All language subtitles for The Girlfriend Experience - 01x09 - Blindsided.AMZNWEB-DL.French.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,364 --> 00:00:21,789 Je ne suis pas ton ami. 2 00:00:22,207 --> 00:00:23,124 Je le deviendrai peut-�tre, 3 00:00:23,541 --> 00:00:25,085 mais pas � 4 heures du matin. 4 00:00:25,585 --> 00:00:27,504 T'aimes �tre pay�e pour coucher, hein ? 5 00:00:27,671 --> 00:00:30,048 �a t'excite d'�tre pay�e. 6 00:00:31,675 --> 00:00:32,425 Oui. 7 00:00:33,551 --> 00:00:34,636 Dis-le. 8 00:00:34,844 --> 00:00:36,429 �a m'excite. 9 00:00:37,138 --> 00:00:39,683 - Tu me manques d�j�. - Comment as-tu eu ce num�ro ? 10 00:00:40,934 --> 00:00:41,643 Christine ! 11 00:00:43,186 --> 00:00:45,855 - Je veux juste te parler. - D�sol�e, je ne vous connais pas. 12 00:00:46,523 --> 00:00:49,067 Je veux juste te parler. 13 00:00:50,652 --> 00:00:54,322 Tu dois �tre mal � l'aise, car vous �tes proches. 14 00:00:54,489 --> 00:00:58,201 J'aimerais que tu lui parles, car il me menace. 15 00:00:59,536 --> 00:01:00,912 Il s'immisce dans ma vie. 16 00:01:01,121 --> 00:01:03,707 David nuit intentionnellement au dossier. 17 00:01:04,291 --> 00:01:06,918 C'est une accusation tr�s grave. 18 00:01:07,585 --> 00:01:08,336 �coutez. 19 00:01:09,086 --> 00:01:12,423 Je te promets qu'on �vitera le proc�s. 20 00:01:14,467 --> 00:01:15,802 Elle sait pour Quorta. 21 00:01:19,263 --> 00:01:20,848 CHRISTINE READE QUI ME BAISE 22 00:01:22,225 --> 00:01:23,685 Prends-la en entier. 23 00:01:29,065 --> 00:01:30,608 T'aimes �tre pay�e pour coucher, hein ? 24 00:01:30,984 --> 00:01:33,862 - Oui. - �a t'excite d'�tre pay�e. 25 00:01:36,281 --> 00:01:37,198 Dis-le. 26 00:01:37,407 --> 00:01:38,700 �a m'excite. 27 00:01:43,371 --> 00:01:45,206 Bureau de Skip Hadderly, ici Christine Reade. 28 00:01:45,999 --> 00:01:48,293 Qu'est-ce que tu as dit � Ana, sale pute ? 29 00:02:04,351 --> 00:02:05,185 Je vais par l�. 30 00:02:22,661 --> 00:02:23,662 Merde, alors ! 31 00:02:32,796 --> 00:02:35,173 Bureau de Skip Hadderly, ici Christine Reade. 32 00:02:35,340 --> 00:02:37,425 Viens dans mon bureau imm�diatement. 33 00:02:39,219 --> 00:02:40,136 Pourquoi ? 34 00:02:40,428 --> 00:02:41,429 Tu sais pourquoi. 35 00:03:12,043 --> 00:03:13,044 Elle arrive. 36 00:03:13,420 --> 00:03:14,379 Arr�te la vid�o. 37 00:03:21,886 --> 00:03:23,221 David veut me voir. 38 00:03:37,527 --> 00:03:39,696 - Vous vouliez me voir ? - Fermez la porte. 39 00:03:40,822 --> 00:03:41,865 Je pr�f�re la laisser ouverte. 40 00:03:42,073 --> 00:03:43,533 Fermez cette porte ! 41 00:03:49,247 --> 00:03:50,790 Je ne sais pas quoi penser. 42 00:03:50,999 --> 00:03:53,293 Pourquoi est-ce que tu as fait une chose pareille ? 