All language subtitles for The Girlfriend Experience - 01x07 - Access.AMZNWEB-DL.French.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,430 --> 00:00:15,515 Pr�c�demment... 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,311 Qu'est-ce qu'il s'est pass�, avec le mec ? 3 00:00:19,644 --> 00:00:20,437 Quel mec ? 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,188 Celui � qui tu parlais, 5 00:00:22,397 --> 00:00:23,565 � la piscine. 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,026 Tu le connaissais ? 7 00:00:27,652 --> 00:00:28,278 Non. 8 00:00:29,487 --> 00:00:32,365 Il m'a demand� si j'�tais seule et j'ai dit "non". 9 00:00:33,158 --> 00:00:34,451 T'�tais attir�e par lui ? 10 00:00:36,536 --> 00:00:37,579 J'ai oubli� mon portable. 11 00:00:42,917 --> 00:00:44,127 Un jour, tu perdras ta t�te... 12 00:00:45,420 --> 00:00:46,838 Heureusement qu'elle est bien accroch�e. 13 00:00:47,672 --> 00:00:49,257 Prends-la en entier. 14 00:00:56,431 --> 00:00:58,933 - All� ? - Tu me manques d�j�. 15 00:00:59,517 --> 00:01:01,227 Comment as-tu eu ce num�ro ? 16 00:01:01,436 --> 00:01:02,896 Je ne te l'ai pas donn�. 17 00:01:05,065 --> 00:01:07,484 Christine ? T'as pas appel�, je m'inqui�tais. 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,245 Je ne veux pas de toi dans ma vie, Jack. 19 00:01:19,454 --> 00:01:20,497 C'est compris ? 20 00:01:20,705 --> 00:01:22,666 Ne me rappelle plus jamais. 21 00:01:35,303 --> 00:01:36,721 O� en sont les documents provisoires ? 22 00:01:36,930 --> 00:01:38,181 Je les aurai ce soir ? 23 00:01:38,390 --> 00:01:39,182 Oui. 24 00:01:40,058 --> 00:01:41,393 Tout est sous contr�le. 25 00:01:41,601 --> 00:01:42,435 D'accord. 26 00:01:49,901 --> 00:01:51,945 - Vous avez plusieurs partenaires ? - Oui. 27 00:01:52,153 --> 00:01:54,531 Avez-vous eu des rapports non prot�g�s ? 28 00:01:54,990 --> 00:01:55,865 Non. 29 00:01:56,533 --> 00:01:58,076 De quand date votre dernier frottis ? 30 00:01:59,369 --> 00:02:00,704 Il y a plus d'un an. 31 00:02:01,204 --> 00:02:02,080 D'accord. 32 00:02:04,833 --> 00:02:06,835 Vous allez sentir une pression, 33 00:02:07,794 --> 00:02:09,379 alors essayez de vous d�tendre. 34 00:02:34,904 --> 00:02:35,864 Mademoiselle Reade. 35 00:02:36,072 --> 00:02:38,074 - Bonsoir, Ben. - On vous a envoy� �a. 36 00:02:40,284 --> 00:02:42,453 D�sol�, il faut que je te voie. Je t'embrasse, Jack 37 00:02:44,664 --> 00:02:46,583 Vous voulez bien les monter chez moi ? 38 00:02:46,791 --> 00:02:47,792 Bien s�r. 39 00:02:54,841 --> 00:02:56,301 Il va pleuvoir ce week-end. 40 00:02:58,345 --> 00:02:59,888 Je disais qu'il allait pleuvoir. 41 00:03:00,764 --> 00:03:01,765 J'ai vu �a, oui. 42 00:03:11,483 --> 00:03:13,276 Pouvez-vous attendre que j'aie allum� ? 