Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,113 --> 00:00:15,240
Pr�c�demment...
2
00:00:21,079 --> 00:00:22,122
Salut.
3
00:00:22,330 --> 00:00:23,331
Salut.
4
00:00:24,583 --> 00:00:25,917
On va boire une bi�re ?
5
00:00:26,293 --> 00:00:27,252
Maintenant ?
6
00:00:28,712 --> 00:00:29,546
Oui.
7
00:00:30,630 --> 00:00:32,758
On n'ira pas jusqu'au proc�s.
Je g�re.
8
00:00:33,675 --> 00:00:36,136
L'argent va � Quorta.
�a ne change pas.
9
00:00:36,845 --> 00:00:38,597
Vous allez travailler
pour Skip Hadderly.
10
00:00:38,805 --> 00:00:40,057
David n'a rien dit.
11
00:00:40,432 --> 00:00:43,143
Il a forc�ment d�
vous donner une raison.
12
00:00:43,351 --> 00:00:46,813
Non, et il n'a pas � le faire.
Il a dit vouloir un autre stagiaire.
13
00:00:47,481 --> 00:00:48,732
Ce n'est pas grave.
14
00:00:49,733 --> 00:00:51,318
Michael avait modifi� son testament.
15
00:00:51,526 --> 00:00:55,030
Vous vous doutez
des inqui�tudes de sa famille.
16
00:00:55,405 --> 00:00:58,658
500 000 dollars ont �t� l�gu�s
� Chelsea Rayne.
17
00:00:58,992 --> 00:01:00,410
Vous �tes Chelsea Rayne ?
18
00:01:16,051 --> 00:01:18,220
Ne refais jamais �a !
19
00:01:51,044 --> 00:01:52,045
Chelsea ?
20
00:01:53,088 --> 00:01:54,256
Salut.
21
00:01:54,464 --> 00:01:55,465
Salut !
22
00:01:55,799 --> 00:01:57,342
Je pensais bien que c'�tait toi.
23
00:01:57,801 --> 00:01:59,970
- Le monde est petit. �a va ?
- Oui.
24
00:02:01,179 --> 00:02:03,432
Tu es toujours aussi belle.
25
00:02:03,640 --> 00:02:05,600
Jack, Alex.
Alex, Jack.
26
00:02:05,809 --> 00:02:07,602
- Alex.
- Enchant�.
27
00:02:08,478 --> 00:02:09,855
Vous avez d�jeun� ?
28
00:02:10,480 --> 00:02:13,191
- Leurs Saint-Jacques sont extra.
- Oui, je sais.
29
00:02:13,400 --> 00:02:15,193
Et leurs escargots, incroyables.
30
00:02:16,570 --> 00:02:19,114
Enfin bref,
je voulais juste te dire bonjour.
31
00:02:19,865 --> 00:02:22,659
- Content de t'avoir vue.
- Moi aussi. Prends soin de toi.
32
00:02:23,118 --> 00:02:24,119
Alex.
33
00:02:27,247 --> 00:02:28,582
On a un probl�me.
34
00:02:28,790 --> 00:02:31,293
J'ai parl� officieusement
� Peter Gramercy.
35
00:02:31,501 --> 00:02:34,171
Les enfants savent
pour ton demi-million
36
00:02:34,379 --> 00:02:35,630
soustrait � leur h�ritage.
37
00:02:35,839 --> 00:02:37,132
Ils s'y opposent.
38
00:02:37,883 --> 00:02:39,217
Je m'en doutais.
39
00:02:39,426 --> 00:02:42,054
Ils vont sans doute
r�v�ler que tu es une escort,
40
00:02:42,262 --> 00:02:44,681
ce qui peut conduire
� des poursuites.
41
00:02:44,890 --> 00:02:46,975
Tu connais
le montant de l'h�ritage ?
42
00:02:47,601 --> 00:02:50,103
Officieusement, oui.
22 millions.
43
00:02:50,645 --> 00:02:54,066
Ils vont ternir le nom de leur p�re
pour 1/40 de l'h�ritage ?
