Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,430 --> 00:00:15,515
Pr�c�demment...
2
00:00:17,142 --> 00:00:19,311
Qu'est-ce qu'il s'est pass�,
avec le mec ?
3
00:00:19,644 --> 00:00:20,437
Quel mec ?
4
00:00:20,895 --> 00:00:22,188
Celui � qui tu parlais,
5
00:00:22,397 --> 00:00:23,565
� la piscine.
6
00:00:24,983 --> 00:00:26,026
Tu le connaissais ?
7
00:00:27,652 --> 00:00:28,278
Non.
8
00:00:29,487 --> 00:00:32,365
Il m'a demand� si j'�tais seule
et j'ai dit "non".
9
00:00:33,158 --> 00:00:34,451
T'�tais attir�e par lui ?
10
00:00:36,536 --> 00:00:37,579
J'ai oubli� mon portable.
11
00:00:42,917 --> 00:00:44,127
Un jour, tu perdras ta t�te...
12
00:00:45,420 --> 00:00:46,838
Heureusement
qu'elle est bien accroch�e.
13
00:00:47,672 --> 00:00:49,257
Prends-la en entier.
14
00:00:56,431 --> 00:00:58,933
- All� ?
- Tu me manques d�j�.
15
00:00:59,517 --> 00:01:01,227
Comment as-tu eu ce num�ro ?
16
00:01:01,436 --> 00:01:02,896
Je ne te l'ai pas donn�.
17
00:01:05,065 --> 00:01:07,484
Christine ?
T'as pas appel�, je m'inqui�tais.
18
00:01:16,076 --> 00:01:19,245
Je ne veux pas de toi dans ma vie,
Jack.
19
00:01:19,454 --> 00:01:20,497
C'est compris ?
20
00:01:20,705 --> 00:01:22,666
Ne me rappelle plus jamais.
21
00:01:35,303 --> 00:01:36,721
O� en sont
les documents provisoires ?
22
00:01:36,930 --> 00:01:38,181
Je les aurai ce soir ?
23
00:01:38,390 --> 00:01:39,182
Oui.
24
00:01:40,058 --> 00:01:41,393
Tout est sous contr�le.
25
00:01:41,601 --> 00:01:42,435
D'accord.
26
00:01:49,901 --> 00:01:51,945
- Vous avez plusieurs partenaires ?
- Oui.
27
00:01:52,153 --> 00:01:54,531
Avez-vous eu
des rapports non prot�g�s ?
28
00:01:54,990 --> 00:01:55,865
Non.
29
00:01:56,533 --> 00:01:58,076
De quand date
votre dernier frottis ?
30
00:01:59,369 --> 00:02:00,704
Il y a plus d'un an.
31
00:02:01,204 --> 00:02:02,080
D'accord.
32
00:02:04,833 --> 00:02:06,835
Vous allez sentir une pression,
33
00:02:07,794 --> 00:02:09,379
alors essayez de vous d�tendre.
34
00:02:34,904 --> 00:02:35,864
Mademoiselle Reade.
35
00:02:36,072 --> 00:02:38,074
- Bonsoir, Ben.
- On vous a envoy� �a.
36
00:02:40,284 --> 00:02:42,453
D�sol�, il faut que je te voie.
Je t'embrasse, Jack
37
00:02:44,664 --> 00:02:46,583
Vous voulez bien
les monter chez moi ?
38
00:02:46,791 --> 00:02:47,792
Bien s�r.
39
00:02:54,841 --> 00:02:56,301
Il va pleuvoir ce week-end.
40
00:02:58,345 --> 00:02:59,888
Je disais qu'il allait pleuvoir.
41
00:03:00,764 --> 00:03:01,765
J'ai vu �a, oui.
42
00:03:11,483 --> 00:03:13,276
Pouvez-vous attendre
que j'aie allum� ?
43
00:03:13,485 --> 00:03:14,361
Bien s�r.
44
00:03:45,684 --> 00:03:47,018
- Merci.
