> 00:05:37,470 Sorry, partner. Paperwork's all yours. 136 00:05:37,562 --> 00:05:39,472 Fine, but you are tackling the next three guys. 137 00:05:39,541 --> 00:05:40,904 - Uh-huh. - Let's go. 138 00:05:40,953 --> 00:05:43,213 You can teach me what the hell sous vide is. 139 00:05:46,242 --> 00:05:47,547 Yes, sir? 140 00:05:47,595 --> 00:05:50,249 You heard about the mass casualty event this morning? 141 00:05:50,378 --> 00:05:52,928 Uh, yes, sir, but we knew a gang war was coming, right? 142 00:05:52,977 --> 00:05:54,782 Yes. And it's far from over. 143 00:05:55,479 --> 00:05:57,753 Which, Detective Harper tells me, 144 00:05:57,801 --> 00:05:59,052 presents an opportunity. 145 00:05:59,101 --> 00:06:01,672 In times of chaos like this it's not just 146 00:06:01,720 --> 00:06:03,444 the criminal pecking order that gets shaken up. 147 00:06:03,545 --> 00:06:05,905 Undercover operations get upended. 148 00:06:06,164 --> 00:06:08,945 Long-term UCs and CIs are neutered 149 00:06:08,993 --> 00:06:10,484 when their bosses get killed or caught. 150 00:06:10,539 --> 00:06:12,515 But, the upheaval also gives us 151 00:06:12,563 --> 00:06:14,695 a chance to put new UCs in the field. 152 00:06:14,890 --> 00:06:16,719 I got a call from June Zhang this morning. 153 00:06:16,767 --> 00:06:18,154 Aldo Salonga is out of prison, 154 00:06:18,203 --> 00:06:21,087 and he is desperate to cook product to move. 155 00:06:21,505 --> 00:06:24,560 So he called her cover identity and asked about you. 156 00:06:24,608 --> 00:06:26,091 You want me to go back in as the chemist? 157 00:06:26,140 --> 00:06:27,964 June is already up on another operation, 158 00:06:28,013 --> 00:06:30,438 so she told Salonga that you might be available. 159 00:06:30,508 --> 00:06:32,593 - I'm ready. - Not so fast. 160 00:06:32,687 --> 00:06:34,804 This wouldn't be a sting operation like the last time. 161 00:06:34,922 --> 00:06:37,507 This would probably be a long-term placement. 162 00:06:37,695 --> 00:06:39,170 Which means you'll be on your own, 163 00:06:39,219 --> 00:06:40,406 without a surveillance team 164 00:06:40,454 --> 00:06:42,088 or access to immediate backup. 165 00:06:42,137 --> 00:06:43,500 It normally takes months 166 00:06:43,548 --> 00:06:44,937 to properly train an officer, 167 00:06:44,985 --> 00:06:46,649 to go deep undercover like this. 168 00:06:46,697 --> 00:06:49,687 Hundreds of hours of classroom and field training. 169 00:06:49,735 --> 00:06:51,906 I told Detective Harper she has today, 170 00:06:52,015 --> 00:06:53,605 to evaluate your readiness. 171 00:06:53,676 --> 00:06:55,093 If she doesn't sign off 172 00:06:55,141 --> 00:06:57,026 with confidence that you can handle it, 173 00:06:57,179 --> 00:06:59,481 I will not approve the assignment. 174 00:06:59,711 --> 00:07:00,863 Yes, sir. 175 00:07:01,406 --> 00:07:02,722 I won't let you down. 176 00:07:02,906 --> 00:07:05,534 It's not about letting me down, Officer Chen. 177 00:07:05,708 --> 00:07:07,187 There is no failure, 178 00:07:07,235 --> 00:07:09,820 for finding yourself unprepared for a job 179 00:07:09,868 --> 00:07:11,039 you did not prepare for. 180 00:07:11,133 --> 00:07:12,675 - Is that clear? - Yes, sir. 181 00:07:12,785 --> 00:07:13,938 Go get changed. 182 00:07:14,071 --> 00:07:15,611 I'm throwing you in the deep end. 183 00:07:52,870 --> 00:07:54,346 - Nice hideout. - It's not a hideout. 184 00:07:54,394 --> 00:07:56,167 It's a base of operations. 185 00:07:56,522 --> 00:07:57,697 I know you. 186 00:07:57,855 --> 00:07:59,934 - You were at my dad's hospital. - That's right. 187 00:08:00,030 --> 00:08:02,314 - The day you tried to kill La Fiera. - Allegedly. 188 00:08:02,362 --> 00:08:04,083 Nothing alleged about what happened this morning. 189 00:08:04,131 --> 00:08:05,604 - You lost a lot of men. - And product. 190 00:08:05,653 --> 00:08:06,973 I don't know what you're talking about. 191 00:08:07,021 --> 00:08:09,227 Sure, you do. You started a war you can't win. 192 00:08:09,276 --> 00:08:10,687 - Says who? - Everybody. 193 00:08:10,736 --> 00:08:12,509 You're a minor league ball club next to Fiera. 194 00:08:12,558 --> 00:08:14,011 Even if you could compete, 195 00:08:14,114 --> 00:08:15,600 you killed her son. 196 00:08:15,767 --> 00:08:17,321 She's out for blood. Your blood. 197 00:08:17,409 --> 00:08:18,952 But she's also a businesswoman. 198 00:08:19,000 --> 00:08:20,065 Wars are expensive. 199 00:08:20,113 --> 00:08:21,438 Unpredictable. 200 00:08:21,836 --> 00:08:24,590 Word is she made a deal with your father to take over. 201 00:08:24,745 --> 00:08:26,658 Now, if you offered to honor that deal, 202 00:08:26,707 --> 00:08:28,728 she might let you walk away with your life. 203 00:08:29,667 --> 00:08:32,565 What belonged to the father will be inherited by the son. 204 00:08:32,757 --> 00:08:33,900 That's in the Bible. 205 00:08:33,963 --> 00:08:35,555 So this bitch can run around all she wants 206 00:08:35,604 --> 00:08:37,164 claiming she made some sort of deal with my dad, 207 00:08:37,213 --> 00:08:39,213 - but no one's gonna believe it. - You better hope not. 208 00:08:39,261 --> 00:08:41,184 If you lose the support of your father's lieutenants, 209 00:08:41,366 --> 00:08:43,758 they'll jump ship, and you'll be all by your lonesome. 210 00:08:44,534 --> 00:08:45,597 Hey... 211 00:08:45,700 --> 00:08:47,981 You guys wouldn't happen to know where La Fiera is, right? 212 00:08:48,324 --> 00:08:50,083 In case I want to pay my respects. 213 00:08:50,221 --> 00:08:52,370 Sorry. You'll have to figure that one out on your own. 214 00:08:52,507 --> 00:08:54,951 Yeah. I'm working on it. 215 00:08:56,519 --> 00:08:57,739 So, what now? 216 00:08:58,159 --> 00:09:00,370 Hope Lopez is doing better with La Fiera. 217 00:09:03,385 --> 00:09:04,446 Police. 218 00:09:04,525 --> 00:09:06,479 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 219 00:09:06,768 --> 00:09:08,586 Detective Lopez. 220 00:09:08,634 --> 00:09:09,698 We haven't met yet. 221 00:09:09,747 --> 00:09:11,034 No, but you match the description 222 00:09:11,082 --> 00:09:12,751 of the man who threatened my fiancé. 223 00:09:12,800 --> 00:09:14,820 That doesn't sound like me. I get along with everyone. 224 00:09:14,869 --> 00:09:16,990 And yet I can tell you're not gonna get along with me. 225 00:09:17,124 --> 00:09:18,211 My heart breaks. 226 00:09:18,307 --> 00:09:19,666 Is Sandra inside? 227 00:09:19,760 --> 00:09:21,487 - Do you have a warrant? - Not yet. 228 00:09:21,568 --> 00:09:22,755 Is that a problem? 229 00:09:23,487 --> 00:09:24,684 Not yet. 230 00:09:29,448 --> 00:09:30,757 Hermana. 231 00:09:30,917 --> 00:09:33,726 Thank you for the flowers you sent for Diego's funeral. 232 00:09:33,775 --> 00:09:34,872 They were lovely. 233 00:09:34,921 --> 00:09:37,028 We held the service at Casa de Dios. 234 00:09:37,501 --> 00:09:39,612 Thousands attended, and walked with me, 235 00:09:39,660 --> 00:09:41,985 as we buried him in Chichicastenango... 236 00:09:42,283 --> 00:09:43,736 In a bright yellow tomb, 237 00:09:43,784 --> 00:09:46,048 to honor the sunshine he brought into my life. 238 00:09:46,500 --> 00:09:48,521 You should've stayed in Guatemala. 