43 00:03:53,501 --> 00:03:55,754 Je ne vois pas de quoi tu parles. 44 00:03:55,920 --> 00:03:57,172 Tu ne vois pas ? 45 00:03:59,132 --> 00:04:00,383 Tu fais �a souvent ? 46 00:04:03,970 --> 00:04:05,347 Prends-la en entier. 47 00:04:08,058 --> 00:04:09,142 Je ne sais pas ce que c'est. 48 00:04:09,309 --> 00:04:10,393 Tu ne sais pas ? 49 00:04:11,144 --> 00:04:12,270 Vraiment ? 50 00:04:13,021 --> 00:04:14,814 Regarde, alors. 51 00:04:17,859 --> 00:04:20,695 - Dis-le. - �a m'excite. 52 00:04:28,495 --> 00:04:29,829 C'est termin� pour toi. 53 00:04:30,455 --> 00:04:31,915 Tu t'en rends compte ? 54 00:04:32,332 --> 00:04:33,541 C'est termin�. 55 00:04:35,877 --> 00:04:37,087 Qui t'a envoy� �a ? 56 00:04:37,712 --> 00:04:38,838 Qui a envoy� �a ? 57 00:04:40,757 --> 00:04:41,758 C'est toi. 58 00:04:42,634 --> 00:04:43,593 Je n'ai pas fait �a. 59 00:04:43,843 --> 00:04:44,511 Non ? 60 00:04:44,719 --> 00:04:45,595 Regarde. 61 00:04:46,680 --> 00:04:48,264 C'est ton adresse e-mail. 62 00:04:50,266 --> 00:04:51,726 Je ne suis pas le seul � l'avoir re�u. 63 00:04:52,602 --> 00:04:53,812 Tout le monde l'a eu. 64 00:04:54,396 --> 00:04:55,438 Tout le monde. 65 00:04:58,316 --> 00:04:59,526 C'est � propos de moi ? 66 00:05:00,318 --> 00:05:02,153 Tu l'as envoy� � ma femme ? 67 00:05:02,946 --> 00:05:05,323 Je ne comprends pas ce que tu fais. 68 00:05:05,490 --> 00:05:07,617 Quel est ton but, ton objectif ? 69 00:05:08,368 --> 00:05:09,411 Tu es all�e voir Erin. 70 00:05:09,577 --> 00:05:12,747 Tu te m�les de choses qui ne te regardent pas. 71 00:05:13,290 --> 00:05:14,958 Mon adresse a �t� pirat�e. 72 00:05:15,125 --> 00:05:16,042 Je m'en fous. 73 00:05:16,209 --> 00:05:17,794 Je veux que tu effaces 74 00:05:18,086 --> 00:05:20,672 toutes nos communications, tous nos e-mails, 75 00:05:21,256 --> 00:05:22,257 tous nos messages. 76 00:05:22,424 --> 00:05:23,508 Je n'ai pas envoy� �a. 77 00:05:23,675 --> 00:05:24,759 Je m'en fous. 78 00:05:26,428 --> 00:05:27,470 Je veux 79 00:05:27,762 --> 00:05:29,848 que tu sortes de ma vie. 80 00:05:30,598 --> 00:05:32,309 Je veux que tu sortes d'ici. 81 00:05:32,559 --> 00:05:34,644 Je veux que tu disparaisses. 82 00:05:34,853 --> 00:05:36,187 Tu m'entends ? 83 00:05:36,354 --> 00:05:37,272 Efface tout. 84 00:05:37,439 --> 00:05:39,482 Je ne veux pas qu'on me relie � toi. 85 00:05:56,291 --> 00:05:57,834 C'est cens� �tre une blague ? 86 00:06:24,050 --> 00:06:25,796 CHRISTINE READE QUI ME BAISE 87 00:06:37,832 --> 00:06:39,209 Prends-la en entier. 88 00:06:49,052 --> 00:06:50,720 T'aimes �tre pay�e pour coucher, hein ? 89 00:06:50,887 --> 00:06:51,513 Oui. 90 00:06:51,680 --> 00:06:53,515 �a t'excite d'�tre pay�e. 91 00:06:56,226 --> 00:06:57,227 Dis-le. 92 00:06:57,394 --> 00:06:58,436 �a m'excite. 