Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,364 --> 00:00:21,789
Je ne suis pas ton ami.
2
00:00:22,207 --> 00:00:23,124
Je le deviendrai peut-�tre,
3
00:00:23,541 --> 00:00:25,085
mais pas � 4 heures du matin.
4
00:00:25,585 --> 00:00:27,504
T'aimes �tre pay�e
pour coucher, hein ?
5
00:00:27,671 --> 00:00:30,048
�a t'excite d'�tre pay�e.
6
00:00:31,675 --> 00:00:32,425
Oui.
7
00:00:33,551 --> 00:00:34,636
Dis-le.
8
00:00:34,844 --> 00:00:36,429
�a m'excite.
9
00:00:37,138 --> 00:00:39,683
- Tu me manques d�j�.
- Comment as-tu eu ce num�ro ?
10
00:00:40,934 --> 00:00:41,643
Christine !
11
00:00:43,186 --> 00:00:45,855
- Je veux juste te parler.
- D�sol�e, je ne vous connais pas.
12
00:00:46,523 --> 00:00:49,067
Je veux juste te parler.
13
00:00:50,652 --> 00:00:54,322
Tu dois �tre mal � l'aise,
car vous �tes proches.
14
00:00:54,489 --> 00:00:58,201
J'aimerais que tu lui parles,
car il me menace.
15
00:00:59,536 --> 00:01:00,912
Il s'immisce dans ma vie.
16
00:01:01,121 --> 00:01:03,707
David nuit intentionnellement
au dossier.
17
00:01:04,291 --> 00:01:06,918
C'est une accusation tr�s grave.
18
00:01:07,585 --> 00:01:08,336
�coutez.
19
00:01:09,086 --> 00:01:12,423
Je te promets
qu'on �vitera le proc�s.
20
00:01:14,467 --> 00:01:15,802
Elle sait pour Quorta.
21
00:01:19,263 --> 00:01:20,848
CHRISTINE READE QUI ME BAISE
22
00:01:22,225 --> 00:01:23,685
Prends-la en entier.
23
00:01:29,065 --> 00:01:30,608
T'aimes �tre pay�e
pour coucher, hein ?
24
00:01:30,984 --> 00:01:33,862
- Oui.
- �a t'excite d'�tre pay�e.
25
00:01:36,281 --> 00:01:37,198
Dis-le.
26
00:01:37,407 --> 00:01:38,700
�a m'excite.
27
00:01:43,371 --> 00:01:45,206
Bureau de Skip Hadderly,
ici Christine Reade.
28
00:01:45,999 --> 00:01:48,293
Qu'est-ce que tu as dit � Ana,
sale pute ?
29
00:02:04,351 --> 00:02:05,185
Je vais par l�.
30
00:02:22,661 --> 00:02:23,662
Merde, alors !
31
00:02:32,796 --> 00:02:35,173
Bureau de Skip Hadderly,
ici Christine Reade.
32
00:02:35,340 --> 00:02:37,425
Viens dans mon bureau
imm�diatement.
33
00:02:39,219 --> 00:02:40,136
Pourquoi ?
34
00:02:40,428 --> 00:02:41,429
Tu sais pourquoi.
35
00:03:12,043 --> 00:03:13,044
Elle arrive.
36
00:03:13,420 --> 00:03:14,379
Arr�te la vid�o.
37
00:03:21,886 --> 00:03:23,221
David veut me voir.
38
00:03:37,527 --> 00:03:39,696
- Vous vouliez me voir ?
- Fermez la porte.
39
00:03:40,822 --> 00:03:41,865
Je pr�f�re la laisser ouverte.
40
00:03:42,073 --> 00:03:43,533
Fermez cette porte !
41
00:03:49,247 --> 00:03:50,790
Je ne sais pas quoi penser.
42
00:03:50,999 --> 00:03:53,293
Pourquoi est-ce que tu as fait
une chose pareille ?
43
00:03:53,501 --> 00:03:55,754
Je ne vois pas de quoi tu parles.
