All language subtitles for The Equalizer 2021.S01E08. Lifeline

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:11,011 Previously on The Equalizer... The CIA wants you back, 2 00:00:11,054 --> 00:00:12,403 -Robyn. -I don't work for them anymore. 3 00:00:13,883 --> 00:00:16,016 How many others are out there, 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,278 desperate, with nowhere to turn? 5 00:00:17,321 --> 00:00:18,148 ROBYN: I'm the one you call 6 00:00:18,192 --> 00:00:19,715 when you can't call 911. 7 00:00:19,758 --> 00:00:22,022 -What do you need? -I need those freaky-ass superpowers 8 00:00:22,065 --> 00:00:23,066 of yours. 9 00:00:23,110 --> 00:00:24,676 My pleasure. 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,026 I set you two up and it was love at first sight. 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,549 -Well, for him. -For her. 12 00:00:27,592 --> 00:00:28,680 VI: What kind of charity 13 00:00:28,724 --> 00:00:30,030 needs a consult after 9:00 at night? 14 00:00:30,073 --> 00:00:32,032 The international kind. 15 00:00:32,075 --> 00:00:34,077 -I was trained by the best. -Damn right you were. 16 00:00:34,121 --> 00:00:35,470 ROBYN: I trust him with my life. 17 00:00:35,513 --> 00:00:37,341 I've seen her methods. She's a danger. 18 00:00:37,385 --> 00:00:39,126 To herself and the people she thinks she's helping. 19 00:00:39,169 --> 00:00:40,388 She needs to be stopped. 20 00:00:40,431 --> 00:00:41,519 GRAFTON: Collar like that 21 00:00:41,563 --> 00:00:43,086 could make a person's career. 22 00:00:43,130 --> 00:00:44,435 Do we understand each other? 23 00:00:44,479 --> 00:00:45,784 Yes, ma'am. 24 00:00:48,178 --> 00:00:49,440 CARLA: So, there I am, 25 00:00:49,484 --> 00:00:51,138 at this hole-in-the-wall bar, 26 00:00:51,181 --> 00:00:53,227 -singing at the top of my lungs. -Wait, 27 00:00:53,270 --> 00:00:55,533 they-they actually thought you were Billie Eilish? 28 00:00:55,577 --> 00:00:58,188 -You? -It's Morocco. My hoodie was up. 29 00:00:58,232 --> 00:01:00,060 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 30 00:01:00,103 --> 00:01:02,584 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 31 00:01:04,238 --> 00:01:06,457 That is exactly what I love about you. 32 00:01:06,501 --> 00:01:07,763 I love you, too, babe. 33 00:01:07,806 --> 00:01:08,981 [siren wailing] 34 00:01:10,113 --> 00:01:11,375 Ah. Great. 35 00:01:11,419 --> 00:01:12,463 Are you speeding? 36 00:01:12,507 --> 00:01:13,812 I don't think so. 37 00:01:17,251 --> 00:01:18,774 [siren stops] 38 00:01:18,817 --> 00:01:21,298 [knocking on window] 39 00:01:21,342 --> 00:01:23,909 [man speaking French] 40 00:01:23,953 --> 00:01:26,086 I bet you were speeding. 41 00:01:26,129 --> 00:01:27,435 Pretty sure it's fine. 42 00:01:27,478 --> 00:01:29,654 Probably just a routine check. 43 00:01:29,698 --> 00:01:31,047 -Okay. -Be right back. 44 00:01:35,269 --> 00:01:37,227 [gunshots] 45 00:01:37,271 --> 00:01:39,011 [screams, gasps] 46 00:01:41,449 --> 00:01:43,146 Go! Get her! 47 00:01:45,017 --> 00:01:47,107 ♪ 48 00:01:50,066 --> 00:01:52,590 ["On a Night Like This" by Buckwheat Zydeco playing] 49 00:01:52,634 --> 00:01:56,203 [indistinct chatter] 50 00:02:00,032 --> 00:02:02,687 Okay! We see you. [laughs] 51 00:02:02,731 --> 00:02:04,254 ♪ On a night like this... 52 00:02:04,298 --> 00:02:07,127 Ladies night. That's what I'm talking about. 53 00:02:07,170 --> 00:02:08,737 [laughter] Hey, Ma. 54 00:02:08,780 --> 00:02:10,869 Hi, Ms. McCall. Thanks for letting me sleep over. 55 00:02:10,913 --> 00:02:12,132 Oh, please. Nicki. 56 00:02:12,175 --> 00:02:13,133 Glad to have you. 57 00:02:13,176 --> 00:02:14,830 Ooh, Mom. Put this on. 58 00:02:14,873 --> 00:02:16,527 ♪ Heat up some coffee grounds... ♪ 59 00:02:18,312 --> 00:02:19,878 "M-S-L-H"? 60 00:02:19,922 --> 00:02:23,317 McCall, Strength, Love and Honor. 61 00:02:23,360 --> 00:02:25,449 Dee. I love that. 62 00:02:25,493 --> 00:02:27,364 -Thank you, babe. -Yeah. 63 00:02:27,408 --> 00:02:28,974 What you got going on, Auntie? 64 00:02:29,018 --> 00:02:30,628 Oh, you gonna have to wait till dinner to find out. 65 00:02:30,672 --> 00:02:32,804 -Oh, it's like that? -It's just like that. 66 00:02:32,848 --> 00:02:34,676 Well, I think your roux is burning. 67 00:02:34,719 --> 00:02:36,852 What? 68 00:02:36,895 --> 00:02:38,549 Girl, get out of my food. 69 00:02:38,593 --> 00:02:39,898 [laughter] 70 00:02:39,942 --> 00:02:41,552 That's gonna be good.[phone vibrates] 71 00:02:50,257 --> 00:02:51,693 [phone vibrating] 72 00:02:54,086 --> 00:02:56,176 This is McCall. 73 00:02:56,219 --> 00:02:58,439 CARLA [panting]: The police killed my boyfriend and they're chasing me. 74 00:02:58,482 --> 00:03:00,789 He said to call this number if anything happened. 75 00:03:00,832 --> 00:03:03,444 Oh, God, they're gonna... Who is this? 76 00:03:03,487 --> 00:03:05,141 Where'd you get this number? 77 00:03:05,185 --> 00:03:07,839 [Carla screams] 78 00:03:07,883 --> 00:03:09,537 Hello? 79 00:03:12,540 --> 00:03:13,541 [laughter] 80 00:03:13,584 --> 00:03:15,499 Sorry, guys, I got to leave 81 00:03:15,543 --> 00:03:16,457 for a little bit. 82 00:03:16,500 --> 00:03:17,501 What about dinner plans? 83 00:03:17,545 --> 00:03:18,720 Work emergency. 84 00:03:18,763 --> 00:03:20,722 I'll be back as soon as I can. 85 00:03:25,379 --> 00:03:27,076 Talk to me, Harry. 86 00:03:27,119 --> 00:03:28,643 Call came from a prepaid phone. 87 00:03:28,686 --> 00:03:29,992 I was able to trace the credit card they used 88 00:03:30,035 --> 00:03:31,341 back to a Kevin Taylor. 89 00:03:31,385 --> 00:03:32,995 An American in the State Department. 90 00:03:33,038 --> 00:03:34,301 Caller said she was with her boyfriend. 91 00:03:34,344 --> 00:03:35,911 Could be him. 92 00:03:35,954 --> 00:03:37,217 I don't know him. 93 00:03:37,260 --> 00:03:38,653 The only people who have this number 94 00:03:38,696 --> 00:03:39,828 are my CIA inner circle. 95 00:03:39,871 --> 00:03:41,046 That way if any of us got 96 00:03:41,090 --> 00:03:42,918 in a jam, we could send up a flare. 97 00:03:42,961 --> 00:03:45,573 It came in from a rural area outside of Les Mureaux, France. 98 00:03:45,616 --> 00:03:46,965 -France? -Yeah. It's also where 99 00:03:47,009 --> 00:03:48,532 Kevin Taylor rented a car two days ago. 100 00:03:48,576 --> 00:03:50,273 MEL: Most European rentals have dashcams 101 00:03:50,317 --> 00:03:52,101 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 102 00:03:52,144 --> 00:03:53,668 through the rental company's cloud account 103 00:03:53,711 --> 00:03:55,191 to see what he could find. 104 00:03:55,235 --> 00:03:56,584 You want us to call the local authorities 105 00:03:56,627 --> 00:03:58,499 -in Les Mureaux? -No. She said her boyfriend 106 00:03:58,542 --> 00:04:01,415 was murdered by the police, so they might be in on it. 107 00:04:01,458 --> 00:04:02,938 -Did you call her back? -I tried, no answer. 108 00:04:02,981 --> 00:04:06,202 I mean, she could be running, hiding or worse. 109 00:04:06,246 --> 00:04:08,030 [Harry typing] 110 00:04:08,073 --> 00:04:09,249 Play the message again? 111 00:04:11,251 --> 00:04:13,340 CARLA: The police killed my boyfriend and they're chasing me. 112 00:04:13,383 --> 00:04:16,386 He said to call this number if anything happened. 113 00:04:16,430 --> 00:04:18,345 Oh, God. They're gonna... 114 00:04:18,388 --> 00:04:20,042 Who the hell is "he"? 115 00:04:20,085 --> 00:04:21,261 HARRY: I got it. Dashcam footage 116 00:04:21,304 --> 00:04:23,611 from the rental car. Here. 117 00:04:24,742 --> 00:04:27,136 ♪ 118 00:04:27,179 --> 00:04:28,790 Stop. Go back. 119 00:04:31,619 --> 00:04:32,794 Freeze on the girl. 120 00:04:36,363 --> 00:04:38,321 Carla. You know her? 121 00:04:38,365 --> 00:04:40,323 No, but I watched her grow up 122 00:04:40,367 --> 00:04:42,325 through photos her father showed me. 123 00:04:42,369 --> 00:04:46,329 He was a CIA operative-- my mentor, David Henson. 