- Tout va bien ?
45
00:03:47,227 --> 00:03:48,103
Oui, tout va bien.
46
00:03:48,311 --> 00:03:49,646
Appelez-moi si besoin.
47
00:03:50,981 --> 00:03:52,440
Je le ferai. Merci, Ben.
48
00:05:32,874 --> 00:05:34,125
Le salon, c'est la cam�ra 1.
49
00:05:34,876 --> 00:05:37,295
Le couloir, c'est la cam�ra 2.
50
00:05:37,504 --> 00:05:39,381
Et dans les chambres,
51
00:05:39,589 --> 00:05:41,841
ce sont les cam�ras 3 et 4.
52
00:05:42,342 --> 00:05:43,635
Elles enregistrent en permanence
53
00:05:43,843 --> 00:05:45,261
sauf si vous en d�cidez autrement.
54
00:05:45,470 --> 00:05:46,763
La sauvegarde dure une semaine.
55
00:05:46,972 --> 00:05:47,973
D'accord.
56
00:05:48,223 --> 00:05:49,057
Merci.
57
00:05:49,891 --> 00:05:52,227
Je veux t'entendre parler
d'iron condors,
58
00:05:52,435 --> 00:05:53,395
d'iron butterflies,
59
00:05:53,812 --> 00:05:56,314
de barri�res,
de tunnels, de strangles
60
00:05:56,523 --> 00:05:57,565
et de straddles.
61
00:05:59,067 --> 00:06:02,070
Tu rends la finance
bien plus sexy que ce qu'elle est.
62
00:06:02,696 --> 00:06:04,948
L'analyse qualitative, c'est...
63
00:06:05,156 --> 00:06:06,282
tr�s ennuyeux.
64
00:06:06,783 --> 00:06:08,243
Je trouve �a excitant.
65
00:06:09,035 --> 00:06:10,120
Tu mens.
66
00:06:10,829 --> 00:06:12,372
�a l'est quand tu en parles,
67
00:06:12,580 --> 00:06:14,457
car tu as l'air bon
dans ce que tu fais
68
00:06:14,916 --> 00:06:16,668
et �a, �a m'excite vraiment.
69
00:06:19,713 --> 00:06:21,464
O� as-tu appris ces termes ?
70
00:06:21,673 --> 00:06:24,759
Une fille ne peut pas
se passionner pour la finance ?
71
00:06:29,139 --> 00:06:31,308
Je peux te conseiller
des placements,
72
00:06:31,516 --> 00:06:32,475
si tu es s�rieuse.
73
00:06:33,601 --> 00:06:34,728
Je suis s�rieuse.
74
00:06:36,521 --> 00:06:37,522
�a serait super.
75
00:06:38,398 --> 00:06:40,650
Ma femme d�teste
quand je parle du travail.
76
00:06:46,031 --> 00:06:47,407
�a explique ce rendez-vous.
77
00:06:50,535 --> 00:06:51,786
Est-ce que tu veux...
78
00:06:54,164 --> 00:06:55,206
Oui.
79
00:06:57,417 --> 00:06:59,252
J'aime que tu demandes
ce que je veux.
80
00:07:00,045 --> 00:07:01,588
Et je veux savoir
ce que tu veux, toi.
81
00:07:03,340 --> 00:07:06,009
Je veux savoir
� quoi ressemble un iron condor.
82
00:07:28,323 --> 00:07:30,033
Tu veux d'autres
statistiques salaces ?
83
00:07:30,659 --> 00:07:32,202
R�p�te-le plusieurs fois.
84
00:07:33,203 --> 00:07:35,955
Statistiques salaces,
statistiques salaces...
85
00:07:38,708 --> 00:07:40,919
Montre-moi comment anticiper
un mouvement baissier.
86
00:07:41,795 --> 00:07:43,088
Que veux-tu vraiment ?
87
00:07:44,130 --> 00:07:45,632
Je veux m'asseoir sur ton visage.
