All language subtitles for The Equalizer (2021) - 01x08 - Lifeline.KOGi.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,289 --> 00:00:02,964 Previously on The Equalizer... 2 00:00:02,988 --> 00:00:04,944 The CIA wants you back, Robyn. 3 00:00:04,969 --> 00:00:06,303 I don't work for them anymore. 4 00:00:07,467 --> 00:00:10,007 How many others are out there, desperate, with nowhere to turn 5 00:00:10,041 --> 00:00:12,685 I'm the one you call when you can't call 911. 6 00:00:12,724 --> 00:00:14,578 - What do you need? - I need those freaky-ass superpowers 7 00:00:14,612 --> 00:00:15,679 of yours. 8 00:00:15,713 --> 00:00:17,355 - My pleasure. - I set you two up 9 00:00:17,379 --> 00:00:18,582 and it was love at first sight. 10 00:00:18,616 --> 00:00:20,017 - Well, for him. - For her. 11 00:00:20,051 --> 00:00:21,302 What kind of charity 12 00:00:21,337 --> 00:00:22,886 needs a consult after 9:00 at night? 13 00:00:22,921 --> 00:00:25,002 The international kind. 14 00:00:25,036 --> 00:00:27,758 - I was trained by the best. - Damn right you were. 15 00:00:27,792 --> 00:00:29,093 I trust him with my life. 16 00:00:29,127 --> 00:00:31,028 I've seen her methods. She's a danger. 17 00:00:31,062 --> 00:00:32,863 To herself and the people she thinks she's helping. 18 00:00:32,897 --> 00:00:34,031 She needs to be stopped. 19 00:00:34,065 --> 00:00:35,165 Collar like that 20 00:00:35,200 --> 00:00:36,834 could make a person's career. 21 00:00:36,868 --> 00:00:38,068 Do we understand each other? 22 00:00:38,103 --> 00:00:39,570 Yes, ma'am. 23 00:00:41,906 --> 00:00:43,073 So, there I am, 24 00:00:43,108 --> 00:00:44,875 at this hole-in-the-wall bar, 25 00:00:44,909 --> 00:00:46,628 singing at the top of my lungs. 26 00:00:46,663 --> 00:00:49,179 Wait, they-they actually thought you were Billie Eilish? 27 00:00:49,214 --> 00:00:51,882 You? It's Morocco. My hoodie was up. 28 00:00:51,916 --> 00:00:53,750 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 29 00:00:53,785 --> 00:00:56,407 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 30 00:00:57,922 --> 00:01:00,090 That is exactly what I love about you. 31 00:01:00,125 --> 00:01:01,325 I love you, too, babe. 32 00:01:03,828 --> 00:01:05,062 Ah. Great. 33 00:01:05,096 --> 00:01:06,130 Are you speeding? 34 00:01:06,164 --> 00:01:07,598 I don't think so. 35 00:01:17,709 --> 00:01:18,642 I bet you were speeding. 36 00:01:18,676 --> 00:01:19,943 Pretty sure it's fine. 37 00:01:19,978 --> 00:01:21,624 Probably just a routine check. 38 00:01:22,147 --> 00:01:23,614 - Okay. - Be right back. 39 00:01:33,958 --> 00:01:35,726 Go! Get her! 40 00:01:37,428 --> 00:01:42,378 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:01:52,443 --> 00:01:55,145 Okay! We see you. 42 00:01:55,180 --> 00:01:56,813 ♪ On a night like this... ♪ 43 00:01:56,848 --> 00:01:59,683 Ladies night. That's what I'm talking about. 44 00:01:59,717 --> 00:02:01,185 Hey, Ma. 45 00:02:01,219 --> 00:02:03,287 Hi, Ms. McCall. Thanks for letting me sleep over. 46 00:02:03,321 --> 00:02:04,688 Oh, please. Nicki. 47 00:02:04,722 --> 00:02:05,689 Glad to have you. 48 00:02:05,723 --> 00:02:07,291 Ooh, Mom. Put this on. 49 00:02:07,325 --> 00:02:09,026 ♪ Heat up some coffee grounds... ♪ 50 00:02:10,814 --> 00:02:12,215 "M-S-L-H"? 51 00:02:12,330 --> 00:02:15,899 McCall, Strength, Love and Honor. 52 00:02:15,934 --> 00:02:17,968 Dee. I love that. 53 00:02:18,002 --> 00:02:19,937 - Thank you, babe. - Yeah. 54 00:02:19,971 --> 00:02:21,405 What you got going on, Auntie? 55 00:02:21,439 --> 00:02:23,140 Oh, you gonna have to wait till dinner to find out. 56 00:02:23,174 --> 00:02:25,275 - Oh, it's like that? - It's just like that. 57 00:02:25,310 --> 00:02:27,144 Well, I think your roux is burning. 