44
00:03:55,920 --> 00:03:57,172
Tu ne vois pas ?
45
00:03:59,132 --> 00:04:00,383
Tu fais �a souvent ?
46
00:04:03,970 --> 00:04:05,347
Prends-la en entier.
47
00:04:08,058 --> 00:04:09,142
Je ne sais pas ce que c'est.
48
00:04:09,309 --> 00:04:10,393
Tu ne sais pas ?
49
00:04:11,144 --> 00:04:12,270
Vraiment ?
50
00:04:13,021 --> 00:04:14,814
Regarde, alors.
51
00:04:17,859 --> 00:04:20,695
- Dis-le.
- �a m'excite.
52
00:04:28,495 --> 00:04:29,829
C'est termin� pour toi.
53
00:04:30,455 --> 00:04:31,915
Tu t'en rends compte ?
54
00:04:32,332 --> 00:04:33,541
C'est termin�.
55
00:04:35,877 --> 00:04:37,087
Qui t'a envoy� �a ?
56
00:04:37,712 --> 00:04:38,838
Qui a envoy� �a ?
57
00:04:40,757 --> 00:04:41,758
C'est toi.
58
00:04:42,634 --> 00:04:43,593
Je n'ai pas fait �a.
59
00:04:43,843 --> 00:04:44,511
Non ?
60
00:04:44,719 --> 00:04:45,595
Regarde.
61
00:04:46,680 --> 00:04:48,264
C'est ton adresse e-mail.
62
00:04:50,266 --> 00:04:51,726
Je ne suis pas le seul
� l'avoir re�u.
63
00:04:52,602 --> 00:04:53,812
Tout le monde l'a eu.
64
00:04:54,396 --> 00:04:55,438
Tout le monde.
65
00:04:58,316 --> 00:04:59,526
C'est � propos de moi ?
66
00:05:00,318 --> 00:05:02,153
Tu l'as envoy� � ma femme ?
67
00:05:02,946 --> 00:05:05,323
Je ne comprends pas ce que tu fais.
68
00:05:05,490 --> 00:05:07,617
Quel est ton but, ton objectif ?
69
00:05:08,368 --> 00:05:09,411
Tu es all�e voir Erin.
70
00:05:09,577 --> 00:05:12,747
Tu te m�les de choses
qui ne te regardent pas.
71
00:05:13,290 --> 00:05:14,958
Mon adresse a �t� pirat�e.
72
00:05:15,125 --> 00:05:16,042
Je m'en fous.
73
00:05:16,209 --> 00:05:17,794
Je veux que tu effaces
74
00:05:18,086 --> 00:05:20,672
toutes nos communications,
tous nos e-mails,
75
00:05:21,256 --> 00:05:22,257
tous nos messages.
76
00:05:22,424 --> 00:05:23,508
Je n'ai pas envoy� �a.
77
00:05:23,675 --> 00:05:24,759
Je m'en fous.
78
00:05:26,428 --> 00:05:27,470
Je veux
79
00:05:27,762 --> 00:05:29,848
que tu sortes de ma vie.
80
00:05:30,598 --> 00:05:32,309
Je veux que tu sortes d'ici.
81
00:05:32,559 --> 00:05:34,644
Je veux que tu disparaisses.
82
00:05:34,853 --> 00:05:36,187
Tu m'entends ?
83
00:05:36,354 --> 00:05:37,272
Efface tout.
84
00:05:37,439 --> 00:05:39,482
Je ne veux pas
qu'on me relie � toi.
85
00:05:56,291 --> 00:05:57,834
C'est cens� �tre une blague ?
86
00:06:24,050 --> 00:06:25,796
CHRISTINE READE QUI ME BAISE
87
00:06:37,832 --> 00:06:39,209
Prends-la en entier.
88
00:06:49,052 --> 00:06:50,720
T'aimes �tre pay�e
pour coucher, hein ?
89
00:06:50,887 --> 00:06:51,513
Oui.
90
00:06:51,680 --> 00:06:53,515
�a t'excite d'�tre pay�e.
