All language subtitles for The Equalizer (2021) - S01E08 - Lifeline HDTV-720p SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,695 Previously on The Equalizer... 2 00:00:01,719 --> 00:00:03,675 The CIA wants you back, Robyn. 3 00:00:03,700 --> 00:00:05,034 I don't work for them anymore. 4 00:00:06,198 --> 00:00:08,738 How many others are out there, desperate, with nowhere to turn 5 00:00:08,772 --> 00:00:11,416 I'm the one you call when you can't call 911. 6 00:00:11,455 --> 00:00:13,309 - What do you need? - I need those freaky-ass superpowers 7 00:00:13,343 --> 00:00:14,410 of yours. 8 00:00:14,444 --> 00:00:16,086 - My pleasure. - I set you two up 9 00:00:16,110 --> 00:00:17,313 and it was love at first sight. 10 00:00:17,347 --> 00:00:18,748 - Well, for him. - For her. 11 00:00:18,782 --> 00:00:20,033 What kind of charity 12 00:00:20,068 --> 00:00:21,617 needs a consult after 9:00 at night? 13 00:00:21,652 --> 00:00:23,733 The international kind. 14 00:00:23,767 --> 00:00:26,489 - I was trained by the best. - Damn right you were. 15 00:00:26,523 --> 00:00:27,824 I trust him with my life. 16 00:00:27,858 --> 00:00:29,759 I've seen her methods. She's a danger. 17 00:00:29,793 --> 00:00:31,594 To herself and the people she thinks she's helping. 18 00:00:31,628 --> 00:00:32,762 She needs to be stopped. 19 00:00:32,796 --> 00:00:33,896 Collar like that 20 00:00:33,931 --> 00:00:35,565 could make a person's career. 21 00:00:35,599 --> 00:00:36,799 Do we understand each other? 22 00:00:36,834 --> 00:00:38,301 Yes, ma'am. 23 00:00:40,637 --> 00:00:41,804 So, there I am, 24 00:00:41,839 --> 00:00:43,606 at this hole-in-the-wall bar, 25 00:00:43,640 --> 00:00:45,359 singing at the top of my lungs. 26 00:00:45,394 --> 00:00:47,910 Wait, they-they actually thought you were Billie Eilish? 27 00:00:47,945 --> 00:00:50,613 You? It's Morocco. My hoodie was up. 28 00:00:50,647 --> 00:00:52,481 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 29 00:00:52,516 --> 00:00:55,138 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 30 00:00:56,653 --> 00:00:58,821 That is exactly what I love about you. 31 00:00:58,856 --> 00:01:00,056 I love you, too, babe. 32 00:01:02,559 --> 00:01:03,793 Ah. Great. 33 00:01:03,827 --> 00:01:04,861 Are you speeding? 34 00:01:04,895 --> 00:01:06,329 I don't think so. 35 00:01:16,440 --> 00:01:17,373 I bet you were speeding. 36 00:01:17,407 --> 00:01:18,674 Pretty sure it's fine. 37 00:01:18,709 --> 00:01:20,355 Probably just a routine check. 38 00:01:20,878 --> 00:01:22,345 - Okay. - Be right back. 39 00:01:32,689 --> 00:01:34,457 Go! Get her! 40 00:01:36,159 --> 00:01:41,109 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:01:51,174 --> 00:01:53,876 Okay! We see you. 42 00:01:53,911 --> 00:01:55,544 ♪ On a night like this... ♪ 43 00:01:55,579 --> 00:01:58,414 Ladies night. That's what I'm talking about. 44 00:01:58,448 --> 00:01:59,916 Hey, Ma. 45 00:01:59,950 --> 00:02:02,018 Hi, Ms. McCall. Thanks for letting me sleep over. 46 00:02:02,052 --> 00:02:03,419 Oh, please. Nicki. 47 00:02:03,453 --> 00:02:04,420 Glad to have you. 48 00:02:04,454 --> 00:02:06,022 Ooh, Mom. Put this on. 49 00:02:06,056 --> 00:02:07,757 ♪ Heat up some coffee grounds... ♪ 50 00:02:09,545 --> 00:02:10,946 "M-S-L-H"? 51 00:02:11,061 --> 00:02:14,630 McCall, Strength, Love and Honor. 52 00:02:14,665 --> 00:02:16,699 Dee. I love that. 53 00:02:16,733 --> 00:02:18,668 - Thank you, babe. - Yeah. 54 00:02:18,702 --> 00:02:20,136 What you got going on, Auntie? 55 00:02:20,170 --> 00:02:21,871 Oh, you gonna have to wait till dinner to find out. 56 00:02:21,905 --> 00:02:24,006 - Oh, it's like that? - It's just like that. 57 00:02:24,041 --> 00:02:25,875 Well, I think your roux is burning. 58 00:02:25,909 --> 00:02:27,256 What? 59 00:02:28,078 --> 00:02:29,779 Girl, get out of my food. 60 00:02:31,081 --> 00:02:32,782 That's gonna be good. 61 00:02:32,862 --> 00:02:34,862 _ 62 00:02:45,691 --> 00:02:47,317 This is McCall. 63 00:02:47,349 --> 00:02:49,732 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 64 00:02:49,766 --> 00:02:52,034 He said to call this number if anything happened. 65 00:02:52,069 --> 00:02:54,737 - Oh, God, they're gonna... - Who is this? 66 00:02:54,771 --> 00:02:56,505 Where'd you get this number? 67 00:02:56,540 --> 00:02:59,075 Hello? 68 00:02:59,109 --> 00:03:00,810 Hello? 69 00:03:04,848 --> 00:03:06,782 Sorry, guys, I got to leave 70 00:03:06,817 --> 00:03:07,750 for a little bit. 71 00:03:07,784 --> 00:03:08,784 What about dinner plans? 72 00:03:08,819 --> 00:03:09,952 Work emergency. 73 00:03:09,987 --> 00:03:11,954 I'll be back as soon as I can. 74 00:03:16,631 --> 00:03:18,260 Talk to me, Harry. 75 00:03:18,295 --> 00:03:19,929 Call came from a prepaid phone. 76 00:03:19,963 --> 00:03:21,197 I was able to trace the credit card they used 77 00:03:21,231 --> 00:03:22,698 back to a Kevin Taylor. 78 00:03:22,733 --> 00:03:24,200 An American in the State Department. 79 00:03:24,234 --> 00:03:25,634 Caller said she was with her boyfriend. 80 00:03:25,669 --> 00:03:27,103 Could be him. 81 00:03:27,137 --> 00:03:28,285 I don't know him. 82 00:03:28,325 --> 00:03:29,649 The only people who have this number 83 00:03:29,683 --> 00:03:31,073 are my CIA inner circle. 84 00:03:31,108 --> 00:03:32,697 That way if any of us got in a jam, 85 00:03:32,721 --> 00:03:34,110 we could send up a flare. 86 00:03:34,144 --> 00:03:36,846 It came in from a rural area outside of Les Mureaux, France. 87 00:03:36,880 --> 00:03:38,147 - France? - Yeah. It's also where 88 00:03:38,181 --> 00:03:39,815 Kevin Taylor rented a car two days ago. 89 00:03:39,850 --> 00:03:41,617 Most European rentals have dashcams 90 00:03:41,651 --> 00:03:43,285 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 91 00:03:43,320 --> 00:03:44,954 through the rental company's cloud account 92 00:03:44,988 --> 00:03:46,218 to see what he could find. 93 00:03:46,256 --> 00:03:47,939 You want us to call the local authorities in Les Mureaux? 94 00:03:47,963 --> 00:03:49,792 No. She said her boyfriend 95 00:03:49,826 --> 00:03:52,762 was murdered by the police, so they might be in on it. 96 00:03:52,796 --> 00:03:54,130 - Did you call her back? - I tried, no answer. 97 00:03:54,164 --> 00:03:57,566 I mean, she could be running, hiding or worse. 98 00:03:59,269 --> 00:04:00,636 Play the message again? 99 00:04:02,413 --> 00:04:04,673 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 100 00:04:04,708 --> 00:04:07,710 He said to call this number if anything happened. 101 00:04:07,744 --> 00:04:09,678 Oh, God. They're gonna... 102 00:04:09,713 --> 00:04:11,213 Who the hell is "he"? 103 00:04:11,248 --> 00:04:12,581 I got it. Dashcam footage 104 00:04:12,616 --> 00:04:14,884 from the rental car. Here. 105 00:04:18,355 --> 00:04:20,022 Stop. Go back. 106 00:04:22,926 --> 00:04:24,026 Freeze on the girl. 107 00:04:27,697 --> 00:04:29,665 - Carla. - You know her? 108 00:04:29,699 --> 00:04:31,667 No, but I watched her grow up 109 00:04:31,701 --> 00:04:33,669 through photos her father showed me. 110 00:04:33,703 --> 00:04:37,673 He was a CIA operative... My mentor, David Henson. 