239 00:09:48,945 --> 00:09:50,260 No. 240 00:09:51,315 --> 00:09:53,502 I have unfinished business here. 241 00:09:53,894 --> 00:09:55,355 Listen to me. 242 00:09:56,010 --> 00:09:57,471 Up until this point, you've managed 243 00:09:57,519 --> 00:09:59,285 to fly mostly under the radar, 244 00:09:59,333 --> 00:10:01,401 away from the eyes of federal law enforcement. 245 00:10:01,500 --> 00:10:03,674 But you announced yourself in a big way this morning. 246 00:10:03,736 --> 00:10:05,166 A dozen dead bodies elevates you 247 00:10:05,214 --> 00:10:06,674 to the top of the watchlist. 248 00:10:06,810 --> 00:10:08,729 I have nothing left to lose, hermana. 249 00:10:08,786 --> 00:10:10,252 But there is a very simple thing 250 00:10:10,300 --> 00:10:12,865 you can do to end this war before it goes any farther. 251 00:10:13,066 --> 00:10:14,424 And what's that? 252 00:10:15,120 --> 00:10:16,869 We both know you were wiretapping 253 00:10:16,917 --> 00:10:18,900 a dying man's hospital room. 254 00:10:19,820 --> 00:10:22,387 You heard him promise to give me control, 255 00:10:22,922 --> 00:10:24,260 but he slipped into a coma, 256 00:10:24,308 --> 00:10:26,011 before he could tell his people. 257 00:10:26,060 --> 00:10:27,668 You want this war to end? 258 00:10:27,716 --> 00:10:29,561 Give me that recording. 259 00:10:33,249 --> 00:10:35,454 You were offered a plus-one. 260 00:10:35,526 --> 00:10:37,880 You... You crossed that out and wrote "plus four." 261 00:10:38,640 --> 00:10:39,690 N... 262 00:10:39,738 --> 00:10:43,057 Emotional support animals are not wedding guests. 263 00:10:46,409 --> 00:10:47,896 Hey, Mildred. John Nolan here. 264 00:10:47,944 --> 00:10:49,387 Yeah. Uh, so, listen. 265 00:10:49,435 --> 00:10:51,225 Here's the thing, what Tim is 266 00:10:51,273 --> 00:10:52,901 too embarrassed to say, is that he screwed up. 267 00:10:52,949 --> 00:10:54,401 He told Angela the wrong venue cap. 268 00:10:54,450 --> 00:10:55,541 Now they have too many guests. 269 00:10:55,589 --> 00:10:57,420 We just need a few people t... 270 00:10:58,161 --> 00:10:59,689 You will? Thank you so much. 271 00:10:59,738 --> 00:11:01,024 I know the couple will be so pleased. 272 00:11:01,118 --> 00:11:02,436 Alright. Bye. 273 00:11:03,178 --> 00:11:04,491 Are you proud of yourself? 274 00:11:04,592 --> 00:11:06,173 Throwing a fellow officer under the bus? 275 00:11:06,222 --> 00:11:07,350 I think Detective Lopez 276 00:11:07,398 --> 00:11:08,610 would approve of my methods. 277 00:11:08,798 --> 00:11:10,052 Mm. 278 00:11:15,940 --> 00:11:17,627 Control, 7-Adam-19. 279 00:11:17,676 --> 00:11:20,683 Run a plate... 3-John-Robert-Queen-1-5-8. 280 00:11:20,750 --> 00:11:22,321 Send details to our box. 281 00:11:25,415 --> 00:11:27,330 His name is Miguel Offer. 282 00:11:27,379 --> 00:11:28,937 He's got quite a list of priors. 283 00:11:29,346 --> 00:11:30,572 We're getting a very good picture 284 00:11:30,620 --> 00:11:31,842 of Cesar's operation here. 285 00:11:31,891 --> 00:11:33,600 Yeah. Too bad none of this intel will be relevant 286 00:11:33,649 --> 00:11:35,303 once La Fiera wipes him off the map. 287 00:11:40,076 --> 00:11:41,342 Hey. How'd it go? 288 00:11:41,391 --> 00:11:44,030 The good news is, that I can stop the war. 289 00:11:44,454 --> 00:11:45,990 - How? - By giving La Fiera 290 00:11:46,046 --> 00:11:47,747 the wire-tap recording of her 291 00:11:47,795 --> 00:11:49,016 and Madrigal making their deal. 292 00:11:49,065 --> 00:11:50,763 Well, let's do it. We'll stop the body count. 293 00:11:50,812 --> 00:11:52,013 Not all of it. 294 00:11:52,062 --> 00:11:53,628 She's gonna kill Cesar no matter what. 295 00:11:53,717 --> 00:11:55,972 Better one homicide than a second massacre. 296 00:11:56,021 --> 00:11:58,666 Can we do that, though, ethically speaking... 297 00:11:58,715 --> 00:11:59,919 Pick the winner of a drug war? 298 00:11:59,968 --> 00:12:01,193 What's our number-one mandate? 299 00:12:01,242 --> 00:12:03,311 Protect the lives of the people of Los Angeles. 300 00:12:03,740 --> 00:12:05,515 So we end the violence today. 301 00:12:05,563 --> 00:12:06,826 We go after La Fiera tomorrow. 302 00:12:06,875 --> 00:12:08,929 Exactly. I'll run it up the flagpole. 303 00:12:08,978 --> 00:12:10,138 Any luck finding Cesar? 304 00:12:10,187 --> 00:12:12,342 He's up in Acton, holed up in a cabin. 305 00:12:12,521 --> 00:12:14,340 We're documenting the comings and goings of his crew, 306 00:12:14,417 --> 00:12:16,391 - keeping an eye out for trouble. - I got to go. 307 00:12:16,440 --> 00:12:19,003 Looks like the feds have joined the party. 308 00:12:21,334 --> 00:12:23,544 I'm headed to my lady doctor next. 309 00:12:23,671 --> 00:12:25,092 Want to come to that, too? 310 00:12:25,248 --> 00:12:27,146 Special Agent Taggart, DEA. 311 00:12:27,195 --> 00:12:28,333 We need to talk. 312 00:12:28,388 --> 00:12:29,509 Well, thanks for agreeing 313 00:12:29,557 --> 00:12:30,865 - to talk to me. - Of course, yeah. 314 00:12:30,914 --> 00:12:32,482 Nolan said you were interviewing cops 315 00:12:32,531 --> 00:12:34,067 for your book on police reform. 316 00:12:34,115 --> 00:12:35,591 I'd talk about that all day. 317 00:12:35,668 --> 00:12:37,189 John mentioned that you come 318 00:12:37,237 --> 00:12:38,322 from a police family. 319 00:12:38,370 --> 00:12:39,657 Yep. 320 00:12:39,705 --> 00:12:43,194 Dad, my uncles, two aunts, half a dozen cousins. 321 00:12:43,242 --> 00:12:45,130 Yeah, the Wests are blue through and through. 322 00:12:45,179 --> 00:12:46,264 And Black. 323 00:12:46,312 --> 00:12:48,216 Yeah. Um... 324 00:12:48,449 --> 00:12:50,183 You want to know if being Black 325 00:12:50,232 --> 00:12:51,869 affects my stance on police reform. 326 00:12:51,917 --> 00:12:53,271 Does it? 327 00:12:53,630 --> 00:12:54,714 Hell yeah. 328 00:12:54,763 --> 00:12:57,942 I've seen firsthand how the right kind of policing 329 00:12:58,052 --> 00:12:59,396 can serve our communities 330 00:12:59,444 --> 00:13:00,949 and make people's lives better. 331 00:13:01,306 --> 00:13:03,691 So when an officer abuses their power 332 00:13:03,739 --> 00:13:05,463 in those communities, 333 00:13:05,865 --> 00:13:07,752 - I take it personally. - That's interesting. 334 00:13:07,800 --> 00:13:09,193 Given your family, I might've expected 335 00:13:09,242 --> 00:13:10,795 a blue-wall-of-silence answer from you. 336 00:13:10,844 --> 00:13:12,649 There definitely was a time, 337 00:13:12,697 --> 00:13:15,320 when I had more faith in the system, but... 338 00:13:15,467 --> 00:13:17,841 Recently I've seen firsthand how broken it is. 339 00:13:18,036 --> 00:13:19,169 How so? 340 00:13:19,218 --> 00:13:21,516 It needs to be a lot easier... 341 00:13:22,052 --> 00:13:23,564 To fire bad cops. 342 00:13:23,682 --> 00:13:26,832 I almost died trying. 343 00:13:34,293 --> 00:13:35,779 Why the cloak and dagger? 344 00:13:35,828 --> 00:13:39,750 You were in La Fiera's hotel suite for 17 minutes, 9 seconds. 345 00:13:40,380 --> 00:13:42,453 - What'd you talk about? - Makeup tips, 346 00:13:42,501 --> 00:13:43,654 cutest members of BTS... 347 00:13:43,702 --> 00:13:44,856 Be careful, Detective. 348 00:13:44,990 --> 00:13:46,591 You just got to the big kids' table. 349 00:13:46,639 --> 00:13:48,505 I can easily have you put back in uniform. 350 00:13:48,607 --> 00:13:49,861 No, you can't. 351 00:13:50,146 --> 00:13:52,477 You know what else you apparently can't do? 352 00:13:52,578 --> 00:13:53,931 Wiretap La Fiera. 