58 00:02:27,178 --> 00:02:28,525 What? 59 00:02:29,347 --> 00:02:31,048 Girl, get out of my food. 60 00:02:32,350 --> 00:02:34,051 That's gonna be good. 61 00:02:34,131 --> 00:02:36,131 _ 62 00:02:46,960 --> 00:02:48,586 This is McCall. 63 00:02:48,618 --> 00:02:51,001 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 64 00:02:51,035 --> 00:02:53,303 He said to call this number if anything happened. 65 00:02:53,338 --> 00:02:56,006 - Oh, God, they're gonna... - Who is this? 66 00:02:56,040 --> 00:02:57,774 Where'd you get this number? 67 00:02:57,809 --> 00:03:00,344 Hello? 68 00:03:00,378 --> 00:03:02,079 Hello? 69 00:03:06,117 --> 00:03:08,051 Sorry, guys, I got to leave 70 00:03:08,086 --> 00:03:09,019 for a little bit. 71 00:03:09,053 --> 00:03:10,053 What about dinner plans? 72 00:03:10,088 --> 00:03:11,221 Work emergency. 73 00:03:11,256 --> 00:03:13,223 I'll be back as soon as I can. 74 00:03:17,900 --> 00:03:19,529 Talk to me, Harry. 75 00:03:19,564 --> 00:03:21,198 Call came from a prepaid phone. 76 00:03:21,232 --> 00:03:22,466 I was able to trace the credit card they used 77 00:03:22,500 --> 00:03:23,967 back to a Kevin Taylor. 78 00:03:24,002 --> 00:03:25,469 An American in the State Department. 79 00:03:25,503 --> 00:03:26,903 Caller said she was with her boyfriend. 80 00:03:26,938 --> 00:03:28,372 Could be him. 81 00:03:28,406 --> 00:03:29,554 I don't know him. 82 00:03:29,594 --> 00:03:30,918 The only people who have this number 83 00:03:30,952 --> 00:03:32,342 are my CIA inner circle. 84 00:03:32,377 --> 00:03:33,966 That way if any of us got in a jam, 85 00:03:33,990 --> 00:03:35,379 we could send up a flare. 86 00:03:35,413 --> 00:03:38,115 It came in from a rural area outside of Les Mureaux, France. 87 00:03:38,149 --> 00:03:39,416 - France? - Yeah. It's also where 88 00:03:39,450 --> 00:03:41,084 Kevin Taylor rented a car two days ago. 89 00:03:41,119 --> 00:03:42,886 Most European rentals have dashcams 90 00:03:42,920 --> 00:03:44,554 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 91 00:03:44,589 --> 00:03:46,223 through the rental company's cloud account 92 00:03:46,257 --> 00:03:47,487 to see what he could find. 93 00:03:47,525 --> 00:03:49,208 You want us to call the local authorities in Les Mureaux? 94 00:03:49,232 --> 00:03:51,061 No. She said her boyfriend 95 00:03:51,095 --> 00:03:54,031 was murdered by the police, so they might be in on it. 96 00:03:54,065 --> 00:03:55,399 - Did you call her back? - I tried, no answer. 97 00:03:55,433 --> 00:03:58,835 I mean, she could be running, hiding or worse. 98 00:04:00,538 --> 00:04:01,905 Play the message again? 99 00:04:03,682 --> 00:04:05,942 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 100 00:04:05,977 --> 00:04:08,979 He said to call this number if anything happened. 101 00:04:09,013 --> 00:04:10,947 Oh, God. They're gonna... 102 00:04:10,982 --> 00:04:12,482 Who the hell is "he"? 103 00:04:12,517 --> 00:04:13,850 I got it. Dashcam footage 104 00:04:13,885 --> 00:04:16,153 from the rental car. Here. 105 00:04:19,624 --> 00:04:21,291 Stop. Go back. 106 00:04:24,195 --> 00:04:25,295 Freeze on the girl. 107 00:04:28,966 --> 00:04:30,934 - Carla. - You know her? 108 00:04:30,968 --> 00:04:32,936 No, but I watched her grow up 109 00:04:32,970 --> 00:04:34,938 through photos her father showed me. 110 00:04:34,972 --> 00:04:38,942 He was a CIA operative... My mentor, David Henson. 111 00:04:38,976 --> 00:04:40,410 He saved my life. 112 00:04:40,823 --> 00:04:43,180 He must've given her the number in case of emergency. 113 00:04:43,214 --> 00:04:45,982 - Where is he now? - Killed, two weeks ago. 114 00:04:46,017 --> 00:04:47,997 Ukraine terrorist bombing. 115 00:04:48,419 --> 00:04:49,986 I got to figure out a way to help her. 116 00:04:50,021 --> 00:04:51,455 Well, you have to call her back. 117 00:04:51,489 --> 00:04:54,124 If she's hiding, a ring might expose her. 118 00:04:54,158 --> 00:04:57,127 You could try texting. It would make less noise. 