111 00:04:37,707 --> 00:04:39,141 He saved my life. 112 00:04:39,554 --> 00:04:41,911 He must've given her the number in case of emergency. 113 00:04:41,945 --> 00:04:44,713 - Where is he now? - Killed, two weeks ago. 114 00:04:44,748 --> 00:04:46,728 Ukraine terrorist bombing. 115 00:04:47,150 --> 00:04:48,717 I got to figure out a way to help her. 116 00:04:48,752 --> 00:04:50,186 Well, you have to call her back. 117 00:04:50,220 --> 00:04:52,855 If she's hiding, a ring might expose her. 118 00:04:52,889 --> 00:04:55,858 You could try texting. It would make less noise. 119 00:04:55,892 --> 00:04:59,095 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 120 00:04:59,129 --> 00:05:00,283 Oh, yeah. 121 00:05:05,168 --> 00:05:06,635 Okay, I got it. 122 00:05:06,670 --> 00:05:07,870 Text her. 123 00:05:07,904 --> 00:05:11,378 "Are you okay?" 124 00:05:19,886 --> 00:05:21,917 At least we know she's alive. 125 00:05:21,952 --> 00:05:23,752 Or the bad guys have her phone. 126 00:05:23,787 --> 00:05:25,788 I need eyes in that area. 127 00:05:25,822 --> 00:05:27,156 We need to see what we're dealing with. 128 00:05:27,190 --> 00:05:28,891 Tried that, but it's a rural area, you know? 129 00:05:28,925 --> 00:05:30,326 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 130 00:05:30,360 --> 00:05:31,606 There's nothing. 131 00:05:33,029 --> 00:05:35,898 You know, a military satellite would give us visuals. 132 00:05:35,932 --> 00:05:38,901 Uh, okay, let's just put aside the fact that that's a major 133 00:05:38,935 --> 00:05:40,736 breach in national security that could lead me 134 00:05:40,770 --> 00:05:42,738 to being tortured in an undisclosed black site. 135 00:05:42,772 --> 00:05:44,807 Even if none of that did happen, a hack 136 00:05:44,841 --> 00:05:46,976 of this magnitude would take days, Robyn. 137 00:05:48,111 --> 00:05:49,745 You're right. 138 00:05:50,125 --> 00:05:51,647 I'll ask someone else to do it. 139 00:05:51,681 --> 00:05:53,253 I know what you're doing. 140 00:05:53,850 --> 00:05:55,422 And it's working. 141 00:05:55,852 --> 00:05:57,953 Okay. There might be a way. 142 00:05:57,988 --> 00:05:59,622 I can't guarantee it. 143 00:06:02,125 --> 00:06:03,359 What you got going? 144 00:06:03,513 --> 00:06:05,027 Apparently, 145 00:06:05,061 --> 00:06:07,392 Carla was an up-and-coming conflict journalist. 146 00:06:07,931 --> 00:06:09,698 She was in some real hot spots. 147 00:06:09,733 --> 00:06:11,233 Yeah, it got me thinking, 148 00:06:11,268 --> 00:06:13,369 maybe she's being chased because of something she covered? 149 00:06:13,403 --> 00:06:15,437 Or maybe because of something her father did. 150 00:06:15,472 --> 00:06:17,106 Hard to tell until we learn more. 151 00:06:17,140 --> 00:06:19,108 But as far as Henson goes, I doubt it. 152 00:06:19,142 --> 00:06:20,776 I mean, we took special care to make sure 153 00:06:20,810 --> 00:06:22,344 our personal lives were firewalled. 154 00:06:22,379 --> 00:06:24,813 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 155 00:06:24,848 --> 00:06:26,682 Haven't found him on any social media. 156 00:06:26,716 --> 00:06:28,050 I mean, he works for the State Department, 157 00:06:28,084 --> 00:06:30,352 but we both know that could be code for CIA. 158 00:06:30,387 --> 00:06:31,666 Hmm. 159 00:06:32,155 --> 00:06:33,489 - Who you calling? - Bishop. 160 00:06:33,518 --> 00:06:36,358 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 161 00:06:42,832 --> 00:06:44,133 What's up, McCall? 162 00:06:44,167 --> 00:06:45,301 Got a problem. 163 00:06:45,335 --> 00:06:46,769 Odds against you? 164 00:06:46,803 --> 00:06:47,903 Funny. 165 00:06:47,938 --> 00:06:49,643 Remember David Henson? 166 00:06:50,173 --> 00:06:51,473 Yeah. 167 00:06:51,508 --> 00:06:53,943 KIA a few weeks ago. He was a good man. 168 00:06:53,977 --> 00:06:55,144 Well, his daughter's in play. 169 00:06:55,178 --> 00:06:57,279 What? Carla? 170 00:06:57,314 --> 00:06:59,882 Last time I saw her, she was, like, five years old. 171 00:06:59,916 --> 00:07:02,251 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 172 00:07:02,285 --> 00:07:03,852 in front of her and now the killers 173 00:07:03,887 --> 00:07:06,155 - are after her. - What do you need? 174 00:07:06,189 --> 00:07:09,091 He had classified designation at the State Department 175 00:07:09,125 --> 00:07:10,349 under Kevin Taylor. 176 00:07:10,401 --> 00:07:12,328 The State Department or the "State Department"? 177 00:07:12,362 --> 00:07:14,063 That's what I need you to find out. 178 00:07:14,097 --> 00:07:15,876 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 179 00:07:15,925 --> 00:07:19,168 All right. I'm gonna make a few calls. 180 00:07:19,202 --> 00:07:22,171 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 181 00:07:22,205 --> 00:07:23,872 You win. We good? 182 00:07:23,907 --> 00:07:25,241 - What happened? - Freakin' Sergei, man. 183 00:07:25,275 --> 00:07:26,742 Everything's on the barter system. 184 00:07:26,776 --> 00:07:28,978 But we'll have a satellite soon. 185 00:07:29,012 --> 00:07:31,046 What? How did you pull that off? 186 00:07:31,081 --> 00:07:32,481 Well, I can't hack a satellite, 187 00:07:32,515 --> 00:07:34,283 but Sergei's ex-Russian intelligence, 188 00:07:34,317 --> 00:07:36,018 so he has multiple back doors into their system. 189 00:07:36,052 --> 00:07:37,419 So there happens to be a Russian satellite 190 00:07:37,454 --> 00:07:39,455 passing over France, and with Sergei's help... 191 00:07:39,489 --> 00:07:41,511 What'd it cost you? 192 00:07:41,546 --> 00:07:44,460 I have to send him my one-of-a-kind 193 00:07:44,494 --> 00:07:46,362 Oishi-san selvedge denim 194 00:07:46,396 --> 00:07:49,331 with the natural indigo warp and the kakishibu weft. 195 00:07:49,366 --> 00:07:52,067 But Oishi-san gave you those personally. You love those. 196 00:07:52,102 --> 00:07:53,502 I know, and the dude can't even wear them. 197 00:07:53,536 --> 00:07:55,170 He's five-three, he's pushing 250. 198 00:07:55,205 --> 00:07:56,805 He's just punishing me 199 00:07:56,840 --> 00:07:58,107 because I blocked him from stealing Bitcoin. 200 00:07:58,141 --> 00:07:59,375 Oh, I'm sorry. 201 00:07:59,409 --> 00:08:01,377 Okay. Here it is. 202 00:08:01,411 --> 00:08:03,279 Now remember, this is temporary. 203 00:08:03,313 --> 00:08:05,669 As soon as the satellite moves, we lose the image. 204 00:08:05,703 --> 00:08:07,216 Here's where the call originated. 205 00:08:07,250 --> 00:08:08,317 Scanning the area now. 206 00:08:08,351 --> 00:08:09,752 Over there. 207 00:08:14,157 --> 00:08:15,991 It's got to be her. Tag her, Harry. 208 00:08:18,261 --> 00:08:20,229 Those have got to be the guys chasing her. 209 00:08:20,263 --> 00:08:22,831 - Guys, we have a major problem. - What? 210 00:08:22,866 --> 00:08:24,233 Okay, look at this uniform spacing. 211 00:08:24,267 --> 00:08:26,935 You see that? That's tactical movement. 212 00:08:26,970 --> 00:08:29,071 This isn't just a few police officers on the take. 213 00:08:29,105 --> 00:08:30,873 If they murdered her boyfriend... 214 00:08:30,907 --> 00:08:32,574 This could be a kill squad. 215 00:08:32,609 --> 00:08:33,976 If we don't act fast, 216 00:08:34,010 --> 00:08:35,778 they'll kill Carla next. 217 00:08:42,984 --> 00:08:44,286 We got to get her to cover. 