43 00:03:13,485 --> 00:03:14,361 Bien s�r. 44 00:03:45,684 --> 00:03:47,018 - Merci. - Tout va bien ? 45 00:03:47,227 --> 00:03:48,103 Oui, tout va bien. 46 00:03:48,311 --> 00:03:49,646 Appelez-moi si besoin. 47 00:03:50,981 --> 00:03:52,440 Je le ferai. Merci, Ben. 48 00:05:32,874 --> 00:05:34,125 Le salon, c'est la cam�ra 1. 49 00:05:34,876 --> 00:05:37,295 Le couloir, c'est la cam�ra 2. 50 00:05:37,504 --> 00:05:39,381 Et dans les chambres, 51 00:05:39,589 --> 00:05:41,841 ce sont les cam�ras 3 et 4. 52 00:05:42,342 --> 00:05:43,635 Elles enregistrent en permanence 53 00:05:43,843 --> 00:05:45,261 sauf si vous en d�cidez autrement. 54 00:05:45,470 --> 00:05:46,763 La sauvegarde dure une semaine. 55 00:05:46,972 --> 00:05:47,973 D'accord. 56 00:05:48,223 --> 00:05:49,057 Merci. 57 00:05:49,891 --> 00:05:52,227 Je veux t'entendre parler d'iron condors, 58 00:05:52,435 --> 00:05:53,395 d'iron butterflies, 59 00:05:53,812 --> 00:05:56,314 de barri�res, de tunnels, de strangles 60 00:05:56,523 --> 00:05:57,565 et de straddles. 61 00:05:59,067 --> 00:06:02,070 Tu rends la finance bien plus sexy que ce qu'elle est. 62 00:06:02,696 --> 00:06:04,948 L'analyse qualitative, c'est... 63 00:06:05,156 --> 00:06:06,282 tr�s ennuyeux. 64 00:06:06,783 --> 00:06:08,243 Je trouve �a excitant. 65 00:06:09,035 --> 00:06:10,120 Tu mens. 66 00:06:10,829 --> 00:06:12,372 �a l'est quand tu en parles, 67 00:06:12,580 --> 00:06:14,457 car tu as l'air bon dans ce que tu fais 68 00:06:14,916 --> 00:06:16,668 et �a, �a m'excite vraiment. 69 00:06:19,713 --> 00:06:21,464 O� as-tu appris ces termes ? 70 00:06:21,673 --> 00:06:24,759 Une fille ne peut pas se passionner pour la finance ? 71 00:06:29,139 --> 00:06:31,308 Je peux te conseiller des placements, 72 00:06:31,516 --> 00:06:32,475 si tu es s�rieuse. 73 00:06:33,601 --> 00:06:34,728 Je suis s�rieuse. 74 00:06:36,521 --> 00:06:37,522 �a serait super. 75 00:06:38,398 --> 00:06:40,650 Ma femme d�teste quand je parle du travail. 76 00:06:46,031 --> 00:06:47,407 �a explique ce rendez-vous. 77 00:06:50,535 --> 00:06:51,786 Est-ce que tu veux... 78 00:06:54,164 --> 00:06:55,206 Oui. 79 00:06:57,417 --> 00:06:59,252 J'aime que tu demandes ce que je veux. 80 00:07:00,045 --> 00:07:01,588 Et je veux savoir ce que tu veux, toi. 81 00:07:03,340 --> 00:07:06,009 Je veux savoir � quoi ressemble un iron condor. 82 00:07:28,323 --> 00:07:30,033 Tu veux d'autres statistiques salaces ? 83 00:07:30,659 --> 00:07:32,202 R�p�te-le plusieurs fois. 84 00:07:33,203 --> 00:07:35,955 Statistiques salaces, statistiques salaces... 85 00:07:38,708 --> 00:07:40,919 Montre-moi comment anticiper un mouvement baissier. 86 00:07:41,795 --> 00:07:43,088 Que veux-tu vraiment ? 