91
00:06:56,226 --> 00:06:57,227
Dis-le.
92
00:06:57,394 --> 00:06:58,436
�a m'excite.
93
00:07:31,761 --> 00:07:33,346
Il dit qu'il la paye.
94
00:07:39,769 --> 00:07:41,229
�a va ruiner sa carri�re.
95
00:08:05,837 --> 00:08:07,547
Excusez-moi, Skip.
96
00:08:08,048 --> 00:08:10,091
Que vouliez-vous que je v�rifie ?
97
00:08:10,258 --> 00:08:11,259
Les proc�s-verbaux ?
98
00:08:14,054 --> 00:08:15,639
V�rifiez les proc�s-verbaux et...
99
00:08:16,473 --> 00:08:17,682
rev�rifiez les donn�es.
100
00:08:17,849 --> 00:08:18,850
D'accord.
101
00:08:50,423 --> 00:08:51,508
Si vous voulez...
102
00:08:52,217 --> 00:08:53,426
Si vous voulez rentrer
103
00:08:53,635 --> 00:08:55,261
et prendre votre journ�e,
104
00:08:55,845 --> 00:08:56,805
c'est possible.
105
00:08:58,431 --> 00:08:59,265
Pourquoi ?
106
00:09:04,396 --> 00:09:08,358
Je comprendrais tr�s bien
que vous vous sentiez mal � l'aise.
107
00:09:08,566 --> 00:09:09,693
Pourquoi �a ?
108
00:09:18,368 --> 00:09:19,202
La...
109
00:09:21,829 --> 00:09:23,080
Vous voulez dire
110
00:09:23,247 --> 00:09:25,249
que vous voulez
que je rentre chez moi ?
111
00:09:27,418 --> 00:09:28,711
Non, non.
112
00:09:29,295 --> 00:09:30,296
Restez si vous voulez.
113
00:09:30,838 --> 00:09:32,006
Je n'ai rien dit.
114
00:09:47,438 --> 00:09:48,814
Pourquoi elle a envoy� �a ?
115
00:09:49,064 --> 00:09:49,982
J'en sais rien.
116
00:09:59,908 --> 00:10:02,453
Oui, je pense.
C'est une vraie chienne.
117
00:10:03,912 --> 00:10:05,831
Le type l'enculait, c'est s�r.
118
00:10:05,998 --> 00:10:07,124
Elle est tar�e.
119
00:10:07,291 --> 00:10:09,543
Qui envoie �a
� un cabinet d'avocats ?
120
00:10:09,752 --> 00:10:10,961
Je la sauterais bien quand m�me.
121
00:10:11,962 --> 00:10:14,298
�a veut rien dire,
tu sauterais n'importe quoi.
122
00:10:14,465 --> 00:10:15,424
Ouais...
123
00:10:15,841 --> 00:10:16,884
Je ne fais que passer.
124
00:10:17,926 --> 00:10:18,927
Continuez votre conversation.
125
00:10:23,474 --> 00:10:24,350
Excusez-moi.
126
00:10:24,808 --> 00:10:26,060
Pardon, je vous g�ne.
127
00:10:26,226 --> 00:10:28,062
Pas la peine de vous excuser.
128
00:10:29,396 --> 00:10:30,689
Le caf� n'est pas bon.
129
00:10:33,359 --> 00:10:34,360
Bonne journ�e ?
130
00:10:35,819 --> 00:10:36,946
� votre avis ?
131
00:10:37,988 --> 00:10:40,658
Je ne peux qu'imaginer,
surtout pour une stagiaire.
132
00:10:41,158 --> 00:10:43,619
Qu'est-ce que vous pouvez
imaginer ?
133
00:10:44,828 --> 00:10:46,580
Vous en avez beaucoup � avaler.
134
00:10:49,708 --> 00:10:51,752
Je vais �tre tr�s claire.
135
00:10:53,545 --> 00:10:56,590
Vous me mettez tr�s,
tr�s mal � l'aise.
136
00:10:56,757 --> 00:10:57,967
Comment �a, mal � l'aise ?