119 00:04:57,161 --> 00:05:00,364 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 120 00:05:00,398 --> 00:05:01,552 Oh, yeah. 121 00:05:06,437 --> 00:05:07,904 Okay, I got it. 122 00:05:07,939 --> 00:05:09,139 Text her. 123 00:05:09,173 --> 00:05:12,647 "Are you okay?" 124 00:05:21,155 --> 00:05:23,186 At least we know she's alive. 125 00:05:23,221 --> 00:05:25,021 Or the bad guys have her phone. 126 00:05:25,056 --> 00:05:27,057 I need eyes in that area. 127 00:05:27,091 --> 00:05:28,425 We need to see what we're dealing with. 128 00:05:28,459 --> 00:05:30,160 Tried that, but it's a rural area, you know? 129 00:05:30,194 --> 00:05:31,595 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 130 00:05:31,629 --> 00:05:32,875 There's nothing. 131 00:05:34,298 --> 00:05:37,167 You know, a military satellite would give us visuals. 132 00:05:37,201 --> 00:05:40,170 Uh, okay, let's just put aside the fact that that's a major 133 00:05:40,204 --> 00:05:42,005 breach in national security that could lead me 134 00:05:42,039 --> 00:05:44,007 to being tortured in an undisclosed black site. 135 00:05:44,041 --> 00:05:46,076 Even if none of that did happen, a hack 136 00:05:46,110 --> 00:05:48,245 of this magnitude would take days, Robyn. 137 00:05:49,380 --> 00:05:51,014 You're right. 138 00:05:51,394 --> 00:05:52,916 I'll ask someone else to do it. 139 00:05:52,950 --> 00:05:54,522 I know what you're doing. 140 00:05:55,119 --> 00:05:56,691 And it's working. 141 00:05:57,121 --> 00:05:59,222 Okay. There might be a way. 142 00:05:59,257 --> 00:06:00,891 I can't guarantee it. 143 00:06:03,394 --> 00:06:04,628 What you got going? 144 00:06:04,782 --> 00:06:06,296 Apparently, 145 00:06:06,330 --> 00:06:08,661 Carla was an up-and-coming conflict journalist. 146 00:06:09,200 --> 00:06:10,967 She was in some real hot spots. 147 00:06:11,002 --> 00:06:12,502 Yeah, it got me thinking, 148 00:06:12,537 --> 00:06:14,638 maybe she's being chased because of something she covered? 149 00:06:14,672 --> 00:06:16,706 Or maybe because of something her father did. 150 00:06:16,741 --> 00:06:18,375 Hard to tell until we learn more. 151 00:06:18,409 --> 00:06:20,377 But as far as Henson goes, I doubt it. 152 00:06:20,411 --> 00:06:22,045 I mean, we took special care to make sure 153 00:06:22,079 --> 00:06:23,613 our personal lives were firewalled. 154 00:06:23,648 --> 00:06:26,082 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 155 00:06:26,117 --> 00:06:27,951 Haven't found him on any social media. 156 00:06:27,985 --> 00:06:29,319 I mean, he works for the State Department, 157 00:06:29,353 --> 00:06:31,621 but we both know that could be code for CIA. 158 00:06:31,656 --> 00:06:32,935 Hmm. 159 00:06:33,424 --> 00:06:34,758 - Who you calling? - Bishop. 160 00:06:34,787 --> 00:06:37,627 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 161 00:06:44,101 --> 00:06:45,402 What's up, McCall? 162 00:06:45,436 --> 00:06:46,570 Got a problem. 163 00:06:46,604 --> 00:06:48,038 Odds against you? 164 00:06:48,072 --> 00:06:49,172 Funny. 165 00:06:49,207 --> 00:06:50,912 Remember David Henson? 166 00:06:51,442 --> 00:06:52,742 Yeah. 167 00:06:52,777 --> 00:06:55,212 KIA a few weeks ago. He was a good man. 168 00:06:55,246 --> 00:06:56,413 Well, his daughter's in play. 169 00:06:56,447 --> 00:06:58,548 What? Carla? 170 00:06:58,583 --> 00:07:01,151 Last time I saw her, she was, like, five years old. 171 00:07:01,185 --> 00:07:03,520 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 172 00:07:03,554 --> 00:07:05,121 in front of her and now the killers 173 00:07:05,156 --> 00:07:07,424 - are after her. - What do you need? 174 00:07:07,458 --> 00:07:10,360 He had classified designation at the State Department 175 00:07:10,394 --> 00:07:11,618 under Kevin Taylor. 176 00:07:11,670 --> 00:07:13,597 The State Department or the "State Department"? 