353 00:13:54,016 --> 00:13:55,276 Because if you could, 354 00:13:55,324 --> 00:13:56,919 you wouldn't be asking me what we talked about 355 00:13:56,967 --> 00:13:59,192 for 17 minutes and 9 seconds. 356 00:13:59,822 --> 00:14:01,038 Now, why am I here? 357 00:14:01,146 --> 00:14:03,716 I'm running a multiagency task force... 358 00:14:03,764 --> 00:14:05,643 DEA, FBI, BNE. 359 00:14:05,691 --> 00:14:07,115 Why not LAPD? 360 00:14:07,201 --> 00:14:08,362 We're on the front lines of this. 361 00:14:08,411 --> 00:14:09,497 You should be bringing us in. 362 00:14:09,546 --> 00:14:12,659 I have over 25 years' experience dealing with cartels. 363 00:14:12,708 --> 00:14:14,685 I say when it's time to bring in local PD. 364 00:14:14,733 --> 00:14:16,174 So, here's the carrot. 365 00:14:16,223 --> 00:14:17,676 You tell me what you know, 366 00:14:18,047 --> 00:14:20,691 and I'll consider inviting you into the inner sanctum. 367 00:14:21,763 --> 00:14:23,948 We have a recording of Tomás Madrigal 368 00:14:23,997 --> 00:14:26,297 giving La Fiera control of his drug operation. 369 00:14:26,345 --> 00:14:27,513 I want a copy of that tape. 370 00:14:27,561 --> 00:14:28,855 That's funny. So does she. 371 00:14:28,904 --> 00:14:30,029 To cement her control, 372 00:14:30,077 --> 00:14:31,661 which is why you can't give it to her. 373 00:14:31,716 --> 00:14:33,971 We need time to analyze that, go over the angles. 374 00:14:34,019 --> 00:14:35,573 Do you even speak Spanish? 375 00:14:35,621 --> 00:14:37,167 What does that have to do with anything? 376 00:14:37,216 --> 00:14:40,083 Veinticino años de experiencia con los carteles. 377 00:14:40,180 --> 00:14:42,659 ¿Hablas el idioma? ¿Conoces la cultura? 378 00:14:42,708 --> 00:14:44,977 Vez como la política de los Estados Unidos 379 00:14:45,026 --> 00:14:48,252 ha creado mas caos y crimen en América Latina? 380 00:14:49,404 --> 00:14:50,655 No wonder we're losing. 381 00:14:50,703 --> 00:14:53,090 Look, I'll take your request under advisement, 382 00:14:53,138 --> 00:14:55,158 but it's LAPD's recording. 383 00:14:55,608 --> 00:14:57,060 We'll decide what we do with it. 384 00:14:57,232 --> 00:14:59,730 Now, you see, you played that all wrong, 385 00:14:59,778 --> 00:15:00,990 because unlike you, 386 00:15:01,038 --> 00:15:02,769 your boss knows that the best path 387 00:15:02,818 --> 00:15:04,255 to putting La Fiera behind bars 388 00:15:04,303 --> 00:15:05,970 is through a federal court. 389 00:15:06,191 --> 00:15:07,481 So... 390 00:15:07,638 --> 00:15:09,316 I'm just gonna go over your head, 391 00:15:09,365 --> 00:15:12,663 take that tape, and leave you watching from the sidelines. 392 00:15:19,966 --> 00:15:22,097 So, what's my first test? 393 00:15:22,146 --> 00:15:24,052 Buying drugs without getting ID'd or... 394 00:15:24,101 --> 00:15:25,169 Are you going undercover 395 00:15:25,217 --> 00:15:26,497 - as a tweaker? - No. 396 00:15:26,545 --> 00:15:28,575 So, that wouldn't be a very useful test. 397 00:15:28,719 --> 00:15:30,505 I can't cram 100 hours' 398 00:15:30,553 --> 00:15:32,608 worth of training into one shift, 399 00:15:32,657 --> 00:15:34,110 so I have to get to the heart 400 00:15:34,159 --> 00:15:35,544 of what you need to know 401 00:15:35,592 --> 00:15:37,330 in order to survive. 402 00:15:37,809 --> 00:15:39,373 When you are a UC, 403 00:15:39,721 --> 00:15:41,394 you have to be on triple duty. 404 00:15:41,443 --> 00:15:43,247 - So what does that mean? - It means I need to keep 405 00:15:43,295 --> 00:15:44,746 three things in my head at all times. 406 00:15:44,795 --> 00:15:46,216 Yes. What are they? 407 00:15:46,265 --> 00:15:47,319 First... 408 00:15:47,367 --> 00:15:49,300 I always have to be aware of the law, 409 00:15:49,349 --> 00:15:50,732 and proper procedure. 410 00:15:50,781 --> 00:15:52,635 There are certain actions I can take as a UC... 411 00:15:52,684 --> 00:15:54,871 I can be the lookout for a burglary. 412 00:15:54,920 --> 00:15:56,774 I can drive the getaway car... 413 00:15:56,823 --> 00:15:59,011 And a lot of actions that I can't take. 414 00:15:59,183 --> 00:16:00,400 I can't get high. 415 00:16:00,465 --> 00:16:02,920 I can't assault or victimize someone. 416 00:16:03,046 --> 00:16:06,101 - Second? - I always have to be my character, 417 00:16:06,150 --> 00:16:07,805 spend every moment channeling 418 00:16:07,992 --> 00:16:10,378 Nova Lin and not Lucy Chen. 419 00:16:10,427 --> 00:16:12,173 - Third? - Um... 420 00:16:12,328 --> 00:16:14,763 - Oh, shoot. - You have to not get caught, 421 00:16:14,811 --> 00:16:15,885 or killed. 422 00:16:15,933 --> 00:16:18,411 - Right. - If you really were a drug cook, 423 00:16:18,460 --> 00:16:20,381 the only thing that you would be worried about 424 00:16:20,430 --> 00:16:21,986 is whether you are getting paid 425 00:16:22,034 --> 00:16:24,490 or popped at the end of your cook. 426 00:16:24,561 --> 00:16:25,849 But as a UC, 427 00:16:25,897 --> 00:16:27,044 you have to have three 428 00:16:27,092 --> 00:16:29,013 complicated streams of consciousness 429 00:16:29,061 --> 00:16:31,075 going through your mind at all times. 430 00:16:31,255 --> 00:16:33,169 How much time have you spent on your backstory? 431 00:16:33,217 --> 00:16:34,626 I've filled four journals. 432 00:16:35,183 --> 00:16:36,866 What? 433 00:16:36,954 --> 00:16:39,075 It's... It's just gonna be interesting 434 00:16:39,123 --> 00:16:41,310 to see what you thought was important about Nova 435 00:16:41,358 --> 00:16:42,812 and what was not. 436 00:16:43,339 --> 00:16:44,978 Anyway, I'mma step out. 437 00:16:45,027 --> 00:16:46,643 I'm gonna give you five minutes, 438 00:16:46,691 --> 00:16:48,459 to get into character, 439 00:16:48,780 --> 00:16:50,953 and then we are going to a party. 440 00:16:55,911 --> 00:16:57,057 Officer West, 441 00:16:57,106 --> 00:16:58,490 we just received an anonymous tip 442 00:16:58,539 --> 00:16:59,943 on one of La Fiera's strongholds. 443 00:16:59,992 --> 00:17:02,138 Units from Hollywood Division are on their way. 444 00:17:02,208 --> 00:17:03,866 Meet them there and keep me in the loop. 445 00:17:03,914 --> 00:17:05,001 Yes, sir. 446 00:17:05,049 --> 00:17:06,435 You think Cesar Madrigal called it in 447 00:17:06,483 --> 00:17:08,318 - so we'd do his dirty work for him? - I do, 448 00:17:08,366 --> 00:17:09,938 which makes him smarter than I thought. 449 00:17:09,987 --> 00:17:11,182 Yes, sir. 450 00:17:11,231 --> 00:17:12,818 Still, we'd rather arrest these guys quietly 451 00:17:12,867 --> 00:17:14,587 than have a repeat of this morning's bloodshed. 452 00:17:14,636 --> 00:17:15,960 I'm on my way. 453 00:17:28,091 --> 00:17:30,070 Hey. Officer West, Mid-Wilshire. 454 00:17:30,170 --> 00:17:31,536 Came by to see if you guys needed a hand. 455 00:17:31,585 --> 00:17:33,465 Thanks. We're just bringing the rest of the guys out now. 456 00:17:33,543 --> 00:17:35,270 Found enough long guns to arm a small battalion. 457 00:17:35,364 --> 00:17:36,796 Well, well, well. 458 00:17:36,844 --> 00:17:38,319 Look who it is. 459 00:17:44,918 --> 00:17:46,634 - You were fired. - Was. 460 00:17:46,683 --> 00:17:48,529 Turns out being saddled with an incompetent rookie 461 00:17:48,578 --> 00:17:50,079 isn't grounds for termination, 462 00:17:50,290 --> 00:17:52,795 even if that rookie's daddy does run IA. 463 00:17:53,160 --> 00:17:55,114 This is the rookie you were telling us about? 