87 00:07:44,130 --> 00:07:45,632 Je veux m'asseoir sur ton visage. 88 00:10:02,394 --> 00:10:03,561 - Alex Peyton ? - Oui. 89 00:10:03,770 --> 00:10:04,854 Je suis Simon Burcher, 90 00:10:05,063 --> 00:10:06,356 d�tective priv�. 91 00:10:06,940 --> 00:10:08,984 J'ai quelques questions � vous poser. 92 00:10:09,192 --> 00:10:10,318 � propos de quoi ? 93 00:10:10,944 --> 00:10:13,363 J'enqu�te sur une certaine Chelsea Rayne. 94 00:10:17,200 --> 00:10:19,035 Votre femme la conna�t peut-�tre ? 95 00:10:26,167 --> 00:10:27,627 �a ne prendra pas longtemps. 96 00:10:29,129 --> 00:10:30,839 Ma femme n'a rien � voir dans tout �a. 97 00:10:31,589 --> 00:10:34,342 Je sais bien que votre femme n'a rien � voir avec �a. 98 00:10:36,970 --> 00:10:38,263 - Tout va bien ? - Oui. 99 00:10:38,471 --> 00:10:40,724 Cet homme a perdu son chemin. 100 00:10:41,224 --> 00:10:43,351 Mon GPS m'a fait prendre un autre itin�raire. 101 00:10:43,727 --> 00:10:45,520 Ces rues, dans la banlieue... 102 00:10:45,729 --> 00:10:46,771 Je m'y perds toujours. 103 00:10:47,689 --> 00:10:49,524 Je vais lui indiquer la route principale. 104 00:10:49,941 --> 00:10:50,734 Bonne chance. 105 00:10:50,942 --> 00:10:52,527 Pardon pour le d�rangement. Bonne soir�e. 106 00:10:56,197 --> 00:10:57,407 Elle a l'air gentille. 107 00:11:04,664 --> 00:11:05,832 Donnez-moi votre portable. 108 00:11:16,801 --> 00:11:18,345 Sous quel nom est-elle enregistr�e ? 109 00:11:19,137 --> 00:11:20,847 Y a-t-il une autre solution ? 110 00:11:21,514 --> 00:11:22,682 Je la connais � peine. 111 00:11:23,558 --> 00:11:25,143 Vous avez l'air assez proches. 112 00:11:30,106 --> 00:11:31,274 Elle est sous le nom de 113 00:11:32,233 --> 00:11:33,485 Donald Metcalfe. 114 00:11:35,654 --> 00:11:37,280 Pr�sentez-la-moi. 115 00:11:37,656 --> 00:11:40,784 Dites-lui que je suis associ� chez Bishop Burcher. 116 00:11:40,992 --> 00:11:42,285 Faites que �a marche. 117 00:11:46,247 --> 00:11:48,708 Ici Chelsea, laissez un message et je vous rappellerai. 118 00:11:49,125 --> 00:11:50,752 Chelsea, c'est Alex. 119 00:11:51,169 --> 00:11:54,089 Je parlais de toi avec un ami, Simon Burcher. 120 00:11:54,297 --> 00:11:55,799 Il aimerait te rencontrer. 121 00:12:11,106 --> 00:12:12,357 Faites-en trois copies, 122 00:12:12,565 --> 00:12:13,900 dont une pour Tariq Barr. 123 00:12:15,151 --> 00:12:16,194 Appelez Harrison. 124 00:12:16,403 --> 00:12:17,737 - Maintenant ? - Oui. 125 00:12:17,946 --> 00:12:18,989 - D'accord. - Merci. 126 00:12:21,616 --> 00:12:23,326 Pourrais-je parler � Harrison ? 127 00:12:29,958 --> 00:12:32,293 Je travaille sur Eisner Trading et Arc Futures 128 00:12:32,502 --> 00:12:34,254 et je dois v�rifier les dossiers de David. 