88
00:10:02,394 --> 00:10:03,561
- Alex Peyton ?
- Oui.
89
00:10:03,770 --> 00:10:04,854
Je suis Simon Burcher,
90
00:10:05,063 --> 00:10:06,356
d�tective priv�.
91
00:10:06,940 --> 00:10:08,984
J'ai quelques questions
� vous poser.
92
00:10:09,192 --> 00:10:10,318
� propos de quoi ?
93
00:10:10,944 --> 00:10:13,363
J'enqu�te
sur une certaine Chelsea Rayne.
94
00:10:17,200 --> 00:10:19,035
Votre femme la conna�t peut-�tre ?
95
00:10:26,167 --> 00:10:27,627
�a ne prendra pas longtemps.
96
00:10:29,129 --> 00:10:30,839
Ma femme
n'a rien � voir dans tout �a.
97
00:10:31,589 --> 00:10:34,342
Je sais bien que votre femme
n'a rien � voir avec �a.
98
00:10:36,970 --> 00:10:38,263
- Tout va bien ?
- Oui.
99
00:10:38,471 --> 00:10:40,724
Cet homme a perdu son chemin.
100
00:10:41,224 --> 00:10:43,351
Mon GPS m'a fait prendre
un autre itin�raire.
101
00:10:43,727 --> 00:10:45,520
Ces rues, dans la banlieue...
102
00:10:45,729 --> 00:10:46,771
Je m'y perds toujours.
103
00:10:47,689 --> 00:10:49,524
Je vais lui indiquer
la route principale.
104
00:10:49,941 --> 00:10:50,734
Bonne chance.
105
00:10:50,942 --> 00:10:52,527
Pardon pour le d�rangement.
Bonne soir�e.
106
00:10:56,197 --> 00:10:57,407
Elle a l'air gentille.
107
00:11:04,664 --> 00:11:05,832
Donnez-moi votre portable.
108
00:11:16,801 --> 00:11:18,345
Sous quel nom est-elle enregistr�e ?
109
00:11:19,137 --> 00:11:20,847
Y a-t-il une autre solution ?
110
00:11:21,514 --> 00:11:22,682
Je la connais � peine.
111
00:11:23,558 --> 00:11:25,143
Vous avez l'air assez proches.
112
00:11:30,106 --> 00:11:31,274
Elle est sous le nom de
113
00:11:32,233 --> 00:11:33,485
Donald Metcalfe.
114
00:11:35,654 --> 00:11:37,280
Pr�sentez-la-moi.
115
00:11:37,656 --> 00:11:40,784
Dites-lui que je suis associ�
chez Bishop Burcher.
116
00:11:40,992 --> 00:11:42,285
Faites que �a marche.
117
00:11:46,247 --> 00:11:48,708
Ici Chelsea, laissez un message
et je vous rappellerai.
118
00:11:49,125 --> 00:11:50,752
Chelsea, c'est Alex.
119
00:11:51,169 --> 00:11:54,089
Je parlais de toi
avec un ami, Simon Burcher.
120
00:11:54,297 --> 00:11:55,799
Il aimerait te rencontrer.
121
00:12:11,106 --> 00:12:12,357
Faites-en trois copies,
122
00:12:12,565 --> 00:12:13,900
dont une pour Tariq Barr.
123
00:12:15,151 --> 00:12:16,194
Appelez Harrison.
124
00:12:16,403 --> 00:12:17,737
- Maintenant ?
- Oui.
125
00:12:17,946 --> 00:12:18,989
- D'accord.
- Merci.
126
00:12:21,616 --> 00:12:23,326
Pourrais-je parler � Harrison ?
127
00:12:29,958 --> 00:12:32,293
Je travaille sur Eisner Trading
et Arc Futures
128
00:12:32,502 --> 00:12:34,254
et je dois v�rifier
les dossiers de David.
129
00:12:34,462 --> 00:12:36,506
- Tu me pr�tes ton mot de passe ?
- Non.