218 00:08:44,310 --> 00:08:45,611 Pull up a map of Les Mureaux and lay 219 00:08:45,645 --> 00:08:47,513 the thermal imaging over it. 220 00:08:48,515 --> 00:08:50,249 Okay. 221 00:08:50,283 --> 00:08:51,850 It looks like acres of countryside, 222 00:08:51,885 --> 00:08:54,420 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 223 00:08:55,040 --> 00:08:56,735 Yeah, it's a steel mill facility. 224 00:08:58,892 --> 00:09:01,927 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 225 00:09:01,971 --> 00:09:04,263 It's got multiple levels, machinery for cover. 226 00:09:04,297 --> 00:09:05,631 That is her best bet. 227 00:09:05,665 --> 00:09:07,113 All right, there's no way around it. Call her. 228 00:09:20,246 --> 00:09:21,346 Hello? 229 00:09:21,381 --> 00:09:22,614 Carla, this is McCall. 230 00:09:22,649 --> 00:09:24,283 I'm a friend of your father's. 231 00:09:24,317 --> 00:09:26,351 People are chasing me. Why are they chasing me? 232 00:09:26,386 --> 00:09:28,887 I need you to stay calm while we get you out of this. 233 00:09:28,922 --> 00:09:30,756 - Why did they kill Kevin? - I don't know, 234 00:09:30,790 --> 00:09:33,325 but what's important right now is getting you to safety. 235 00:09:33,359 --> 00:09:35,627 There's a factory about a half a mile away from your location. 236 00:09:35,662 --> 00:09:37,296 How do you know this? 237 00:09:37,330 --> 00:09:39,264 Doesn't matter, we don't have time to explain. 238 00:09:39,299 --> 00:09:42,468 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 239 00:09:46,539 --> 00:09:48,741 Bloody face mask, a cornfield and a blade. 240 00:09:48,775 --> 00:09:50,442 Oh, she's gonna die. 241 00:09:52,812 --> 00:09:54,246 Oh, my God. 242 00:09:54,280 --> 00:09:55,714 No. You have to try these. 243 00:09:55,749 --> 00:09:57,916 Aunt Vi makes the best beignets on the planet. 244 00:09:57,951 --> 00:10:00,018 Where's the lie? 245 00:10:00,058 --> 00:10:02,354 Mmm. This is so good. Dinner, too. 246 00:10:02,388 --> 00:10:04,656 I've never had escoveitch chicken before. 247 00:10:04,691 --> 00:10:06,492 I can't believe Mom missed all this. 248 00:10:06,840 --> 00:10:08,460 Yeah, me, neither. 249 00:10:09,009 --> 00:10:10,496 Uh, thanks for the dessert. 250 00:10:10,530 --> 00:10:11,997 You're welcome, baby. 251 00:10:12,031 --> 00:10:14,633 At least somebody around here's got some manners. 252 00:10:14,667 --> 00:10:16,702 Thanks, Aunt Vi. 253 00:10:24,344 --> 00:10:25,878 I'm at the buildings. 254 00:10:25,912 --> 00:10:27,813 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 255 00:10:27,847 --> 00:10:28,847 Now, at the end of it, you're... 256 00:10:28,882 --> 00:10:30,415 I see it. I see the factory. 257 00:10:30,450 --> 00:10:31,483 Okay, good. 258 00:10:36,990 --> 00:10:38,857 No, it's closed. There's no way in. 259 00:10:38,892 --> 00:10:40,492 Harry, schematics. 260 00:10:43,960 --> 00:10:45,397 There's an exhaust vent. 261 00:10:45,431 --> 00:10:46,832 The south side of the building. 262 00:10:46,866 --> 00:10:48,834 Look for a large fan with a louvered cover. 263 00:10:49,591 --> 00:10:50,736 I see it. 264 00:10:50,770 --> 00:10:52,404 You're gonna need to pull that off 265 00:10:52,438 --> 00:10:54,006 and crawl through. Is there anything around you 266 00:10:54,040 --> 00:10:55,641 you can use for leverage? A board? 267 00:10:55,675 --> 00:10:56,765 A tree limb? 268 00:10:56,799 --> 00:10:58,343 I see a rusty pole. 269 00:10:58,378 --> 00:11:00,712 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 270 00:11:03,750 --> 00:11:05,651 Oh, come on, Carla, you can do this. 271 00:11:05,685 --> 00:11:07,653 They're still on her without a line of sight. 272 00:11:08,588 --> 00:11:09,988 They're tracking her phone. 273 00:11:10,023 --> 00:11:11,657 I did it. I got the cover off. 274 00:11:11,691 --> 00:11:14,393 Carla, wait. Hold your position. 275 00:11:14,427 --> 00:11:15,661 She's got to ditch that phone. 276 00:11:15,695 --> 00:11:16,962 No, no, no. Not necessarily. 277 00:11:16,996 --> 00:11:18,564 The SIM card connects to the network. 278 00:11:18,598 --> 00:11:20,080 Ditch the card, keep the phone. 279 00:11:21,331 --> 00:11:22,601 Carla. 280 00:11:22,635 --> 00:11:24,002 You need to remove the SIM card from your phone 281 00:11:24,037 --> 00:11:25,537 before you go inside. 282 00:11:25,572 --> 00:11:27,105 - But we'll lose contact. - No. 283 00:11:27,140 --> 00:11:28,807 There's Wi-Fi at the building. I'll remove the security. 284 00:11:28,842 --> 00:11:30,876 You can connect to the Wi-Fi once you get inside. 285 00:11:30,910 --> 00:11:33,412 Remove the card, get to the boiler room 286 00:11:33,446 --> 00:11:34,479 and call me back. 287 00:11:34,514 --> 00:11:35,781 I understand. I'll do it. 288 00:11:36,950 --> 00:11:38,884 - Robyn... - I see 'em. 289 00:11:38,918 --> 00:11:41,053 Come on, Carla. Come on, Carla. 290 00:11:47,393 --> 00:11:48,760 Damn it. 291 00:11:48,795 --> 00:11:50,429 - What happened, Harry? - It's the satellite. 292 00:11:50,463 --> 00:11:52,097 It's out of range. We're completely in the dark. 293 00:11:52,131 --> 00:11:53,765 Are there cameras in that factory? 294 00:11:53,800 --> 00:11:55,801 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 295 00:11:55,835 --> 00:11:57,469 Hold on. Hold on. 296 00:11:57,503 --> 00:11:58,804 Okay, okay. 297 00:11:58,838 --> 00:12:00,839 There she is! She made it. 298 00:12:00,874 --> 00:12:02,708 Good, she connected to the Wi-Fi. 299 00:12:03,843 --> 00:12:05,043 Carla? 300 00:12:05,078 --> 00:12:06,612 I made it. I'm inside. 301 00:12:06,646 --> 00:12:08,847 Okay. Now you're gonna need to keep going. 302 00:12:08,882 --> 00:12:10,549 Coming up on the boiler room now. 303 00:12:10,583 --> 00:12:12,451 We see you. Stop, stop. 304 00:12:14,053 --> 00:12:15,454 What do I do now? 305 00:12:16,823 --> 00:12:18,790 Damn it, they're in the building. 306 00:12:18,825 --> 00:12:21,093 Harry, we need a distraction. 307 00:12:21,127 --> 00:12:23,495 I can trip the fire alarm at the building next door. 308 00:12:23,529 --> 00:12:24,997 The sirens should get them out of there. 309 00:12:25,031 --> 00:12:26,632 Fire department will be there in less than five. 310 00:12:26,666 --> 00:12:28,433 That boiler room should have 311 00:12:28,468 --> 00:12:29,868 overhead piping and exposed ductwork. 312 00:12:29,903 --> 00:12:31,403 If she can reach that, 313 00:12:31,437 --> 00:12:32,704 that'd be the last place they'd search. 314 00:12:33,319 --> 00:12:35,841 Okay, Carla. Don't panic. 315 00:12:35,875 --> 00:12:37,843 But one of those men are headed your way. 316 00:12:37,877 --> 00:12:39,711 So, what you need to do is 317 00:12:39,746 --> 00:12:41,413 stand on that heat exchanger behind you. 318 00:12:41,447 --> 00:12:43,482 Pull yourself up into the ductwork. 319 00:12:45,852 --> 00:12:47,663 All right, it's pretty high, but I'll try. 320 00:12:47,687 --> 00:12:48,715 Okay. 321 00:12:52,692 --> 00:12:54,090 Come on, come on. 322 00:12:57,597 --> 00:12:59,097 Come on. 323 00:13:03,937 --> 00:13:05,103 Yes. 324 00:13:05,138 --> 00:13:07,005 Nice. 325 00:13:20,620 --> 00:13:21,687 Carla, you okay? 326 00:13:21,721 --> 00:13:22,854 He's gone. 327 00:13:22,882 --> 00:13:24,556 Not yet. He'll do another pass. 328 00:13:24,590 --> 00:13:25,691 How do you know? 329 00:13:25,725 --> 00:13:27,290 Because it's what I would do. 330 00:13:28,061 --> 00:13:29,928 So when he does... 331 00:13:31,464 --> 00:13:32,731 I want you to take a picture. 