129 00:12:34,462 --> 00:12:36,506 - Tu me pr�tes ton mot de passe ? - Non. 130 00:12:36,923 --> 00:12:40,051 C'est pour ce soir, je dois �tre s�re que tout est en ordre. 131 00:12:40,260 --> 00:12:43,513 Tu te compliques la vie, consulte le site officiel. 132 00:12:43,930 --> 00:12:45,932 Je cherche des d�p�ts de brevets, 133 00:12:46,141 --> 00:12:47,600 ils ne seront publics que dans 18 mois. 134 00:12:47,809 --> 00:12:50,562 D'accord, dis-moi ce que tu cherches et je regarderai. 135 00:12:51,396 --> 00:12:53,898 - On travaille pour le m�me cabinet. - Pas encore. 136 00:12:54,357 --> 00:12:56,484 Dix stagiaires, deux postes. Tu te souviens ? 137 00:13:05,952 --> 00:13:06,619 Ici Alex. 138 00:13:06,828 --> 00:13:07,996 Salut, comment vas-tu ? 139 00:13:08,204 --> 00:13:10,373 Je suis � un d�ner, que veux-tu ? 140 00:13:10,832 --> 00:13:12,167 Ton ami Simon m'a appel�e, 141 00:13:12,375 --> 00:13:14,753 je voulais en parler avec toi avant de le rappeler. 142 00:13:15,462 --> 00:13:16,671 Tu le connais depuis longtemps ? 143 00:13:17,797 --> 00:13:19,549 Environ cinq ans. 144 00:13:20,759 --> 00:13:21,968 Oui, c'est �a. 145 00:13:22,177 --> 00:13:24,179 C'est notre comptable, chez Rainsford. 146 00:13:24,804 --> 00:13:25,930 C'est un type bien. 147 00:13:26,723 --> 00:13:27,974 Discret au d�but 148 00:13:28,183 --> 00:13:29,601 mais tu devrais l'appr�cier. 149 00:14:33,707 --> 00:14:35,125 Tu as des enfants ? 150 00:14:35,625 --> 00:14:37,043 Deux, un gar�on et une fille. 151 00:14:37,585 --> 00:14:38,753 Ils ont 15 et 13 ans. 152 00:14:39,212 --> 00:14:40,338 Ils vivent chez leur m�re. 153 00:14:40,714 --> 00:14:42,257 Mais �a va, on s'entend bien. 154 00:14:42,799 --> 00:14:44,843 Ils �taient petits quand on s'est s�par�s 155 00:14:45,051 --> 00:14:46,594 mais on a su s'organiser. 156 00:14:50,682 --> 00:14:52,892 Comment je m'en sors, pour un novice ? 157 00:14:53,643 --> 00:14:54,978 Je vais r�ussir le test ? 158 00:14:55,520 --> 00:14:57,772 On cherche simplement � savoir si on s'entend bien. 159 00:14:59,774 --> 00:15:00,608 Et ? 160 00:15:01,609 --> 00:15:02,986 Que recherches-tu ? 161 00:15:04,404 --> 00:15:06,197 Quelqu'un avec qui passer du temps. 162 00:15:07,282 --> 00:15:10,243 Je travaille beaucoup, c'est dur de rencontrer des gens. 163 00:15:11,369 --> 00:15:12,787 J'ai peu de temps libre 164 00:15:12,996 --> 00:15:14,080 mais �videmment, 165 00:15:14,997 --> 00:15:16,749 j'en trouverais pour te voir. 166 00:15:17,082 --> 00:15:18,626 Quelle fr�quence as-tu en t�te ? 167 00:15:28,052 --> 00:15:29,011 Les voil�. 168 00:15:29,219 --> 00:15:30,095 Tout est bon ? 169 00:15:30,304 --> 00:15:32,931 Oui, j'ai seulement voulu �tre prudente. 170 00:15:33,849 --> 00:15:34,725 Autre chose ? 