137
00:10:58,175 --> 00:10:59,635
De quoi parlez-vous ?
138
00:11:00,511 --> 00:11:02,388
Vous le savez tr�s bien.
139
00:11:06,016 --> 00:11:08,227
Les stagiaires
se font d�foncer au travail.
140
00:11:08,644 --> 00:11:10,396
Vous �tes surcharg�s.
141
00:11:13,274 --> 00:11:15,109
Ce n'est pas
ce que vous vouliez dire.
142
00:11:16,986 --> 00:11:18,696
- De quoi parlez-vous ?
- D'accord.
143
00:11:19,488 --> 00:11:21,490
On va tous se calmer un peu.
144
00:11:22,366 --> 00:11:23,867
Je suis d�sol� pour mon ami.
145
00:11:25,202 --> 00:11:26,704
Ne me touchez pas, s'il vous pla�t.
146
00:11:35,796 --> 00:11:37,172
Elle est toujours l�.
147
00:11:48,058 --> 00:11:49,476
- Elle est en rendez-vous.
- J'ai vu.
148
00:11:49,685 --> 00:11:51,061
- Revenez plus tard.
- Pardon.
149
00:11:51,228 --> 00:11:52,938
Quand vous aurez le temps,
j'ai � vous parler.
150
00:11:53,147 --> 00:11:54,440
Je reviendrai plus tard.
151
00:12:21,925 --> 00:12:23,886
�a fait beaucoup � avaler.
152
00:12:24,219 --> 00:12:25,971
Je vais �tre tr�s claire.
153
00:12:26,138 --> 00:12:28,849
Vous me mettez tr�s,
tr�s mal � l'aise.
154
00:12:29,016 --> 00:12:30,559
Comment �a, mal � l'aise ?
155
00:12:31,644 --> 00:12:32,811
Vous voulez dire
156
00:12:32,978 --> 00:12:35,189
que vous voulez
que je rentre chez moi ?
157
00:12:35,356 --> 00:12:36,607
Non, non.
158
00:12:37,149 --> 00:12:38,192
Restez si vous voulez.
159
00:12:38,734 --> 00:12:39,944
Je n'ai rien dit.
160
00:12:40,653 --> 00:12:41,695
C'est � propos de moi ?
161
00:12:42,404 --> 00:12:44,239
Tu l'as envoy� � ma femme ?
162
00:12:44,531 --> 00:12:46,241
Je veux que tu effaces
163
00:12:46,408 --> 00:12:48,077
toutes nos communications,
164
00:12:48,243 --> 00:12:49,328
tous nos e-mails,
165
00:12:49,620 --> 00:12:50,663
tous nos messages.
166
00:12:50,829 --> 00:12:51,830
Je n'ai pas fait �a.
167
00:12:52,039 --> 00:12:53,248
Tu m'entends ?
168
00:12:53,415 --> 00:12:54,416
Efface tout.
169
00:12:54,583 --> 00:12:56,752
Je ne veux pas
qu'on me relie � toi.
170
00:13:00,756 --> 00:13:02,466
Esp�ce de psychopathe.
171
00:13:12,017 --> 00:13:13,143
Merde.
172
00:13:20,693 --> 00:13:22,528
J'entre en r�union, que veux-tu ?
173
00:13:22,820 --> 00:13:24,196
Je voulais seulement te parler.
174
00:13:24,738 --> 00:13:25,531
D'accord...
175
00:13:26,323 --> 00:13:27,533
Tout va bien ?
176
00:13:29,285 --> 00:13:31,412
Oui mais je suis occup�e.
Qu'y a-t-il ?
177
00:13:32,538 --> 00:13:33,998
Rien, je voulais...
178
00:13:35,082 --> 00:13:36,792
J'ai h�te de te voir ce soir.
179
00:13:37,751 --> 00:13:38,919
Je rentrerai tard.
180
00:13:40,546 --> 00:13:41,755
Tu es s�re que �a va ?