464 00:17:55,162 --> 00:17:57,305 Yep. Officer Jackson West. 465 00:17:57,631 --> 00:17:59,236 The kid who stabbed me in the back. 466 00:17:59,440 --> 00:18:00,894 Let's go. 467 00:18:14,943 --> 00:18:16,897 Sniper. Where you been? 468 00:18:16,945 --> 00:18:18,200 I had some trouble. 469 00:18:18,248 --> 00:18:19,566 Nothing I couldn't handle. 470 00:18:19,614 --> 00:18:21,058 This... This is Nova. 471 00:18:21,107 --> 00:18:23,603 I don't think you two have met yet. 472 00:18:23,804 --> 00:18:26,488 - I'd remember. - Likewise. 473 00:18:27,171 --> 00:18:28,391 Careful. 474 00:18:28,440 --> 00:18:30,126 You're about to burn that burger. 475 00:18:31,493 --> 00:18:33,154 You know your way around a grill? 476 00:18:33,828 --> 00:18:35,893 I usually cook in a more controlled environment. 477 00:18:36,030 --> 00:18:37,773 That so? What do you cook? 478 00:18:37,926 --> 00:18:40,298 All sorts. Mainly catering. 479 00:18:40,869 --> 00:18:42,429 Big orders. 480 00:18:43,201 --> 00:18:45,421 Nova came through for me, recently. 481 00:18:45,583 --> 00:18:46,817 Uh, I'mma go grab a beer. 482 00:18:46,928 --> 00:18:48,924 You two talk. 483 00:18:50,263 --> 00:18:51,513 Where'd you learn to cook? 484 00:18:51,591 --> 00:18:52,656 Here and there. 485 00:18:52,705 --> 00:18:54,896 But every top chef needs formal training. 486 00:18:54,945 --> 00:18:57,199 Sure, but I only just met you. 487 00:18:57,521 --> 00:19:00,100 You don't see me asking where you did time. 488 00:19:02,510 --> 00:19:03,897 What makes you think I did time? 489 00:19:03,946 --> 00:19:05,332 Nature of the beast. 490 00:19:05,381 --> 00:19:06,621 Well, if you're friends with Sniper, 491 00:19:06,670 --> 00:19:07,910 that means you're in the business, 492 00:19:07,959 --> 00:19:09,138 and if you're in the business, 493 00:19:09,187 --> 00:19:10,996 eventually you catch a charge. 494 00:19:15,880 --> 00:19:17,891 I might be able to use someone with your background. 495 00:19:17,939 --> 00:19:19,826 Yeah, I'll need to do my due diligence first. 496 00:19:19,874 --> 00:19:21,428 I only work with professionals. 497 00:19:21,872 --> 00:19:23,497 Well, by all means, ask around. 498 00:19:24,451 --> 00:19:26,433 Why do you have to be so complicated? 499 00:19:26,481 --> 00:19:27,801 I'm not being ridiculous. 500 00:19:28,302 --> 00:19:29,582 Something wrong? 501 00:19:29,631 --> 00:19:30,704 No. 502 00:19:30,974 --> 00:19:32,701 Just get in the car. Get in the freakin' car. 503 00:19:32,750 --> 00:19:34,718 Get your hands off of me! 504 00:19:35,552 --> 00:19:36,710 Do you know them? 505 00:19:36,758 --> 00:19:37,896 - No. - Let's go. 506 00:19:37,945 --> 00:19:40,035 I just don't like seeing a girl being mistreated. 507 00:19:40,100 --> 00:19:41,426 I can fix that. 508 00:19:41,830 --> 00:19:44,050 Watch the grill. 509 00:19:44,388 --> 00:19:45,466 Hey! 510 00:19:45,515 --> 00:19:47,606 Yeah, you! Boy! Come here! 511 00:19:47,966 --> 00:19:49,218 What's the problem? 512 00:19:49,266 --> 00:19:50,586 This kid put his hands on the girl. 513 00:19:50,634 --> 00:19:52,499 - Nova didn't like it. - Yeah. She's, uh, 514 00:19:52,547 --> 00:19:53,760 she's sensitive that way. 515 00:19:53,808 --> 00:19:56,643 Me, I think a girl could use a little more focus. 516 00:19:57,411 --> 00:19:58,831 What? 517 00:19:59,113 --> 00:20:00,433 Go on. Tell him. 518 00:20:00,585 --> 00:20:01,868 You should treat that girl better. 519 00:20:01,916 --> 00:20:03,770 Kiss my ass. 520 00:20:04,054 --> 00:20:05,555 What did you say to me? 521 00:20:05,701 --> 00:20:06,854 Nothin'. Sorry. 522 00:20:06,988 --> 00:20:08,041 Won't happen again. 523 00:20:08,089 --> 00:20:10,448 See that it doesn't. Now piss off. 524 00:20:14,921 --> 00:20:16,127 Nice gun. 525 00:20:16,192 --> 00:20:17,546 It's all right. 526 00:20:18,723 --> 00:20:19,843 It's a cop gun. 527 00:20:23,609 --> 00:20:24,962 Yeah. 528 00:20:25,101 --> 00:20:27,561 They use 'em 'cause they're reliable when things get real. 529 00:20:27,726 --> 00:20:29,146 It's good enough for me. 530 00:20:35,179 --> 00:20:36,898 Well, let's eat. 531 00:20:40,055 --> 00:20:41,836 Let's eat! 532 00:20:47,913 --> 00:20:48,999 Took you long enough. 533 00:20:49,048 --> 00:20:50,790 L.A. traffic. What do you want from me? 534 00:20:50,839 --> 00:20:52,393 Got one unmarked car, 535 00:20:52,442 --> 00:20:53,683 two sets of civvies 536 00:20:53,731 --> 00:20:55,288 fresh from lost-and-found. 537 00:20:55,702 --> 00:20:57,577 You were supposed to pull clothes from our lockers. 538 00:20:57,626 --> 00:20:58,956 We texted you our combinations. 539 00:20:59,005 --> 00:21:00,291 Oh, I didn't do that. 540 00:21:00,677 --> 00:21:02,330 Why do we rely on you for anything? 541 00:21:02,379 --> 00:21:03,866 I've been wondering that myself. 542 00:21:04,210 --> 00:21:06,932 Oh, um, Smitty, one more thing, um... 543 00:21:06,980 --> 00:21:08,167 About Lopez's wedding. 544 00:21:08,216 --> 00:21:09,421 Yeah. She got my RSVP, right? 545 00:21:09,469 --> 00:21:12,116 Yeah, that's just it, you can't send an RSVP card 546 00:21:12,164 --> 00:21:13,707 to a wedding you weren't invited to. 547 00:21:13,755 --> 00:21:15,085 Oh, of course I'm invited. 548 00:21:15,133 --> 00:21:17,183 I'm the deejay. 549 00:21:17,734 --> 00:21:19,077 He's not the deejay. 550 00:21:19,125 --> 00:21:20,288 You're not the deejay! 551 00:21:20,390 --> 00:21:22,030 It's not right, those bodies 552 00:21:22,078 --> 00:21:23,375 are on our murder board. 553 00:21:23,424 --> 00:21:25,559 The DEA can't just force us to follow their command. 554 00:21:25,608 --> 00:21:26,796 That tape could end the bloodshed. 555 00:21:26,844 --> 00:21:28,085 - Right now. - Angela, stop. 556 00:21:28,133 --> 00:21:30,163 The Chief already sent the recording to the feds. 557 00:21:30,297 --> 00:21:32,874 - You have to let this go. - He's back. 558 00:21:32,922 --> 00:21:34,288 - Who? - Doug Stanton. 559 00:21:34,336 --> 00:21:35,665 He was dispoed on our pinch. 560 00:21:35,713 --> 00:21:37,741 He's back on the job. He's in the Hollywood Division. 561 00:21:37,789 --> 00:21:39,772 - Damn it. - I'm so sorry. 562 00:21:40,834 --> 00:21:43,255 Looks like Stanton appealed his termination and won. 563 00:21:43,304 --> 00:21:44,878 What, and-and no one cared to tell me? 564 00:21:44,927 --> 00:21:46,421 The brass is under no obligation, 565 00:21:46,470 --> 00:21:47,835 to notify you or me, 566 00:21:47,883 --> 00:21:50,044 - of their rulings. - After everything he did, 567 00:21:50,209 --> 00:21:51,600 not a single repercussion?! 568 00:21:51,649 --> 00:21:52,921 That's not entirely true. 569 00:21:52,970 --> 00:21:55,295 He lost his seniority and got demoted to P2, 570 00:21:55,343 --> 00:21:56,783 where he'll be for the rest of his career. 571 00:21:56,890 --> 00:21:58,465 He'll never be a training officer again. 572 00:21:58,513 --> 00:22:00,013 But he still wears the badge. 573 00:22:00,062 --> 00:22:02,776 The Police Commissioner and the Board of Rights, 574 00:22:02,825 --> 00:22:04,404 ended up seeing things his way. 575 00:22:04,452 --> 00:22:05,613 Because they were more interested 576 00:22:05,661 --> 00:22:07,124 in avoiding a wrongful-termination suit 577 00:22:07,172 --> 00:22:09,114 than punishing a corrupt cop. 578 00:22:10,558 --> 00:22:12,147 Look, Sarge. 