44
00:02:54,274 --> 00:02:57,194
Ils bluffent peut-�tre,
mais soyons prudents.
45
00:04:27,659 --> 00:04:30,287
Comment s'appelait l'homme
avec qui tu �tais ?
46
00:04:30,871 --> 00:04:31,872
Adam ?
47
00:04:33,123 --> 00:04:34,374
Non, Alex.
48
00:04:34,583 --> 00:04:36,376
Alex, oui, c'est vrai.
49
00:04:38,503 --> 00:04:41,506
Tu vois souvent
des hommes plus �g�s ?
50
00:04:43,258 --> 00:04:44,801
Enfin, j'imagine
51
00:04:45,177 --> 00:04:47,637
que c'�tait un client, vu son �ge.
52
00:04:50,515 --> 00:04:51,600
Je me trompe ?
53
00:04:56,146 --> 00:04:57,481
Dis-moi...
54
00:04:58,815 --> 00:05:00,942
- Honn�tement...
- Oui ?
55
00:05:04,529 --> 00:05:06,198
C'est quoi, ton vrai pr�nom ?
56
00:05:08,200 --> 00:05:09,576
C'est Annabel.
57
00:05:11,620 --> 00:05:12,913
Tu viens d'o� ?
58
00:05:16,375 --> 00:05:17,751
Du district de Columbia.
59
00:05:18,460 --> 00:05:19,669
D'Arlington.
60
00:05:22,714 --> 00:05:24,466
T'aimes �tre une escort ?
61
00:05:26,927 --> 00:05:28,303
�a m'a men�e � toi.
62
00:05:40,524 --> 00:05:43,777
Quatre chambres,
quatre salles de bains et un garage.
63
00:05:43,985 --> 00:05:46,029
La chambre principale
est � l'�tage.
64
00:05:46,863 --> 00:05:50,742
Les baies vitr�es offrent
une vue imprenable sur le lac.
65
00:05:52,828 --> 00:05:54,079
Faites le tour.
66
00:05:54,454 --> 00:05:55,622
Prenez votre temps.
67
00:06:22,858 --> 00:06:24,860
Alors ?
Tu pourrais vivre ici ?
68
00:06:25,777 --> 00:06:27,696
Tu plaisantes ?
Sans h�siter.
69
00:06:28,155 --> 00:06:29,156
Vraiment ?
70
00:06:30,449 --> 00:06:32,117
Tu me proposes de m'installer ?
71
00:06:33,827 --> 00:06:34,828
J'en sais rien...
72
00:06:35,287 --> 00:06:36,288
Peut-�tre.
73
00:06:41,001 --> 00:06:43,003
Je plaisante.
74
00:06:44,588 --> 00:06:47,466
- Mais elle est pas mal, hein ?
- Magnifique, oui.
75
00:06:48,508 --> 00:06:49,885
De bons amis,
76
00:06:50,093 --> 00:06:52,471
Steve et Ana, sa femme,
77
00:06:52,679 --> 00:06:55,432
m'ont invit� � d�ner, jeudi.
78
00:06:56,850 --> 00:06:58,810
Tu les aimerais beaucoup.
79
00:06:59,019 --> 00:07:02,022
Steve et moi travaillons ensemble
et Ana dirige le Cermark,
80
00:07:02,606 --> 00:07:04,691
la galerie d'art
du quartier West Loop.
81
00:07:05,567 --> 00:07:07,110
Une soir�e entre couples ?
82
00:07:08,653 --> 00:07:10,155
On peut le voir comme �a.
83
00:07:11,365 --> 00:07:13,575
Je leur ai dit qu'on se fr�quentait.
84
00:07:15,619 --> 00:07:17,245
Tu viendras ?
Oui ?
85
00:07:17,829 --> 00:07:18,830
Oui.
86
00:07:19,456 --> 00:07:22,167
Je dois v�rifier mon agenda,
mais �a devrait �tre bon.