93 00:07:31,761 --> 00:07:33,346 Il dit qu'il la paye. 94 00:07:39,769 --> 00:07:41,229 �a va ruiner sa carri�re. 95 00:08:05,837 --> 00:08:07,547 Excusez-moi, Skip. 96 00:08:08,048 --> 00:08:10,091 Que vouliez-vous que je v�rifie ? 97 00:08:10,258 --> 00:08:11,259 Les proc�s-verbaux ? 98 00:08:14,054 --> 00:08:15,639 V�rifiez les proc�s-verbaux et... 99 00:08:16,473 --> 00:08:17,682 rev�rifiez les donn�es. 100 00:08:17,849 --> 00:08:18,850 D'accord. 101 00:08:50,423 --> 00:08:51,508 Si vous voulez... 102 00:08:52,217 --> 00:08:53,426 Si vous voulez rentrer 103 00:08:53,635 --> 00:08:55,261 et prendre votre journ�e, 104 00:08:55,845 --> 00:08:56,805 c'est possible. 105 00:08:58,431 --> 00:08:59,265 Pourquoi ? 106 00:09:04,396 --> 00:09:08,358 Je comprendrais tr�s bien que vous vous sentiez mal � l'aise. 107 00:09:08,566 --> 00:09:09,693 Pourquoi �a ? 108 00:09:18,368 --> 00:09:19,202 La... 109 00:09:21,829 --> 00:09:23,080 Vous voulez dire 110 00:09:23,247 --> 00:09:25,249 que vous voulez que je rentre chez moi ? 111 00:09:27,418 --> 00:09:28,711 Non, non. 112 00:09:29,295 --> 00:09:30,296 Restez si vous voulez. 113 00:09:30,838 --> 00:09:32,006 Je n'ai rien dit. 114 00:09:47,438 --> 00:09:48,814 Pourquoi elle a envoy� �a ? 115 00:09:49,064 --> 00:09:49,982 J'en sais rien. 116 00:09:59,908 --> 00:10:02,453 Oui, je pense. C'est une vraie chienne. 117 00:10:03,912 --> 00:10:05,831 Le type l'enculait, c'est s�r. 118 00:10:05,998 --> 00:10:07,124 Elle est tar�e. 119 00:10:07,291 --> 00:10:09,543 Qui envoie �a � un cabinet d'avocats ? 120 00:10:09,752 --> 00:10:10,961 Je la sauterais bien quand m�me. 121 00:10:11,962 --> 00:10:14,298 �a veut rien dire, tu sauterais n'importe quoi. 122 00:10:14,465 --> 00:10:15,424 Ouais... 123 00:10:15,841 --> 00:10:16,884 Je ne fais que passer. 124 00:10:17,926 --> 00:10:18,927 Continuez votre conversation. 125 00:10:23,474 --> 00:10:24,350 Excusez-moi. 126 00:10:24,808 --> 00:10:26,060 Pardon, je vous g�ne. 127 00:10:26,226 --> 00:10:28,062 Pas la peine de vous excuser. 128 00:10:29,396 --> 00:10:30,689 Le caf� n'est pas bon. 129 00:10:33,359 --> 00:10:34,360 Bonne journ�e ? 130 00:10:35,819 --> 00:10:36,946 � votre avis ? 131 00:10:37,988 --> 00:10:40,658 Je ne peux qu'imaginer, surtout pour une stagiaire. 132 00:10:41,158 --> 00:10:43,619 Qu'est-ce que vous pouvez imaginer ? 133 00:10:44,828 --> 00:10:46,580 Vous en avez beaucoup � avaler. 134 00:10:49,708 --> 00:10:51,752 Je vais �tre tr�s claire. 135 00:10:53,545 --> 00:10:56,590 Vous me mettez tr�s, tr�s mal � l'aise. 136 00:10:56,757 --> 00:10:57,967 Comment �a, mal � l'aise ? 137 00:10:58,175 --> 00:10:59,635 De quoi parlez-vous ? 