124 00:04:46,373 --> 00:04:47,896 He saved my life. 125 00:04:47,939 --> 00:04:50,638 He must've given her the number in case of emergency. 126 00:04:50,681 --> 00:04:53,380 -Where is he now? -Killed, two weeks ago. 127 00:04:53,423 --> 00:04:55,904 Ukraine terroristbombing. 128 00:04:55,947 --> 00:04:57,384 I got to figure out a way to help her. 129 00:04:57,427 --> 00:04:58,994 Well, you have to call her back. 130 00:04:59,037 --> 00:05:01,562 If she's hiding, a ring might expose her. 131 00:05:01,605 --> 00:05:04,565 You could try texting. It would make less noise. 132 00:05:04,608 --> 00:05:07,829 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 133 00:05:07,872 --> 00:05:08,786 Oh, yeah. 134 00:05:11,963 --> 00:05:13,878 [device beeps] 135 00:05:13,922 --> 00:05:15,271 Okay, I got it. 136 00:05:15,315 --> 00:05:16,577 Text her. 137 00:05:16,620 --> 00:05:20,320 "Are you okay?" 138 00:05:28,415 --> 00:05:30,634 At least we know she's alive. 139 00:05:30,678 --> 00:05:32,419 Or the bad guys have her phone. 140 00:05:32,462 --> 00:05:34,464 I need eyes in that area. 141 00:05:34,508 --> 00:05:35,944 We need to see what we're dealing with. 142 00:05:35,987 --> 00:05:37,554 Tried that, but it's a rural area, you know? 143 00:05:37,598 --> 00:05:39,121 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 144 00:05:39,164 --> 00:05:40,209 There's nothing. 145 00:05:41,732 --> 00:05:44,605 You know, a military satellite would give us visuals. 146 00:05:44,648 --> 00:05:47,608 Uh, okay, let's just put aside the fact that that's a major 147 00:05:47,651 --> 00:05:49,392 breach in national security that could lead me 148 00:05:49,436 --> 00:05:51,394 to being tortured in an undisclosed black site. 149 00:05:51,438 --> 00:05:53,483 Even if none of that did happen, a hack 150 00:05:53,527 --> 00:05:55,703 of this magnitude would take days, Robyn. 151 00:05:56,834 --> 00:05:58,401 You're right. 152 00:05:58,445 --> 00:06:00,316 I'll ask someone else to do it. 153 00:06:00,360 --> 00:06:02,492 I know what you're doing. 154 00:06:02,536 --> 00:06:04,494 And it's working. 155 00:06:04,538 --> 00:06:06,670 Okay. There might be a way. 156 00:06:06,714 --> 00:06:08,237 I can't guarantee it. 157 00:06:10,848 --> 00:06:12,154 What you got going? 158 00:06:12,197 --> 00:06:13,721 Apparently, 159 00:06:13,764 --> 00:06:16,550 Carla was an up-and-coming conflict journalist. 160 00:06:16,593 --> 00:06:18,334 ROBYN: She was in some real hot spots. 161 00:06:18,378 --> 00:06:19,988 MEL: Yeah, it got me thinking, 162 00:06:20,031 --> 00:06:22,164 maybe she's being chased because of something she covered? 163 00:06:22,207 --> 00:06:24,253 Or maybe because of something her father did. 164 00:06:24,296 --> 00:06:25,385 Hard to tell until we learn more. 165 00:06:25,428 --> 00:06:27,387 But as far as Henson goes, I doubt it. 166 00:06:27,430 --> 00:06:28,997 I mean, we took special care to make sure 167 00:06:29,040 --> 00:06:30,694 our personal lives were firewalled. 168 00:06:30,738 --> 00:06:33,044 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 169 00:06:33,088 --> 00:06:34,872 Haven't found him on any social media. 170 00:06:34,916 --> 00:06:36,352 I mean, he works for the State Department, 171 00:06:36,396 --> 00:06:38,702 but we both know that could be code for CIA. 172 00:06:38,746 --> 00:06:40,400 Hmm. 173 00:06:40,443 --> 00:06:42,053 -Who you calling? -Bishop. 174 00:06:42,097 --> 00:06:44,665 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 175 00:06:44,708 --> 00:06:46,362 [phone vibrating] 176 00:06:51,062 --> 00:06:52,412 What's up, McCall? 177 00:06:52,455 --> 00:06:53,630 Got a problem. 178 00:06:53,674 --> 00:06:54,936 Odds against you? 179 00:06:54,979 --> 00:06:56,111 Funny. 180 00:06:56,154 --> 00:06:58,418 Remember David Henson? 181 00:06:58,461 --> 00:06:59,810 Yeah. 182 00:06:59,854 --> 00:07:02,160 KIA a few weeks ago. He was a good man. 183 00:07:02,204 --> 00:07:03,466 Well, his daughter's in play. 184 00:07:03,510 --> 00:07:05,555 What? Carla? 185 00:07:05,599 --> 00:07:08,123 Last time I saw her, she was, like, five years old. 186 00:07:08,166 --> 00:07:10,560 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 187 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 in front of her and now the killers 188 00:07:12,127 --> 00:07:14,477 -are after her. -What do you need? 189 00:07:14,521 --> 00:07:17,349 He had classified designation at the State Department 190 00:07:17,393 --> 00:07:18,699 under Kevin Taylor. 191 00:07:18,742 --> 00:07:20,135 The State Department or the "State Department"? 192 00:07:20,178 --> 00:07:21,789 That's what I need you to find out. 193 00:07:21,832 --> 00:07:24,444 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 194 00:07:24,487 --> 00:07:27,447 All right. I'm gonna make a few calls. 195 00:07:27,490 --> 00:07:30,450 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 196 00:07:30,493 --> 00:07:32,103 You win. We good? 197 00:07:32,147 --> 00:07:33,540 -What happened? -Freakin' Sergei, man. 198 00:07:33,583 --> 00:07:34,932 Everything's on the barter system. 199 00:07:34,976 --> 00:07:37,195 But we'll have a satellite soon. 200 00:07:37,239 --> 00:07:39,328 What? How did you pull that off? 201 00:07:39,371 --> 00:07:40,808 Well, I can't hack a satellite, 202 00:07:40,851 --> 00:07:42,592 but Sergei's ex-Russian intelligence, 203 00:07:42,636 --> 00:07:44,289 so he has multiple back doors into their system. 204 00:07:44,333 --> 00:07:45,769 So there happens to be a Russian satellite 205 00:07:45,813 --> 00:07:47,815 passing over France, and with Sergei's help... 206 00:07:47,858 --> 00:07:49,947 What'd it cost you?[sighs] 207 00:07:49,991 --> 00:07:52,776 I have to send him my one-of-a-kind 208 00:07:52,820 --> 00:07:54,648 Oishi-san selvedge denim 209 00:07:54,691 --> 00:07:57,607 with the natural indigo warp and the kakishibu weft. 210 00:07:57,651 --> 00:08:00,349 But Oishi-san gave you those personally. You love those. 211 00:08:00,392 --> 00:08:01,829 I know, and the dude can't even wear them. 212 00:08:01,872 --> 00:08:03,439 He's five-three, he's pushing 250. 213 00:08:03,483 --> 00:08:04,962 He's just punishing me 214 00:08:05,006 --> 00:08:06,398 because I blocked him from stealing Bitcoin. 215 00:08:06,442 --> 00:08:07,704 Oh, I'm sorry. 216 00:08:07,748 --> 00:08:09,663 Okay. Here it is. 217 00:08:09,706 --> 00:08:11,578 Now remember, this is temporary. 218 00:08:11,621 --> 00:08:14,015 As soon as the satellite moves, we lose the image. 219 00:08:14,058 --> 00:08:15,495 Here's where the call originated. 220 00:08:15,538 --> 00:08:16,626 Scanning the area now. 221 00:08:16,670 --> 00:08:17,888 Over there. 222 00:08:22,414 --> 00:08:24,199 It's got to be her. Tag her, Harry. 223 00:08:26,593 --> 00:08:28,508 HARRY: Those have got to be the guys chasing her. 224 00:08:28,551 --> 00:08:30,988 -Guys, we have a major problem. -HARRY: What? 225 00:08:31,032 --> 00:08:33,513 Okay, look at this uniform spacing. 226 00:08:33,556 --> 00:08:35,515 You see that? That's tactical movement. 227 00:08:35,558 --> 00:08:37,647 This isn't just a few police officers on the take. 228 00:08:37,691 --> 00:08:39,388 If they murdered her boyfriend... 229 00:08:39,431 --> 00:08:41,259 This could be a kill squad. 230 00:08:41,303 --> 00:08:42,565 If we don't act fast, 231 00:08:42,609 --> 00:08:44,306 they'll kill Carla next. 232 00:08:53,663 --> 00:08:55,447 We got to get her to cover. 233 00:08:55,491 --> 00:08:56,840 Pull up a map of Les Mureaux and lay 234 00:08:56,884 --> 00:08:58,755 the thermal imaging over it. 235 00:08:59,756 --> 00:09:01,453 HARRY: Okay. 236 00:09:01,497 --> 00:09:03,194 It looks like acres of countryside, 237 00:09:03,238 --> 00:09:05,675 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 238 00:09:05,719 --> 00:09:07,764 HARRY: Yeah, it's a steel mill facility. 239 00:09:10,245 --> 00:09:12,769 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 240 00:09:12,813 --> 00:09:15,467 It's got multiple levels, machinery for cover. 