87
00:07:22,918 --> 00:07:23,919
G�nial.
88
00:07:26,338 --> 00:07:27,923
Tu me rends tr�s heureux.
89
00:07:29,049 --> 00:07:30,050
Tu le sais ?
90
00:07:30,967 --> 00:07:31,968
Toi aussi.
91
00:07:34,429 --> 00:07:35,597
� vous deux.
92
00:07:38,141 --> 00:07:41,853
On est ravis de te rencontrer.
Il parle de toi depuis des semaines.
93
00:07:42,521 --> 00:07:43,522
Vraiment ?
94
00:07:44,773 --> 00:07:47,234
Jack n'a pas �t� aussi heureux
depuis un moment.
95
00:07:48,402 --> 00:07:49,528
Il te m�rite pas.
96
00:07:49,736 --> 00:07:51,113
Je plaide coupable.
97
00:07:51,321 --> 00:07:52,781
Tu me m�rites pas, non.
98
00:07:55,992 --> 00:07:57,369
Les nouveaux couples...
99
00:07:58,954 --> 00:08:00,205
Je suis g�n�e.
100
00:08:01,665 --> 00:08:03,625
- Je sais pas quoi dire.
- Mais non...
101
00:08:03,834 --> 00:08:06,336
C'est lui qui devrait �tre g�n�
de t'avoir cach�e.
102
00:08:10,757 --> 00:08:12,217
Tu viens chez moi ?
103
00:08:12,759 --> 00:08:14,052
T'es jamais venue.
104
00:08:15,303 --> 00:08:16,304
D'accord.
105
00:08:21,935 --> 00:08:22,936
Entre.
106
00:08:28,400 --> 00:08:29,651
Mets-toi � l'aise.
107
00:08:33,697 --> 00:08:35,032
Tu veux un verre ?
108
00:08:35,741 --> 00:08:36,742
Non, �a va.
109
00:08:41,913 --> 00:08:43,081
T'es s�re ?
110
00:08:43,290 --> 00:08:44,249
Oui.
111
00:08:56,803 --> 00:08:57,888
Tu t'en vas ?
112
00:09:01,725 --> 00:09:02,976
Il est 1 h du matin.
113
00:09:03,393 --> 00:09:05,479
Je ne pensais pas dormir ici.
114
00:09:08,273 --> 00:09:10,317
J'ai quelque chose � faire,
demain matin.
115
00:09:10,859 --> 00:09:11,943
Quoi ?
116
00:09:22,162 --> 00:09:24,122
J'ai pass� une merveilleuse soir�e.
117
00:09:25,957 --> 00:09:27,876
Je me sens tr�s proche de toi.
118
00:09:29,378 --> 00:09:30,796
Moi aussi.
119
00:09:36,510 --> 00:09:37,677
Tu m'appelles, demain ?
120
00:09:38,595 --> 00:09:39,596
Oui.
121
00:09:40,055 --> 00:09:41,348
Endors-toi.
122
00:09:54,948 --> 00:09:56,632
Acc�s refus�
123
00:10:06,998 --> 00:10:08,166
Vous pouvez v�rifier
124
00:10:08,375 --> 00:10:10,293
la validit� de ceci rapidement ?
125
00:10:10,752 --> 00:10:13,004
Notez tout ce qui para�t suspect.
126
00:10:13,213 --> 00:10:14,297
Je m'en occupe.
127
00:10:21,845 --> 00:10:24,390
Acc�s refus�
128
00:10:30,731 --> 00:10:32,232
Salut.
Rappelez-moi votre nom.
129
00:10:33,400 --> 00:10:35,193
- Corey.
- Moi, c'est Christine.
130
00:10:35,402 --> 00:10:38,613
J'arrive pas � acc�der
� certains fichiers du serveur.
131
00:10:38,989 --> 00:10:41,241
- Nom de famille ?
- Reade.
132
00:10:41,450 --> 00:10:43,160
Quels fichiers ?
133
00:10:44,202 --> 00:10:45,787
Ceux de David Tellis.