181
00:13:41,964 --> 00:13:43,716
Je t'ai d�j� dit que oui.
182
00:13:44,008 --> 00:13:45,676
- Je dois y aller.
- D'accord.
183
00:13:48,554 --> 00:13:49,555
� plus tard.
184
00:13:51,807 --> 00:13:52,975
Salut. Je t'aime.
185
00:14:11,910 --> 00:14:13,495
Kayla, venez dans mon bureau.
186
00:14:27,343 --> 00:14:29,386
Entrez, asseyez-vous.
Fermez la porte.
187
00:14:31,138 --> 00:14:32,139
Merci.
188
00:14:41,023 --> 00:14:42,441
Vous �tes amie avec Christine ?
189
00:14:43,817 --> 00:14:45,069
En quelque sorte.
190
00:14:45,694 --> 00:14:47,821
Son comportement m'inqui�te.
191
00:14:49,740 --> 00:14:52,159
Vous a-t-elle dit
quoi que ce soit ?
192
00:14:53,744 --> 00:14:55,204
Non, non.
193
00:15:00,918 --> 00:15:03,087
Elle ne m'a pas parl� de la vid�o,
194
00:15:03,504 --> 00:15:04,588
si c'est ce que vous demandez.
195
00:15:04,755 --> 00:15:05,756
Pourquoi
196
00:15:06,340 --> 00:15:07,716
envoyer une chose pareille ?
197
00:15:08,676 --> 00:15:09,843
Eh bien, je...
198
00:15:12,221 --> 00:15:13,472
- Je...
- Non, je comprends.
199
00:15:14,890 --> 00:15:17,309
Elle a dit quelque chose
quand je l'ai transf�r�e ?
200
00:15:18,310 --> 00:15:19,687
S'est-elle confi�e � vous ?
201
00:15:20,229 --> 00:15:20,980
Non.
202
00:15:21,563 --> 00:15:24,358
Elle n'a rien dit,
mais elle semblait contrari�e.
203
00:15:24,525 --> 00:15:25,567
Elle n'a rien dit.
204
00:15:27,569 --> 00:15:28,487
C'est bon.
205
00:15:29,655 --> 00:15:31,365
Vous pouvez tout me dire.
206
00:15:33,242 --> 00:15:34,201
D'accord.
207
00:15:36,203 --> 00:15:38,831
Elle voulait
avoir acc�s � vos dossiers.
208
00:15:39,748 --> 00:15:40,541
Pourquoi ?
209
00:15:41,417 --> 00:15:44,336
Elle devait v�rifier
des informations pour Skip.
210
00:15:45,045 --> 00:15:47,756
Elle voulait consulter
vos pr�c�dents dossiers.
211
00:15:50,592 --> 00:15:52,553
Vous lui avez donn� l'acc�s ?
212
00:15:59,852 --> 00:16:01,270
- Je...
- Tout va bien.
213
00:16:01,604 --> 00:16:03,439
Je veux seulement savoir.
214
00:16:04,440 --> 00:16:05,274
Oui.
215
00:16:05,691 --> 00:16:07,568
Je pensais
lui donner un coup de main.
216
00:16:14,450 --> 00:16:15,242
D'accord.
217
00:16:22,458 --> 00:16:24,043
Jeff n'est pas l�, si ?
218
00:16:25,961 --> 00:16:27,755
Je vais �tre tr�s claire.
219
00:16:29,548 --> 00:16:32,801
Vous me mettez tr�s,
tr�s mal � l'aise.
220
00:16:34,970 --> 00:16:36,263
- Tu as un instant ?
- Oui.
221
00:16:36,805 --> 00:16:37,723
Tu as vu la vid�o ?
222
00:16:37,973 --> 00:16:38,724
Oui.
223
00:16:39,475 --> 00:16:40,643
�coute, je...
224
00:16:41,226 --> 00:16:42,603
Elle doit s'en aller.
225
00:16:42,770 --> 00:16:43,938
J'ai vraiment essay�.
226
00:16:44,229 --> 00:16:45,022
Mais elle...