177 00:07:13,631 --> 00:07:15,332 That's what I need you to find out. 178 00:07:15,366 --> 00:07:17,145 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 179 00:07:17,194 --> 00:07:20,437 All right. I'm gonna make a few calls. 180 00:07:20,471 --> 00:07:23,440 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 181 00:07:23,474 --> 00:07:25,141 You win. We good? 182 00:07:25,176 --> 00:07:26,510 - What happened? - Freakin' Sergei, man. 183 00:07:26,544 --> 00:07:28,011 Everything's on the barter system. 184 00:07:28,045 --> 00:07:30,247 But we'll have a satellite soon. 185 00:07:30,281 --> 00:07:32,315 What? How did you pull that off? 186 00:07:32,350 --> 00:07:33,750 Well, I can't hack a satellite, 187 00:07:33,784 --> 00:07:35,552 but Sergei's ex-Russian intelligence, 188 00:07:35,586 --> 00:07:37,287 so he has multiple back doors into their system. 189 00:07:37,321 --> 00:07:38,688 So there happens to be a Russian satellite 190 00:07:38,723 --> 00:07:40,724 passing over France, and with Sergei's help... 191 00:07:40,758 --> 00:07:42,780 What'd it cost you? 192 00:07:42,815 --> 00:07:45,729 I have to send him my one-of-a-kind 193 00:07:45,763 --> 00:07:47,631 Oishi-san selvedge denim 194 00:07:47,665 --> 00:07:50,600 with the natural indigo warp and the kakishibu weft. 195 00:07:50,635 --> 00:07:53,336 But Oishi-san gave you those personally. You love those. 196 00:07:53,371 --> 00:07:54,771 I know, and the dude can't even wear them. 197 00:07:54,805 --> 00:07:56,439 He's five-three, he's pushing 250. 198 00:07:56,474 --> 00:07:58,074 He's just punishing me 199 00:07:58,109 --> 00:07:59,376 because I blocked him from stealing Bitcoin. 200 00:07:59,410 --> 00:08:00,644 Oh, I'm sorry. 201 00:08:00,678 --> 00:08:02,646 Okay. Here it is. 202 00:08:02,680 --> 00:08:04,548 Now remember, this is temporary. 203 00:08:04,582 --> 00:08:06,938 As soon as the satellite moves, we lose the image. 204 00:08:06,972 --> 00:08:08,485 Here's where the call originated. 205 00:08:08,519 --> 00:08:09,586 Scanning the area now. 206 00:08:09,620 --> 00:08:11,021 Over there. 207 00:08:15,426 --> 00:08:17,260 It's got to be her. Tag her, Harry. 208 00:08:19,530 --> 00:08:21,498 Those have got to be the guys chasing her. 209 00:08:21,532 --> 00:08:24,100 - Guys, we have a major problem. - What? 210 00:08:24,135 --> 00:08:25,502 Okay, look at this uniform spacing. 211 00:08:25,536 --> 00:08:28,204 You see that? That's tactical movement. 212 00:08:28,239 --> 00:08:30,340 This isn't just a few police officers on the take. 213 00:08:30,374 --> 00:08:32,142 If they murdered her boyfriend... 214 00:08:32,176 --> 00:08:33,843 This could be a kill squad. 215 00:08:33,878 --> 00:08:35,245 If we don't act fast, 216 00:08:35,279 --> 00:08:37,047 they'll kill Carla next. 217 00:08:46,618 --> 00:08:47,920 We got to get her to cover. 218 00:08:47,945 --> 00:08:49,246 Pull up a map of Les Mureaux and lay 219 00:08:49,280 --> 00:08:51,148 the thermal imaging over it. 220 00:08:52,150 --> 00:08:53,884 Okay. 221 00:08:53,918 --> 00:08:55,485 It looks like acres of countryside, 222 00:08:55,520 --> 00:08:58,483 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 223 00:08:58,675 --> 00:09:00,370 Yeah, it's a steel mill facility. 224 00:09:02,775 --> 00:09:05,810 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 225 00:09:05,854 --> 00:09:08,146 It's got multiple levels, machinery for cover. 226 00:09:08,180 --> 00:09:09,514 That is her best bet. 227 00:09:09,548 --> 00:09:10,996 All right, there's no way around it. Call her. 228 00:09:24,129 --> 00:09:25,229 Hello? 229 00:09:25,264 --> 00:09:26,497 Carla, this is McCall. 