171 00:15:34,933 --> 00:15:36,393 - C'est bon. - D'accord. 172 00:15:42,608 --> 00:15:43,901 David est furieux. 173 00:15:44,151 --> 00:15:46,987 Il veut que je donne � Erin les documents sur XHP, 174 00:15:47,196 --> 00:15:48,697 mais je ne les trouve pas tous. 175 00:15:48,906 --> 00:15:50,032 Ils sont sur le serveur. 176 00:15:50,908 --> 00:15:52,242 � moins qu'on les ait supprim�s. 177 00:15:52,618 --> 00:15:53,494 Ils n'y sont pas. 178 00:15:54,078 --> 00:15:54,828 �coute, 179 00:15:55,037 --> 00:15:56,372 tu as travaill� dessus. 180 00:15:56,580 --> 00:15:58,415 Est-ce que tu peux m'aider ? 181 00:15:58,957 --> 00:16:00,709 Il me faudra un acc�s aux dossiers. 182 00:16:01,043 --> 00:16:02,586 Je te donnerai mon mot de passe. 183 00:16:03,170 --> 00:16:05,005 Mais ne t'en sers pas pour me nuire. 184 00:16:05,547 --> 00:16:06,256 Kayla, 185 00:16:06,465 --> 00:16:07,549 je suis de ton c�t�. 186 00:16:07,758 --> 00:16:08,801 �a va aller. 187 00:16:29,957 --> 00:16:32,491 Aucun r�sultat 188 00:16:40,565 --> 00:16:42,542 Aucun r�sultat 189 00:17:32,885 --> 00:17:34,595 - Salut. - Salut. 190 00:17:34,803 --> 00:17:35,721 Entre. 191 00:17:41,810 --> 00:17:43,103 Voil� ton enveloppe. 192 00:17:44,688 --> 00:17:47,149 2 000 dollars en liquide, comme convenu. 193 00:17:47,358 --> 00:17:49,526 - Tu peux v�rifier. - Merci. 194 00:17:50,694 --> 00:17:51,904 20 billets de 100 dollars. 195 00:17:53,280 --> 00:17:54,073 Parfait. 196 00:17:55,366 --> 00:17:56,533 Je te sers � boire ? 197 00:17:57,993 --> 00:17:58,994 �a ira, merci. 198 00:18:32,611 --> 00:18:35,114 Ne sois pas nerveux, nous sommes seuls, 199 00:18:35,322 --> 00:18:36,031 d'accord ? 200 00:18:36,240 --> 00:18:37,032 Oui. 201 00:18:40,953 --> 00:18:41,954 Tu aimes quoi ? 202 00:18:43,664 --> 00:18:44,665 Je ne sais pas. 203 00:18:46,500 --> 00:18:48,168 C'est dur d'en parler, pour moi. 204 00:18:49,837 --> 00:18:51,046 Je ne dois pas �tre pr�t. 205 00:18:52,131 --> 00:18:53,132 Ce n'est pas grave. 206 00:18:53,716 --> 00:18:54,883 On a le temps. 207 00:18:58,387 --> 00:18:59,680 Je voudrais... 208 00:19:02,683 --> 00:19:03,642 Tu peux me le dire. 209 00:19:09,440 --> 00:19:10,983 Quelles sont mes options ? 210 00:19:14,361 --> 00:19:15,946 Dis-moi quelles sont mes options. 211 00:19:16,864 --> 00:19:17,948 Je veux t'entendre. 212 00:19:18,991 --> 00:19:20,242 Eh bien, je peux... 213 00:19:22,369 --> 00:19:23,704 Je peux te toucher. 214 00:19:26,290 --> 00:19:27,958 Tu aimes quand je touche ta peau ? 215 00:19:29,960 --> 00:19:30,669 Oui. 216 00:19:34,923 --> 00:19:36,050 Et l� ? 217 00:19:39,595 --> 00:19:40,429 Oui. 218 00:19:56,487 --> 00:19:57,529 Quoi d'autre ? 219 00:19:59,448 --> 00:20:00,824 Je veux t'entendre le dire. 220 00:20:02,576 --> 00:20:03,911 Quelles sont mes options ? 