241 00:09:15,511 --> 00:09:16,773 That is her best bet. 242 00:09:16,817 --> 00:09:17,818 All right, there's no way around it. Call her. 243 00:09:19,167 --> 00:09:20,516 [dialing] 244 00:09:21,996 --> 00:09:23,258 [line ringing] 245 00:09:31,005 --> 00:09:32,136 CARLA: Hello? 246 00:09:32,180 --> 00:09:33,485 Carla, this is McCall. 247 00:09:33,529 --> 00:09:35,052 I'm a friend of your father's. 248 00:09:35,096 --> 00:09:37,141 People are chasing me. Why are they chasing me? 249 00:09:37,185 --> 00:09:39,796 I need you to stay calm while we get you out of this. 250 00:09:39,840 --> 00:09:41,624 -Why did they kill Kevin? -I don't know, 251 00:09:41,668 --> 00:09:44,148 but what's important right now is getting you to safety. 252 00:09:44,192 --> 00:09:46,542 There's a factory about a half a mile away from your location. 253 00:09:46,586 --> 00:09:48,109 How do you know this? 254 00:09:48,152 --> 00:09:50,024 Doesn't matter, we don't have time to explain. 255 00:09:50,067 --> 00:09:53,331 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 256 00:09:53,375 --> 00:09:54,681 [screams] 257 00:09:54,724 --> 00:09:55,725 [shouts] 258 00:09:55,769 --> 00:09:57,335 [woman screams on TV] 259 00:09:57,379 --> 00:09:59,642 Bloody face mask, a cornfield and a blade. 260 00:09:59,686 --> 00:10:01,252 Oh, she's gonna die. 261 00:10:03,690 --> 00:10:04,995 Oh, my God. 262 00:10:05,039 --> 00:10:06,606 No. You have to try these. 263 00:10:06,649 --> 00:10:08,825 Aunt Vi makes the best beignets on the planet. 264 00:10:08,869 --> 00:10:11,045 Where's the lie? 265 00:10:11,088 --> 00:10:13,177 Mmm. This is so good. Dinner, too. 266 00:10:13,221 --> 00:10:15,527 I've never had escoveitch chicken before. 267 00:10:15,571 --> 00:10:17,355 I can't believe Mom missed all this. 268 00:10:17,399 --> 00:10:19,270 Yeah, me, neither. 269 00:10:19,314 --> 00:10:21,359 Uh, thanks for the dessert. 270 00:10:21,403 --> 00:10:22,926 You're welcome, baby. 271 00:10:22,970 --> 00:10:24,232 At least somebody 272 00:10:24,275 --> 00:10:25,494 around here's got some manners. 273 00:10:25,537 --> 00:10:27,539 Thanks, Aunt Vi. 274 00:10:27,583 --> 00:10:28,758 [laughs] 275 00:10:35,112 --> 00:10:36,723 CARLA: I'm at the buildings. 276 00:10:36,766 --> 00:10:38,681 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 277 00:10:38,725 --> 00:10:39,726 Now, at the end of it, you're... 278 00:10:39,769 --> 00:10:41,205 I see it. I see the factory. 279 00:10:41,249 --> 00:10:42,293 Okay, good. 280 00:10:46,689 --> 00:10:47,864 [clattering] 281 00:10:47,908 --> 00:10:49,736 No, it's closed. There's no way in. 282 00:10:49,779 --> 00:10:51,302 ROBYN: Harry, schematics. 283 00:10:54,479 --> 00:10:56,220 There's an exhaust vent. 284 00:10:56,264 --> 00:10:57,700 The south side of the building. 285 00:10:57,744 --> 00:10:59,702 Look for a large fan with a louvered cover. 286 00:10:59,746 --> 00:11:01,573 CARLA: I see it. 287 00:11:01,617 --> 00:11:03,140 You're gonna need to pull that off 288 00:11:03,184 --> 00:11:04,925 and crawl through. Is there anything around you 289 00:11:04,968 --> 00:11:06,491 you can use for leverage? A board? 290 00:11:06,535 --> 00:11:07,492 A tree limb? 291 00:11:07,536 --> 00:11:09,103 I see a rusty pole. 292 00:11:09,146 --> 00:11:11,627 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 293 00:11:11,671 --> 00:11:13,063 [clattering] 294 00:11:13,107 --> 00:11:14,586 [Carla grunting] 295 00:11:14,630 --> 00:11:16,501 Oh, come on, Carla, you can do this. 296 00:11:16,545 --> 00:11:18,503 They're still on her without a line of sight. 297 00:11:19,461 --> 00:11:20,897 They're tracking her phone. 298 00:11:20,941 --> 00:11:22,507 I did it. I got the cover off. 299 00:11:22,551 --> 00:11:25,206 Carla, wait. Hold your position. 300 00:11:25,249 --> 00:11:26,511 She's got to ditch that phone. 301 00:11:26,555 --> 00:11:27,904 No, no, no. Not necessarily. 302 00:11:27,948 --> 00:11:29,427 The SIM card connects to the network. 303 00:11:29,471 --> 00:11:30,777 Ditch the card, keep the phone. 304 00:11:31,821 --> 00:11:33,431 ROBYN: Carla. 305 00:11:33,475 --> 00:11:34,911 You need to remove the SIM card from your phone 306 00:11:34,955 --> 00:11:36,347 before you go inside. 307 00:11:36,391 --> 00:11:38,045 -But we'll lose contact. -No. 308 00:11:38,088 --> 00:11:39,699 There's Wi-Fi at the building. I'll remove the security. 309 00:11:39,742 --> 00:11:41,744 You can connect to the Wi-Fi once you get inside. 310 00:11:41,788 --> 00:11:44,181 Remove the card, get to the boiler room 311 00:11:44,225 --> 00:11:45,269 and call me back. 312 00:11:45,313 --> 00:11:46,662 I understand. I'll do it. 313 00:11:47,837 --> 00:11:49,752 Robyn... I see 'em. 314 00:11:49,796 --> 00:11:51,972 Come on, Carla. Come on, Carla. 315 00:11:52,973 --> 00:11:54,322 [clattering] 316 00:11:55,410 --> 00:11:57,064 [Carla grunting] 317 00:11:58,152 --> 00:11:59,631 Damn it. 318 00:11:59,675 --> 00:12:01,242 -What happened, Harry? -It's the satellite. 319 00:12:01,285 --> 00:12:03,026 It's out of range. We're completely in the dark. 320 00:12:03,070 --> 00:12:04,636 Are there cameras in that factory? 321 00:12:04,680 --> 00:12:06,638 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 322 00:12:06,682 --> 00:12:08,205 Hold on. Hold on. 323 00:12:08,249 --> 00:12:09,641 Okay, okay. 324 00:12:09,685 --> 00:12:11,731 There she is! She made it. 325 00:12:11,774 --> 00:12:13,558 Good, she connected to the Wi-Fi.[phone ringing] 326 00:12:14,690 --> 00:12:15,952 ROBYN: Carla? 327 00:12:15,996 --> 00:12:17,737 I made it. I'm inside. 328 00:12:17,780 --> 00:12:19,956 Okay. Now you're gonna need to keep going. 329 00:12:20,000 --> 00:12:21,610 Coming up on the boiler room now. 330 00:12:21,653 --> 00:12:23,481 We see you. Stop, stop. 331 00:12:23,525 --> 00:12:25,179 [panting] 332 00:12:25,222 --> 00:12:26,484 What do I do now? 333 00:12:27,921 --> 00:12:29,879 Damn it, they're in the building. 334 00:12:29,923 --> 00:12:32,273 Harry, we need a distraction. 335 00:12:32,316 --> 00:12:34,579 I can trip the fire alarm at the building next door. 336 00:12:34,623 --> 00:12:36,190 The sirens should get them out of there. 337 00:12:36,233 --> 00:12:37,757 Fire department will be there in less than five. 338 00:12:37,800 --> 00:12:39,454 That boiler room should have 339 00:12:39,497 --> 00:12:40,977 overhead piping and exposed ductwork. 340 00:12:41,021 --> 00:12:42,413 If she can reach that, 341 00:12:42,457 --> 00:12:43,806 that'd be the last place they'd search. 342 00:12:43,850 --> 00:12:46,940 Okay, Carla. Don't panic. 343 00:12:46,983 --> 00:12:48,942 But one of those men are headed your way. 344 00:12:48,985 --> 00:12:50,813 So, what you need to do is 345 00:12:50,857 --> 00:12:52,423 stand on that heat exchanger behind you. 346 00:12:52,467 --> 00:12:54,512 Pull yourself up into the ductwork. 347 00:12:56,950 --> 00:12:59,691 All right, it's pretty high, -but I'll try. -Okay. 348 00:13:02,825 --> 00:13:03,783 [grunting] 349 00:13:03,826 --> 00:13:04,827 Come on, come on. 350 00:13:06,394 --> 00:13:07,699 [grunts] 351 00:13:08,700 --> 00:13:10,311 -ROBYN: -Come on. 352 00:13:15,055 --> 00:13:16,273 Yes. 353 00:13:16,317 --> 00:13:18,145 [sighs] Nice. 354 00:13:22,714 --> 00:13:24,194 [exhales] 355 00:13:31,680 --> 00:13:32,812 Carla, you okay? 356 00:13:32,855 --> 00:13:34,291 He's gone. 357 00:13:34,335 --> 00:13:35,640 Not yet. He'll do another pass. 358 00:13:35,684 --> 00:13:36,772 How do you know? 359 00:13:36,816 --> 00:13:38,165 Because it's what I would do. 360 00:13:39,253 --> 00:13:41,081 So when he does... 361 00:13:42,517 --> 00:13:43,823 I want you to take a picture. 362 00:13:44,998 --> 00:13:46,216 Look, I know you're scared, honey. 363 00:13:46,260 --> 00:13:47,957 I can do it. I'll do it. 364 00:13:49,176 --> 00:13:51,569 Okay, make sure your phone is on silent. 365 00:13:51,613 --> 00:13:53,093 And if the opportunity is not there, 366 00:13:53,136 --> 00:13:54,398 don't take the chance. 