230 00:09:26,532 --> 00:09:28,166 I'm a friend of your father's. 231 00:09:28,200 --> 00:09:30,234 People are chasing me. Why are they chasing me? 232 00:09:30,269 --> 00:09:32,770 I need you to stay calm while we get you out of this. 233 00:09:32,805 --> 00:09:34,639 - Why did they kill Kevin? - I don't know, 234 00:09:34,673 --> 00:09:37,208 but what's important right now is getting you to safety. 235 00:09:37,242 --> 00:09:39,510 There's a factory about a half a mile away from your location. 236 00:09:39,545 --> 00:09:41,179 How do you know this? 237 00:09:41,213 --> 00:09:43,147 Doesn't matter, we don't have time to explain. 238 00:09:43,182 --> 00:09:46,351 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 239 00:09:50,422 --> 00:09:52,624 Bloody face mask, a cornfield and a blade. 240 00:09:52,658 --> 00:09:54,325 Oh, she's gonna die. 241 00:09:56,695 --> 00:09:58,129 Oh, my God. 242 00:09:58,163 --> 00:09:59,597 No. You have to try these. 243 00:09:59,632 --> 00:10:01,799 Aunt Vi makes the best beignets on the planet. 244 00:10:01,834 --> 00:10:03,901 Where's the lie? 245 00:10:03,941 --> 00:10:06,237 Mmm. This is so good. Dinner, too. 246 00:10:06,271 --> 00:10:08,539 I've never had escoveitch chicken before. 247 00:10:08,574 --> 00:10:10,375 I can't believe Mom missed all this. 248 00:10:10,723 --> 00:10:12,343 Yeah, me, neither. 249 00:10:12,892 --> 00:10:14,379 Uh, thanks for the dessert. 250 00:10:14,413 --> 00:10:15,880 You're welcome, baby. 251 00:10:15,914 --> 00:10:18,516 At least somebody around here's got some manners. 252 00:10:18,550 --> 00:10:20,585 Thanks, Aunt Vi. 253 00:10:28,227 --> 00:10:29,761 I'm at the buildings. 254 00:10:29,795 --> 00:10:31,696 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 255 00:10:31,730 --> 00:10:32,730 Now, at the end of it, you're... 256 00:10:32,765 --> 00:10:34,298 I see it. I see the factory. 257 00:10:34,333 --> 00:10:35,366 Okay, good. 258 00:10:40,873 --> 00:10:42,740 No, it's closed. There's no way in. 259 00:10:42,775 --> 00:10:44,375 Harry, schematics. 260 00:10:47,843 --> 00:10:49,280 There's an exhaust vent. 261 00:10:49,314 --> 00:10:50,715 The south side of the building. 262 00:10:50,749 --> 00:10:52,717 Look for a large fan with a louvered cover. 263 00:10:53,474 --> 00:10:54,619 I see it. 264 00:10:54,653 --> 00:10:56,287 You're gonna need to pull that off 265 00:10:56,321 --> 00:10:57,889 and crawl through. Is there anything around you 266 00:10:57,923 --> 00:10:59,524 you can use for leverage? A board? 267 00:10:59,558 --> 00:11:00,648 A tree limb? 268 00:11:00,682 --> 00:11:02,226 I see a rusty pole. 269 00:11:02,261 --> 00:11:04,595 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 270 00:11:07,633 --> 00:11:09,534 Oh, come on, Carla, you can do this. 271 00:11:09,568 --> 00:11:11,536 They're still on her without a line of sight. 272 00:11:12,471 --> 00:11:13,871 They're tracking her phone. 273 00:11:13,906 --> 00:11:15,540 I did it. I got the cover off. 274 00:11:15,574 --> 00:11:18,276 Carla, wait. Hold your position. 275 00:11:18,310 --> 00:11:19,544 She's got to ditch that phone. 276 00:11:19,578 --> 00:11:20,845 No, no, no. Not necessarily. 277 00:11:20,879 --> 00:11:22,447 The SIM card connects to the network. 278 00:11:22,481 --> 00:11:23,963 Ditch the card, keep the phone. 279 00:11:25,214 --> 00:11:26,484 Carla. 280 00:11:26,518 --> 00:11:27,885 You need to remove the SIM card from your phone 281 00:11:27,920 --> 00:11:29,420 before you go inside. 282 00:11:29,455 --> 00:11:30,988 - But we'll lose contact. - No. 283 00:11:31,023 --> 00:11:32,690 There's Wi-Fi at the building. I'll remove the security. 284 00:11:32,725 --> 00:11:34,759 You can connect to the Wi-Fi once you get inside. 285 00:11:34,793 --> 00:11:37,295 Remove the card, get to the boiler room 286 00:11:37,329 --> 00:11:38,362 and call me back. 287 00:11:38,397 --> 00:11:39,664 I understand. I'll do it. 288 00:11:40,833 --> 00:11:42,767 - Robyn... - I see 'em. 289 00:11:42,801 --> 00:11:44,936 Come on, Carla. Come on, Carla. 