227
00:16:45,481 --> 00:16:46,190
Elle est sous le choc.
228
00:16:46,398 --> 00:16:48,734
Je ne crois pas
qu'elle ait envoy� cet e-mail.
229
00:16:48,901 --> 00:16:50,027
Si, elle l'a fait.
230
00:16:50,194 --> 00:16:51,570
Elle est instable.
231
00:16:52,363 --> 00:16:54,198
Kayla m'a dit que Christine
232
00:16:54,698 --> 00:16:56,116
voulait acc�der � mes dossiers.
233
00:16:56,283 --> 00:16:58,077
Tu lui aurais demand�
234
00:16:58,243 --> 00:17:00,663
de faire des v�rifications
pour un de tes dossiers.
235
00:17:05,084 --> 00:17:06,794
- Non, je n'ai pas fait �a.
- Je le sais.
236
00:17:06,961 --> 00:17:10,130
Je voulais m'assurer qu'on �tait
sur la m�me longueur d'onde.
237
00:17:10,297 --> 00:17:12,257
Elle a agi bizarrement
derni�rement.
238
00:17:12,424 --> 00:17:14,134
Ne t'en fais pas, je m'en occupe.
239
00:17:14,551 --> 00:17:15,427
Je g�re.
240
00:17:15,844 --> 00:17:17,096
Je veux que tu effaces
241
00:17:17,846 --> 00:17:19,348
toutes nos communications,
242
00:17:19,515 --> 00:17:20,557
tous nos e-mails,
243
00:17:20,766 --> 00:17:21,934
tous nos messages.
244
00:17:22,101 --> 00:17:23,060
Je n'ai pas fait �a.
245
00:17:23,727 --> 00:17:24,603
Tu m'entends ?
246
00:17:24,770 --> 00:17:28,107
Efface tout. Je ne veux pas
qu'on me relie � toi.
247
00:17:36,991 --> 00:17:38,867
Pourquoi tu veux
que j'efface nos �changes ?
248
00:17:39,034 --> 00:17:41,120
Tu as peur
que j'en parle � quelqu'un ?
249
00:17:41,287 --> 00:17:42,246
Je n'ai pas peur.
250
00:17:42,955 --> 00:17:44,415
Tu feras ce que tu as � faire.
251
00:17:46,041 --> 00:17:46,917
Megan est au courant ?
252
00:17:48,794 --> 00:17:50,504
Tu as parl� de nous � ta femme ?
253
00:17:54,049 --> 00:17:55,384
Pourquoi tu ne me parles plus ?
254
00:17:55,801 --> 00:17:57,011
Qu'ai-je fait de mal ?
255
00:17:57,177 --> 00:17:58,804
J'aimais passer du temps avec toi.
256
00:17:59,888 --> 00:18:01,432
Il n'y a rien entre nous.
257
00:18:03,267 --> 00:18:04,310
C'est qui, Quorta ?
258
00:18:05,978 --> 00:18:06,979
R�p�te �a ?
259
00:18:07,229 --> 00:18:10,274
Quorta, cette soci�t� fictive
dont tu parlais � Ben.
260
00:18:13,444 --> 00:18:15,112
Ne t'approche plus de moi.
261
00:18:15,821 --> 00:18:17,531
Tu es compl�tement tar�e.
262
00:18:22,870 --> 00:18:24,538
Nous n'�tions pas
d'accord l�-dessus.
263
00:18:24,872 --> 00:18:26,165
Ne rentrez pas, elle t�l�phone !
264
00:18:27,583 --> 00:18:29,835
- Vous avez vu la vid�o.
- J'ai voulu l'arr�ter.
265
00:18:30,628 --> 00:18:31,545
C'est bon.
266
00:18:32,212 --> 00:18:35,257
Je vais devoir vous rappeler,
je suis d�sol�e.
267
00:18:37,092 --> 00:18:38,761
- Vous avez vu la vid�o.
- Oui.
268
00:18:38,927 --> 00:18:40,721
Ce n'est pas moi qui l'ai envoy�e.