367 00:14:03,407 --> 00:14:05,888 [sirens wailing] 368 00:14:06,889 --> 00:14:07,890 [exhales] 369 00:14:10,545 --> 00:14:11,589 Attagirl. She got it. 370 00:14:11,633 --> 00:14:13,678 -I want his name. -Yeah. 371 00:14:13,722 --> 00:14:14,636 Running facial rec. 372 00:14:14,679 --> 00:14:15,637 All right, Carla, he's gone. 373 00:14:15,680 --> 00:14:16,986 You can come down now. 374 00:14:17,030 --> 00:14:18,335 The fire department bought us some time. 375 00:14:18,379 --> 00:14:19,859 But once they realize 376 00:14:19,902 --> 00:14:21,599 that there's no fire, they'll be back for her. 377 00:14:23,427 --> 00:14:24,385 [sighs] 378 00:14:24,428 --> 00:14:25,865 [phone vibrates] 379 00:14:27,562 --> 00:14:29,216 Bishop, what you got? 380 00:14:29,259 --> 00:14:30,521 Boyfriend's clean. 381 00:14:30,565 --> 00:14:32,349 He legit works for the State Department. 382 00:14:32,393 --> 00:14:34,351 The men chasing her definitely aren't police. 383 00:14:34,395 --> 00:14:35,918 Do you have a team in the area 384 00:14:35,962 --> 00:14:37,833 that can get her out of the country? 385 00:14:37,877 --> 00:14:40,009 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 386 00:14:40,053 --> 00:14:42,316 Time we don't have. 387 00:14:42,359 --> 00:14:45,623 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 388 00:14:45,667 --> 00:14:47,147 If I can get to Carla, 389 00:14:47,190 --> 00:14:48,713 can your people get her out of the country? 390 00:14:48,757 --> 00:14:50,802 Now, if you can do that, I can make that promise. 391 00:14:50,846 --> 00:14:53,414 I'll call you when I have more on Henson. 392 00:14:53,457 --> 00:14:55,198 Thanks, Bishop. 393 00:14:55,242 --> 00:14:56,547 You have an asset? 394 00:14:56,591 --> 00:14:58,071 Yeah. Retired MI5. 395 00:14:58,114 --> 00:14:59,681 I got her out of a jam in Afghanistan. 396 00:14:59,724 --> 00:15:01,074 She lives in France. She may be able to help. 397 00:15:01,117 --> 00:15:02,205 [line ringing] 398 00:15:02,249 --> 00:15:05,556 [automated voice speaking French] 399 00:15:05,600 --> 00:15:06,993 [quietly]: Damn it. 400 00:15:08,255 --> 00:15:10,039 [panting] 401 00:15:10,083 --> 00:15:11,388 -You okay? -Yeah. 402 00:15:11,432 --> 00:15:12,563 Did you get the photo? 403 00:15:12,607 --> 00:15:14,043 Yeah. Great job. 404 00:15:14,087 --> 00:15:15,740 -Great job. -Who was that? 405 00:15:15,784 --> 00:15:16,654 We don't know yet. 406 00:15:16,698 --> 00:15:18,265 Does any of this 407 00:15:18,308 --> 00:15:19,831 have anything to do with my father and the CIA? 408 00:15:21,877 --> 00:15:22,878 What do you know about your father 409 00:15:22,922 --> 00:15:24,140 and the CIA? 410 00:15:24,184 --> 00:15:25,576 I found out about a year ago, and... 411 00:15:25,620 --> 00:15:27,317 it led to a big blowout. 412 00:15:27,361 --> 00:15:29,450 All those excuses over the years of... 413 00:15:29,493 --> 00:15:31,974 why he was never there. They were all just lies. 414 00:15:32,018 --> 00:15:34,498 Your father did what he did because he loved you. 415 00:15:34,542 --> 00:15:36,239 Yeah. He loved us so much, 416 00:15:36,283 --> 00:15:38,415 he chose the CIA over his family. 417 00:15:38,459 --> 00:15:40,983 It's like he was suddenly a stranger, you know. 418 00:15:41,027 --> 00:15:42,767 Like my whole life had been a lie. 419 00:15:42,811 --> 00:15:44,726 He sacrificed his life 420 00:15:44,769 --> 00:15:47,947 for your safety and that of countless others. 421 00:15:47,990 --> 00:15:49,687 He was a hero. 422 00:15:52,821 --> 00:15:54,736 Carla? You okay? 423 00:15:55,780 --> 00:15:58,000 Yeah. Yeah. 424 00:15:58,044 --> 00:16:01,003 We just never cleared the air. 425 00:16:01,047 --> 00:16:03,571 I feel like I never even knew him, 426 00:16:03,614 --> 00:16:05,181 and... 427 00:16:05,225 --> 00:16:07,749 and now I'll never have the chance to know him. 428 00:16:10,882 --> 00:16:14,669 I just wished I'd told him I loved him before he died. 429 00:16:14,712 --> 00:16:19,021 You know, he may not have been there, 430 00:16:19,065 --> 00:16:21,676 but you were always with him. 431 00:16:26,376 --> 00:16:28,030 You're all he talked about. 432 00:16:29,771 --> 00:16:31,468 Your broken arm. 433 00:16:31,512 --> 00:16:33,514 Your-your track medals. 434 00:16:33,557 --> 00:16:35,646 Your first photo award. 435 00:16:35,690 --> 00:16:39,476 The way he smiled when he talked about you, 436 00:16:39,520 --> 00:16:41,913 he knew how you felt. 437 00:16:41,957 --> 00:16:44,351 In fact, on one mission, 438 00:16:44,394 --> 00:16:47,180 I made the mistake of picking up an IED. 439 00:16:47,223 --> 00:16:49,138 I mean, I was terrified. 440 00:16:49,182 --> 00:16:52,011 [chuckles]: Your-your father told me 441 00:16:52,054 --> 00:16:54,622 one of your favorite jokes to calm me down. 442 00:16:56,450 --> 00:16:58,539 Did you hear the one about paper? 443 00:16:59,801 --> 00:17:01,498 [mouths] It's tear-able. 444 00:17:01,542 --> 00:17:03,196 [chuckling] 445 00:17:03,239 --> 00:17:05,415 Yeah. That was his go-to. 446 00:17:05,459 --> 00:17:09,506 And he slowly took that IED out of my hand. 447 00:17:10,899 --> 00:17:13,597 And let's just say he deescalated the situation. 448 00:17:13,641 --> 00:17:16,861 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 449 00:17:16,905 --> 00:17:19,690 That's who your dad was. 450 00:17:19,734 --> 00:17:21,866 That's who you are. 451 00:17:21,910 --> 00:17:23,868 It's why you're able to walk into war zones 452 00:17:23,912 --> 00:17:25,957 and take the photos you do. 453 00:17:29,309 --> 00:17:31,180 Robyn, I need to show you something. 454 00:17:31,224 --> 00:17:34,183 Uh, Carla, I need to check something out. 455 00:17:34,227 --> 00:17:35,706 I'm gonna pass you over to one of my best friends 456 00:17:35,750 --> 00:17:36,881 in the whole world. 457 00:17:36,925 --> 00:17:38,883 I trust her with my life. 458 00:17:38,927 --> 00:17:41,451 Hey, Carla. We're gonna get you out of there. 459 00:17:41,495 --> 00:17:43,453 -What you got, Harry? -That guy chasing Carla 460 00:17:43,497 --> 00:17:44,976 wasn't in the normal databases, 461 00:17:45,020 --> 00:17:46,065 so I checked the "special" ones. 462 00:17:46,108 --> 00:17:47,588 Yossi Avraham. 463 00:17:47,631 --> 00:17:48,937 Ex-Mossad assassin turned bounty hunter. 464 00:17:48,980 --> 00:17:50,591 -Ex-Mossad? -Uh-huh. 465 00:17:50,634 --> 00:17:51,766 Someone with his training 466 00:17:51,809 --> 00:17:53,072 could've gunned her down easily 467 00:17:53,115 --> 00:17:54,290 at that traffic stop. 468 00:17:54,334 --> 00:17:56,075 So why didn't he? 469 00:17:56,814 --> 00:17:59,556 They want Carla alive. 470 00:17:59,600 --> 00:18:02,516 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 471 00:18:09,131 --> 00:18:10,132 Why would they want to capture her? 472 00:18:10,176 --> 00:18:11,133 Won't know until we find out 473 00:18:11,177 --> 00:18:12,265 who hired them. 474 00:18:12,308 --> 00:18:13,701 What else do you know about this Yossi? 475 00:18:13,744 --> 00:18:15,746 Well, not much, but I actually did find this. 476 00:18:15,790 --> 00:18:17,835 He's got an associate. 477 00:18:17,879 --> 00:18:19,141 Cillian Bruckner. Currently in Rikers. 478 00:18:19,185 --> 00:18:20,838 Don't let the man bun fool you. 479 00:18:20,882 --> 00:18:22,013 He's a killer. 480 00:18:22,057 --> 00:18:23,493 He's got an extradition order 481 00:18:23,537 --> 00:18:25,234 for a failed terror plot in London. 482 00:18:25,278 --> 00:18:26,931 Huh. 483 00:18:26,975 --> 00:18:28,324 Maybe he can tell me a little bit 484 00:18:28,368 --> 00:18:29,760 about what his buddies are up to. 485 00:18:29,804 --> 00:18:30,674 Who you calling? 486 00:18:30,718 --> 00:18:32,328 Detective Dante. 487 00:18:32,372 --> 00:18:33,634 After what happened on the serial killer case, 488 00:18:33,677 --> 00:18:35,070 you sure he wants to hear from you? 489 00:18:37,072 --> 00:18:39,205 [phone vibrating] 490 00:18:44,862 --> 00:18:46,951 -Detective Dante. -Don't hang up. 491 00:18:46,995 --> 00:18:48,344 A girl's life is on the line, 492 00:18:48,388 --> 00:18:49,867 and I could really use your help. 493 00:18:49,911 --> 00:18:51,434 What do you need? 494 00:18:52,479 --> 00:18:54,394 Um, info... 495 00:18:54,437 --> 00:18:57,527 on a guy awaiting extradition at Rikers. 