579 00:22:13,421 --> 00:22:15,478 This man left me there to die. 580 00:22:18,263 --> 00:22:19,585 This isn't over. 581 00:22:19,700 --> 00:22:21,540 I'm gonna bring it up at the Sergeants Staff meeting. 582 00:22:21,674 --> 00:22:22,908 I am not done fighting for you. 583 00:22:23,015 --> 00:22:24,614 Yeah. Don't bother. 584 00:22:25,289 --> 00:22:27,339 We both know it won't do any good. 585 00:22:28,326 --> 00:22:29,789 Stanton won. 586 00:22:33,025 --> 00:22:34,505 Thank you very much. 587 00:22:34,554 --> 00:22:36,287 And now we have cut the list 588 00:22:36,335 --> 00:22:38,231 by 27 guests, that's not bad. 589 00:22:38,280 --> 00:22:40,020 You told them I was so guilt-ridden 590 00:22:40,069 --> 00:22:41,441 I've been crying in bed all day. 591 00:22:41,489 --> 00:22:42,742 It really helped paint the picture. 592 00:22:42,790 --> 00:22:44,960 You do remember I hold your fate in my hands? 593 00:22:45,166 --> 00:22:46,946 Duly noted. 594 00:22:47,976 --> 00:22:49,849 Control, 7-Adam-19, be advised. 595 00:22:49,897 --> 00:22:51,484 Cesar is on the move with his crew. 596 00:22:51,532 --> 00:22:53,412 Requesting airship to aid in our surveillance. 597 00:22:55,304 --> 00:22:57,323 - I did good, right? - You did great. 598 00:22:57,412 --> 00:22:58,531 I knew it was a setup. 599 00:22:58,589 --> 00:22:59,843 - No, you didn't. - Okay. 600 00:22:59,891 --> 00:23:01,028 I couldn't know for sure, but... 601 00:23:01,077 --> 00:23:02,226 You should be in school. 602 00:23:02,275 --> 00:23:04,132 Relax. Nyla wrote me a note. 603 00:23:04,255 --> 00:23:05,765 - See you tonight? - Yeah. 604 00:23:05,825 --> 00:23:08,126 Uh, hey, who was that boy? 605 00:23:09,819 --> 00:23:10,890 Do you know? 606 00:23:10,939 --> 00:23:12,013 They're not dating, right? 607 00:23:12,062 --> 00:23:14,310 Because I did not like that kid. 608 00:23:14,891 --> 00:23:16,211 Never mind. 609 00:23:16,351 --> 00:23:17,655 So, what's next? 610 00:23:17,710 --> 00:23:19,550 You never know what comes next when you're undercover, 611 00:23:19,598 --> 00:23:20,918 so why would I tell you now? 612 00:23:45,873 --> 00:23:47,701 Get your ass off my desk. 613 00:23:47,896 --> 00:23:49,248 Are you not housebroken yet? 614 00:23:49,297 --> 00:23:51,981 We decided that Sandra de la Cruz can have the recording. 615 00:23:52,030 --> 00:23:53,652 You could have called to tell me that. 616 00:23:54,217 --> 00:23:55,325 So why are you here? 617 00:23:55,373 --> 00:23:57,428 We installed malware on this drive. 618 00:23:57,476 --> 00:23:59,060 She plugs this into her computer, 619 00:23:59,109 --> 00:24:01,247 snakes its way throughout her entire network... 620 00:24:01,346 --> 00:24:02,950 Tablets, phones, routers. 621 00:24:02,999 --> 00:24:04,075 In one fell swoop, 622 00:24:04,123 --> 00:24:05,794 we get evidence on the whole operation. 623 00:24:05,843 --> 00:24:08,185 But you need someone she trusts to deliver it to her. 624 00:24:08,278 --> 00:24:10,107 Is this really the best idea you've got... 625 00:24:10,155 --> 00:24:11,919 A glorified spam link? 626 00:24:12,440 --> 00:24:14,693 Will you give it to her? Or not? 627 00:24:30,442 --> 00:24:32,129 A booty call? 628 00:24:32,177 --> 00:24:34,398 He's in the middle of a gang war and that's his priority? 629 00:24:34,446 --> 00:24:36,433 That's how his father knew he would just run the business 630 00:24:36,481 --> 00:24:37,802 into the ground. 631 00:24:37,851 --> 00:24:39,505 That's why he sold out to La Fiera. 632 00:24:40,003 --> 00:24:41,538 Let's find out who this girlfriend is. 633 00:24:41,586 --> 00:24:43,207 I'll run her plates. Control? 634 00:24:44,559 --> 00:24:46,034 Officer West. 635 00:24:46,371 --> 00:24:47,933 Professor Ryan. 636 00:24:47,981 --> 00:24:50,280 - What can I do for you? - Well, Jackson called to tell me 637 00:24:50,328 --> 00:24:52,549 about Officer Stanton being reinstated. 638 00:24:52,696 --> 00:24:53,845 He asked for my help. 639 00:24:53,894 --> 00:24:55,743 - What kind of help? - Exposure. 640 00:24:55,792 --> 00:24:58,079 A Black rookie officer being abused and left to die 641 00:24:58,128 --> 00:24:59,245 by his white T.O., 642 00:24:59,293 --> 00:25:01,216 and the guy keeps his job? 643 00:25:01,597 --> 00:25:04,105 If it were up to me, we'd be on CNN right now. 644 00:25:04,154 --> 00:25:05,408 So what's stopping you? 645 00:25:05,457 --> 00:25:07,978 I felt like I owed you a heads-up, sir. 646 00:25:08,113 --> 00:25:09,533 Son, you don't owe me anything. 647 00:25:09,636 --> 00:25:11,136 I understand your anger, 648 00:25:11,185 --> 00:25:13,673 just like I understand your instinct to go public. 649 00:25:13,819 --> 00:25:15,572 But I believe you'll be making a mistake. 650 00:25:15,620 --> 00:25:17,925 The Department has left me with no other option. 651 00:25:17,974 --> 00:25:20,118 If my life is worth less to the Department 652 00:25:20,167 --> 00:25:21,709 than the cost of a lawsuit, 653 00:25:21,823 --> 00:25:23,080 why should I protect them? 654 00:25:23,128 --> 00:25:24,925 You shouldn't. You should protect yourself. 655 00:25:24,996 --> 00:25:27,284 And I'm telling you, going on TV, putting Doug on blast 656 00:25:27,332 --> 00:25:29,781 will just cause the Department to circle their wagons. 657 00:25:29,830 --> 00:25:33,957 They will shield Doug to defend their own reputation. 658 00:25:34,005 --> 00:25:36,126 You'll be inadvertently making a martyr out of him 659 00:25:36,174 --> 00:25:37,448 and isolating yourself. 660 00:25:37,497 --> 00:25:40,235 And that right there is why things will never change. 661 00:25:40,284 --> 00:25:43,367 Until cops speak up about what is really happening, 662 00:25:43,601 --> 00:25:45,509 - change will never come. - I hear you. 663 00:25:45,558 --> 00:25:46,698 But at what cost? 664 00:25:46,746 --> 00:25:48,723 - This young man's career? - Sarge, 665 00:25:48,937 --> 00:25:50,340 I have to do something. 666 00:25:50,388 --> 00:25:52,159 Jackson is willing to step up 667 00:25:52,207 --> 00:25:53,933 and risk losing everything. 668 00:25:54,092 --> 00:25:55,824 But you insist it won't work. 669 00:25:55,925 --> 00:25:57,652 So tell me. What will? 670 00:25:57,803 --> 00:25:59,259 You've been a cop for a long time. 671 00:25:59,308 --> 00:26:01,792 Tell me what we can do to make the department 672 00:26:01,840 --> 00:26:03,968 turn against Doug Stanton. 673 00:26:04,803 --> 00:26:07,071 Or we'll be on the 6:00 news. 674 00:26:09,917 --> 00:26:12,446 Lucy Chen, meet Sergeant Mark Murray... 675 00:26:12,495 --> 00:26:14,398 aka Shea. 676 00:26:14,948 --> 00:26:16,734 Uh... 677 00:26:17,073 --> 00:26:18,727 It's a pleasure, sir. 678 00:26:18,776 --> 00:26:20,563 And that burger was truly delicious. 679 00:26:20,612 --> 00:26:21,683 Thank you. 680 00:26:21,731 --> 00:26:22,899 You made a nice save with the kid. 681 00:26:22,948 --> 00:26:24,720 Besides being a grill master, 682 00:26:24,769 --> 00:26:26,808 Shea is a court-certified expert 683 00:26:26,856 --> 00:26:28,779 in clandestine narcotics labs. 684 00:26:28,827 --> 00:26:31,230 Manufacturing dope is part of my official duties. 685 00:26:31,487 --> 00:26:32,821 Now, Detective Harper informs me 686 00:26:32,870 --> 00:26:34,423 that you're gonna be posing as a chemist. 687 00:26:34,472 --> 00:26:36,730 - Yes, sir. - Okay. Come on. 688 00:26:37,102 --> 00:26:38,663 So... 689 00:26:39,034 --> 00:26:41,425 Dilaudid, meth, heroin, fentanyl. 