221 00:20:14,129 --> 00:20:15,089 Tu me laisses une minute ? 222 00:20:15,297 --> 00:20:17,925 J'ai une chose � faire avant de continuer. 223 00:20:19,551 --> 00:20:20,636 Je reviens. 224 00:20:23,013 --> 00:20:24,056 Oui, d'accord. 225 00:20:56,755 --> 00:20:58,924 Je me sens mal, je vais rentrer. 226 00:20:59,967 --> 00:21:01,427 On reprendra rendez-vous. 227 00:21:01,635 --> 00:21:04,388 - Je te rappellerai. - Et si tu t'allongeais. 228 00:21:04,596 --> 00:21:05,639 �a passera peut-�tre. 229 00:21:06,015 --> 00:21:07,182 Va te reposer. 230 00:21:07,391 --> 00:21:09,518 - �a ira mieux apr�s. - Je vais y aller. 231 00:21:09,727 --> 00:21:10,853 Je t'appellerai. 232 00:21:13,605 --> 00:21:15,232 Je laisse l'argent ici. 233 00:21:18,610 --> 00:21:22,197 Votre appel a �t� redirig� vers une messagerie automatique. 234 00:21:22,406 --> 00:21:23,657 Alex Peyton. 235 00:21:23,866 --> 00:21:26,452 Laissez votre message apr�s le bip sonore. 236 00:21:27,119 --> 00:21:29,413 Alex, je viens de voir ton ami, Simon. 237 00:21:29,621 --> 00:21:30,956 Tu peux me rappeler ? 238 00:21:31,498 --> 00:21:33,167 Dis-moi quelles sont mes options. 239 00:21:33,375 --> 00:21:34,668 Je veux t'entendre. 240 00:21:36,587 --> 00:21:37,588 Eh bien, je peux... 241 00:21:40,049 --> 00:21:41,342 Je peux te toucher. 242 00:21:43,010 --> 00:21:45,012 Tu aimes quand je touche ta peau ? 243 00:21:46,138 --> 00:21:46,930 Oui. 244 00:21:50,059 --> 00:21:51,060 Et l� ? 245 00:21:54,020 --> 00:21:55,096 Oui. 246 00:22:01,570 --> 00:22:02,711 Quoi d'autre ? 247 00:22:04,990 --> 00:22:06,408 Je veux t'entendre le dire. 248 00:22:07,117 --> 00:22:08,623 Quelles sont mes options ? 249 00:22:13,123 --> 00:22:14,166 Tu me laisses une minute ? 250 00:22:14,375 --> 00:22:16,961 J'ai une chose � faire avant de continuer. 251 00:22:17,169 --> 00:22:18,253 Je reviens. 252 00:22:30,432 --> 00:22:32,101 - Excusez-moi. - Bien s�r. 253 00:22:33,811 --> 00:22:35,354 - All� ? - �a n'a pas march�. 254 00:22:35,562 --> 00:22:36,855 Je ne sais pas quoi vous dire. 255 00:22:37,064 --> 00:22:38,565 Il m'en faut plus, Jacqueline. 256 00:22:38,774 --> 00:22:40,150 Je vous ai donn� son nom, 257 00:22:40,359 --> 00:22:41,568 je ne peux pas faire plus. 258 00:22:41,777 --> 00:22:43,904 Elle a int�r�t � craquer ou je m'en prendrai � vous, 259 00:22:44,113 --> 00:22:44,738 compris ? 260 00:23:19,148 --> 00:23:21,317 Chelsea ? Ici Simon Burcher. 261 00:23:21,650 --> 00:23:22,818 J'esp�re que �a va mieux. 262 00:23:23,027 --> 00:23:24,570 J'aimerais te revoir... 263 00:23:25,237 --> 00:23:26,530 Le plus vite possible. 