332 00:13:33,900 --> 00:13:35,033 Look, I know you're scared, honey. 333 00:13:35,068 --> 00:13:36,868 I can do it. I'll do it. 334 00:13:38,037 --> 00:13:40,572 Okay, make sure your phone is on silent. 335 00:13:40,606 --> 00:13:41,974 And if the opportunity is not there, 336 00:13:42,008 --> 00:13:43,442 don't take the chance. 337 00:13:59,273 --> 00:14:00,559 Attagirl. She got it. 338 00:14:00,593 --> 00:14:02,594 - I want his name. - Yeah. 339 00:14:02,628 --> 00:14:03,562 Running facial rec. 340 00:14:03,596 --> 00:14:05,897 All right, Carla, he's gone. You can come down now. 341 00:14:05,932 --> 00:14:07,132 The fire department bought us some time. 342 00:14:07,166 --> 00:14:08,767 But once they realize 343 00:14:08,801 --> 00:14:10,602 that there's no fire, they'll be back for her. 344 00:14:16,589 --> 00:14:18,110 Bishop, what you got? 345 00:14:18,144 --> 00:14:19,511 Boyfriend's clean. 346 00:14:19,545 --> 00:14:21,179 He legit works for the State Department. 347 00:14:21,214 --> 00:14:23,181 The men chasing her definitely aren't police. 348 00:14:23,772 --> 00:14:24,850 Do you have a team in the area 349 00:14:24,884 --> 00:14:26,752 that can get her out of the country? 350 00:14:26,786 --> 00:14:28,920 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 351 00:14:28,955 --> 00:14:31,123 Time we don't have. 352 00:14:31,562 --> 00:14:34,593 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 353 00:14:34,627 --> 00:14:36,028 If I can get to Carla, 354 00:14:36,062 --> 00:14:37,629 can your people get her out of the country? 355 00:14:37,663 --> 00:14:39,731 Now, if you can do that, I can make that promise. 356 00:14:40,363 --> 00:14:42,267 I'll call you when I have more on Henson. 357 00:14:42,301 --> 00:14:44,102 Thanks, Bishop. 358 00:14:44,137 --> 00:14:45,537 You have an asset? 359 00:14:45,571 --> 00:14:46,972 Yeah. Retired MI5. 360 00:14:47,006 --> 00:14:48,640 I got her out of a jam in Afghanistan. 361 00:14:48,674 --> 00:14:49,975 She lives in France. She may be able to help. 362 00:14:54,580 --> 00:14:55,914 Damn it. 363 00:14:58,985 --> 00:15:00,218 - You okay? - Yeah. 364 00:15:00,253 --> 00:15:01,553 Did you get the photo? 365 00:15:01,587 --> 00:15:02,954 Yeah. Great job. 366 00:15:02,989 --> 00:15:04,656 - Great job. - Who was that? 367 00:15:04,690 --> 00:15:05,793 We don't know yet. 368 00:15:05,827 --> 00:15:07,125 Does any of this 369 00:15:07,160 --> 00:15:08,760 have anything to do with my father and the CIA? 370 00:15:10,504 --> 00:15:11,797 What do you know about your father 371 00:15:11,831 --> 00:15:12,998 and the CIA? 372 00:15:13,032 --> 00:15:14,533 I found out about a year ago, and... 373 00:15:14,939 --> 00:15:16,168 it led to a big blowout. 374 00:15:16,202 --> 00:15:18,270 All those excuses over the years of... 375 00:15:18,304 --> 00:15:20,872 why he was never there. They were all just lies. 376 00:15:21,279 --> 00:15:23,341 Your father did what he did because he loved you. 377 00:15:23,376 --> 00:15:25,110 Yeah. He loved us so much, 378 00:15:25,144 --> 00:15:27,245 he chose the CIA over his family. 379 00:15:27,869 --> 00:15:29,915 It's like he was suddenly a stranger, you know. 380 00:15:29,949 --> 00:15:31,716 Like my whole life had been a lie. 381 00:15:31,751 --> 00:15:33,652 He sacrificed his life 382 00:15:33,686 --> 00:15:36,822 for your safety and that of countless others. 383 00:15:37,209 --> 00:15:39,010 He was a hero. 384 00:15:41,914 --> 00:15:43,882 Carla? You okay? 385 00:15:44,697 --> 00:15:46,898 Yeah. Yeah. 386 00:15:47,847 --> 00:15:49,935 We just never cleared the air. 387 00:15:49,969 --> 00:15:52,370 I feel like I never even knew him, 388 00:15:52,405 --> 00:15:53,561 and... 389 00:15:54,107 --> 00:15:56,741 and now I'll never have the chance to know him. 390 00:16:00,401 --> 00:16:03,648 I just wished I'd told him I loved him before he died. 391 00:16:04,364 --> 00:16:07,075 You know, he may not have been there, 392 00:16:07,987 --> 00:16:10,655 but you were always with him. 393 00:16:15,594 --> 00:16:17,294 You're all he talked about. 394 00:16:18,895 --> 00:16:20,429 Your broken arm. 395 00:16:20,463 --> 00:16:22,531 Your-your track medals. 396 00:16:22,565 --> 00:16:24,800 Your first photo award. 397 00:16:25,301 --> 00:16:28,012 The way he smiled when he talked about you, 398 00:16:29,013 --> 00:16:31,006 he knew how you felt. 399 00:16:31,041 --> 00:16:33,409 In fact, on one mission, 400 00:16:33,443 --> 00:16:36,211 I made the mistake of picking up an IED. 401 00:16:36,246 --> 00:16:38,213 I mean, I was terrified. 402 00:16:38,248 --> 00:16:41,050 Your-your father told me 403 00:16:41,084 --> 00:16:43,752 one of your favorite jokes to calm me down. 404 00:16:45,422 --> 00:16:47,523 Did you hear the one about paper? 405 00:16:48,925 --> 00:16:50,459 It's tear-able. 406 00:16:52,262 --> 00:16:54,396 Yeah. That was his go-to. 407 00:16:54,431 --> 00:16:58,467 And he slowly took that IED out of my hand. 408 00:17:00,003 --> 00:17:02,604 And let's just say he deescalated the situation. 409 00:17:02,639 --> 00:17:05,974 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 410 00:17:06,259 --> 00:17:08,094 That's who your dad was. 411 00:17:08,878 --> 00:17:10,388 That's who you are. 412 00:17:11,014 --> 00:17:12,981 It's why you're able to walk into war zones 413 00:17:13,016 --> 00:17:15,050 and take the photos you do. 414 00:17:18,321 --> 00:17:20,255 Robyn, I need to show you something. 415 00:17:20,857 --> 00:17:23,258 Uh, Carla, I need to check something out. 416 00:17:23,293 --> 00:17:24,827 I'm gonna pass you over to one of my best friends 417 00:17:24,861 --> 00:17:25,961 in the whole world. 418 00:17:25,995 --> 00:17:27,530 I trust her with my life. 419 00:17:28,031 --> 00:17:30,466 Hey, Carla. We're gonna get you out of there. 420 00:17:30,500 --> 00:17:32,468 - What you got, Harry? - That guy chasing Carla 421 00:17:32,502 --> 00:17:34,069 wasn't in the normal databases, 422 00:17:34,104 --> 00:17:35,137 so I checked the "special" ones. 423 00:17:35,171 --> 00:17:36,307 Yossi Avraham. 424 00:17:36,341 --> 00:17:38,040 Ex-Mossad assassin turned bounty hunter. 425 00:17:38,074 --> 00:17:39,575 - Ex-Mossad? - Uh-huh. 426 00:17:39,609 --> 00:17:40,909 Someone with his training 427 00:17:40,944 --> 00:17:42,111 could've gunned her down easily 428 00:17:42,145 --> 00:17:43,345 at that traffic stop. 429 00:17:43,380 --> 00:17:45,147 So why didn't he? 430 00:17:46,466 --> 00:17:48,550 They want Carla alive. 431 00:17:49,177 --> 00:17:51,554 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 432 00:17:55,082 --> 00:17:56,610 Why would they want to capture her? 433 00:17:56,634 --> 00:17:58,935 Won't know until we find out who hired them. 434 00:17:58,970 --> 00:18:00,603 What else do you know about this Yossi? 435 00:18:00,638 --> 00:18:02,964 Well, not much, but I actually did find this. 436 00:18:02,998 --> 00:18:04,355 He's got an associate. 