130
00:12:36,923 --> 00:12:40,051
C'est pour ce soir, je dois �tre
s�re que tout est en ordre.
131
00:12:40,260 --> 00:12:43,513
Tu te compliques la vie,
consulte le site officiel.
132
00:12:43,930 --> 00:12:45,932
Je cherche des d�p�ts de brevets,
133
00:12:46,141 --> 00:12:47,600
ils ne seront publics
que dans 18 mois.
134
00:12:47,809 --> 00:12:50,562
D'accord, dis-moi ce que tu cherches
et je regarderai.
135
00:12:51,396 --> 00:12:53,898
- On travaille pour le m�me cabinet.
- Pas encore.
136
00:12:54,357 --> 00:12:56,484
Dix stagiaires, deux postes.
Tu te souviens ?
137
00:13:05,952 --> 00:13:06,619
Ici Alex.
138
00:13:06,828 --> 00:13:07,996
Salut, comment vas-tu ?
139
00:13:08,204 --> 00:13:10,373
Je suis � un d�ner, que veux-tu ?
140
00:13:10,832 --> 00:13:12,167
Ton ami Simon m'a appel�e,
141
00:13:12,375 --> 00:13:14,753
je voulais en parler avec toi
avant de le rappeler.
142
00:13:15,462 --> 00:13:16,671
Tu le connais depuis longtemps ?
143
00:13:17,797 --> 00:13:19,549
Environ cinq ans.
144
00:13:20,759 --> 00:13:21,968
Oui, c'est �a.
145
00:13:22,177 --> 00:13:24,179
C'est notre comptable,
chez Rainsford.
146
00:13:24,804 --> 00:13:25,930
C'est un type bien.
147
00:13:26,723 --> 00:13:27,974
Discret au d�but
148
00:13:28,183 --> 00:13:29,601
mais tu devrais l'appr�cier.
149
00:14:33,707 --> 00:14:35,125
Tu as des enfants ?
150
00:14:35,625 --> 00:14:37,043
Deux, un gar�on et une fille.
151
00:14:37,585 --> 00:14:38,753
Ils ont 15 et 13 ans.
152
00:14:39,212 --> 00:14:40,338
Ils vivent chez leur m�re.
153
00:14:40,714 --> 00:14:42,257
Mais �a va, on s'entend bien.
154
00:14:42,799 --> 00:14:44,843
Ils �taient petits
quand on s'est s�par�s
155
00:14:45,051 --> 00:14:46,594
mais on a su s'organiser.
156
00:14:50,682 --> 00:14:52,892
Comment je m'en sors,
pour un novice ?
157
00:14:53,643 --> 00:14:54,978
Je vais r�ussir le test ?
158
00:14:55,520 --> 00:14:57,772
On cherche simplement � savoir
si on s'entend bien.
159
00:14:59,774 --> 00:15:00,608
Et ?
160
00:15:01,609 --> 00:15:02,986
Que recherches-tu ?
161
00:15:04,404 --> 00:15:06,197
Quelqu'un avec qui passer du temps.
162
00:15:07,282 --> 00:15:10,243
Je travaille beaucoup,
c'est dur de rencontrer des gens.
163
00:15:11,369 --> 00:15:12,787
J'ai peu de temps libre
164
00:15:12,996 --> 00:15:14,080
mais �videmment,
165
00:15:14,997 --> 00:15:16,749
j'en trouverais pour te voir.
166
00:15:17,082 --> 00:15:18,626
Quelle fr�quence as-tu en t�te ?
167
00:15:28,052 --> 00:15:29,011
Les voil�.
168
00:15:29,219 --> 00:15:30,095
Tout est bon ?
169
00:15:30,304 --> 00:15:32,931
Oui,
j'ai seulement voulu �tre prudente.
170
00:15:33,849 --> 00:15:34,725
Autre chose ?
171
00:15:34,933 --> 00:15:36,393
- C'est bon.
- D'accord.
172
00:15:42,608 --> 00:15:43,901
David est furieux.