690 00:26:41,473 --> 00:26:42,993 Chemically speaking, what's the difference 691 00:26:43,041 --> 00:26:44,620 between nasal decongestant and meth? 692 00:26:44,669 --> 00:26:46,558 One oxygen molecule. 693 00:26:46,606 --> 00:26:48,339 - Just one. - And to add that molecule? 694 00:26:48,388 --> 00:26:49,960 You have to break the pseudoephedrine down, 695 00:26:50,008 --> 00:26:51,726 then add methyl alcohol 696 00:26:51,774 --> 00:26:53,300 and evaporate it, so that the oxygen can... 697 00:26:53,349 --> 00:26:55,436 Boom! Half your chemicals just burned up. 698 00:26:55,620 --> 00:26:58,003 Improvise. Where do you get the methyl alcohol? 699 00:26:58,071 --> 00:26:59,705 - Um... - Where? 700 00:27:00,164 --> 00:27:01,618 Windshield washer fluid, 701 00:27:01,862 --> 00:27:04,839 then fertilizer with anhydrous ammonia. 702 00:27:04,972 --> 00:27:06,948 Sodium metal or lithium metal. 703 00:27:07,011 --> 00:27:08,711 You can get that from batteries. 704 00:27:11,730 --> 00:27:13,223 Yes, you can. Good. 705 00:27:13,271 --> 00:27:14,884 We're gonna spend the afternoon cooking. 706 00:27:14,933 --> 00:27:16,026 Knowing what to do is one thing. 707 00:27:16,075 --> 00:27:17,862 Knowing what to do when everything goes wrong... 708 00:27:18,202 --> 00:27:19,729 That's what's gonna keep you alive. 709 00:27:19,778 --> 00:27:20,828 Alright. 710 00:27:21,000 --> 00:27:22,705 Show me what you got. 711 00:27:27,812 --> 00:27:28,925 Where's your doorman? 712 00:27:28,974 --> 00:27:30,500 Running an errand. 713 00:27:34,246 --> 00:27:35,725 Cafecito? 714 00:27:35,813 --> 00:27:37,173 You must have some. 715 00:27:37,753 --> 00:27:39,442 I have it shipped in daily from my country. 716 00:27:39,490 --> 00:27:41,489 We have the best in the world. 717 00:27:44,206 --> 00:27:45,682 Guatemalan style. 718 00:27:45,907 --> 00:27:47,317 Very sweet. 719 00:27:47,442 --> 00:27:48,628 But don't worry... 720 00:27:48,823 --> 00:27:50,630 the beans are called Huehuetenango. 721 00:27:50,678 --> 00:27:52,080 Low on acid. 722 00:27:52,128 --> 00:27:54,434 Easy on the tummy. Your baby won't mind. 723 00:27:54,482 --> 00:27:55,650 Now... 724 00:27:55,698 --> 00:27:57,580 You have something for me, no? 725 00:27:58,941 --> 00:28:00,063 There's a condition. 726 00:28:00,112 --> 00:28:01,441 The war stops today. 727 00:28:01,489 --> 00:28:03,343 You declare an immediate cease-fire 728 00:28:03,391 --> 00:28:05,928 and a guaranteed protection of Cesar Madrigal. 729 00:28:05,977 --> 00:28:07,956 You ask a lot of grieving mother. 730 00:28:08,024 --> 00:28:09,577 You chose this line of work. 731 00:28:09,765 --> 00:28:11,980 This is the price of doing business. 732 00:28:13,492 --> 00:28:14,949 Say it. 733 00:28:16,163 --> 00:28:19,351 No harm will come to Cesar Madrigal. 734 00:28:20,037 --> 00:28:21,802 You have my word. 735 00:28:37,433 --> 00:28:40,660 The Federales put a Trojan horse in here, yes? 736 00:28:41,070 --> 00:28:42,290 Brand new and air-gapped 737 00:28:42,339 --> 00:28:44,160 so it can't connect to your network. 738 00:28:44,332 --> 00:28:45,418 Of course. 739 00:28:45,901 --> 00:28:48,288 You watch us, hermana. 740 00:28:48,588 --> 00:28:49,901 We watch you. 741 00:28:50,784 --> 00:28:52,792 Tell the DEA better luck next time. 742 00:28:54,175 --> 00:28:57,089 Gueros like that always underestimate chicas like us. 743 00:29:10,347 --> 00:29:12,573 Control, be advised, Cesar is on the move. 744 00:29:12,622 --> 00:29:13,902 Have the nearest unit pick up the tail. 745 00:29:13,957 --> 00:29:16,058 We're gonna question the girlfriend. 746 00:29:18,151 --> 00:29:20,792 My son, He's foolhardy and rash, 747 00:29:20,878 --> 00:29:22,495 but he's still my blood. 748 00:29:22,552 --> 00:29:24,506 Cesar will be provided for. 749 00:29:24,555 --> 00:29:26,009 You have my word. 750 00:29:26,252 --> 00:29:28,760 Then you, Ms. De la Cruz... 751 00:29:28,912 --> 00:29:32,035 I want you to continue my legacy. 752 00:29:34,685 --> 00:29:37,773 And just like that, there is peace in Los Angeles. 753 00:29:37,821 --> 00:29:39,375 Felicidades, Angela. 754 00:29:39,532 --> 00:29:41,293 Cafecito is good, verdad? 755 00:29:41,949 --> 00:29:43,469 Quesadilla de Arroz? 756 00:29:43,995 --> 00:29:45,220 My abuelita's is better. 757 00:29:45,269 --> 00:29:46,615 - You want the recipe? - No. 758 00:29:46,663 --> 00:29:48,050 Stop acting like we're friends. 759 00:29:48,098 --> 00:29:49,747 For the moment, our interests align, 760 00:29:49,796 --> 00:29:51,120 and it'll stay that way 761 00:29:51,168 --> 00:29:52,798 if the violence stops, 762 00:29:53,042 --> 00:29:54,523 and Cesar stays alive. 763 00:29:55,464 --> 00:29:57,011 I told you. 764 00:29:57,312 --> 00:30:00,142 Killing Cesar would be unsatisfying. 765 00:30:00,892 --> 00:30:03,446 He must suffer like I suffer. 766 00:30:05,766 --> 00:30:07,536 Can I use your bathroom? 767 00:30:07,662 --> 00:30:10,606 This baby's bouncing on my bladder like a trampoline. 768 00:30:14,591 --> 00:30:16,455 Police, open up. 769 00:30:17,652 --> 00:30:19,815 We have some questions for you regarding Cesar Madrigal. 770 00:30:20,063 --> 00:30:21,298 - Don't know him. - That's weird. 771 00:30:21,347 --> 00:30:23,085 We just saw him leave. May we come in? 772 00:30:23,913 --> 00:30:25,425 I'm calling my lawyer. 773 00:30:25,474 --> 00:30:26,794 Good. You really should. 774 00:30:27,136 --> 00:30:28,958 We're in the process of getting a warrant. 775 00:30:31,745 --> 00:30:34,073 Look, it's criminal 101 776 00:30:34,198 --> 00:30:35,965 for suspects to hide illicit items 777 00:30:36,013 --> 00:30:37,199 in their girlfriends' homes. 778 00:30:37,247 --> 00:30:39,096 Cash, contraband, you name it. 779 00:30:39,144 --> 00:30:41,629 That gets you arrested. That gets you put in prison. 780 00:30:41,701 --> 00:30:43,184 That gets your baby... 781 00:30:43,311 --> 00:30:44,519 Put in foster care. 782 00:30:44,597 --> 00:30:46,937 That is not the outcome we're hoping for. 783 00:30:47,748 --> 00:30:49,245 So, let's sit down, 784 00:30:49,401 --> 00:30:51,342 have a talk about this taking a different path. 785 00:30:53,349 --> 00:30:54,413 Hey. 786 00:30:54,462 --> 00:30:56,062 I think Cesar might have a kid somewhere, 787 00:30:56,120 --> 00:30:57,827 and La Fiera's going to kill him. 788 00:30:58,063 --> 00:30:59,323 Yeah, a little ahead of you, there. 789 00:30:59,372 --> 00:31:00,612 Do me a favor, call in back-up. 790 00:31:00,661 --> 00:31:01,685 Code 3 high. 791 00:31:01,734 --> 00:31:03,498 5917 Sycamore Court. 792 00:31:03,546 --> 00:31:04,712 Five shooters on site. 793 00:31:04,761 --> 00:31:06,601 - You have a cast-iron tub in your home? - Yes, upstairs. 794 00:31:06,649 --> 00:31:08,024 Get your baby. Get inside. Lock the door. 795 00:31:08,073 --> 00:31:09,511 Hide in the tub. It's bulletproof. 796 00:31:12,011 --> 00:31:13,110 Call it off. 797 00:31:13,159 --> 00:31:15,533 Murdering Cesar's baby is twisted, even for you. 798 00:31:15,581 --> 00:31:17,157 I don't know what you're talking about. 799 00:31:17,206 --> 00:31:19,734 But if Cesar's child were to die, 800 00:31:20,019 --> 00:31:22,512 well, that's just karma balancing the scales. 801 00:31:22,687 --> 00:31:24,040 It doesn't bother you? 802 00:31:24,245 --> 00:31:26,501 Making another mother grieve the way you do? 803 00:31:26,550 --> 00:31:27,657 Like I said... 804 00:31:27,706 --> 00:31:30,016 I cannot stop what I did not order. 