437 00:18:04,396 --> 00:18:05,942 Cillian Bruckner. Currently in Rikers. 438 00:18:05,977 --> 00:18:07,711 Don't let the man bun fool you. 439 00:18:07,745 --> 00:18:08,845 He's a killer. 440 00:18:08,879 --> 00:18:10,447 He's got an extradition order 441 00:18:10,481 --> 00:18:12,248 for a failed terror plot in London. 442 00:18:12,283 --> 00:18:13,750 Huh. 443 00:18:13,784 --> 00:18:15,318 Maybe he can tell me a little bit 444 00:18:15,353 --> 00:18:16,653 about what his buddies are up to. 445 00:18:16,687 --> 00:18:17,785 Who you calling? 446 00:18:18,079 --> 00:18:19,322 Detective Dante. 447 00:18:19,357 --> 00:18:20,557 After what happened on the serial killer case, 448 00:18:20,591 --> 00:18:21,891 you sure he wants to hear from you? 449 00:18:31,969 --> 00:18:33,803 - Detective Dante. - Don't hang up. 450 00:18:33,838 --> 00:18:35,338 A girl's life is on the line, 451 00:18:35,373 --> 00:18:36,740 and I could really use your help. 452 00:18:37,141 --> 00:18:38,408 What do you need? 453 00:18:39,443 --> 00:18:41,378 Um, info... 454 00:18:41,412 --> 00:18:44,481 on a guy awaiting extradition at Rikers. 455 00:18:44,515 --> 00:18:45,682 Cillian Bruckner. 456 00:18:45,716 --> 00:18:47,821 - Anything in particular? - Yes. 457 00:18:47,859 --> 00:18:51,388 Why his former assassin bestie Yossi Avraham is trying 458 00:18:51,422 --> 00:18:53,556 to capture a journalist named Carla Henson. 459 00:18:53,591 --> 00:18:55,392 I'll pay him a visit first thing in the morning. 460 00:18:55,426 --> 00:18:56,826 The morning? 461 00:18:56,861 --> 00:18:59,262 It's a process to interview him, and it's late. 462 00:18:59,296 --> 00:19:00,663 Best I can do. 463 00:19:00,944 --> 00:19:02,333 Thank you. 464 00:19:07,557 --> 00:19:09,157 Carla's calm now. 465 00:19:09,182 --> 00:19:11,450 I have her hiding and conserving battery power. 466 00:19:13,978 --> 00:19:15,478 It's my contact. 467 00:19:16,947 --> 00:19:19,249 - Allison. - Robyn McCall. 468 00:19:19,642 --> 00:19:21,384 Sorry I missed your call. 469 00:19:21,419 --> 00:19:23,253 I'm sure it can't be anything good at this hour. 470 00:19:23,287 --> 00:19:25,488 You're right. Are you still in La Valle? 471 00:19:25,523 --> 00:19:26,656 I need a solid. 472 00:19:26,690 --> 00:19:27,991 Yep. Name it. 473 00:19:28,025 --> 00:19:29,859 An ex-Mossad bounty hunter and his team 474 00:19:29,894 --> 00:19:31,828 are trying to get to a civilian named Carla Henson. 475 00:19:31,862 --> 00:19:33,830 I need you to get to her before they do. 476 00:19:33,864 --> 00:19:36,533 Mossad? What the hell did she do? 477 00:19:36,567 --> 00:19:38,935 It doesn't matter. She's at a factory in Les Mureaux. 478 00:19:38,969 --> 00:19:41,871 The coordinates are 48-59-15 north, 479 00:19:41,906 --> 00:19:44,274 and 1-55-02 west. 480 00:19:44,308 --> 00:19:45,708 There's a fire road to the west. 481 00:19:45,743 --> 00:19:47,911 No good. That bridge is a choke point. 482 00:19:47,945 --> 00:19:49,546 If you can get her to the other side of it, 483 00:19:49,580 --> 00:19:51,097 I can pick her up and get her clear. 484 00:19:51,142 --> 00:19:52,229 I'm 40 minutes out. 485 00:19:52,264 --> 00:19:53,637 I appreciate you. 486 00:19:53,671 --> 00:19:55,485 Thank you for the action. 487 00:19:55,519 --> 00:19:56,853 And Afghanistan. 488 00:19:56,887 --> 00:19:58,621 You risked your life to come back for me. 489 00:19:58,656 --> 00:20:00,290 I'll never forget that. 490 00:20:00,324 --> 00:20:02,492 I know what it's like to be left behind. 491 00:20:03,794 --> 00:20:05,261 Thanks, Allison. 492 00:20:13,003 --> 00:20:14,604 All right, that's 40. 493 00:20:14,638 --> 00:20:15,972 Allison should be in position. 494 00:20:16,006 --> 00:20:17,740 Call her. Here we go. 495 00:20:19,477 --> 00:20:22,312 Carla, we have to move you or those men will find you. 496 00:20:22,705 --> 00:20:24,087 What do you need me to do? 497 00:20:24,122 --> 00:20:25,931 Listen closely, because our satellite is out of range, 498 00:20:25,965 --> 00:20:27,517 so we won't be able to track you. 499 00:20:27,551 --> 00:20:29,552 Okay. When you exit the building, 500 00:20:29,587 --> 00:20:31,721 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 501 00:20:31,755 --> 00:20:33,389 On the other side of the bridge, 502 00:20:33,424 --> 00:20:35,725 a woman named Allison Findlay will pick you up. 503 00:20:35,759 --> 00:20:36,926 Got it. 504 00:20:36,961 --> 00:20:38,027 What about the men with guns? 505 00:20:38,062 --> 00:20:39,562 They won't shoot at you. 506 00:20:39,597 --> 00:20:41,631 They killed Kevin. Why won't they shoot me? 507 00:20:44,935 --> 00:20:46,669 You have something they want. 508 00:20:47,104 --> 00:20:48,571 It's you they're after. 509 00:20:48,606 --> 00:20:50,940 What? What do they want from me? 510 00:20:50,975 --> 00:20:52,323 We don't know yet, 511 00:20:52,357 --> 00:20:54,911 but it doesn't matter because you will make it. 512 00:20:58,149 --> 00:20:59,582 You got this. 513 00:20:59,617 --> 00:21:01,518 I can't believe I'm doing this. 514 00:21:04,788 --> 00:21:06,540 Okay. 515 00:21:07,792 --> 00:21:09,792 Okay, I'm going. 516 00:21:09,827 --> 00:21:10,860 All right. 517 00:21:15,049 --> 00:21:17,176 Okay, I'm about to leave the building. 518 00:21:17,668 --> 00:21:19,002 She's out of Wi-Fi range. 519 00:21:19,036 --> 00:21:20,036 We lost communication. 520 00:21:20,070 --> 00:21:21,838 As long as she keeps moving. 521 00:21:41,158 --> 00:21:42,659 Henson once said, 522 00:21:42,993 --> 00:21:44,427 "We would lose our self 523 00:21:44,461 --> 00:21:47,030 to darkness if we denied ourselves joy." 524 00:21:49,233 --> 00:21:51,100 Carla was his joy. 525 00:21:52,870 --> 00:21:54,837 Just like Dee is mine. 526 00:21:55,506 --> 00:21:57,674 He gave her that number 527 00:21:57,708 --> 00:21:59,676 so that I could protect her if he couldn't. 528 00:21:59,710 --> 00:22:02,221 Please don't tell me I let him down. 529 00:22:06,767 --> 00:22:08,084 Hello, Allison? 530 00:22:08,118 --> 00:22:09,750 I got her. I got Carla. 531 00:22:09,821 --> 00:22:12,422 - And we're clear of the site. - Put her on. 532 00:22:12,456 --> 00:22:15,425 - Hello? - Hey, I-I knew you could do it. 533 00:22:15,459 --> 00:22:16,802 I can't stop shaking. 534 00:22:16,840 --> 00:22:18,273 Well, listen, don't worry, 535 00:22:18,298 --> 00:22:19,498 'cause Allison will keep you safe 536 00:22:19,523 --> 00:22:20,623 until we figure out a way to get you home. 537 00:22:20,898 --> 00:22:22,632 McCall? Thank you. 538 00:22:24,201 --> 00:22:25,995 I'll see you soon, kid. 539 00:22:26,904 --> 00:22:28,738 Oh, my God. 540 00:22:28,772 --> 00:22:31,074 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 541 00:22:31,108 --> 00:22:32,642 It's only a matter of time 542 00:22:32,676 --> 00:22:33,943 before that team tracks her down. 543 00:22:37,481 --> 00:22:39,082 Hey, we got the girl. 544 00:22:39,116 --> 00:22:40,850 How's your extraction team coming? 545 00:22:40,884 --> 00:22:43,820 All set. Listen, I did some digging on Carla's father. 546 00:22:43,854 --> 00:22:46,789 I think I know why that bounty hunter was after her. 547 00:22:46,824 --> 00:22:48,157 On Henson's last mission, 548 00:22:48,192 --> 00:22:50,127 he was transporting an encrypted drive. 