173
00:15:44,151 --> 00:15:46,987
Il veut que je donne � Erin
les documents sur XHP,
174
00:15:47,196 --> 00:15:48,697
mais je ne les trouve pas tous.
175
00:15:48,906 --> 00:15:50,032
Ils sont sur le serveur.
176
00:15:50,908 --> 00:15:52,242
� moins qu'on les ait supprim�s.
177
00:15:52,618 --> 00:15:53,494
Ils n'y sont pas.
178
00:15:54,078 --> 00:15:54,828
�coute,
179
00:15:55,037 --> 00:15:56,372
tu as travaill� dessus.
180
00:15:56,580 --> 00:15:58,415
Est-ce que tu peux m'aider ?
181
00:15:58,957 --> 00:16:00,709
Il me faudra un acc�s aux dossiers.
182
00:16:01,043 --> 00:16:02,586
Je te donnerai mon mot de passe.
183
00:16:03,170 --> 00:16:05,005
Mais ne t'en sers pas pour me nuire.
184
00:16:05,547 --> 00:16:06,256
Kayla,
185
00:16:06,465 --> 00:16:07,549
je suis de ton c�t�.
186
00:16:07,758 --> 00:16:08,801
�a va aller.
187
00:16:29,957 --> 00:16:32,491
Aucun r�sultat
188
00:16:40,565 --> 00:16:42,542
Aucun r�sultat
189
00:17:32,885 --> 00:17:34,595
- Salut.
- Salut.
190
00:17:34,803 --> 00:17:35,721
Entre.
191
00:17:41,810 --> 00:17:43,103
Voil� ton enveloppe.
192
00:17:44,688 --> 00:17:47,149
2 000 dollars en liquide,
comme convenu.
193
00:17:47,358 --> 00:17:49,526
- Tu peux v�rifier.
- Merci.
194
00:17:50,694 --> 00:17:51,904
20 billets de 100 dollars.
195
00:17:53,280 --> 00:17:54,073
Parfait.
196
00:17:55,366 --> 00:17:56,533
Je te sers � boire ?
197
00:17:57,993 --> 00:17:58,994
�a ira, merci.
198
00:18:32,611 --> 00:18:35,114
Ne sois pas nerveux,
nous sommes seuls,
199
00:18:35,322 --> 00:18:36,031
d'accord ?
200
00:18:36,240 --> 00:18:37,032
Oui.
201
00:18:40,953 --> 00:18:41,954
Tu aimes quoi ?
202
00:18:43,664 --> 00:18:44,665
Je ne sais pas.
203
00:18:46,500 --> 00:18:48,168
C'est dur d'en parler, pour moi.
204
00:18:49,837 --> 00:18:51,046
Je ne dois pas �tre pr�t.
205
00:18:52,131 --> 00:18:53,132
Ce n'est pas grave.
206
00:18:53,716 --> 00:18:54,883
On a le temps.
207
00:18:58,387 --> 00:18:59,680
Je voudrais...
208
00:19:02,683 --> 00:19:03,642
Tu peux me le dire.
209
00:19:09,440 --> 00:19:10,983
Quelles sont mes options ?
210
00:19:14,361 --> 00:19:15,946
Dis-moi quelles sont mes options.
211
00:19:16,864 --> 00:19:17,948
Je veux t'entendre.
212
00:19:18,991 --> 00:19:20,242
Eh bien, je peux...
213
00:19:22,369 --> 00:19:23,704
Je peux te toucher.
214
00:19:26,290 --> 00:19:27,958
Tu aimes quand je touche ta peau ?
215
00:19:29,960 --> 00:19:30,669
Oui.
216
00:19:34,923 --> 00:19:36,050
Et l� ?
217
00:19:39,595 --> 00:19:40,429
Oui.
218
00:19:56,487 --> 00:19:57,529
Quoi d'autre ?
219
00:19:59,448 --> 00:20:00,824
Je veux t'entendre le dire.