134
00:10:47,080 --> 00:10:49,541
XHP.
Je pouvais les ouvrir, hier.
135
00:10:52,878 --> 00:10:54,713
Vous n'y avez plus acc�s.
136
00:10:56,840 --> 00:10:59,843
On vous l'a retir�.
Il vous faut le feu vert de David.
137
00:11:01,094 --> 00:11:02,095
D'accord.
138
00:11:04,014 --> 00:11:06,016
- Merci.
- Pas de quoi.
139
00:11:24,534 --> 00:11:26,453
- F�licitations.
- Merci.
140
00:12:06,368 --> 00:12:07,536
Prends pas de photos.
141
00:12:07,744 --> 00:12:09,121
C'est trop mignon.
142
00:12:14,376 --> 00:12:18,130
Non, pas l� !
D�sol�e, je suis chatouilleuse !
143
00:12:21,675 --> 00:12:23,009
C'est pas dr�le.
144
00:12:23,218 --> 00:12:24,761
Non, pas du tout.
145
00:12:31,017 --> 00:12:33,103
Avec ma femme,
on faisait souvent �a.
146
00:12:34,271 --> 00:12:35,439
T'es mari� ?
147
00:12:36,690 --> 00:12:38,316
"Mon ex-femme".
148
00:12:38,692 --> 00:12:41,028
C'est juste
que t'en avais jamais parl�.
149
00:12:41,361 --> 00:12:43,572
Je te connaissais pas assez.
150
00:12:45,157 --> 00:12:46,616
Maintenant, tu me connais !
151
00:12:48,201 --> 00:12:49,411
Je dois avouer...
152
00:12:50,787 --> 00:12:53,165
que j'aimerais bien
que tu sois f�ch�e, l�.
153
00:12:53,999 --> 00:12:56,126
Que je casse du sucre
sur le dos de ton ex ?
154
00:12:57,794 --> 00:12:59,004
Oui.
155
00:13:02,257 --> 00:13:04,009
Non, elle est g�niale.
156
00:13:06,511 --> 00:13:07,721
C'�tait ma faute...
157
00:13:10,849 --> 00:13:12,267
C'est toujours ma faute.
158
00:13:13,435 --> 00:13:14,478
D�sol�e.
159
00:13:16,104 --> 00:13:17,105
Merci.
160
00:13:26,656 --> 00:13:27,783
Il propose quoi ?
161
00:13:30,369 --> 00:13:31,536
On peut faire monter ?
162
00:13:32,286 --> 00:13:33,079
85 ?
163
00:13:35,206 --> 00:13:36,665
Attends une seconde.
164
00:14:02,066 --> 00:14:03,067
D'accord.
165
00:14:09,573 --> 00:14:10,616
O� tu vas ?
166
00:14:11,033 --> 00:14:12,076
Dans l'eau.
167
00:14:14,412 --> 00:14:15,538
Tu viens ?
168
00:14:15,746 --> 00:14:17,123
Apr�s.
Je te regarde.
169
00:14:17,331 --> 00:14:18,457
Tant pis pour toi !
170
00:15:03,377 --> 00:15:04,962
Ne refais jamais �a !
171
00:15:23,856 --> 00:15:25,483
- Tu sors ?
- J'ai fini.
172
00:15:27,610 --> 00:15:29,070
C'�tait pour rire.
173
00:15:39,997 --> 00:15:41,374
J'ai un cadeau pour toi.
174
00:15:42,333 --> 00:15:43,417
C'est quoi ?
175
00:15:46,253 --> 00:15:47,296
Montre !
176
00:15:51,050 --> 00:15:52,760
Si tu r�ponds � une question.
177
00:15:53,177 --> 00:15:54,178
Vas-y.
178
00:15:56,389 --> 00:15:57,848
Qu'est-ce qu'il s'est pass� ?
179
00:16:01,060 --> 00:16:03,354
Je suis claustrophobe.
180
00:16:05,106 --> 00:16:06,107
D�sol�e.