549 00:22:50,161 --> 00:22:51,928 Encrypted drive? What was on it? 550 00:22:51,962 --> 00:22:55,898 NOC list. Dozens of CIA assets all throughout Europe. 551 00:22:55,933 --> 00:22:58,468 Now, if those identities got into the wrong hands... 552 00:22:58,502 --> 00:23:00,069 That could put a lot of our people in danger. 553 00:23:00,104 --> 00:23:02,872 Well, I think the CIA assumed the drive was destroyed 554 00:23:02,906 --> 00:23:04,240 when Henson died. 555 00:23:04,275 --> 00:23:07,610 But I think we can assume that Yossi got it first. 556 00:23:07,645 --> 00:23:09,012 So they're after Carla because they think 557 00:23:09,046 --> 00:23:10,680 she knows the password. 558 00:23:10,714 --> 00:23:14,017 The question is, is why would ex-Mossad assassins 559 00:23:14,051 --> 00:23:15,885 think that Carla had a password 560 00:23:15,919 --> 00:23:17,887 to a drive she shouldn't know existed? 561 00:23:17,921 --> 00:23:20,056 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 562 00:23:20,090 --> 00:23:21,383 They'll kill her. 563 00:23:25,796 --> 00:23:27,764 ♪ La-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪ 564 00:23:27,798 --> 00:23:30,733 Ah, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 565 00:23:30,768 --> 00:23:32,635 Classic booty-call protocol. 566 00:23:33,103 --> 00:23:34,737 I'm gonna pretend I didn't hear that. 567 00:23:34,772 --> 00:23:36,239 But it would explain 568 00:23:36,273 --> 00:23:37,940 why she comes and goes the way she does. 569 00:23:38,484 --> 00:23:40,109 What does your mom do again? 570 00:23:40,144 --> 00:23:41,778 She works for a charity. 571 00:23:41,812 --> 00:23:43,646 Yeah, but what does she do? 572 00:23:43,681 --> 00:23:45,114 I don't know, charity stuff? 573 00:23:45,149 --> 00:23:46,916 What kind of charity? 574 00:23:47,494 --> 00:23:50,019 You know, like, poor people overseas. 575 00:23:50,054 --> 00:23:51,521 Uh-huh. 576 00:23:51,555 --> 00:23:53,256 That couldn't be any more vague. 577 00:23:53,290 --> 00:23:55,892 Are you saying my mom's hiding something? 578 00:23:55,926 --> 00:23:57,960 I'm just saying you don't know what your mom does. 579 00:23:57,995 --> 00:23:59,662 Come on, I'll prove it to you. 580 00:23:59,697 --> 00:24:00,897 Where we going? 581 00:24:00,931 --> 00:24:02,699 To my mom's room. There has to be 582 00:24:02,733 --> 00:24:04,534 some kind of proof she actually works for a charity. 583 00:24:04,568 --> 00:24:07,136 ♪ Won't stop for nothin', I already know. ♪ 584 00:24:07,171 --> 00:24:09,639 If Bishop's intel is right, 585 00:24:09,673 --> 00:24:11,307 Yossi and his men are not gonna stop. 586 00:24:11,342 --> 00:24:13,209 Allison's not answering her phone. 587 00:24:13,243 --> 00:24:14,811 It's not the first time. 588 00:24:14,845 --> 00:24:16,212 No, no. Something's wrong. 589 00:24:16,246 --> 00:24:17,327 They should've connected 590 00:24:17,361 --> 00:24:19,082 with Bishop's extraction team by now. 591 00:24:22,286 --> 00:24:24,954 Dante, tell me you got something. 592 00:24:24,988 --> 00:24:26,789 That Bruckner guy's a piece of work. 593 00:24:26,824 --> 00:24:29,025 I asked him who his buddy Yossi's working for. 594 00:24:29,059 --> 00:24:31,160 - What'd he say? - He looked me in the eyes 595 00:24:31,195 --> 00:24:32,862 and he said, "The Devil himself." 596 00:24:32,896 --> 00:24:35,565 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 597 00:24:35,599 --> 00:24:38,701 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 598 00:24:38,736 --> 00:24:40,169 And he had a message for whoever was. 599 00:24:40,204 --> 00:24:41,704 What was it? 600 00:24:41,739 --> 00:24:44,040 That you should be very, very afraid. 601 00:24:44,074 --> 00:24:46,776 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 602 00:24:49,713 --> 00:24:51,114 Hello? 603 00:24:52,909 --> 00:24:54,676 Let me call you back. 604 00:24:56,153 --> 00:24:57,182 You okay? 605 00:24:57,206 --> 00:24:58,988 I know why we can't reach Allison and Carla. 606 00:24:59,527 --> 00:25:00,990 Mason Quinn has them. 607 00:25:01,024 --> 00:25:02,158 Who's Mason Quinn? 608 00:25:02,192 --> 00:25:04,193 A brilliant military strategist 609 00:25:04,228 --> 00:25:05,828 who doubles as a merc. 610 00:25:05,863 --> 00:25:08,197 - And a murderer. - Why does this feel personal? 611 00:25:08,657 --> 00:25:10,800 Because he nearly killed me. 612 00:25:15,544 --> 00:25:17,791 My first encounter with Mason Quinn, 613 00:25:18,217 --> 00:25:20,887 he blew up an embassy, murdering 20 people 614 00:25:20,913 --> 00:25:24,656 just so he could assassinate one high-level diplomat. 615 00:25:25,181 --> 00:25:26,704 I had to explain to a little girl 616 00:25:26,728 --> 00:25:28,271 why her mommy wasn't coming home anymore. 617 00:25:28,296 --> 00:25:30,363 - Damn. - And I finally caught him. 618 00:25:30,502 --> 00:25:32,236 I wanted to kill him right then and there. 619 00:25:32,270 --> 00:25:34,238 But I was promised that he would spend 620 00:25:34,272 --> 00:25:36,407 the rest of his miserable life locked up. 621 00:25:36,441 --> 00:25:37,574 Who promised you that? 622 00:25:38,610 --> 00:25:41,111 - How could you lie to me? - It wasn't my call. 623 00:25:41,146 --> 00:25:44,448 The CIA traded Quinn for another asset in a backroom deal. 624 00:25:44,482 --> 00:25:46,750 This was... business. 625 00:25:46,785 --> 00:25:49,420 You don't get to play that card when you knew I should've known. 626 00:25:49,454 --> 00:25:50,807 - I was trying to protect you. - Sounds like you 627 00:25:50,841 --> 00:25:52,456 and the Company were protecting Quinn. 628 00:25:52,490 --> 00:25:54,091 Well, when it comes to Quinn, you're just 629 00:25:54,125 --> 00:25:56,093 a little bit obsessed, aren't you? 630 00:25:56,127 --> 00:25:59,430 - You're irrational. - He kills families. Children. 631 00:25:59,464 --> 00:26:01,498 The Madrid bombings, Indonesia. 632 00:26:01,533 --> 00:26:03,700 It's all about strategy to him. He will not stop. 633 00:26:06,966 --> 00:26:08,121 Talk to me. 634 00:26:08,155 --> 00:26:10,574 Bad news... Quinn didn't take Allison Findlay out. 635 00:26:10,608 --> 00:26:12,609 - He bought her out. - What are you talking about? 636 00:26:12,644 --> 00:26:14,445 I hacked Allison's cloud account, 637 00:26:14,479 --> 00:26:15,679 hoping to track her location, 638 00:26:15,713 --> 00:26:17,281 and found a deleted message from Quinn. 639 00:26:17,315 --> 00:26:18,649 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 640 00:26:18,683 --> 00:26:20,284 at the Old Port of Marseille. 641 00:26:20,318 --> 00:26:21,965 The girl in exchange for 5 million euros. 642 00:26:22,015 --> 00:26:23,020 When? 643 00:26:23,054 --> 00:26:24,221 11 hours. 644 00:26:25,490 --> 00:26:27,024 I need a plane. 645 00:26:27,058 --> 00:26:29,359 So are you going there to save Carla? 646 00:26:30,662 --> 00:26:32,629 Or are you going there to take down Quinn? 647 00:26:32,664 --> 00:26:35,799 All I know is that when I get to the tarmac, 648 00:26:35,834 --> 00:26:38,102 there'd better be a plane there. 