496 00:18:57,571 --> 00:18:58,789 Cillian Bruckner. 497 00:18:58,833 --> 00:19:01,270 -Anything in particular? -Yes. 498 00:19:01,314 --> 00:19:04,404 Why his former assassin bestie Yossi Avraham is trying 499 00:19:04,447 --> 00:19:06,623 to capture a journalist named Carla Henson. 500 00:19:06,667 --> 00:19:08,408 I'll pay him a visit first thing in the morning. 501 00:19:08,451 --> 00:19:09,931 The morning? 502 00:19:09,974 --> 00:19:12,194 It's a process to interview him, and it's late. 503 00:19:12,238 --> 00:19:13,717 Best I can do. 504 00:19:13,761 --> 00:19:15,328 Thank you. 505 00:19:20,768 --> 00:19:22,248 Carla's calm now. 506 00:19:22,291 --> 00:19:24,685 I have her hiding and conserving battery power. 507 00:19:25,729 --> 00:19:27,122 [phone vibrates] 508 00:19:27,166 --> 00:19:28,515 It's my contact. 509 00:19:30,125 --> 00:19:32,214 -Allison. -Robyn McCall. 510 00:19:32,258 --> 00:19:34,390 Sorry I missed your call. 511 00:19:34,434 --> 00:19:36,218 I'm sure it can't be anything good at this hour. 512 00:19:36,262 --> 00:19:37,219 You're right. 513 00:19:37,263 --> 00:19:38,568 Are you still in La Valle? 514 00:19:38,612 --> 00:19:39,743 I need a solid. 515 00:19:39,787 --> 00:19:41,223 Yep. Name it. 516 00:19:41,267 --> 00:19:42,964 An ex-Mossad bounty hunter and his team 517 00:19:43,007 --> 00:19:44,922 are trying to get to a civilian named Carla Henson. 518 00:19:44,966 --> 00:19:46,924 I need you to get to her before they do. 519 00:19:46,968 --> 00:19:49,579 Mossad? What the hell did she do? 520 00:19:49,623 --> 00:19:52,103 It doesn't matter. She's at a factory in Les Mureaux. 521 00:19:52,147 --> 00:19:55,019 The coordinates are 48-59-15 north, 522 00:19:55,063 --> 00:19:57,239 and 1-55-02 west. 523 00:19:57,283 --> 00:19:58,762 There's a fire road to the west. 524 00:19:58,806 --> 00:20:01,069 No good. That bridge is a choke point. 525 00:20:01,112 --> 00:20:02,592 If you can get her to the other side of it, 526 00:20:02,636 --> 00:20:04,464 I can pick her up and get her clear. 527 00:20:04,507 --> 00:20:05,682 I'm 40 minutes out. 528 00:20:05,726 --> 00:20:07,031 ROBYN: I appreciate you. 529 00:20:07,075 --> 00:20:08,511 Thank you for the action. 530 00:20:08,555 --> 00:20:09,991 And Afghanistan. 531 00:20:10,034 --> 00:20:11,688 You risked your life to come back for me. 532 00:20:11,732 --> 00:20:13,255 I'll never forget that. 533 00:20:13,299 --> 00:20:15,518 I know what it's like to be left behind. 534 00:20:16,911 --> 00:20:18,217 Thanks, Allison. 535 00:20:26,181 --> 00:20:27,661 All right, that's 40. 536 00:20:27,704 --> 00:20:29,140 Allison should be in position. 537 00:20:29,184 --> 00:20:30,794 Call her. Here we go. 538 00:20:30,838 --> 00:20:32,448 [line ringing] 539 00:20:32,492 --> 00:20:35,277 Carla, we have to move you or those men will find you. 540 00:20:35,321 --> 00:20:37,323 What do you need me to do? 541 00:20:37,366 --> 00:20:38,672 ROBYN: Listen closely, because our satellite is out of range, 542 00:20:38,715 --> 00:20:40,543 so we won't be able to track you. 543 00:20:40,587 --> 00:20:42,632 -Okay. -When you exit the building, 544 00:20:42,676 --> 00:20:44,808 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 545 00:20:44,852 --> 00:20:46,419 On the other side of the bridge, 546 00:20:46,462 --> 00:20:48,812 a woman named Allison Findlay will pick you up. 547 00:20:48,856 --> 00:20:50,031 Got it. 548 00:20:50,074 --> 00:20:51,162 What about the men with guns? 549 00:20:51,206 --> 00:20:52,555 They won't shoot at you. 550 00:20:52,599 --> 00:20:54,688 They killed Kevin. Why won't they shoot me? 551 00:20:58,039 --> 00:20:59,736 You have something they want. 552 00:20:59,780 --> 00:21:01,564 It's you they're after. 553 00:21:01,608 --> 00:21:04,045 What? What do they want from me? 554 00:21:04,088 --> 00:21:05,655 We don't know yet, 555 00:21:05,699 --> 00:21:08,049 but it doesn't matter because you will make it. 556 00:21:09,224 --> 00:21:11,270 [sighs] 557 00:21:11,313 --> 00:21:12,662 You got this. 558 00:21:12,706 --> 00:21:14,534 I can't believe I'm doing this. 559 00:21:14,577 --> 00:21:16,275 [panting] 560 00:21:17,885 --> 00:21:20,540 [sighs] Okay. 561 00:21:20,583 --> 00:21:22,846 Okay, I'm going. 562 00:21:22,890 --> 00:21:23,978 All right. 563 00:21:27,721 --> 00:21:30,680 Okay, I'm about to leave the building. 564 00:21:30,724 --> 00:21:32,160 [line beeps] She's out of Wi-Fi range. 565 00:21:32,203 --> 00:21:33,204 We lost communication. 566 00:21:33,248 --> 00:21:34,945 As long as she keeps moving. 567 00:21:42,475 --> 00:21:44,912 [line ringing] 568 00:21:47,262 --> 00:21:49,786 [automated voice speaking French] 569 00:21:54,356 --> 00:21:55,705 Henson once said, 570 00:21:55,749 --> 00:21:57,359 "We would lose our self 571 00:21:57,403 --> 00:22:00,144 to darkness if we denied ourselves joy." 572 00:22:02,190 --> 00:22:04,018 Carla was his joy. 573 00:22:05,933 --> 00:22:07,891 Just like Dee is mine. 574 00:22:07,935 --> 00:22:10,677 He gave her that number 575 00:22:10,720 --> 00:22:12,722 so that I could protect her if he couldn't. 576 00:22:12,766 --> 00:22:15,638 Please don't tell me I let him down. 577 00:22:17,858 --> 00:22:19,250 [phone vibrating] 578 00:22:19,294 --> 00:22:21,252 Hello, Allison? 579 00:22:21,296 --> 00:22:23,516 ALLISON: I got her. I got Carla. 580 00:22:23,559 --> 00:22:25,387 -And we're clear of the site. -Put her on. 581 00:22:25,431 --> 00:22:28,390 -CARLA: Hello? -Hey, I-I knew you could do it. 582 00:22:28,434 --> 00:22:30,131 I can't stop shaking. 583 00:22:30,174 --> 00:22:31,437 Well, listen, don't worry, 584 00:22:31,480 --> 00:22:32,786 'cause Allison will keep you safe 585 00:22:32,829 --> 00:22:33,917 until we figure out a way to get you home. 586 00:22:33,961 --> 00:22:35,658 McCall? Thank you. 587 00:22:37,356 --> 00:22:39,923 I'll see you soon, kid. 588 00:22:39,967 --> 00:22:41,795 Oh, my God. 589 00:22:41,838 --> 00:22:44,232 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 590 00:22:44,275 --> 00:22:45,668 It's only a matter of time 591 00:22:45,712 --> 00:22:47,061 before that team tracks her down. 592 00:22:48,105 --> 00:22:50,412 [phone vibrating] 593 00:22:50,456 --> 00:22:52,240 Hey, we got the girl. 594 00:22:52,283 --> 00:22:53,981 How's your extraction team coming? 595 00:22:54,024 --> 00:22:56,897 All set. Listen, I did some digging on Carla's father. 596 00:22:56,940 --> 00:22:59,856 I think I know why that bounty hunter was after her. 597 00:22:59,900 --> 00:23:01,336 On Henson's last mission, 598 00:23:01,380 --> 00:23:02,816 he was transporting an encrypted drive. 599 00:23:02,859 --> 00:23:05,035 Encrypted drive? What was on it? 600 00:23:05,079 --> 00:23:08,952 NOC list. Dozens of CIA assets all throughout Europe. 601 00:23:08,996 --> 00:23:11,433 Now, if those identities got into the wrong hands... 602 00:23:11,477 --> 00:23:13,217 That could put a lot of our people in danger. 603 00:23:13,261 --> 00:23:15,916 Well, I think the CIA assumed the drive was destroyed 604 00:23:15,959 --> 00:23:17,439 when Henson died. 605 00:23:17,483 --> 00:23:20,616 But I think we can assume that Yossi got it first. 606 00:23:20,660 --> 00:23:22,139 So they're after Carla because they think 607 00:23:22,183 --> 00:23:23,706 she knows the password. 608 00:23:23,750 --> 00:23:27,144 The question is, is why would ex-Mossad assassins 609 00:23:27,188 --> 00:23:28,972 think that Carla had a password 610 00:23:29,016 --> 00:23:31,018 to a drive she shouldn't know existed? 611 00:23:31,061 --> 00:23:33,237 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 612 00:23:33,281 --> 00:23:34,369 They'll kill her. 613 00:23:37,198 --> 00:23:38,808 ["Rebel Chick" by Olly Anna playing] 614 00:23:38,852 --> 00:23:40,810 ♪ La-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪ 615 00:23:40,854 --> 00:23:43,726 Ah, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 616 00:23:43,770 --> 00:23:45,641 Classic booty-call protocol. 