181
00:16:08,067 --> 00:16:10,152
- Quand tu m'as...
- Avec le mec.
182
00:16:11,570 --> 00:16:12,571
Quel mec ?
183
00:16:13,823 --> 00:16:16,492
Celui � qui tu parlais,
� la piscine.
184
00:16:17,868 --> 00:16:18,994
Tu le connaissais ?
185
00:16:20,705 --> 00:16:21,706
Non.
186
00:16:22,957 --> 00:16:26,085
Il m'a demand� si j'�tais seule
et j'ai dit "non".
187
00:16:27,753 --> 00:16:29,255
T'�tais attir�e par lui ?
188
00:16:31,090 --> 00:16:33,259
J'y ai pas pens� parce que tu...
189
00:16:33,467 --> 00:16:35,052
R�ponds � la question.
190
00:16:36,512 --> 00:16:38,264
J'ai pas eu le temps d'y r�fl�chir.
191
00:16:48,441 --> 00:16:50,818
Je suis tellement
�prise de toi que...
192
00:16:53,237 --> 00:16:55,114
Je n'ai pas fait attention.
193
00:16:55,322 --> 00:16:56,449
Pour l'instant...
194
00:17:03,080 --> 00:17:04,081
Tiens.
195
00:17:11,005 --> 00:17:12,339
J'ai achet� la maison.
196
00:17:13,758 --> 00:17:15,301
Celle qui surplombe le lac.
197
00:17:20,306 --> 00:17:21,766
Je ne sais pas quoi dire.
198
00:17:22,433 --> 00:17:23,809
Je l'ai achet�e pour nous.
199
00:17:26,020 --> 00:17:27,813
Pour qu'on ait un chez-nous.
200
00:17:29,774 --> 00:17:31,776
Pour arr�ter d'aller � l'h�tel.
201
00:17:37,281 --> 00:17:38,991
Tu pourras choisir la d�co.
202
00:17:43,537 --> 00:17:44,955
Je pensais te faire plaisir...
203
00:17:56,634 --> 00:18:00,221
Personne n'avait encore jamais fait
une chose pareille pour moi.
204
00:18:26,872 --> 00:18:28,165
On se voit, mardi ?
205
00:18:28,541 --> 00:18:30,000
Oui, je pense �tre libre.
206
00:18:30,209 --> 00:18:32,253
Je v�rifierai et je te dirai.
207
00:18:35,464 --> 00:18:37,007
Hier soir, c'�tait incroyable.
208
00:18:37,550 --> 00:18:38,759
C'�tait g�nial.
209
00:18:46,308 --> 00:18:47,476
Je te dirai, pour mardi.
210
00:19:11,375 --> 00:19:12,793
J'ai oubli� mon t�l�phone.
211
00:19:13,002 --> 00:19:14,211
� l'�tage ?
212
00:19:14,712 --> 00:19:16,380
� chaque fois...
213
00:19:17,715 --> 00:19:18,716
D�sol�e.
214
00:19:50,206 --> 00:19:52,833
- Je l'ai trouv�.
- Un jour, tu perdras ta t�te...
215
00:19:54,210 --> 00:19:55,920
Heureusement
qu'elle est bien accroch�e.
216
00:19:57,004 --> 00:19:58,047
Pas vrai ?
217
00:19:58,422 --> 00:19:59,423
Salut.
218
00:20:02,939 --> 00:20:07,180
Je pense � toi, tu me manques.
Je t'aime, maman.
219
00:20:14,980 --> 00:20:16,649
Je peux parler � Erin ?
220
00:20:17,274 --> 00:20:18,275
Oui.
221
00:20:22,279 --> 00:20:24,031
- Je peux ?
- Qu'y a-t-il ?
222
00:20:28,077 --> 00:20:30,371
Vous avez repris l'affaire XHP.
223
00:20:30,579 --> 00:20:31,664
Oui...
224
00:20:31,872 --> 00:20:34,667
J'aimerais vous apporter mon aide.