138 00:11:00,511 --> 00:11:02,388 Vous le savez tr�s bien. 139 00:11:06,016 --> 00:11:08,227 Les stagiaires se font d�foncer au travail. 140 00:11:08,644 --> 00:11:10,396 Vous �tes surcharg�s. 141 00:11:13,274 --> 00:11:15,109 Ce n'est pas ce que vous vouliez dire. 142 00:11:16,986 --> 00:11:18,696 - De quoi parlez-vous ? - D'accord. 143 00:11:19,488 --> 00:11:21,490 On va tous se calmer un peu. 144 00:11:22,366 --> 00:11:23,867 Je suis d�sol� pour mon ami. 145 00:11:25,202 --> 00:11:26,704 Ne me touchez pas, s'il vous pla�t. 146 00:11:35,796 --> 00:11:37,172 Elle est toujours l�. 147 00:11:48,058 --> 00:11:49,476 - Elle est en rendez-vous. - J'ai vu. 148 00:11:49,685 --> 00:11:51,061 - Revenez plus tard. - Pardon. 149 00:11:51,228 --> 00:11:52,938 Quand vous aurez le temps, j'ai � vous parler. 150 00:11:53,147 --> 00:11:54,440 Je reviendrai plus tard. 151 00:12:21,925 --> 00:12:23,886 �a fait beaucoup � avaler. 152 00:12:24,219 --> 00:12:25,971 Je vais �tre tr�s claire. 153 00:12:26,138 --> 00:12:28,849 Vous me mettez tr�s, tr�s mal � l'aise. 154 00:12:29,016 --> 00:12:30,559 Comment �a, mal � l'aise ? 155 00:12:31,644 --> 00:12:32,811 Vous voulez dire 156 00:12:32,978 --> 00:12:35,189 que vous voulez que je rentre chez moi ? 157 00:12:35,356 --> 00:12:36,607 Non, non. 158 00:12:37,149 --> 00:12:38,192 Restez si vous voulez. 159 00:12:38,734 --> 00:12:39,944 Je n'ai rien dit. 160 00:12:40,653 --> 00:12:41,695 C'est � propos de moi ? 161 00:12:42,404 --> 00:12:44,239 Tu l'as envoy� � ma femme ? 162 00:12:44,531 --> 00:12:46,241 Je veux que tu effaces 163 00:12:46,408 --> 00:12:48,077 toutes nos communications, 164 00:12:48,243 --> 00:12:49,328 tous nos e-mails, 165 00:12:49,620 --> 00:12:50,663 tous nos messages. 166 00:12:50,829 --> 00:12:51,830 Je n'ai pas fait �a. 167 00:12:52,039 --> 00:12:53,248 Tu m'entends ? 168 00:12:53,415 --> 00:12:54,416 Efface tout. 169 00:12:54,583 --> 00:12:56,752 Je ne veux pas qu'on me relie � toi. 170 00:13:00,756 --> 00:13:02,466 Esp�ce de psychopathe. 171 00:13:12,017 --> 00:13:13,143 Merde. 172 00:13:20,693 --> 00:13:22,528 J'entre en r�union, que veux-tu ? 173 00:13:22,820 --> 00:13:24,196 Je voulais seulement te parler. 174 00:13:24,738 --> 00:13:25,531 D'accord... 175 00:13:26,323 --> 00:13:27,533 Tout va bien ? 176 00:13:29,285 --> 00:13:31,412 Oui mais je suis occup�e. Qu'y a-t-il ? 177 00:13:32,538 --> 00:13:33,998 Rien, je voulais... 178 00:13:35,082 --> 00:13:36,792 J'ai h�te de te voir ce soir. 179 00:13:37,751 --> 00:13:38,919 Je rentrerai tard. 180 00:13:40,546 --> 00:13:41,755 Tu es s�re que �a va ? 181 00:13:41,964 --> 00:13:43,716 Je t'ai d�j� dit que oui. 182 00:13:44,008 --> 00:13:45,676 - Je dois y aller. - D'accord. 