617 00:23:45,685 --> 00:23:47,730 I'm gonna pretend I didn't hear that. 618 00:23:47,774 --> 00:23:49,384 [laughs] But it would explain 619 00:23:49,428 --> 00:23:50,994 why she comes and goes the way she does. 620 00:23:51,038 --> 00:23:53,257 What does your mom do again? 621 00:23:53,301 --> 00:23:54,781 She works for a charity. 622 00:23:54,824 --> 00:23:56,652 Yeah, but what does she do? 623 00:23:56,696 --> 00:23:58,219 I don't know, charity stuff? 624 00:23:58,262 --> 00:24:00,047 What kind of charity? 625 00:24:00,090 --> 00:24:03,137 You know, like, poor people overseas. 626 00:24:03,180 --> 00:24:04,486 Uh-huh. 627 00:24:04,530 --> 00:24:06,445 That couldn't be any more vague. 628 00:24:06,488 --> 00:24:08,925 Are you saying my mom's hiding something? 629 00:24:08,969 --> 00:24:11,014 I'm just saying you don't know what your mom does. 630 00:24:11,058 --> 00:24:12,668 Come on, I'll prove it to you. 631 00:24:12,712 --> 00:24:13,930 Where we going? 632 00:24:13,974 --> 00:24:15,715 To my mom's room. There has to be 633 00:24:15,758 --> 00:24:17,499 some kind of proof she actually works for a charity. 634 00:24:17,543 --> 00:24:20,241 ♪ Won't stop for nothin', I already know. ♪ 635 00:24:20,284 --> 00:24:22,591 ROBYN: If Bishop's intel is right, 636 00:24:22,635 --> 00:24:24,506 Yossi and his men are not gonna stop. 637 00:24:24,550 --> 00:24:26,377 Allison's not answering her phone. 638 00:24:26,421 --> 00:24:27,857 It's not the first time. 639 00:24:27,901 --> 00:24:29,380 No, no. Something's wrong. 640 00:24:29,424 --> 00:24:30,599 They should've connected 641 00:24:30,643 --> 00:24:32,209 with Bishop's extraction team by now. 642 00:24:32,253 --> 00:24:33,907 [phone vibrating] 643 00:24:35,474 --> 00:24:38,041 Dante, tell me you got something. 644 00:24:38,085 --> 00:24:39,869 That Bruckner guy's a piece of work. 645 00:24:39,913 --> 00:24:42,132 I asked him who his buddy Yossi's working for. 646 00:24:42,176 --> 00:24:44,265 -What'd he say? -He looked me in the eyes 647 00:24:44,308 --> 00:24:45,919 and he said, "The Devil himself." 648 00:24:45,962 --> 00:24:48,530 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 649 00:24:48,574 --> 00:24:51,707 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 650 00:24:51,751 --> 00:24:53,317 And he had a message for whoever was. 651 00:24:53,361 --> 00:24:54,710 What was it? 652 00:24:54,754 --> 00:24:57,147 That you should be very, very afraid. 653 00:24:57,191 --> 00:24:59,802 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 654 00:25:02,675 --> 00:25:04,241 Hello? 655 00:25:05,765 --> 00:25:07,506 Let me call you back. 656 00:25:09,290 --> 00:25:12,075 -You okay? -I know why we can't reach Allison and Carla. 657 00:25:12,119 --> 00:25:14,121 Mason Quinn has them. 658 00:25:14,164 --> 00:25:15,252 Who's Mason Quinn? 659 00:25:15,296 --> 00:25:17,298 A brilliant military strategist 660 00:25:17,341 --> 00:25:18,821 who doubles as a merc. 661 00:25:18,865 --> 00:25:21,345 -And a murderer. -Why does this feel personal? 662 00:25:21,389 --> 00:25:23,826 Because he nearly killed me. 663 00:25:30,137 --> 00:25:33,532 ROBYN: My first encounter with Mason Quinn, 664 00:25:33,575 --> 00:25:35,534 he blew up an embassy, murdering 20 people 665 00:25:35,577 --> 00:25:38,928 just so he could assassinate one high-level diplomat. 666 00:25:40,451 --> 00:25:41,627 I had to explain to a little girl 667 00:25:41,670 --> 00:25:42,802 why her mommy wasn't coming home anymore. 668 00:25:42,845 --> 00:25:44,934 -Damn. -And I finally caught him. 669 00:25:44,978 --> 00:25:46,675 I wanted to kill him right then and there. 670 00:25:46,719 --> 00:25:48,634 But I was promised that he would spend 671 00:25:48,677 --> 00:25:50,853 the rest of his miserable life locked up. 672 00:25:50,897 --> 00:25:52,072 Who promised you that? 673 00:25:53,160 --> 00:25:55,554 -How could you lie to me? -It wasn't my call. 674 00:25:55,597 --> 00:25:58,948 The CIA traded Quinn for another asset in a backroom deal. 675 00:25:58,992 --> 00:26:01,298 This was... business. 676 00:26:01,342 --> 00:26:03,866 You don't get to play that card when you knew I should've known. 677 00:26:03,910 --> 00:26:05,215 -I was trying to protect you. -Sounds like you 678 00:26:05,259 --> 00:26:06,956 and the Company were protecting Quinn. 679 00:26:07,000 --> 00:26:08,523 Well, when it comes to Quinn, you're just 680 00:26:08,567 --> 00:26:10,481 a little bit obsessed, aren't you? 681 00:26:10,525 --> 00:26:13,876 -You're irrational. -He kills families. Children. 682 00:26:13,920 --> 00:26:15,965 The Madrid bombings, Indonesia. 683 00:26:16,009 --> 00:26:18,228 It's all about strategy to him. He will not stop. 684 00:26:18,272 --> 00:26:20,143 [phone vibrating] 685 00:26:21,275 --> 00:26:22,798 Talk to me. 686 00:26:22,842 --> 00:26:25,061 Bad news-- Quinn didn't take Allison Findlay out. 687 00:26:25,105 --> 00:26:27,107 -He bought her out. -What are you talking about? 688 00:26:27,150 --> 00:26:28,891 HARRY: I hacked Allison's cloud account, 689 00:26:28,935 --> 00:26:30,240 hoping to track her location, 690 00:26:30,284 --> 00:26:31,720 and found a deleted message from Quinn. 691 00:26:31,764 --> 00:26:33,200 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 692 00:26:33,243 --> 00:26:34,723 at the Old Port of Marseille. 693 00:26:34,767 --> 00:26:36,246 The girl in exchange for 5 million euros. 694 00:26:36,290 --> 00:26:37,421 When? 695 00:26:37,465 --> 00:26:38,640 11 hours. 696 00:26:39,946 --> 00:26:41,425 I need a plane. 697 00:26:41,469 --> 00:26:43,819 So are you going there to save Carla? 698 00:26:45,168 --> 00:26:47,170 Or are you going there to take down Quinn? 699 00:26:47,214 --> 00:26:50,391 All I know is that when I get to the tarmac, 700 00:26:50,434 --> 00:26:52,480 there'd better be a plane there. 701 00:26:56,789 --> 00:27:00,314 Geez! How many bags does your mom have? 702 00:27:00,357 --> 00:27:03,099 I don't know, but... 703 00:27:03,143 --> 00:27:05,362 I'm sure she won't miss this one. 704 00:27:09,540 --> 00:27:12,152 Hold up, when you enter a country, 705 00:27:12,195 --> 00:27:14,241 they're supposed to stamp your passport, right? 706 00:27:14,284 --> 00:27:17,113 So I've heard. Why? 707 00:27:17,157 --> 00:27:20,290 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 708 00:27:20,334 --> 00:27:23,293 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 709 00:27:23,337 --> 00:27:24,643 Or an assassin. 710 00:27:24,686 --> 00:27:26,470 You clearly don't know my mom. 711 00:27:26,514 --> 00:27:28,908 Sounds like that makes two of us. 712 00:27:28,951 --> 00:27:32,128 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 713 00:27:32,172 --> 00:27:34,217 Tell you one thing-- if she is, 714 00:27:34,261 --> 00:27:36,872 we won't find the evidence out here in the open. 715 00:27:40,223 --> 00:27:42,835 Hey, underneath the floor would be perfect 716 00:27:42,878 --> 00:27:44,575 for a secret hiding spot. 717 00:27:46,403 --> 00:27:48,057 [laughs] 718 00:27:49,842 --> 00:27:52,453 I bet your mom's a spy or maybe vice? 719 00:27:52,496 --> 00:27:53,802 What?[laughs] 720 00:27:53,846 --> 00:27:55,717 Okay, let me check. 721 00:27:57,197 --> 00:27:59,155 [grunts] Why isn't it working? 722 00:27:59,199 --> 00:28:01,505 -It's not on. -What in the hell 723 00:28:01,549 --> 00:28:02,898 are you two doing? 724 00:28:03,986 --> 00:28:06,946 Um, we-we were just... 725 00:28:08,774 --> 00:28:10,689 [sighs] We were just trying 726 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 to figure out what Mom's deal is. 727 00:28:12,603 --> 00:28:15,998 Her deal? By destroying her floor? 728 00:28:16,042 --> 00:28:17,739 Okay, come on, Aunt Vi. 729 00:28:17,783 --> 00:28:19,393 She's here, she's gone, 730 00:28:19,436 --> 00:28:21,264 she's out at all hours of the night. 731 00:28:21,308 --> 00:28:23,005 Don't you ever wonder what she's up to? 732 00:28:23,049 --> 00:28:25,529 We found a passport with no stamps. 