264 00:23:27,239 --> 00:23:28,949 J'esp�re que �a ira, cette fois. 265 00:23:30,326 --> 00:23:31,827 Bref, rappelle-moi. 266 00:23:32,494 --> 00:23:33,537 3 - 1 - 2... 267 00:24:07,571 --> 00:24:09,114 Tu veux partager un taxi ? 268 00:24:10,532 --> 00:24:11,700 Il est d�j� 22 heures ? 269 00:24:12,951 --> 00:24:14,620 Tu as pu jeter un �il � XHP ? 270 00:24:14,995 --> 00:24:16,330 Il manque des fichiers. 271 00:24:16,789 --> 00:24:18,749 Je les trouverai, il me faut un peu de temps. 272 00:24:18,958 --> 00:24:19,792 D'accord. 273 00:24:23,212 --> 00:24:24,672 Alors, on partage un taxi ? 274 00:24:24,880 --> 00:24:26,090 J'ai encore du travail. 275 00:24:26,674 --> 00:24:27,466 D'accord. 276 00:24:27,841 --> 00:24:29,718 On se voit demain, c'est pas grave. 277 00:24:30,386 --> 00:24:31,178 Merci. 278 00:24:47,486 --> 00:24:48,487 Christine ? 279 00:24:50,572 --> 00:24:51,573 Je ne vous ferai rien. 280 00:24:52,116 --> 00:24:53,242 J'ai � vous parler. 281 00:24:53,909 --> 00:24:55,744 Qui �tes-vous, putain ? 282 00:24:56,537 --> 00:24:57,746 Que voulez-vous ? 283 00:24:57,955 --> 00:25:00,833 Demain, vous ou votre avocat appellerez Peter Gramercy. 284 00:25:01,667 --> 00:25:05,170 Vous lui direz que vous renoncez � l'h�ritage de Michael Cilic. 285 00:25:05,504 --> 00:25:07,339 - Qui �tes-vous ? - Peu importe. 286 00:25:07,965 --> 00:25:10,259 Ce qui importe, c'est que je sais qui vous �tes. 287 00:25:10,467 --> 00:25:11,468 Christine Reade, 288 00:25:11,677 --> 00:25:14,305 n�e le 27 juin 1989, 289 00:25:14,847 --> 00:25:16,557 au Mercy Hospital de Philadelphie. 290 00:25:16,765 --> 00:25:19,727 Vos parents, James et Mary, sont professeurs. 291 00:25:19,935 --> 00:25:21,270 Vous avez une s�ur, 292 00:25:21,478 --> 00:25:23,063 plus �g�e, qui s'appelle Annabel. 293 00:25:23,272 --> 00:25:25,899 Elle est procureur adjointe en Virginie. 294 00:25:26,400 --> 00:25:28,819 Vous �tes en deuxi�me ann�e � Chicago Burnham 295 00:25:29,028 --> 00:25:30,821 et en stage ici, au 39e �tage, 296 00:25:31,155 --> 00:25:33,324 chez Kirkland et Allen, pour Skip Hadderly. 297 00:25:33,741 --> 00:25:34,533 Je continue ? 298 00:25:35,951 --> 00:25:36,827 Je m'en doutais. 299 00:25:37,911 --> 00:25:38,871 Alors, 300 00:25:39,330 --> 00:25:41,332 si vous ne passez pas cet appel, 301 00:25:42,708 --> 00:25:45,002 tout le monde saura ce que vous faites. 302 00:25:45,711 --> 00:25:47,254 Vos amis, votre famille, 303 00:25:47,463 --> 00:25:49,089 vos professeurs de droit. 304 00:25:51,925 --> 00:25:52,926 C'est clair ? 305 00:25:54,261 --> 00:25:55,095 Bien. 306 00:25:56,930 --> 00:25:57,931 Bonne soir�e. 307 00:26:07,066 --> 00:26:09,360 Adaptation : Coline Magaud CIN�PHASE 308 00:26:09,568 --> 00:26:11,862 Sous-titrage : Vdm 21093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.