220
00:20:02,576 --> 00:20:03,911
Quelles sont mes options ?
221
00:20:14,129 --> 00:20:15,089
Tu me laisses une minute ?
222
00:20:15,297 --> 00:20:17,925
J'ai une chose � faire
avant de continuer.
223
00:20:19,551 --> 00:20:20,636
Je reviens.
224
00:20:23,013 --> 00:20:24,056
Oui, d'accord.
225
00:20:56,755 --> 00:20:58,924
Je me sens mal, je vais rentrer.
226
00:20:59,967 --> 00:21:01,427
On reprendra rendez-vous.
227
00:21:01,635 --> 00:21:04,388
- Je te rappellerai.
- Et si tu t'allongeais.
228
00:21:04,596 --> 00:21:05,639
�a passera peut-�tre.
229
00:21:06,015 --> 00:21:07,182
Va te reposer.
230
00:21:07,391 --> 00:21:09,518
- �a ira mieux apr�s.
- Je vais y aller.
231
00:21:09,727 --> 00:21:10,853
Je t'appellerai.
232
00:21:13,605 --> 00:21:15,232
Je laisse l'argent ici.
233
00:21:18,610 --> 00:21:22,197
Votre appel a �t� redirig�
vers une messagerie automatique.
234
00:21:22,406 --> 00:21:23,657
Alex Peyton.
235
00:21:23,866 --> 00:21:26,452
Laissez votre message
apr�s le bip sonore.
236
00:21:27,119 --> 00:21:29,413
Alex, je viens de voir ton ami,
Simon.
237
00:21:29,621 --> 00:21:30,956
Tu peux me rappeler ?
238
00:21:31,498 --> 00:21:33,167
Dis-moi quelles sont mes options.
239
00:21:33,375 --> 00:21:34,668
Je veux t'entendre.
240
00:21:36,587 --> 00:21:37,588
Eh bien, je peux...
241
00:21:40,049 --> 00:21:41,342
Je peux te toucher.
242
00:21:43,010 --> 00:21:45,012
Tu aimes quand je touche ta peau ?
243
00:21:46,138 --> 00:21:46,930
Oui.
244
00:21:50,059 --> 00:21:51,060
Et l� ?
245
00:21:54,020 --> 00:21:55,096
Oui.
246
00:22:01,570 --> 00:22:02,711
Quoi d'autre ?
247
00:22:04,990 --> 00:22:06,408
Je veux t'entendre le dire.
248
00:22:07,117 --> 00:22:08,623
Quelles sont mes options ?
249
00:22:13,123 --> 00:22:14,166
Tu me laisses une minute ?
250
00:22:14,375 --> 00:22:16,961
J'ai une chose � faire
avant de continuer.
251
00:22:17,169 --> 00:22:18,253
Je reviens.
252
00:22:30,432 --> 00:22:32,101
- Excusez-moi.
- Bien s�r.
253
00:22:33,811 --> 00:22:35,354
- All� ?
- �a n'a pas march�.
254
00:22:35,562 --> 00:22:36,855
Je ne sais pas quoi vous dire.
255
00:22:37,064 --> 00:22:38,565
Il m'en faut plus, Jacqueline.
256
00:22:38,774 --> 00:22:40,150
Je vous ai donn� son nom,
257
00:22:40,359 --> 00:22:41,568
je ne peux pas faire plus.
258
00:22:41,777 --> 00:22:43,904
Elle a int�r�t � craquer
ou je m'en prendrai � vous,
259
00:22:44,113 --> 00:22:44,738
compris ?
260
00:23:19,148 --> 00:23:21,317
Chelsea ? Ici Simon Burcher.
261
00:23:21,650 --> 00:23:22,818
J'esp�re que �a va mieux.
262
00:23:23,027 --> 00:23:24,570
J'aimerais te revoir...
263
00:23:25,237 --> 00:23:26,530
Le plus vite possible.
264
00:23:27,239 --> 00:23:28,949
J'esp�re que �a ira, cette fois.