290 00:11:51,276 --> 00:11:52,643 Damn it. 291 00:11:52,678 --> 00:11:54,312 - What happened, Harry? - It's the satellite. 292 00:11:54,346 --> 00:11:55,980 It's out of range. We're completely in the dark. 293 00:11:56,014 --> 00:11:57,648 Are there cameras in that factory? 294 00:11:57,683 --> 00:11:59,684 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 295 00:11:59,718 --> 00:12:01,352 Hold on. Hold on. 296 00:12:01,386 --> 00:12:02,687 Okay, okay. 297 00:12:02,721 --> 00:12:04,722 There she is! She made it. 298 00:12:04,757 --> 00:12:06,591 Good, she connected to the Wi-Fi. 299 00:12:07,726 --> 00:12:08,926 Carla? 300 00:12:08,961 --> 00:12:10,495 I made it. I'm inside. 301 00:12:10,529 --> 00:12:12,730 Okay. Now you're gonna need to keep going. 302 00:12:12,765 --> 00:12:14,432 Coming up on the boiler room now. 303 00:12:14,466 --> 00:12:16,334 We see you. Stop, stop. 304 00:12:17,936 --> 00:12:19,337 What do I do now? 305 00:12:20,706 --> 00:12:22,673 Damn it, they're in the building. 306 00:12:22,708 --> 00:12:24,976 Harry, we need a distraction. 307 00:12:25,010 --> 00:12:27,378 I can trip the fire alarm at the building next door. 308 00:12:27,412 --> 00:12:28,880 The sirens should get them out of there. 309 00:12:28,914 --> 00:12:30,515 Fire department will be there in less than five. 310 00:12:30,549 --> 00:12:32,316 That boiler room should have 311 00:12:32,351 --> 00:12:33,751 overhead piping and exposed ductwork. 312 00:12:33,786 --> 00:12:35,286 If she can reach that, 313 00:12:35,320 --> 00:12:36,587 that'd be the last place they'd search. 314 00:12:37,202 --> 00:12:39,724 Okay, Carla. Don't panic. 315 00:12:39,758 --> 00:12:41,726 But one of those men are headed your way. 316 00:12:41,760 --> 00:12:43,594 So, what you need to do is 317 00:12:43,629 --> 00:12:45,296 stand on that heat exchanger behind you. 318 00:12:45,330 --> 00:12:47,365 Pull yourself up into the ductwork. 319 00:12:49,735 --> 00:12:51,546 All right, it's pretty high, but I'll try. 320 00:12:51,570 --> 00:12:52,598 Okay. 321 00:12:56,575 --> 00:12:57,973 Come on, come on. 322 00:13:01,480 --> 00:13:02,980 Come on. 323 00:13:07,820 --> 00:13:08,986 Yes. 324 00:13:09,021 --> 00:13:10,888 Nice. 325 00:13:24,503 --> 00:13:25,570 Carla, you okay? 326 00:13:25,604 --> 00:13:26,737 He's gone. 327 00:13:26,765 --> 00:13:28,439 Not yet. He'll do another pass. 328 00:13:28,473 --> 00:13:29,574 How do you know? 329 00:13:29,608 --> 00:13:31,173 Because it's what I would do. 330 00:13:31,944 --> 00:13:33,811 So when he does... 331 00:13:35,347 --> 00:13:36,614 I want you to take a picture. 332 00:13:37,783 --> 00:13:38,916 Look, I know you're scared, honey. 333 00:13:38,951 --> 00:13:40,751 I can do it. I'll do it. 334 00:13:41,920 --> 00:13:44,455 Okay, make sure your phone is on silent. 335 00:13:44,489 --> 00:13:45,857 And if the opportunity is not there, 336 00:13:45,891 --> 00:13:47,325 don't take the chance. 337 00:14:03,156 --> 00:14:04,442 Attagirl. She got it. 338 00:14:04,476 --> 00:14:06,477 - I want his name. - Yeah. 339 00:14:06,511 --> 00:14:07,445 Running facial rec. 340 00:14:07,479 --> 00:14:09,780 All right, Carla, he's gone. You can come down now. 341 00:14:09,815 --> 00:14:11,015 The fire department bought us some time. 342 00:14:11,049 --> 00:14:12,650 But once they realize 343 00:14:12,684 --> 00:14:14,485 that there's no fire, they'll be back for her. 344 00:14:20,472 --> 00:14:21,993 Bishop, what you got? 345 00:14:22,027 --> 00:14:23,394 Boyfriend's clean. 346 00:14:23,428 --> 00:14:25,062 He legit works for the State Department. 347 00:14:25,097 --> 00:14:27,064 The men chasing her definitely aren't police. 348 00:14:27,655 --> 00:14:28,733 Do you have a team in the area 349 00:14:28,767 --> 00:14:30,635 that can get her out of the country? 