733 00:28:25,573 --> 00:28:27,706 Um... here. 734 00:28:27,749 --> 00:28:29,272 Oh. 735 00:28:29,316 --> 00:28:31,231 Well, why didn't you say so? 736 00:28:31,274 --> 00:28:32,841 What's under the floor? 737 00:28:32,885 --> 00:28:34,843 It's the secret compartment full of what? 738 00:28:34,887 --> 00:28:36,279 A stack of cash? 739 00:28:36,323 --> 00:28:37,628 Stolen jewels? 740 00:28:37,672 --> 00:28:39,369 An arsenal of weapons? 741 00:28:39,413 --> 00:28:41,067 [gasps harshly] 742 00:28:42,590 --> 00:28:44,853 Give me that. 743 00:28:44,897 --> 00:28:47,203 The movies you two have been watching are 744 00:28:47,247 --> 00:28:49,553 filling your brains with crazy. 745 00:28:49,597 --> 00:28:51,425 And you. 746 00:28:51,468 --> 00:28:53,209 Your mom's out all hours because 747 00:28:53,253 --> 00:28:54,950 she's a workaholic with a big heart. 748 00:28:54,994 --> 00:28:59,389 And her passport is empty because she lost her old one 749 00:28:59,433 --> 00:29:01,565 and just got it replaced. 750 00:29:01,609 --> 00:29:04,090 Ugh. Go. Go, go, go. 751 00:29:04,133 --> 00:29:07,615 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 752 00:29:07,658 --> 00:29:09,965 you do on there. -Go, go, go, go, go. -Okay. [laughs] 753 00:29:10,009 --> 00:29:11,924 [sighs heavily] 754 00:29:25,154 --> 00:29:26,677 [line ringing] 755 00:29:28,288 --> 00:29:29,942 AUTOMATED VOICE: The subscriber you are trying 756 00:29:29,985 --> 00:29:32,031 to reach is temporarily unavailable. 757 00:29:35,164 --> 00:29:36,600 I just landed. What's the update? 758 00:29:36,644 --> 00:29:37,950 HARRY: There's a surveillance blackout 759 00:29:37,993 --> 00:29:39,299 at the Old Port of Marseille. 760 00:29:39,342 --> 00:29:40,779 That's a good sign that's where they are. 761 00:29:40,822 --> 00:29:42,519 Did you rendezvous with the extraction team? 762 00:29:42,563 --> 00:29:44,260 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 763 00:29:44,304 --> 00:29:45,827 I'll call you as soon as I can. 764 00:29:45,871 --> 00:29:48,525 Hey, Rob, just be careful. 765 00:29:49,744 --> 00:29:51,964 Yeah. Code word? 766 00:29:52,007 --> 00:29:53,661 -Arachnoid. -Mahogany. We all set up? 767 00:29:53,704 --> 00:29:55,097 Ma'am, we have the location 768 00:29:55,141 --> 00:29:56,403 and tac gear for you in the vehicle. 769 00:29:56,446 --> 00:29:57,796 Okay, we have less than an hour 770 00:29:57,839 --> 00:29:58,840 to get to the meet. Can we make it? 771 00:29:58,884 --> 00:30:00,363 Yes, ma'am. We'll get you there. 772 00:30:00,407 --> 00:30:02,061 -Let's go! Move it. -On the clock. Let's move. 773 00:30:12,680 --> 00:30:15,378 Allison. 774 00:30:15,422 --> 00:30:16,902 Of course Quinn betrayed you. 775 00:30:18,599 --> 00:30:20,253 [quietly]: Still warm. 776 00:30:20,296 --> 00:30:21,689 This just happened. 777 00:30:21,732 --> 00:30:23,865 They may still be here. 778 00:30:29,871 --> 00:30:31,307 Fan out. 779 00:30:36,791 --> 00:30:38,837 [man grunting] 780 00:30:41,274 --> 00:30:44,059 [grunting continues] 781 00:30:51,153 --> 00:30:52,894 [grunting] 782 00:30:56,289 --> 00:30:57,768 [distant gunfire] 783 00:30:59,074 --> 00:31:00,336 Give me a reason! 784 00:31:00,380 --> 00:31:02,643 Put it down.[distant gunfire] 785 00:31:03,949 --> 00:31:05,602 MAN [in distance]: Maintain your position! 786 00:31:09,302 --> 00:31:11,434 David? You're alive? 787 00:31:12,783 --> 00:31:13,915 Untie him! 788 00:31:14,960 --> 00:31:17,919 McCall, what the hell are you doing here? 789 00:31:19,051 --> 00:31:20,617 -Not so fast! -Carla! 790 00:31:20,661 --> 00:31:22,576 -Daddy? -You son of a bitch! Let her go! 791 00:31:22,619 --> 00:31:24,273 After you give me the code! 792 00:31:25,057 --> 00:31:26,275 [whimpers] 793 00:31:26,319 --> 00:31:28,930 Gun down. Slide it over. Now. 794 00:31:29,670 --> 00:31:31,759 [gun clicks] 795 00:31:33,108 --> 00:31:34,675 [groans][gasps] 796 00:31:35,676 --> 00:31:37,069 One less man to pay. 797 00:31:37,112 --> 00:31:39,158 [distant gunfire continues][scoffs] 798 00:31:44,772 --> 00:31:46,774 [men shouting in distance] 799 00:31:47,775 --> 00:31:49,211 I know you. 800 00:31:49,255 --> 00:31:51,387 You're a CIA legend. 801 00:31:51,431 --> 00:31:52,823 You took out many of my brethren. 802 00:31:52,867 --> 00:31:54,651 I'm sure they all had it coming. 803 00:32:00,440 --> 00:32:03,747 Hmm. You're in luck. 804 00:32:03,791 --> 00:32:05,445 Looks like you're wanted alive. 805 00:32:06,533 --> 00:32:08,143 [zapping] 806 00:32:14,976 --> 00:32:17,239 -Look what you've done, please. -Let her go. She has nothing 807 00:32:17,283 --> 00:32:19,589 -to do with this. -Wrong! She has everything 808 00:32:19,633 --> 00:32:21,896 to do with this. I'm gonna ask you 809 00:32:21,940 --> 00:32:23,028 for the passcode one more time. 810 00:32:23,071 --> 00:32:24,551 [distant gunfire] Refuse again, 811 00:32:24,594 --> 00:32:26,640 and I'll put a bullet in your daughter's head. 812 00:32:30,252 --> 00:32:31,862 -Time's up! -Okay, okay. 813 00:32:33,342 --> 00:32:35,388 DAVID: The code is... 814 00:32:35,431 --> 00:32:38,043 M-Q... 815 00:32:38,086 --> 00:32:40,959 8-Q... 816 00:32:41,698 --> 00:32:43,352 Carla, no![gunshot] 817 00:32:43,396 --> 00:32:46,051 ["Afro Trap, Pt. 7" by MHD playing, lyrics in French] 818 00:32:46,094 --> 00:32:47,313 [grunting] 819 00:32:54,276 --> 00:32:56,452 ♪ 820 00:32:58,977 --> 00:33:00,979 [grunting] 821 00:33:10,466 --> 00:33:11,990 [gunshot] 822 00:33:13,992 --> 00:33:15,210 [panting] 823 00:33:16,603 --> 00:33:17,778 Are you okay? 824 00:33:17,821 --> 00:33:19,867 I'm so sorry. Are you okay? 825 00:33:19,910 --> 00:33:21,086 [crying]: I'm okay, I'm okay. 826 00:33:21,129 --> 00:33:22,304 [gunshot] 827 00:33:23,479 --> 00:33:24,611 [Carla screaming] 828 00:33:26,569 --> 00:33:28,702 No, Dad! No! 829 00:33:30,095 --> 00:33:31,618 CARLA: Dad? 830 00:33:31,661 --> 00:33:34,447 Dad! Dad! 831 00:33:34,490 --> 00:33:36,927 [gasping] 832 00:33:38,929 --> 00:33:40,192 [men shouting in distance] 833 00:33:40,235 --> 00:33:41,889 I'm sorry for keeping the truth from you 834 00:33:41,932 --> 00:33:43,064 for so long, baby. 835 00:33:44,587 --> 00:33:46,198 I only wanted to protect you. 836 00:33:46,241 --> 00:33:48,113 None of that matters now. 837 00:33:48,156 --> 00:33:49,984 [quietly]: It doesn't matter. 838 00:33:50,028 --> 00:33:52,552 The only thing that's ever mattered to me... 839 00:33:52,595 --> 00:33:54,510 is that you know how much... 840 00:33:54,554 --> 00:33:56,991 -I love you. -I know. 841 00:33:57,035 --> 00:33:58,862 I love you, too. 842 00:33:58,906 --> 00:34:00,168 [crying] 843 00:34:02,170 --> 00:34:04,912 ♪ 844 00:34:16,184 --> 00:34:17,707 Quinn. 845 00:34:17,751 --> 00:34:19,535 [distorted]: Good to know you're still in play. 846 00:34:19,579 --> 00:34:20,971 Yeah, you, too. 847 00:34:21,015 --> 00:34:23,322 Because I'm gonna catch you again, 848 00:34:23,365 --> 00:34:25,106 and this time I'm gonna kill you. 849 00:34:25,150 --> 00:34:26,499 [drops comm] 850 00:34:32,157 --> 00:34:34,159 [crying] 851 00:34:36,900 --> 00:34:40,730 [echoing]: Ma'am? Area secured. 852 00:34:40,774 --> 00:34:42,645 Ma'am? 853 00:34:48,086 --> 00:34:50,523 ROBYN: Medic says you're gonna be okay. 854 00:34:50,566 --> 00:34:52,612 You're finally safe. 855 00:34:53,743 --> 00:34:55,049 So what now? 856 00:34:55,093 --> 00:34:57,660 Well, the encrypted drive is secure, 857 00:34:57,704 --> 00:35:00,098 but the CIA's still gonna need to debrief you. 858 00:35:01,447 --> 00:35:04,058 Do you know if, um... 859 00:35:04,102 --> 00:35:06,669 Kevin's family's been notified? 860 00:35:08,758 --> 00:35:10,282 I made sure of it. 861 00:35:14,416 --> 00:35:16,201 Thank you... 862 00:35:16,244 --> 00:35:17,680 [sniffles] 863 00:35:17,724 --> 00:35:21,162 for giving my father back even for a moment. 864 00:35:22,598 --> 00:35:24,774 As long as I'm here... 865 00:35:24,818 --> 00:35:26,472 you're never alone. 