649 00:26:43,127 --> 00:26:45,776 Geez! How many bags does your mom have? 650 00:26:46,130 --> 00:26:48,612 I don't know, but... 651 00:26:48,646 --> 00:26:51,014 I'm sure she won't miss this one. 652 00:26:55,347 --> 00:26:57,654 Hold up, when you enter a country, 653 00:26:57,689 --> 00:26:59,690 they're supposed to stamp your passport, right? 654 00:26:59,724 --> 00:27:01,979 So I've heard. Why? 655 00:27:02,313 --> 00:27:05,566 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 656 00:27:05,797 --> 00:27:08,765 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 657 00:27:08,800 --> 00:27:10,234 Or an assassin. 658 00:27:10,268 --> 00:27:12,102 You clearly don't know my mom. 659 00:27:13,047 --> 00:27:14,471 Sounds like that makes two of us. 660 00:27:14,506 --> 00:27:17,641 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 661 00:27:17,675 --> 00:27:19,676 Tell you one thing... If she is, 662 00:27:19,711 --> 00:27:22,412 we won't find the evidence out here in the open. 663 00:27:26,003 --> 00:27:28,385 Hey, underneath the floor would be perfect 664 00:27:28,419 --> 00:27:30,154 for a secret hiding spot. 665 00:27:35,393 --> 00:27:37,861 I bet your mom's a spy or maybe vice? 666 00:27:37,896 --> 00:27:39,363 What? 667 00:27:39,397 --> 00:27:41,331 Okay, let me check. 668 00:27:42,700 --> 00:27:44,946 Why isn't it working? 669 00:27:44,970 --> 00:27:46,065 It's not on. 670 00:27:46,089 --> 00:27:48,438 What in the hell are you two doing? 671 00:27:49,541 --> 00:27:52,509 Um, we-we were just... 672 00:27:55,402 --> 00:27:58,182 We were just trying to figure out what Mom's deal is. 673 00:27:58,216 --> 00:28:01,552 Her deal? By destroying her floor? 674 00:28:01,586 --> 00:28:03,320 Okay, come on, Aunt Vi. 675 00:28:03,354 --> 00:28:04,821 She's here, she's gone, 676 00:28:04,856 --> 00:28:06,723 she's out at all hours of the night. 677 00:28:06,758 --> 00:28:08,559 Don't you ever wonder what she's up to? 678 00:28:08,962 --> 00:28:11,161 We found a passport with no stamps. 679 00:28:11,196 --> 00:28:13,297 Um... here. 680 00:28:13,331 --> 00:28:14,731 Oh. 681 00:28:14,766 --> 00:28:16,733 Well, why didn't you say so? 682 00:28:16,768 --> 00:28:18,402 What's under the floor? 683 00:28:18,436 --> 00:28:20,404 It's the secret compartment full of what? 684 00:28:20,438 --> 00:28:21,738 A stack of cash? 685 00:28:21,773 --> 00:28:23,240 Stolen jewels? 686 00:28:23,274 --> 00:28:24,841 An arsenal of weapons? 687 00:28:28,179 --> 00:28:30,414 Give me that. 688 00:28:30,448 --> 00:28:32,716 The movies you two have been watching are 689 00:28:32,750 --> 00:28:35,152 filling your brains with crazy. 690 00:28:35,697 --> 00:28:36,853 And you. 691 00:28:36,888 --> 00:28:38,689 Your mom's out all hours because 692 00:28:38,723 --> 00:28:40,490 she's a workaholic with a big heart. 693 00:28:40,525 --> 00:28:44,861 And her passport is empty because she lost her old one 694 00:28:44,896 --> 00:28:47,197 and just got it replaced. 695 00:28:47,232 --> 00:28:49,273 Ugh. Go. Go, go, go. 696 00:28:49,327 --> 00:28:53,237 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 697 00:28:53,271 --> 00:28:55,539 - you do on there. Go, go, go, go, go. - Okay. 698 00:29:13,758 --> 00:29:15,492 The subscriber you are trying 699 00:29:15,526 --> 00:29:17,561 to reach is temporarily unavailable. 700 00:29:20,665 --> 00:29:22,232 I just landed. What's the update? 701 00:29:22,267 --> 00:29:23,533 There's a surveillance blackout 702 00:29:23,568 --> 00:29:24,801 at the Old Port of Marseille. 703 00:29:24,836 --> 00:29:26,336 That's a good sign that's where they are. 704 00:29:26,371 --> 00:29:27,971 Did you rendezvous with the extraction team? 705 00:29:28,006 --> 00:29:29,773 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 706 00:29:29,807 --> 00:29:31,408 I'll call you as soon as I can. 707 00:29:31,442 --> 00:29:34,177 Hey, Rob, just be careful. 708 00:29:35,252 --> 00:29:37,420 Yeah. Code word? 709 00:29:37,548 --> 00:29:39,283 - Arachnoid. - Mahogany. We all set up? 710 00:29:39,317 --> 00:29:40,651 Ma'am, we have the location 711 00:29:40,685 --> 00:29:41,852 and tac gear for you in the vehicle. 712 00:29:41,886 --> 00:29:43,078 Okay, we have less than an hour 713 00:29:43,128 --> 00:29:44,388 to get to the meet. Can we make it? 714 00:29:44,422 --> 00:29:45,822 Yes, ma'am. We'll get you there. 715 00:29:45,857 --> 00:29:47,591 Let's go! Move it. On the clock. Let's move. 716 00:29:57,982 --> 00:30:00,516 Allison. 717 00:30:00,872 --> 00:30:02,506 Of course Quinn betrayed you. 718 00:30:04,042 --> 00:30:05,776 Still warm. 719 00:30:05,810 --> 00:30:07,311 This just happened. 720 00:30:07,345 --> 00:30:09,446 They may still be here. 721 00:30:15,420 --> 00:30:16,787 Fan out. 722 00:30:44,615 --> 00:30:46,777 Give me a reason! Put it down. 723 00:30:49,554 --> 00:30:51,254 Maintain your position! 724 00:30:54,792 --> 00:30:56,927 David? You're alive? 725 00:30:58,396 --> 00:30:59,424 Untie him! 726 00:31:00,531 --> 00:31:03,533 McCall, what the hell are you doing here? 727 00:31:04,191 --> 00:31:06,069 - Not so fast! - Carla! 728 00:31:06,104 --> 00:31:08,038 - Daddy? - You son of a bitch! Let her go! 729 00:31:08,072 --> 00:31:09,773 After you give me the code! 730 00:31:11,809 --> 00:31:14,544 Gun down. Slide it over. Now. 731 00:31:21,119 --> 00:31:22,619 One less man to pay. 732 00:31:33,398 --> 00:31:34,765 I know you. 733 00:31:34,799 --> 00:31:36,900 You're a CIA legend. 734 00:31:36,934 --> 00:31:38,435 You took out many of my brethren. 735 00:31:38,469 --> 00:31:40,303 I'm sure they all had it coming. 736 00:31:45,943 --> 00:31:48,807 Hmm. You're in luck. 737 00:31:49,380 --> 00:31:50,947 Looks like you're wanted alive. 738 00:31:57,084 --> 00:31:58,125 Look what you've done, 739 00:31:58,149 --> 00:32:00,445 Please, let her go. She has nothing to do with this. 740 00:32:00,469 --> 00:32:03,362 Wrong! She has everything to do with this. 741 00:32:03,386 --> 00:32:05,879 I'm gonna ask you, for the passcode one more time. 742 00:32:05,954 --> 00:32:07,521 Refuse again, 743 00:32:07,546 --> 00:32:09,581 and I'll put a bullet in your daughter's head. 744 00:32:13,085 --> 00:32:14,753 - Time's up! - Okay, okay. 745 00:32:16,122 --> 00:32:18,189 The code is... 746 00:32:18,587 --> 00:32:20,925 M-Q... 747 00:32:20,960 --> 00:32:24,083 8-Q... 748 00:32:24,630 --> 00:32:26,164 Carla, no! 749 00:32:59,565 --> 00:33:00,698 Are you okay? 750 00:33:00,733 --> 00:33:02,767 I'm so sorry. Are you okay? 751 00:33:02,802 --> 00:33:04,002 I'm okay, I'm okay. 752 00:33:09,308 --> 00:33:11,643 No, Dad! No! 753 00:33:13,392 --> 00:33:14,579 Dad? 754 00:33:14,613 --> 00:33:17,248 Dad! Dad! 755 00:33:23,055 --> 00:33:24,789 I'm sorry for keeping the truth from you 756 00:33:24,824 --> 00:33:25,924 for so long, baby. 757 00:33:27,326 --> 00:33:29,027 I only wanted to protect you. 758 00:33:29,741 --> 00:33:30,995 None of that matters now. 759 00:33:31,030 --> 00:33:32,864 It doesn't matter. 760 00:33:32,898 --> 00:33:35,300 The only thing that's ever mattered to me... 761 00:33:35,334 --> 00:33:37,302 is that you know how much... 762 00:33:38,333 --> 00:33:40,271 - I love you. - I know. 763 00:33:40,316 --> 00:33:41,773 I love you, too. 764 00:33:59,438 --> 00:34:00,658 Quinn. 