350 00:14:30,669 --> 00:14:32,803 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 351 00:14:32,838 --> 00:14:35,006 Time we don't have. 352 00:14:35,445 --> 00:14:38,476 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 353 00:14:38,510 --> 00:14:39,911 If I can get to Carla, 354 00:14:39,945 --> 00:14:41,512 can your people get her out of the country? 355 00:14:41,546 --> 00:14:43,614 Now, if you can do that, I can make that promise. 356 00:14:44,246 --> 00:14:46,150 I'll call you when I have more on Henson. 357 00:14:46,184 --> 00:14:47,985 Thanks, Bishop. 358 00:14:48,020 --> 00:14:49,420 You have an asset? 359 00:14:49,454 --> 00:14:50,855 Yeah. Retired MI5. 360 00:14:50,889 --> 00:14:52,523 I got her out of a jam in Afghanistan. 361 00:14:52,557 --> 00:14:53,858 She lives in France. She may be able to help. 362 00:14:58,463 --> 00:14:59,797 Damn it. 363 00:15:02,868 --> 00:15:04,101 - You okay? - Yeah. 364 00:15:04,136 --> 00:15:05,436 Did you get the photo? 365 00:15:05,470 --> 00:15:06,837 Yeah. Great job. 366 00:15:06,872 --> 00:15:08,539 - Great job. - Who was that? 367 00:15:08,573 --> 00:15:09,676 We don't know yet. 368 00:15:09,710 --> 00:15:11,008 Does any of this 369 00:15:11,043 --> 00:15:12,643 have anything to do with my father and the CIA? 370 00:15:14,387 --> 00:15:15,680 What do you know about your father 371 00:15:15,714 --> 00:15:16,881 and the CIA? 372 00:15:16,915 --> 00:15:18,416 I found out about a year ago, and... 373 00:15:18,822 --> 00:15:20,051 it led to a big blowout. 374 00:15:20,085 --> 00:15:22,153 All those excuses over the years of... 375 00:15:22,187 --> 00:15:24,755 why he was never there. They were all just lies. 376 00:15:25,162 --> 00:15:27,224 Your father did what he did because he loved you. 377 00:15:27,259 --> 00:15:28,993 Yeah. He loved us so much, 378 00:15:29,027 --> 00:15:31,128 he chose the CIA over his family. 379 00:15:31,752 --> 00:15:33,798 It's like he was suddenly a stranger, you know. 380 00:15:33,832 --> 00:15:35,599 Like my whole life had been a lie. 381 00:15:35,634 --> 00:15:37,535 He sacrificed his life 382 00:15:37,569 --> 00:15:40,705 for your safety and that of countless others. 383 00:15:41,092 --> 00:15:42,893 He was a hero. 384 00:15:45,797 --> 00:15:47,765 Carla? You okay? 385 00:15:48,580 --> 00:15:50,781 Yeah. Yeah. 386 00:15:51,730 --> 00:15:53,818 We just never cleared the air. 387 00:15:53,852 --> 00:15:56,253 I feel like I never even knew him, 388 00:15:56,288 --> 00:15:57,444 and... 389 00:15:57,990 --> 00:16:00,624 and now I'll never have the chance to know him. 390 00:16:04,284 --> 00:16:07,531 I just wished I'd told him I loved him before he died. 391 00:16:08,247 --> 00:16:10,958 You know, he may not have been there, 392 00:16:11,870 --> 00:16:14,538 but you were always with him. 393 00:16:19,477 --> 00:16:21,177 You're all he talked about. 394 00:16:22,778 --> 00:16:24,312 Your broken arm. 395 00:16:24,346 --> 00:16:26,414 Your-your track medals. 396 00:16:26,448 --> 00:16:28,683 Your first photo award. 397 00:16:29,184 --> 00:16:31,895 The way he smiled when he talked about you, 398 00:16:32,896 --> 00:16:34,889 he knew how you felt. 399 00:16:34,924 --> 00:16:37,292 In fact, on one mission, 400 00:16:37,326 --> 00:16:40,094 I made the mistake of picking up an IED. 401 00:16:40,129 --> 00:16:42,096 I mean, I was terrified. 402 00:16:42,131 --> 00:16:44,933 Your-your father told me 403 00:16:44,967 --> 00:16:47,635 one of your favorite jokes to calm me down. 404 00:16:49,305 --> 00:16:51,406 Did you hear the one about paper? 405 00:16:52,808 --> 00:16:54,342 It's tear-able. 406 00:16:56,145 --> 00:16:58,279 Yeah. That was his go-to. 407 00:16:58,314 --> 00:17:02,350 And he slowly took that IED out of my hand. 408 00:17:03,886 --> 00:17:06,487 And let's just say he deescalated the situation. 