183 00:13:48,554 --> 00:13:49,555 � plus tard. 184 00:13:51,807 --> 00:13:52,975 Salut. Je t'aime. 185 00:14:11,910 --> 00:14:13,495 Kayla, venez dans mon bureau. 186 00:14:27,343 --> 00:14:29,386 Entrez, asseyez-vous. Fermez la porte. 187 00:14:31,138 --> 00:14:32,139 Merci. 188 00:14:41,023 --> 00:14:42,441 Vous �tes amie avec Christine ? 189 00:14:43,817 --> 00:14:45,069 En quelque sorte. 190 00:14:45,694 --> 00:14:47,821 Son comportement m'inqui�te. 191 00:14:49,740 --> 00:14:52,159 Vous a-t-elle dit quoi que ce soit ? 192 00:14:53,744 --> 00:14:55,204 Non, non. 193 00:15:00,918 --> 00:15:03,087 Elle ne m'a pas parl� de la vid�o, 194 00:15:03,504 --> 00:15:04,588 si c'est ce que vous demandez. 195 00:15:04,755 --> 00:15:05,756 Pourquoi 196 00:15:06,340 --> 00:15:07,716 envoyer une chose pareille ? 197 00:15:08,676 --> 00:15:09,843 Eh bien, je... 198 00:15:12,221 --> 00:15:13,472 - Je... - Non, je comprends. 199 00:15:14,890 --> 00:15:17,309 Elle a dit quelque chose quand je l'ai transf�r�e ? 200 00:15:18,310 --> 00:15:19,687 S'est-elle confi�e � vous ? 201 00:15:20,229 --> 00:15:20,980 Non. 202 00:15:21,563 --> 00:15:24,358 Elle n'a rien dit, mais elle semblait contrari�e. 203 00:15:24,525 --> 00:15:25,567 Elle n'a rien dit. 204 00:15:27,569 --> 00:15:28,487 C'est bon. 205 00:15:29,655 --> 00:15:31,365 Vous pouvez tout me dire. 206 00:15:33,242 --> 00:15:34,201 D'accord. 207 00:15:36,203 --> 00:15:38,831 Elle voulait avoir acc�s � vos dossiers. 208 00:15:39,748 --> 00:15:40,541 Pourquoi ? 209 00:15:41,417 --> 00:15:44,336 Elle devait v�rifier des informations pour Skip. 210 00:15:45,045 --> 00:15:47,756 Elle voulait consulter vos pr�c�dents dossiers. 211 00:15:50,592 --> 00:15:52,553 Vous lui avez donn� l'acc�s ? 212 00:15:59,852 --> 00:16:01,270 - Je... - Tout va bien. 213 00:16:01,604 --> 00:16:03,439 Je veux seulement savoir. 214 00:16:04,440 --> 00:16:05,274 Oui. 215 00:16:05,691 --> 00:16:07,568 Je pensais lui donner un coup de main. 216 00:16:14,450 --> 00:16:15,242 D'accord. 217 00:16:22,458 --> 00:16:24,043 Jeff n'est pas l�, si ? 218 00:16:25,961 --> 00:16:27,755 Je vais �tre tr�s claire. 219 00:16:29,548 --> 00:16:32,801 Vous me mettez tr�s, tr�s mal � l'aise. 220 00:16:34,970 --> 00:16:36,263 - Tu as un instant ? - Oui. 221 00:16:36,805 --> 00:16:37,723 Tu as vu la vid�o ? 222 00:16:37,973 --> 00:16:38,724 Oui. 223 00:16:39,475 --> 00:16:40,643 �coute, je... 224 00:16:41,226 --> 00:16:42,603 Elle doit s'en aller. 225 00:16:42,770 --> 00:16:43,938 J'ai vraiment essay�. 226 00:16:44,229 --> 00:16:45,022 Mais elle... 227 00:16:45,481 --> 00:16:46,190 Elle est sous le choc. 228 00:16:46,398 --> 00:16:48,734 Je ne crois pas qu'elle ait envoy� cet e-mail. 229 00:16:48,901 --> 00:16:50,027 Si, elle l'a fait. 230 00:16:50,194 --> 00:16:51,570 Elle est instable. 