265
00:23:30,326 --> 00:23:31,827
Bref, rappelle-moi.
266
00:23:32,494 --> 00:23:33,537
3 - 1 - 2...
267
00:24:07,571 --> 00:24:09,114
Tu veux partager un taxi ?
268
00:24:10,532 --> 00:24:11,700
Il est d�j� 22 heures ?
269
00:24:12,951 --> 00:24:14,620
Tu as pu jeter un �il � XHP ?
270
00:24:14,995 --> 00:24:16,330
Il manque des fichiers.
271
00:24:16,789 --> 00:24:18,749
Je les trouverai,
il me faut un peu de temps.
272
00:24:18,958 --> 00:24:19,792
D'accord.
273
00:24:23,212 --> 00:24:24,672
Alors, on partage un taxi ?
274
00:24:24,880 --> 00:24:26,090
J'ai encore du travail.
275
00:24:26,674 --> 00:24:27,466
D'accord.
276
00:24:27,841 --> 00:24:29,718
On se voit demain, c'est pas grave.
277
00:24:30,386 --> 00:24:31,178
Merci.
278
00:24:47,486 --> 00:24:48,487
Christine ?
279
00:24:50,572 --> 00:24:51,573
Je ne vous ferai rien.
280
00:24:52,116 --> 00:24:53,242
J'ai � vous parler.
281
00:24:53,909 --> 00:24:55,744
Qui �tes-vous, putain ?
282
00:24:56,537 --> 00:24:57,746
Que voulez-vous ?
283
00:24:57,955 --> 00:25:00,833
Demain, vous ou votre avocat
appellerez Peter Gramercy.
284
00:25:01,667 --> 00:25:05,170
Vous lui direz que vous renoncez
� l'h�ritage de Michael Cilic.
285
00:25:05,504 --> 00:25:07,339
- Qui �tes-vous ?
- Peu importe.
286
00:25:07,965 --> 00:25:10,259
Ce qui importe,
c'est que je sais qui vous �tes.
287
00:25:10,467 --> 00:25:11,468
Christine Reade,
288
00:25:11,677 --> 00:25:14,305
n�e le 27 juin 1989,
289
00:25:14,847 --> 00:25:16,557
au Mercy Hospital de Philadelphie.
290
00:25:16,765 --> 00:25:19,727
Vos parents, James et Mary,
sont professeurs.
291
00:25:19,935 --> 00:25:21,270
Vous avez une s�ur,
292
00:25:21,478 --> 00:25:23,063
plus �g�e, qui s'appelle Annabel.
293
00:25:23,272 --> 00:25:25,899
Elle est procureur adjointe
en Virginie.
294
00:25:26,400 --> 00:25:28,819
Vous �tes en deuxi�me ann�e
� Chicago Burnham
295
00:25:29,028 --> 00:25:30,821
et en stage ici, au 39e �tage,
296
00:25:31,155 --> 00:25:33,324
chez Kirkland et Allen,
pour Skip Hadderly.
297
00:25:33,741 --> 00:25:34,533
Je continue ?
298
00:25:35,951 --> 00:25:36,827
Je m'en doutais.
299
00:25:37,911 --> 00:25:38,871
Alors,
300
00:25:39,330 --> 00:25:41,332
si vous ne passez pas cet appel,
301
00:25:42,708 --> 00:25:45,002
tout le monde saura
ce que vous faites.
302
00:25:45,711 --> 00:25:47,254
Vos amis, votre famille,
303
00:25:47,463 --> 00:25:49,089
vos professeurs de droit.
304
00:25:51,925 --> 00:25:52,926
C'est clair ?
305
00:25:54,261 --> 00:25:55,095
Bien.
306
00:25:56,930 --> 00:25:57,931
Bonne soir�e.
307
00:26:07,066 --> 00:26:09,360
Adaptation : Coline Magaud
CIN�PHASE
308
00:26:09,568 --> 00:26:11,862
Sous-titrage : Vdm
21093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.