225
00:20:35,334 --> 00:20:38,713
J'assistais David sur ce dossier,
j'aimerais aller jusqu'au bout.
226
00:20:38,921 --> 00:20:41,424
C'est compliqu�, en ce moment.
On verra.
227
00:20:41,632 --> 00:20:44,176
Vous devriez �tre
l'associ�e principale.
228
00:20:45,970 --> 00:20:48,180
Tout va bien, avec David ?
229
00:20:48,973 --> 00:20:49,974
Oui.
230
00:20:50,516 --> 00:20:51,684
�a va.
231
00:20:59,358 --> 00:21:00,484
�a va, le travail ?
232
00:21:01,444 --> 00:21:03,654
Oui.
Ils ont gel� les embauches.
233
00:21:03,863 --> 00:21:06,449
Moins de postes disponibles,
plus de profits...
234
00:21:06,657 --> 00:21:07,992
C'est o�, ton stage ?
235
00:21:09,035 --> 00:21:11,495
Dans un petit cabinet
du centre-ville.
236
00:21:11,704 --> 00:21:14,165
Chez Peters et Morgan.
C'est horrible.
237
00:21:29,680 --> 00:21:31,599
T'aimes �tre pay�e
pour coucher, hein ?
238
00:21:31,807 --> 00:21:34,352
�a t'excite d'�tre pay�e.
239
00:21:35,728 --> 00:21:36,687
Oui.
240
00:21:37,563 --> 00:21:38,564
Dis-le.
241
00:21:39,648 --> 00:21:41,067
�a m'excite.
242
00:22:01,170 --> 00:22:02,588
Prends-la en entier.
243
00:22:36,621 --> 00:22:38,164
Inconnu
244
00:22:39,417 --> 00:22:40,918
- All� ?
- Salut.
245
00:22:41,252 --> 00:22:42,545
Tu me manques d�j�.
246
00:22:42,753 --> 00:22:45,339
- Comment as-tu eu ce num�ro ?
- Tu me l'as donn�.
247
00:22:45,715 --> 00:22:47,800
- Un probl�me ?
- Je te l'ai pas donn� !
248
00:23:05,484 --> 00:23:06,234
Salut.
249
00:23:06,484 --> 00:23:07,511
Salut.
250
00:23:08,320 --> 00:23:10,990
- F�licitations, pour ta promotion.
- Merci.
251
00:23:12,700 --> 00:23:15,870
On m'a vol� mon t�l�phone
et ma s�ur a re�u des messages.
252
00:23:16,078 --> 00:23:17,997
Donc si t'as re�u
des trucs bizarres...
253
00:23:18,205 --> 00:23:19,415
J'ai rien re�u.
254
00:23:19,874 --> 00:23:20,875
D'accord.
255
00:23:25,171 --> 00:23:27,214
- C'est g�nial, cette promotion.
- Oui.
256
00:23:27,423 --> 00:23:29,300
- Encore f�licitations.
- Excuse-moi.
257
00:23:33,637 --> 00:23:36,307
936-51-
258
00:23:36,766 --> 00:23:37,892
85-
259
00:23:38,684 --> 00:23:40,019
984-
260
00:23:40,728 --> 00:23:41,645
53-
261
00:23:41,979 --> 00:23:43,105
92-
262
00:23:43,689 --> 00:23:44,857
10-
263
00:23:45,441 --> 00:23:46,692
598-
264
00:23:49,070 --> 00:23:50,279
236...
265
00:23:52,782 --> 00:23:54,575
Je vais devoir vous rappeler.
266
00:24:07,546 --> 00:24:10,383
Christine ?
T'as pas appel�, je m'inqui�tais.
267
00:24:30,236 --> 00:24:32,738
Sors de ma vie, Jack !
268
00:24:32,947 --> 00:24:34,156
Tu comprends ?
269
00:24:34,365 --> 00:24:36,534
Ne m'appelle plus jamais.
270
00:24:41,580 --> 00:24:43,874
Adaptation : La�titia Delcroix
CIN�PHASE
17842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.