231 00:16:52,363 --> 00:16:54,198 Kayla m'a dit que Christine 232 00:16:54,698 --> 00:16:56,116 voulait acc�der � mes dossiers. 233 00:16:56,283 --> 00:16:58,077 Tu lui aurais demand� 234 00:16:58,243 --> 00:17:00,663 de faire des v�rifications pour un de tes dossiers. 235 00:17:05,084 --> 00:17:06,794 - Non, je n'ai pas fait �a. - Je le sais. 236 00:17:06,961 --> 00:17:10,130 Je voulais m'assurer qu'on �tait sur la m�me longueur d'onde. 237 00:17:10,297 --> 00:17:12,257 Elle a agi bizarrement derni�rement. 238 00:17:12,424 --> 00:17:14,134 Ne t'en fais pas, je m'en occupe. 239 00:17:14,551 --> 00:17:15,427 Je g�re. 240 00:17:15,844 --> 00:17:17,096 Je veux que tu effaces 241 00:17:17,846 --> 00:17:19,348 toutes nos communications, 242 00:17:19,515 --> 00:17:20,557 tous nos e-mails, 243 00:17:20,766 --> 00:17:21,934 tous nos messages. 244 00:17:22,101 --> 00:17:23,060 Je n'ai pas fait �a. 245 00:17:23,727 --> 00:17:24,603 Tu m'entends ? 246 00:17:24,770 --> 00:17:28,107 Efface tout. Je ne veux pas qu'on me relie � toi. 247 00:17:36,991 --> 00:17:38,867 Pourquoi tu veux que j'efface nos �changes ? 248 00:17:39,034 --> 00:17:41,120 Tu as peur que j'en parle � quelqu'un ? 249 00:17:41,287 --> 00:17:42,246 Je n'ai pas peur. 250 00:17:42,955 --> 00:17:44,415 Tu feras ce que tu as � faire. 251 00:17:46,041 --> 00:17:46,917 Megan est au courant ? 252 00:17:48,794 --> 00:17:50,504 Tu as parl� de nous � ta femme ? 253 00:17:54,049 --> 00:17:55,384 Pourquoi tu ne me parles plus ? 254 00:17:55,801 --> 00:17:57,011 Qu'ai-je fait de mal ? 255 00:17:57,177 --> 00:17:58,804 J'aimais passer du temps avec toi. 256 00:17:59,888 --> 00:18:01,432 Il n'y a rien entre nous. 257 00:18:03,267 --> 00:18:04,310 C'est qui, Quorta ? 258 00:18:05,978 --> 00:18:06,979 R�p�te �a ? 259 00:18:07,229 --> 00:18:10,274 Quorta, cette soci�t� fictive dont tu parlais � Ben. 260 00:18:13,444 --> 00:18:15,112 Ne t'approche plus de moi. 261 00:18:15,821 --> 00:18:17,531 Tu es compl�tement tar�e. 262 00:18:22,870 --> 00:18:24,538 Nous n'�tions pas d'accord l�-dessus. 263 00:18:24,872 --> 00:18:26,165 Ne rentrez pas, elle t�l�phone ! 264 00:18:27,583 --> 00:18:29,835 - Vous avez vu la vid�o. - J'ai voulu l'arr�ter. 265 00:18:30,628 --> 00:18:31,545 C'est bon. 266 00:18:32,212 --> 00:18:35,257 Je vais devoir vous rappeler, je suis d�sol�e. 267 00:18:37,092 --> 00:18:38,761 - Vous avez vu la vid�o. - Oui. 268 00:18:38,927 --> 00:18:40,721 Ce n'est pas moi qui l'ai envoy�e. 269 00:18:45,184 --> 00:18:46,560 Je crois que c'est David. 