269
00:18:45,184 --> 00:18:46,560
Je crois que c'est David.
270
00:18:48,020 --> 00:18:49,396
Tout ira bien.
271
00:18:50,230 --> 00:18:52,232
Il veut discr�diter
tout ce que je suis
272
00:18:52,399 --> 00:18:54,568
et tout ce que je sais.
273
00:18:55,444 --> 00:18:56,570
Je comprends.
274
00:18:56,946 --> 00:18:58,822
Vous �tes contrari�e et perdue.
275
00:18:59,239 --> 00:19:00,240
Non, non !
276
00:19:00,407 --> 00:19:02,701
Il m'a coinc�e dans le couloir.
277
00:19:03,285 --> 00:19:04,745
Il veut me faire peur.
278
00:19:08,040 --> 00:19:09,583
C'est une journ�e �prouvante.
279
00:19:10,668 --> 00:19:11,669
Mais tout ira bien.
280
00:19:11,835 --> 00:19:13,379
Arr�tez de dire que tout ira bien.
281
00:19:15,255 --> 00:19:16,465
Que voulez-vous que je fasse ?
282
00:19:17,049 --> 00:19:18,926
Evans veut voir Christine
tout de suite.
283
00:19:21,387 --> 00:19:22,888
Ils vont me renvoyer.
284
00:19:23,973 --> 00:19:25,307
Que voulez-vous que je fasse ?
285
00:19:28,185 --> 00:19:29,979
Dites-moi que vous me croyez.
286
00:19:35,526 --> 00:19:36,777
Dites-moi que vous me croyez !
287
00:19:41,198 --> 00:19:42,283
D'accord.
288
00:19:56,547 --> 00:19:57,798
�a pourrait mal finir.
289
00:19:59,133 --> 00:20:00,134
Cette fille
290
00:20:01,218 --> 00:20:03,137
a un comportement alarmant.
291
00:20:03,637 --> 00:20:05,806
Nous sous-estimons
292
00:20:05,973 --> 00:20:07,975
� quel point elle est instable.
293
00:20:08,392 --> 00:20:09,977
On doit �tre tr�s prudents.
294
00:20:11,604 --> 00:20:12,354
�coute,
295
00:20:13,022 --> 00:20:16,150
elle m'a fait de nombreuses
avances, ici, au bureau.
296
00:20:17,276 --> 00:20:19,194
Je l'ai repouss�e poliment.
297
00:20:19,653 --> 00:20:21,280
Je l'ai transf�r� � Skip.
298
00:20:21,447 --> 00:20:22,323
Tu l'as bais�e ?
299
00:20:22,990 --> 00:20:25,034
Messieurs, j'ai du travail.
300
00:20:25,200 --> 00:20:27,119
Nous licencions cette fille,
n'est-ce pas ?
301
00:20:27,536 --> 00:20:29,747
- J'en ai assez d'en parler.
- Oui.
302
00:20:30,748 --> 00:20:31,707
Monsieur Barr.
303
00:20:31,874 --> 00:20:32,791
Merci, Lewis.
304
00:20:33,000 --> 00:20:33,917
Asseyez-vous.
305
00:20:36,128 --> 00:20:37,046
Oui.
306
00:20:49,099 --> 00:20:50,392
Absolument. Oui.
307
00:20:50,559 --> 00:20:51,435
La voil�.
308
00:20:54,355 --> 00:20:55,397
Asseyez-vous.
309
00:20:55,564 --> 00:20:56,774
Je vais rester debout.
310
00:20:59,443 --> 00:21:00,069
�coutez,
311
00:21:00,235 --> 00:21:02,780
cet e-mail
soul�ve de nombreux probl�mes.
312
00:21:02,947 --> 00:21:04,448
Vous ne savez pas ce que j'endure.
313
00:21:05,366 --> 00:21:07,159
En effet, je ne le sais pas.
314
00:21:08,661 --> 00:21:11,872
Vous devrez rester chez vous
jusqu'� ce qu'on y voie plus clair.