866 00:35:26,515 --> 00:35:28,735 You hear me? 867 00:35:28,778 --> 00:35:30,737 If you ever need me, 868 00:35:30,780 --> 00:35:32,826 you have my number. 869 00:35:33,783 --> 00:35:35,742 If you need me... 870 00:35:35,785 --> 00:35:37,309 I'm there. 871 00:35:40,660 --> 00:35:43,141 Take care of that arm. 872 00:35:47,101 --> 00:35:48,407 This way, ma'am. 873 00:35:50,148 --> 00:35:52,150 Got it. Okay, got it. Bye. 874 00:35:53,890 --> 00:35:55,588 Carla's safe. 875 00:35:55,631 --> 00:35:58,373 Yeah. [laughs] 876 00:35:58,417 --> 00:35:59,940 -Babe! -Aha, we did it. 877 00:35:59,983 --> 00:36:01,855 [laughing] 878 00:36:08,209 --> 00:36:11,169 Nobody ever knocks anymore. 879 00:36:11,212 --> 00:36:13,258 ♪ 880 00:36:23,355 --> 00:36:25,922 You should've told me Quinn was still out there. 881 00:36:27,663 --> 00:36:30,188 They tortured Henson 882 00:36:30,231 --> 00:36:31,493 for days. 883 00:36:33,016 --> 00:36:36,237 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 884 00:36:36,281 --> 00:36:37,195 Nothing you could have done. 885 00:36:37,238 --> 00:36:38,761 Bull. 886 00:36:38,805 --> 00:36:41,068 If I would have known Quinn was free... 887 00:36:41,111 --> 00:36:42,722 You would've gotten yourself killed. 888 00:36:45,551 --> 00:36:48,380 You can't save everyone, Robyn. 889 00:36:48,423 --> 00:36:51,861 I left the CIA because they kept things from me. 890 00:36:51,905 --> 00:36:55,430 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 891 00:36:59,478 --> 00:37:02,611 You know the only difference between you and the Company? 892 00:37:05,484 --> 00:37:07,529 Neither do I. 893 00:37:07,573 --> 00:37:09,618 ♪ 894 00:37:17,409 --> 00:37:19,454 [phone vibrates] 895 00:37:21,108 --> 00:37:22,414 Detective Dante. 896 00:37:22,457 --> 00:37:23,850 Oh, hey. 897 00:37:23,893 --> 00:37:26,244 I was gonna leave a message. 898 00:37:26,287 --> 00:37:27,723 I didn't think you'd be up. 899 00:37:27,767 --> 00:37:29,551 Yeah, well, I haven't been sleeping 900 00:37:29,595 --> 00:37:31,249 all that great lately. 901 00:37:31,292 --> 00:37:33,555 Figured I may as well get some work done. 902 00:37:33,599 --> 00:37:35,470 Well, I, um... 903 00:37:35,514 --> 00:37:37,994 I just wanted you to know the girl is safe. 904 00:37:38,038 --> 00:37:39,953 Thank you for your help. 905 00:37:46,916 --> 00:37:48,744 Listen, given what happened... 906 00:37:48,788 --> 00:37:50,659 You don't need to thank me. 907 00:37:50,703 --> 00:37:52,487 We're square now. 908 00:37:52,531 --> 00:37:56,056 And the next time I see you, I'm taking you down. 909 00:38:01,801 --> 00:38:03,846 ♪ 910 00:38:22,648 --> 00:38:25,433 Aunt Vi, what you doing up? 911 00:38:25,477 --> 00:38:28,958 The girls went looking in your room. 912 00:38:29,002 --> 00:38:31,047 They could have found something. 913 00:38:32,092 --> 00:38:33,354 What you talking about, 914 00:38:33,398 --> 00:38:35,617 found...?Stop. 915 00:38:35,661 --> 00:38:37,315 I know. 916 00:38:37,358 --> 00:38:39,795 I've known for a long time what you do. 917 00:38:39,839 --> 00:38:42,537 Not... specifically, 918 00:38:42,581 --> 00:38:44,626 but... 919 00:38:44,670 --> 00:38:47,542 I've got a pretty good idea who you work for. 920 00:38:47,586 --> 00:38:49,457 It's not a charity. 921 00:38:49,501 --> 00:38:51,372 Tell me the truth. 922 00:38:51,416 --> 00:38:52,852 Please. 923 00:38:52,895 --> 00:38:55,289 I... 924 00:38:55,333 --> 00:38:58,640 I can't continue to cover for you 925 00:38:58,684 --> 00:39:01,774 if I don't know what I'm covering for. 926 00:39:07,562 --> 00:39:10,086 Fine, don't tell me. 927 00:39:11,044 --> 00:39:12,828 But I'm done. 928 00:39:12,872 --> 00:39:15,657 I will not continue 929 00:39:15,701 --> 00:39:18,268 to be disrespected like this. 930 00:39:18,312 --> 00:39:20,096 It is not like that, Aunt Vi. 931 00:39:20,140 --> 00:39:23,012 [sighs] Okay, you're right. 932 00:39:23,056 --> 00:39:26,712 I worked for the CIA. 933 00:39:27,974 --> 00:39:29,367 But I don't anymore. 934 00:39:30,411 --> 00:39:32,195 Enough with the lies. 935 00:39:32,239 --> 00:39:33,458 It's not a lie. 936 00:39:33,501 --> 00:39:35,285 It's the truth. 937 00:39:36,330 --> 00:39:37,505 I quit. 938 00:39:37,549 --> 00:39:40,465 But I am still helping people. 939 00:39:41,857 --> 00:39:44,382 I-I-I don't understand how... 940 00:39:45,557 --> 00:39:49,387 If you don't work for the CIA, then who do you work for? 941 00:39:49,430 --> 00:39:52,128 And how are you helping people? 942 00:39:53,129 --> 00:39:55,610 I can show you better than I can tell you. 943 00:40:09,798 --> 00:40:11,713 "Got a problem? Odds against you? 944 00:40:11,757 --> 00:40:12,932 I can help." 945 00:40:12,975 --> 00:40:14,455 Robyn, wh-what is this? 946 00:40:14,499 --> 00:40:16,805 This is what I do now. 947 00:40:18,503 --> 00:40:21,680 Oh, my God. All these people. 948 00:40:21,723 --> 00:40:23,812 Have no one else to turn to. 949 00:40:23,856 --> 00:40:25,292 But me. 950 00:40:26,554 --> 00:40:27,729 Aunt Vi, outside 951 00:40:27,773 --> 00:40:29,296 of you and Delilah, the best part of my day 952 00:40:29,339 --> 00:40:33,256 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 953 00:40:33,300 --> 00:40:35,302 that needs my help. 954 00:40:35,345 --> 00:40:37,565 The worst part of my day 955 00:40:37,609 --> 00:40:39,828 is knowing I can't help them all. 956 00:40:42,222 --> 00:40:44,659 Robyn... 957 00:40:44,703 --> 00:40:46,748 this sounds dangerous. 958 00:40:46,792 --> 00:40:50,622 It's one thing with you working overseas for the CIA, 959 00:40:50,665 --> 00:40:52,493 but you're home now, uh... 960 00:40:52,537 --> 00:40:54,930 What if... I would never 961 00:40:54,974 --> 00:40:57,455 let anything happen to this family. 962 00:40:57,498 --> 00:40:59,674 But why does it have to be you? 963 00:41:00,893 --> 00:41:03,330 Because I can. 964 00:41:08,204 --> 00:41:09,728 [exhales] 965 00:41:12,861 --> 00:41:15,821 Lord, you always were a troublemaker. 966 00:41:15,864 --> 00:41:18,563 Whatever you need, I'm here. 967 00:41:20,695 --> 00:41:22,610 But, Robyn, be careful. 968 00:41:22,654 --> 00:41:26,135 Delilah's smart. 969 00:41:26,179 --> 00:41:29,138 If she figures this out... 970 00:41:29,182 --> 00:41:31,314 it may not end well. 971 00:41:31,358 --> 00:41:33,491 And at some point, 972 00:41:33,534 --> 00:41:36,450 she's gonna need to know... 973 00:41:36,494 --> 00:41:39,627 who her mother really is. 974 00:41:39,671 --> 00:41:42,935 ♪ Yeah, yeah, mm 975 00:41:44,371 --> 00:41:46,721 ♪ Mm, mm, mm, mm 976 00:41:49,028 --> 00:41:51,334 ♪ I'm lost 977 00:41:51,378 --> 00:41:53,728 ♪ Is it really even my fault? 978 00:41:53,772 --> 00:41:58,167 ♪ I don't think that it's supposed to be hard ♪ 979 00:41:58,211 --> 00:42:00,996 ♪ If you walked a mile using my feet ♪ 980 00:42:01,040 --> 00:42:05,479 ♪ You would go a little easy on me ♪ 981 00:42:05,523 --> 00:42:08,656 ♪ You know where I'm coming from, yeah ♪ 982 00:42:09,657 --> 00:42:11,180 ♪ How come 983 00:42:11,224 --> 00:42:15,184 ♪ When I'm looking at everyone 984 00:42:15,228 --> 00:42:18,536 ♪ They get away with having their fun ♪ 985 00:42:18,579 --> 00:42:20,320 ♪ I'm paying these dues [beeps] 986 00:42:20,363 --> 00:42:22,583 ♪ When they don't mean nothing 987 00:42:22,627 --> 00:42:26,021 ♪ Sweet, sweet fate 988 00:42:26,065 --> 00:42:28,197 ♪ I had about all I can take 989 00:42:28,241 --> 00:42:31,679 ♪ Am I living in the bed that I made? ♪ 990 00:42:31,723 --> 00:42:35,857 ♪ Is it yours, I wonder 991 00:42:35,901 --> 00:42:38,033 ♪ Sweet, sweet fate 992 00:42:38,077 --> 00:42:40,340 ♪ Sweet, sweet fate♪ Oh, if it's really 993 00:42:40,383 --> 00:42:42,560 ♪ Out of my hands ♪ If it's really out of my hands♪ 994 00:42:42,603 --> 00:42:44,823 ♪ Can you forgive all of my sins? ♪ 995 00:42:44,866 --> 00:42:48,827 ♪ Can you forgive all of my sins?♪ Have mercy on 996 00:42:48,870 --> 00:42:51,960 ♪ Me. 997 00:42:52,004 --> 00:42:57,270 Captioning sponsored by CBS 998 00:42:57,313 --> 00:42:57,923 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.