270 00:18:48,020 --> 00:18:49,396 Tout ira bien. 271 00:18:50,230 --> 00:18:52,232 Il veut discr�diter tout ce que je suis 272 00:18:52,399 --> 00:18:54,568 et tout ce que je sais. 273 00:18:55,444 --> 00:18:56,570 Je comprends. 274 00:18:56,946 --> 00:18:58,822 Vous �tes contrari�e et perdue. 275 00:18:59,239 --> 00:19:00,240 Non, non ! 276 00:19:00,407 --> 00:19:02,701 Il m'a coinc�e dans le couloir. 277 00:19:03,285 --> 00:19:04,745 Il veut me faire peur. 278 00:19:08,040 --> 00:19:09,583 C'est une journ�e �prouvante. 279 00:19:10,668 --> 00:19:11,669 Mais tout ira bien. 280 00:19:11,835 --> 00:19:13,379 Arr�tez de dire que tout ira bien. 281 00:19:15,255 --> 00:19:16,465 Que voulez-vous que je fasse ? 282 00:19:17,049 --> 00:19:18,926 Evans veut voir Christine tout de suite. 283 00:19:21,387 --> 00:19:22,888 Ils vont me renvoyer. 284 00:19:23,973 --> 00:19:25,307 Que voulez-vous que je fasse ? 285 00:19:28,185 --> 00:19:29,979 Dites-moi que vous me croyez. 286 00:19:35,526 --> 00:19:36,777 Dites-moi que vous me croyez ! 287 00:19:41,198 --> 00:19:42,283 D'accord. 288 00:19:56,547 --> 00:19:57,798 �a pourrait mal finir. 289 00:19:59,133 --> 00:20:00,134 Cette fille 290 00:20:01,218 --> 00:20:03,137 a un comportement alarmant. 291 00:20:03,637 --> 00:20:05,806 Nous sous-estimons 292 00:20:05,973 --> 00:20:07,975 � quel point elle est instable. 293 00:20:08,392 --> 00:20:09,977 On doit �tre tr�s prudents. 294 00:20:11,604 --> 00:20:12,354 �coute, 295 00:20:13,022 --> 00:20:16,150 elle m'a fait de nombreuses avances, ici, au bureau. 296 00:20:17,276 --> 00:20:19,194 Je l'ai repouss�e poliment. 297 00:20:19,653 --> 00:20:21,280 Je l'ai transf�r� � Skip. 298 00:20:21,447 --> 00:20:22,323 Tu l'as bais�e ? 299 00:20:22,990 --> 00:20:25,034 Messieurs, j'ai du travail. 300 00:20:25,200 --> 00:20:27,119 Nous licencions cette fille, n'est-ce pas ? 301 00:20:27,536 --> 00:20:29,747 - J'en ai assez d'en parler. - Oui. 302 00:20:30,748 --> 00:20:31,707 Monsieur Barr. 303 00:20:31,874 --> 00:20:32,791 Merci, Lewis. 304 00:20:33,000 --> 00:20:33,917 Asseyez-vous. 305 00:20:36,128 --> 00:20:37,046 Oui. 306 00:20:49,099 --> 00:20:50,392 Absolument. Oui. 307 00:20:50,559 --> 00:20:51,435 La voil�. 308 00:20:54,355 --> 00:20:55,397 Asseyez-vous. 309 00:20:55,564 --> 00:20:56,774 Je vais rester debout. 310 00:20:59,443 --> 00:21:00,069 �coutez, 311 00:21:00,235 --> 00:21:02,780 cet e-mail soul�ve de nombreux probl�mes. 312 00:21:02,947 --> 00:21:04,448 Vous ne savez pas ce que j'endure. 313 00:21:05,366 --> 00:21:07,159 En effet, je ne le sais pas. 314 00:21:08,661 --> 00:21:11,872 Vous devrez rester chez vous jusqu'� ce qu'on y voie plus clair. 315 00:21:12,414 --> 00:21:13,540 Vous me renvoyez ? 316 00:21:14,917 --> 00:21:16,418 La d�cision n'a pas encore �t� prise. 