315
00:21:12,414 --> 00:21:13,540
Vous me renvoyez ?
316
00:21:14,917 --> 00:21:16,418
La d�cision
n'a pas encore �t� prise.
317
00:21:16,669 --> 00:21:17,544
En r�sum� :
318
00:21:17,962 --> 00:21:19,338
je ne reviens pas demain,
319
00:21:19,755 --> 00:21:21,757
Kirkland ne m'offrira pas de poste
320
00:21:22,716 --> 00:21:23,884
et mon stage est fini.
321
00:21:26,303 --> 00:21:28,305
Ce n'est pas � moi
de le dire mais...
322
00:21:32,351 --> 00:21:33,477
Je vais chercher mes affaires.
323
00:21:34,687 --> 00:21:36,522
D�sol�e, elle n'est pas au bureau.
324
00:21:36,689 --> 00:21:38,148
Je vous passe quelqu'un d'autre
325
00:21:38,315 --> 00:21:39,525
ou bien sa messagerie ?
326
00:21:40,526 --> 00:21:41,318
Bien s�r.
327
00:21:47,658 --> 00:21:49,827
Quand ce sera fini,
si vous avez des questions
328
00:21:49,994 --> 00:21:52,162
envoyez-moi un e-mail
ou appelez-moi.
329
00:21:52,329 --> 00:21:53,664
Kirkland et Allen,
puis-je vous aider ?
330
00:22:49,970 --> 00:22:50,971
Est-ce que �a va ?
331
00:22:54,141 --> 00:22:55,142
Du calme, asseyez-vous.
332
00:22:56,602 --> 00:22:57,811
Voil�, �a va aller.
333
00:23:01,315 --> 00:23:02,358
Que se passe-t-il ?
334
00:23:03,233 --> 00:23:04,401
Qu'y a-t-il ?
335
00:23:04,568 --> 00:23:06,528
Il faut appeler une ambulance.
336
00:23:07,696 --> 00:23:09,073
- Elle va bien ?
- Il lui faut de l'eau.
337
00:23:10,366 --> 00:23:11,700
Allez lui chercher de l'eau.
338
00:23:11,992 --> 00:23:13,786
C'est bon, du calme, tout va bien.
339
00:23:17,289 --> 00:23:18,874
Il nous faudrait une ambulance.
340
00:23:19,458 --> 00:23:21,335
- Respirez � fond.
- Chez Kirkland et Allen.
341
00:23:22,378 --> 00:23:23,295
�a va aller.
342
00:23:24,630 --> 00:23:25,339
La discr�diter ?
343
00:23:25,506 --> 00:23:27,424
Comment le pourrais-je ?
Elle est folle.
344
00:23:27,591 --> 00:23:28,926
Elle le fait elle-m�me.
345
00:23:29,093 --> 00:23:30,094
Attends...
346
00:23:32,429 --> 00:23:34,223
- Je n'arrive pas � respirer.
- �a va aller.
347
00:23:35,140 --> 00:23:36,517
- Il lui faut un verre d'eau.
- Merci.
348
00:23:48,821 --> 00:23:50,656
Vous pouvez vous redresser ?
349
00:23:53,117 --> 00:23:54,493
Redressez la t�te.
350
00:23:56,620 --> 00:23:57,830
Je vais mettre �a sur votre visage.
351
00:24:04,420 --> 00:24:05,963
Respirez normalement.
352
00:24:06,547 --> 00:24:07,339
Calmez-vous.
353
00:24:09,341 --> 00:24:10,843
Essayez de bien respirer.
354
00:24:11,885 --> 00:24:13,846
- Tout ira bien.
- Je vous rappelle.
355
00:24:16,724 --> 00:24:18,601
Respirez normalement. C'est bien.
356
00:24:23,939 --> 00:24:25,232
Calmez votre respiration.
357
00:24:46,253 --> 00:24:48,547
Adaptation : Coline Magaud,
Cin�phase
358
00:24:48,756 --> 00:24:51,050
Sous-titrage : Vdm
24211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.