765 00:34:00,693 --> 00:34:02,327 Good to know you're still in play. 766 00:34:02,361 --> 00:34:03,862 Yeah, you, too. 767 00:34:04,234 --> 00:34:06,197 Because I'm gonna catch you again, 768 00:34:06,232 --> 00:34:07,999 and this time I'm gonna kill you. 769 00:34:19,812 --> 00:34:23,681 Ma'am? Area secured. 770 00:34:23,716 --> 00:34:25,583 Ma'am? 771 00:34:31,511 --> 00:34:33,291 Medic says you're gonna be okay. 772 00:34:34,014 --> 00:34:35,593 You're finally safe. 773 00:34:37,114 --> 00:34:38,348 So what now? 774 00:34:38,382 --> 00:34:40,850 Well, the encrypted drive is secure, 775 00:34:40,884 --> 00:34:43,453 but the CIA's still gonna need to debrief you. 776 00:34:44,755 --> 00:34:46,693 Do you know if, um... 777 00:34:47,424 --> 00:34:50,059 Kevin's family's been notified? 778 00:34:52,162 --> 00:34:53,563 I made sure of it. 779 00:34:57,954 --> 00:34:59,536 Thank you... 780 00:35:00,872 --> 00:35:04,508 For giving my father back even for a moment. 781 00:35:05,844 --> 00:35:07,714 As long as I'm here... 782 00:35:08,213 --> 00:35:09,713 you're never alone. 783 00:35:09,748 --> 00:35:11,343 You hear me? 784 00:35:12,183 --> 00:35:14,151 If you ever need me, 785 00:35:14,185 --> 00:35:16,220 you have my number. 786 00:35:16,967 --> 00:35:18,350 If you need me... 787 00:35:19,190 --> 00:35:20,624 I'm there. 788 00:35:24,194 --> 00:35:26,729 Take care of that arm. 789 00:35:30,435 --> 00:35:31,702 This way, ma'am. 790 00:35:33,117 --> 00:35:35,151 Got it. Okay, got it. Bye. 791 00:35:37,275 --> 00:35:38,842 Carla's safe. 792 00:35:38,877 --> 00:35:41,645 Yeah. 793 00:35:41,679 --> 00:35:43,280 - Babe! - Aha, we did it. 794 00:35:51,422 --> 00:35:53,343 Nobody ever knocks anymore. 795 00:36:06,264 --> 00:36:08,932 You should've told me Quinn was still out there. 796 00:36:10,909 --> 00:36:12,443 They tortured Henson 797 00:36:12,477 --> 00:36:13,710 for days. 798 00:36:15,313 --> 00:36:18,515 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 799 00:36:18,550 --> 00:36:20,350 Nothing you could have done. 800 00:36:20,385 --> 00:36:21,819 Bull. 801 00:36:21,853 --> 00:36:24,254 If I would have known Quinn was free... 802 00:36:24,289 --> 00:36:25,789 You would've gotten yourself killed. 803 00:36:28,466 --> 00:36:30,964 You can't save everyone, Robyn. 804 00:36:31,563 --> 00:36:34,898 I left the CIA because they kept things from me. 805 00:36:34,933 --> 00:36:38,054 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 806 00:36:42,607 --> 00:36:45,676 You know the only difference between you and the Company? 807 00:36:48,580 --> 00:36:50,647 Neither do I. 808 00:37:04,295 --> 00:37:05,562 Detective Dante. 809 00:37:05,597 --> 00:37:06,897 Oh, hey. 810 00:37:06,931 --> 00:37:08,499 I was gonna leave a message. 811 00:37:08,533 --> 00:37:09,933 I didn't think you'd be up. 812 00:37:09,968 --> 00:37:11,802 Yeah, well, I haven't been sleeping 813 00:37:11,836 --> 00:37:13,504 all that great lately. 814 00:37:13,538 --> 00:37:15,806 Figured I may as well get some work done. 815 00:37:15,840 --> 00:37:17,708 Well, I, um... 816 00:37:17,742 --> 00:37:20,344 I just wanted you to know the girl is safe. 817 00:37:20,378 --> 00:37:22,279 Thank you for your help. 818 00:37:29,287 --> 00:37:30,954 Listen, given what happened... 819 00:37:30,989 --> 00:37:32,890 You don't need to thank me. 820 00:37:32,924 --> 00:37:34,758 We're square now. 821 00:37:34,792 --> 00:37:38,395 And the next time I see you, I'm taking you down. 822 00:38:04,889 --> 00:38:06,768 Aunt Vi, what you doing up? 823 00:38:08,019 --> 00:38:10,480 The girls went looking in your room. 824 00:38:11,362 --> 00:38:13,397 They could have found something. 825 00:38:14,432 --> 00:38:15,632 What you talking about, 826 00:38:15,667 --> 00:38:17,278 - found...? - Stop. 827 00:38:17,902 --> 00:38:19,570 I know. 828 00:38:19,604 --> 00:38:22,005 I've known for a long time what you do. 829 00:38:22,040 --> 00:38:24,775 Not... specifically, 830 00:38:24,809 --> 00:38:26,204 but... 831 00:38:26,911 --> 00:38:29,780 I've got a pretty good idea who you work for. 832 00:38:29,814 --> 00:38:31,782 It's not a charity. 833 00:38:31,816 --> 00:38:33,650 Tell me the truth. 834 00:38:33,685 --> 00:38:35,085 Please. 835 00:38:35,119 --> 00:38:36,589 I... 836 00:38:37,655 --> 00:38:40,891 I can't continue to cover for you 837 00:38:40,925 --> 00:38:43,961 if I don't know what I'm covering for. 838 00:38:49,801 --> 00:38:51,563 Fine, don't tell me. 839 00:38:53,404 --> 00:38:55,038 But I'm done. 840 00:38:55,073 --> 00:38:57,449 I will not continue 841 00:38:57,489 --> 00:39:00,269 to be disrespected like this. 842 00:39:00,305 --> 00:39:02,446 It is not like that, Aunt Vi. 843 00:39:02,480 --> 00:39:05,382 Okay, you're right. 844 00:39:05,416 --> 00:39:08,952 I worked for the CIA. 845 00:39:10,121 --> 00:39:11,688 But I don't anymore. 846 00:39:12,690 --> 00:39:14,524 Enough with the lies. 847 00:39:14,559 --> 00:39:15,759 It's not a lie. 848 00:39:15,992 --> 00:39:17,793 It's the truth. 849 00:39:18,562 --> 00:39:19,728 I quit. 850 00:39:20,150 --> 00:39:22,677 But I am still helping people. 851 00:39:24,068 --> 00:39:26,973 I-I-I don't understand how... 852 00:39:27,839 --> 00:39:31,642 If you don't work for the CIA, then who do you work for? 853 00:39:31,676 --> 00:39:34,478 And how are you helping people? 854 00:39:35,385 --> 00:39:37,753 I can show you better than I can tell you. 855 00:39:52,030 --> 00:39:53,964 "Got a problem? Odds against you? 856 00:39:53,998 --> 00:39:55,132 I can help." 857 00:39:55,166 --> 00:39:56,767 Robyn, wh-what is this? 858 00:39:56,801 --> 00:39:59,036 This is what I do now. 859 00:40:00,805 --> 00:40:03,940 Oh, my God. All these people. 860 00:40:03,975 --> 00:40:06,009 Have no one else to turn to. 861 00:40:06,196 --> 00:40:07,729 But me. 862 00:40:08,846 --> 00:40:10,080 Aunt Vi, outside 863 00:40:10,114 --> 00:40:11,882 of you and Delilah, the best part of my day 864 00:40:11,916 --> 00:40:15,986 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 865 00:40:16,356 --> 00:40:18,055 that needs my help. 866 00:40:18,608 --> 00:40:20,457 The worst part of my day 867 00:40:20,491 --> 00:40:22,659 is knowing I can't help them all. 868 00:40:24,781 --> 00:40:26,074 Robyn... 869 00:40:27,565 --> 00:40:29,599 this sounds dangerous. 870 00:40:29,634 --> 00:40:33,320 It's one thing with you working overseas for the CIA, 871 00:40:33,371 --> 00:40:35,172 but you're home now, uh... 872 00:40:35,206 --> 00:40:37,708 - What if... - I would never 873 00:40:37,742 --> 00:40:40,143 let anything happen to this family. 874 00:40:40,178 --> 00:40:42,546 But why does it have to be you? 875 00:40:43,715 --> 00:40:45,343 Because I can. 876 00:40:55,693 --> 00:40:58,064 Lord, you always were a troublemaker. 877 00:40:58,982 --> 00:41:01,431 Whatever you need, I'm here. 878 00:41:03,568 --> 00:41:05,502 But, Robyn, be careful. 879 00:41:05,536 --> 00:41:08,157 Delilah's smart. 880 00:41:08,940 --> 00:41:11,908 If she figures this out... 881 00:41:11,943 --> 00:41:14,044 it may not end well. 882 00:41:14,497 --> 00:41:16,146 And at some point, 883 00:41:16,180 --> 00:41:17,917 she's gonna need to know... 884 00:41:19,460 --> 00:41:21,838 who her mother really is. 62412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.