805 00:31:31,589 --> 00:31:32,696 What's the plan? 806 00:31:32,745 --> 00:31:35,209 They came here expecting to find a helpless woman and child. 807 00:31:35,460 --> 00:31:38,295 Let's show them how steep the price of admission is. 808 00:31:40,572 --> 00:31:42,691 Galeno, right? You work with La Fiera. 809 00:31:42,740 --> 00:31:44,661 I met you at the hospital last week, remember? 810 00:31:44,810 --> 00:31:46,063 You were dressed different. 811 00:31:46,573 --> 00:31:48,097 Yeah, I was in uniform. 812 00:31:48,191 --> 00:31:49,567 Easy, gentlemen. 813 00:31:50,573 --> 00:31:51,774 If I see a weapon, 814 00:31:51,823 --> 00:31:52,937 we're gonna have a real problem. 815 00:31:53,534 --> 00:31:54,940 Look, I appreciate the position 816 00:31:54,988 --> 00:31:56,079 that you're in, officers, 817 00:31:56,128 --> 00:31:57,675 but you need to try to understand mine. 818 00:31:57,723 --> 00:31:59,167 We have a job to do, 819 00:31:59,487 --> 00:32:00,778 and the price of failure is death. 820 00:32:01,167 --> 00:32:03,547 So there is nothing for us to lose. 821 00:32:03,595 --> 00:32:05,261 You, on the other hand... 822 00:32:05,309 --> 00:32:06,450 You have options. 823 00:32:06,498 --> 00:32:08,053 I think he wants us to walk away. 824 00:32:08,334 --> 00:32:09,784 - How much? - How much do you want? 825 00:32:09,833 --> 00:32:11,520 Oh, I want to be Batman rich. 826 00:32:11,569 --> 00:32:13,129 - What's that take? Like, a billion? - Way more. 827 00:32:13,178 --> 00:32:14,190 Yeah, like 10 or 20. 828 00:32:14,238 --> 00:32:15,959 Since I don't think you have that kind of cash on you, 829 00:32:16,008 --> 00:32:17,029 it looks like we're sticking around 830 00:32:17,077 --> 00:32:18,237 and I don't get to be Batman. 831 00:32:18,286 --> 00:32:20,047 Then I guess we're done talking. 832 00:32:20,269 --> 00:32:21,932 Rgh! 833 00:32:24,616 --> 00:32:26,831 Ow. 834 00:32:34,808 --> 00:32:36,063 Fall back upstairs? 835 00:32:36,112 --> 00:32:37,815 Negative. They'll just light the house on fire 836 00:32:37,863 --> 00:32:39,024 and shoot us when we come out. 837 00:32:39,073 --> 00:32:40,785 Our only option is to take the fight to them. 838 00:32:40,964 --> 00:32:42,520 Well, it looks like we're done talking, too. 839 00:32:50,831 --> 00:32:52,155 Whoa! 840 00:33:12,531 --> 00:33:14,660 Ow! 841 00:33:15,691 --> 00:33:17,315 Don't even breathe. 842 00:33:29,776 --> 00:33:31,025 This is gonna hurt. 843 00:33:31,558 --> 00:33:33,037 But I owe you for shooting me. 844 00:33:33,085 --> 00:33:34,486 You know what they taught us at the Academy 845 00:33:34,534 --> 00:33:35,655 about fighting a guy with a knife? 846 00:33:35,703 --> 00:33:36,503 No, tell me. 847 00:33:36,551 --> 00:33:38,056 Says if you hold it the wrong way, 848 00:33:38,105 --> 00:33:39,276 you got a chance. 849 00:33:39,324 --> 00:33:40,964 If they hold it the right way... 850 00:33:41,286 --> 00:33:42,556 Run. 851 00:33:43,486 --> 00:33:44,940 How am I holding it? 852 00:33:45,433 --> 00:33:46,680 The right way. 853 00:33:46,909 --> 00:33:49,103 - You gonna run? - No. 854 00:33:59,785 --> 00:34:01,229 That the best you got? 855 00:34:17,863 --> 00:34:19,917 - First knife fight? - Yeah. 856 00:34:20,121 --> 00:34:21,480 He hold it the right way? 857 00:34:21,760 --> 00:34:23,280 Yeah. 858 00:34:24,667 --> 00:34:26,321 Control, 7-Adam-19. 859 00:34:26,370 --> 00:34:28,938 Five in custody. Code 4. 860 00:34:31,759 --> 00:34:33,215 Stella? 861 00:34:33,285 --> 00:34:34,486 Wade. Come on in. 862 00:34:34,535 --> 00:34:35,675 Appreciate you taking the time. 863 00:34:35,724 --> 00:34:38,548 This, is Officer Jackson West. 864 00:34:38,597 --> 00:34:40,258 - Pleasure to meet you, ma'am. - You, too. 865 00:34:40,307 --> 00:34:42,339 But, listen, I read the report on your attack 866 00:34:42,387 --> 00:34:43,865 in Doug Stanton's file. 867 00:34:44,067 --> 00:34:45,654 It's unconscionable, 868 00:34:45,703 --> 00:34:47,498 but your Sergeant here knows as well as I do 869 00:34:47,547 --> 00:34:49,751 that when an officer is reinstated by the Department, 870 00:34:49,800 --> 00:34:51,128 there's literally nothing 871 00:34:51,176 --> 00:34:52,457 their Watch Commander can do about it. 872 00:34:52,505 --> 00:34:54,534 With all due respect, ma'am, 873 00:34:54,595 --> 00:34:55,970 that's, uh... 874 00:34:56,142 --> 00:34:57,402 That's not true. 875 00:34:57,486 --> 00:34:58,886 Stella, we go way back. 876 00:34:58,988 --> 00:35:01,264 You know firsthand how hard it is 877 00:35:01,313 --> 00:35:03,808 to make meaningful changes inside the Department. 878 00:35:03,982 --> 00:35:06,684 So all I'm asking is that you hear Officer West out. 879 00:35:10,678 --> 00:35:12,208 Alright. 880 00:35:13,127 --> 00:35:14,889 You have my attention. 881 00:35:15,658 --> 00:35:16,730 As you all know, 882 00:35:16,778 --> 00:35:19,714 I have instituted new training protocols 883 00:35:19,763 --> 00:35:20,847 with the goal of moving us 884 00:35:20,895 --> 00:35:22,667 towards a more modern approach on policing. 885 00:35:22,716 --> 00:35:24,803 We're gonna watch and discuss a new training video 886 00:35:24,852 --> 00:35:26,773 about ensuring your partner's safety. 887 00:35:27,139 --> 00:35:29,167 Control, 7-Adam-7. 888 00:35:29,215 --> 00:35:30,519 A to B. I'm out with three. 889 00:35:30,568 --> 00:35:32,449 - Copy, right behind you. - Stop where you are. 890 00:35:32,497 --> 00:35:34,017 Look, you guys do not want to do this. 891 00:35:34,080 --> 00:35:35,468 Look... Stop where you are! 892 00:35:35,516 --> 00:35:37,234 Hey! Oh! 893 00:35:47,939 --> 00:35:49,499 - Whoa! - Is that Stanton? 894 00:35:49,559 --> 00:35:51,009 That's Stanton. 895 00:35:51,220 --> 00:35:52,941 He's still breathing. He's still breathing. 896 00:35:52,989 --> 00:35:55,486 7-Adam-19, we need an ambulance to our location. 897 00:35:55,567 --> 00:35:57,965 Officer down, 24-year-old male, 898 00:35:58,014 --> 00:35:59,087 full body trauma. 899 00:35:59,136 --> 00:36:00,982 What happened, partner? Who did this to you? 900 00:36:04,275 --> 00:36:05,720 This is not what it looks like. 901 00:36:05,768 --> 00:36:06,853 Yes, it is. 902 00:36:06,902 --> 00:36:09,100 This is the truth about Doug Stanton... 903 00:36:09,447 --> 00:36:11,234 what kind of cop he is. 904 00:36:11,416 --> 00:36:13,048 One who won't have your back 905 00:36:13,096 --> 00:36:14,338 when you need it the most. 906 00:36:14,386 --> 00:36:15,571 Come on, guys. 907 00:36:15,620 --> 00:36:16,738 Come on, you... 908 00:36:16,786 --> 00:36:18,932 - You know me. - They do now. 909 00:36:22,166 --> 00:36:23,814 Hey, Lucy. 910 00:36:24,846 --> 00:36:27,475 So, I just got off the phone with Shea. 911 00:36:27,809 --> 00:36:29,167 You rocked the cook. 912 00:36:29,228 --> 00:36:30,510 He said you're more knowledgeable 913 00:36:30,559 --> 00:36:31,900 than half the guys that work for him. 914 00:36:31,949 --> 00:36:33,178 What? Wow. 915 00:36:33,736 --> 00:36:35,129 So, what does that mean? 916 00:36:35,178 --> 00:36:36,291 Well, I spoke to Grey, 917 00:36:36,340 --> 00:36:38,200 and I told him you are as ready as you could be, 918 00:36:38,249 --> 00:36:39,689 considering the circumstances, 919 00:36:39,738 --> 00:36:41,953 and he approved the operation. 