317 00:21:16,669 --> 00:21:17,544 En r�sum� : 318 00:21:17,962 --> 00:21:19,338 je ne reviens pas demain, 319 00:21:19,755 --> 00:21:21,757 Kirkland ne m'offrira pas de poste 320 00:21:22,716 --> 00:21:23,884 et mon stage est fini. 321 00:21:26,303 --> 00:21:28,305 Ce n'est pas � moi de le dire mais... 322 00:21:32,351 --> 00:21:33,477 Je vais chercher mes affaires. 323 00:21:34,687 --> 00:21:36,522 D�sol�e, elle n'est pas au bureau. 324 00:21:36,689 --> 00:21:38,148 Je vous passe quelqu'un d'autre 325 00:21:38,315 --> 00:21:39,525 ou bien sa messagerie ? 326 00:21:40,526 --> 00:21:41,318 Bien s�r. 327 00:21:47,658 --> 00:21:49,827 Quand ce sera fini, si vous avez des questions 328 00:21:49,994 --> 00:21:52,162 envoyez-moi un e-mail ou appelez-moi. 329 00:21:52,329 --> 00:21:53,664 Kirkland et Allen, puis-je vous aider ? 330 00:22:49,970 --> 00:22:50,971 Est-ce que �a va ? 331 00:22:54,141 --> 00:22:55,142 Du calme, asseyez-vous. 332 00:22:56,602 --> 00:22:57,811 Voil�, �a va aller. 333 00:23:01,315 --> 00:23:02,358 Que se passe-t-il ? 334 00:23:03,233 --> 00:23:04,401 Qu'y a-t-il ? 335 00:23:04,568 --> 00:23:06,528 Il faut appeler une ambulance. 336 00:23:07,696 --> 00:23:09,073 - Elle va bien ? - Il lui faut de l'eau. 337 00:23:10,366 --> 00:23:11,700 Allez lui chercher de l'eau. 338 00:23:11,992 --> 00:23:13,786 C'est bon, du calme, tout va bien. 339 00:23:17,289 --> 00:23:18,874 Il nous faudrait une ambulance. 340 00:23:19,458 --> 00:23:21,335 - Respirez � fond. - Chez Kirkland et Allen. 341 00:23:22,378 --> 00:23:23,295 �a va aller. 342 00:23:24,630 --> 00:23:25,339 La discr�diter ? 343 00:23:25,506 --> 00:23:27,424 Comment le pourrais-je ? Elle est folle. 344 00:23:27,591 --> 00:23:28,926 Elle le fait elle-m�me. 345 00:23:29,093 --> 00:23:30,094 Attends... 346 00:23:32,429 --> 00:23:34,223 - Je n'arrive pas � respirer. - �a va aller. 347 00:23:35,140 --> 00:23:36,517 - Il lui faut un verre d'eau. - Merci. 348 00:23:48,821 --> 00:23:50,656 Vous pouvez vous redresser ? 349 00:23:53,117 --> 00:23:54,493 Redressez la t�te. 350 00:23:56,620 --> 00:23:57,830 Je vais mettre �a sur votre visage. 351 00:24:04,420 --> 00:24:05,963 Respirez normalement. 352 00:24:06,547 --> 00:24:07,339 Calmez-vous. 353 00:24:09,341 --> 00:24:10,843 Essayez de bien respirer. 354 00:24:11,885 --> 00:24:13,846 - Tout ira bien. - Je vous rappelle. 355 00:24:16,724 --> 00:24:18,601 Respirez normalement. C'est bien. 356 00:24:23,939 --> 00:24:25,232 Calmez votre respiration. 357 00:24:46,253 --> 00:24:48,547 Adaptation : Coline Magaud, Cin�phase 358 00:24:48,756 --> 00:24:51,050 Sous-titrage : Vdm 24211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.