920 00:36:43,611 --> 00:36:44,845 There is no telling 921 00:36:44,894 --> 00:36:46,564 how long you will be off the grid, 922 00:36:46,613 --> 00:36:49,254 so you need to get your personal life squared away. 923 00:36:49,303 --> 00:36:50,807 - Yes, ma'am. - This assignment, 924 00:36:50,855 --> 00:36:52,018 it will be hard. 925 00:36:52,067 --> 00:36:53,354 It will be lonely, 926 00:36:53,418 --> 00:36:55,752 and at times, it might even be boring. 927 00:36:55,908 --> 00:36:59,201 But you, can never let your guard down. 928 00:36:59,412 --> 00:37:00,697 If you do... 929 00:37:00,956 --> 00:37:02,376 You are dead. 930 00:37:02,945 --> 00:37:04,369 You got it? 931 00:37:04,542 --> 00:37:07,534 - Yes. - Alright. Go home. 932 00:37:08,049 --> 00:37:09,653 The real work starts tomorrow. 933 00:37:20,498 --> 00:37:23,019 Paperwork on this one is gonna take forever. 934 00:37:23,111 --> 00:37:24,424 I was gonna order some food. 935 00:37:24,473 --> 00:37:25,775 How about Thai? 936 00:37:26,838 --> 00:37:28,556 You're a good cop, Nolan. 937 00:37:28,631 --> 00:37:30,010 I'll grant you that. 938 00:37:30,721 --> 00:37:32,486 Thank you, sir. I appreciate it. 939 00:37:32,535 --> 00:37:34,686 Is that a yes to Thai? 940 00:37:36,209 --> 00:37:38,806 How serious are you about becoming a training officer? 941 00:37:40,237 --> 00:37:42,291 - Very serious. - Training our next generation 942 00:37:42,340 --> 00:37:44,422 is the most sacred position an officer can hold. 943 00:37:44,994 --> 00:37:46,361 It's not a consolation prize 944 00:37:46,410 --> 00:37:48,002 or a rung on the ladder to your next promotion. 945 00:37:48,051 --> 00:37:49,630 - I know that. - No, I don't think you do. 946 00:37:49,679 --> 00:37:51,510 Because last month, you wanted to be a detective. 947 00:37:51,559 --> 00:37:52,920 Then you found out that couldn't happen, 948 00:37:52,968 --> 00:37:54,268 and now you want to be a T.O. 949 00:37:55,689 --> 00:37:58,497 Sir, I don't want to be a T.O. 950 00:37:59,299 --> 00:38:01,778 I'm going to be a T.O. 951 00:38:02,205 --> 00:38:04,475 If you want to doubt my convictions, that's fine. 952 00:38:04,862 --> 00:38:06,844 You don't want to help me? That's fine, too. 953 00:38:06,893 --> 00:38:09,849 But you're not going to deter me. 954 00:38:14,663 --> 00:38:16,833 - Let's get Mexican. - Love it. 955 00:38:22,601 --> 00:38:24,154 Hey. 956 00:38:24,487 --> 00:38:25,998 I left messages for you. 957 00:38:26,047 --> 00:38:27,938 Lying in wait for the pregnant woman to walk out? 958 00:38:27,987 --> 00:38:29,973 - Way to be creepy. - How'd it go? 959 00:38:30,111 --> 00:38:31,994 La Fiera saw right through your play. 960 00:38:32,408 --> 00:38:33,760 Made an audio recording 961 00:38:33,808 --> 00:38:35,096 and ditched the thumb drive. 962 00:38:35,145 --> 00:38:37,600 That's my fault. Shouldn't have sent in a novice. 963 00:38:40,947 --> 00:38:42,385 When you look at her, 964 00:38:42,433 --> 00:38:44,338 all you see is a woman from a third-world country 965 00:38:44,387 --> 00:38:46,139 with a fourth-grade education. 966 00:38:46,822 --> 00:38:48,141 But she's smarter than you. 967 00:38:48,190 --> 00:38:50,144 Oh, really? But not you? 968 00:38:50,193 --> 00:38:51,813 No, she probably is. 969 00:38:52,077 --> 00:38:53,998 But I'm humble enough to know that, 970 00:38:54,697 --> 00:38:56,377 which is why I'm going to be the one, 971 00:38:56,425 --> 00:38:57,713 who takes her down. 972 00:39:10,947 --> 00:39:12,691 No! No! 973 00:39:18,989 --> 00:39:20,196 No! 974 00:39:31,026 --> 00:39:32,146 You screwed up, 975 00:39:32,194 --> 00:39:33,768 betraying Mr. Salonga like that. 976 00:39:34,885 --> 00:39:36,422 I don't know what you're talking about. 977 00:39:36,470 --> 00:39:38,157 We grabbed up your friend Coco. 978 00:39:38,205 --> 00:39:39,283 It took a little cutting, 979 00:39:39,332 --> 00:39:40,986 but she told us that she was a cop... 980 00:39:41,035 --> 00:39:42,879 - That you were all cops. - You're lying. 981 00:39:43,647 --> 00:39:45,064 Coco would never say that, 982 00:39:45,120 --> 00:39:46,787 because it's not true. 983 00:39:50,685 --> 00:39:51,986 W-Wait, wait. 984 00:39:52,035 --> 00:39:55,308 No! No! No! 985 00:39:59,986 --> 00:40:01,806 Look, I'm not asking you. 986 00:40:01,855 --> 00:40:02,985 I already know. 987 00:40:03,034 --> 00:40:04,264 My question is, 988 00:40:04,313 --> 00:40:05,753 what else do the cops know 989 00:40:05,801 --> 00:40:07,802 about Mr. Salonga's operation? 990 00:40:07,926 --> 00:40:10,080 We have certain upcoming transactions. 991 00:40:10,128 --> 00:40:12,216 I need to know if they've been compromised. 992 00:40:12,904 --> 00:40:14,481 I have no idea. 993 00:40:22,667 --> 00:40:24,261 Last chance. 994 00:40:29,238 --> 00:40:30,634 Listen to me. 995 00:40:30,933 --> 00:40:32,985 Whatever Coco said to you, 996 00:40:33,204 --> 00:40:34,703 she's lying. 997 00:40:34,772 --> 00:40:36,644 That's what people do when they're being tortured. 998 00:40:36,693 --> 00:40:38,695 She would have admitted to being an elephant 999 00:40:38,744 --> 00:40:40,330 if you had asked her. 1000 00:40:41,326 --> 00:40:42,441 You set that fire, 1001 00:40:42,490 --> 00:40:44,503 and Salonga is as good as dead. 1002 00:40:46,245 --> 00:40:47,355 Word on the street is 1003 00:40:47,403 --> 00:40:49,837 he's in debt to some really bad people, 1004 00:40:50,392 --> 00:40:52,691 and I am the only one who can get him out of it 1005 00:40:52,740 --> 00:40:54,605 by cooking him up a fortune. 1006 00:40:54,839 --> 00:40:56,753 But I am not gonna do that, 1007 00:40:56,801 --> 00:40:58,654 if you hurt her. 1008 00:40:59,570 --> 00:41:01,672 So pull your head out of your ass, 1009 00:41:01,720 --> 00:41:03,364 and let us go. 1010 00:41:12,475 --> 00:41:14,686 She's pretty good. 1011 00:41:16,332 --> 00:41:17,855 Of course she is. 1012 00:41:17,904 --> 00:41:19,742 I taught her everything she knows. 1013 00:41:21,019 --> 00:41:23,238 - Pass me a towel? - Wow! 1014 00:41:23,316 --> 00:41:25,634 You're a full-service asshat! 1015 00:41:25,683 --> 00:41:27,094 You'll thank me for it later. 1016 00:41:27,503 --> 00:41:28,563 And you! 1017 00:41:28,611 --> 00:41:30,297 You abducted me 1018 00:41:30,346 --> 00:41:32,449 when you know what I have been through! 1019 00:41:32,498 --> 00:41:35,061 That is exactly why I did it. 1020 00:41:35,160 --> 00:41:36,868 And if you're looking for an apology, 1021 00:41:36,917 --> 00:41:38,206 you're not gonna get it. 1022 00:41:38,254 --> 00:41:40,132 I needed to see how you would react. 1023 00:41:40,181 --> 00:41:43,476 And honestly, you needed to see how you would react. 1024 00:41:44,493 --> 00:41:46,230 - That was your last test. - Really? 1025 00:41:46,279 --> 00:41:48,878 'Cause that's what you said after the last last test. 1026 00:41:48,927 --> 00:41:50,558 Which is why you didn't see this one coming. 1027 00:41:52,597 --> 00:41:54,680 Look at me. 1028 00:41:54,972 --> 00:41:56,791 This is your final chance to back out. 1029 00:41:56,917 --> 00:41:58,912 Do you still want this, 1030 00:41:59,183 --> 00:42:01,262 after what you just experienced? 1031 00:42:07,863 --> 00:42:09,144 Yeah. 1032 00:42:11,329 --> 00:42:13,550 Yeah, I do. 1033 00:42:16,781 --> 00:42:20,781 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 73859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.