409 00:17:06,522 --> 00:17:09,857 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 410 00:17:10,142 --> 00:17:11,977 That's who your dad was. 411 00:17:12,761 --> 00:17:14,271 That's who you are. 412 00:17:14,897 --> 00:17:16,864 It's why you're able to walk into war zones 413 00:17:16,899 --> 00:17:18,933 and take the photos you do. 414 00:17:22,204 --> 00:17:24,138 Robyn, I need to show you something. 415 00:17:24,740 --> 00:17:27,141 Uh, Carla, I need to check something out. 416 00:17:27,176 --> 00:17:28,710 I'm gonna pass you over to one of my best friends 417 00:17:28,744 --> 00:17:29,844 in the whole world. 418 00:17:29,878 --> 00:17:31,413 I trust her with my life. 419 00:17:31,914 --> 00:17:34,349 Hey, Carla. We're gonna get you out of there. 420 00:17:34,383 --> 00:17:36,351 - What you got, Harry? - That guy chasing Carla 421 00:17:36,385 --> 00:17:37,952 wasn't in the normal databases, 422 00:17:37,987 --> 00:17:39,020 so I checked the "special" ones. 423 00:17:39,054 --> 00:17:40,190 Yossi Avraham. 424 00:17:40,224 --> 00:17:41,923 Ex-Mossad assassin turned bounty hunter. 425 00:17:41,957 --> 00:17:43,458 - Ex-Mossad? - Uh-huh. 426 00:17:43,492 --> 00:17:44,792 Someone with his training 427 00:17:44,827 --> 00:17:45,994 could've gunned her down easily 428 00:17:46,028 --> 00:17:47,228 at that traffic stop. 429 00:17:47,263 --> 00:17:49,030 So why didn't he? 430 00:17:50,349 --> 00:17:52,433 They want Carla alive. 431 00:17:53,060 --> 00:17:55,437 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 432 00:18:01,333 --> 00:18:02,861 Why would they want to capture her? 433 00:18:02,886 --> 00:18:04,957 Won't know until we find out who hired them. 434 00:18:04,958 --> 00:18:06,855 What else do you know about this Yossi? 435 00:18:06,890 --> 00:18:09,216 Well, not much, but I actually did find this. 436 00:18:09,250 --> 00:18:10,607 He's got an associate. 437 00:18:10,648 --> 00:18:12,475 Cillian Bruckner. Currently in Rikers. 438 00:18:12,500 --> 00:18:13,963 Don't let the man bun fool you. 439 00:18:13,997 --> 00:18:15,097 He's a killer. 440 00:18:15,131 --> 00:18:16,699 He's got an extradition order 441 00:18:16,733 --> 00:18:18,500 for a failed terror plot in London. 442 00:18:18,535 --> 00:18:20,002 Huh. 443 00:18:20,036 --> 00:18:21,570 Maybe he can tell me a little bit 444 00:18:21,605 --> 00:18:22,905 about what his buddies are up to. 445 00:18:22,939 --> 00:18:24,037 Who you calling? 446 00:18:24,331 --> 00:18:25,574 Detective Dante. 447 00:18:25,609 --> 00:18:26,809 After what happened on the serial killer case, 448 00:18:26,843 --> 00:18:28,143 you sure he wants to hear from you? 449 00:18:38,221 --> 00:18:40,055 - Detective Dante. - Don't hang up. 450 00:18:40,090 --> 00:18:41,590 A girl's life is on the line, 451 00:18:41,625 --> 00:18:42,992 and I could really use your help. 452 00:18:43,393 --> 00:18:44,660 What do you need? 453 00:18:45,695 --> 00:18:47,630 Um, info... 454 00:18:47,664 --> 00:18:50,733 on a guy awaiting extradition at Rikers. 455 00:18:50,767 --> 00:18:51,934 Cillian Bruckner. 456 00:18:51,968 --> 00:18:54,073 - Anything in particular? - Yes. 457 00:18:54,111 --> 00:18:57,640 Why his former assassin bestie Yossi Avraham is trying 458 00:18:57,674 --> 00:18:59,808 to capture a journalist named Carla Henson. 459 00:18:59,843 --> 00:19:01,644 I'll pay him a visit first thing in the morning. 460 00:19:01,678 --> 00:19:03,078 The morning? 461 00:19:03,113 --> 00:19:05,514 It's a process to interview him, and it's late. 462 00:19:05,548 --> 00:19:06,915 Best I can do. 463 00:19:07,196 --> 00:19:08,585 Thank you. 464 00:19:13,809 --> 00:19:15,409 Carla's calm now. 465 00:19:15,434 --> 00:19:17,702 I have her hiding and conserving battery power. 466 00:19:20,230 --> 00:19:21,730 It's my contact. 467 00:19:23,199 --> 00:19:25,501 - Allison. - Robyn McCall. 468 00:19:25,894 --> 00:19:27,636 Sorry I missed your call. 469 00:19:27,671 --> 00:19:29,505 I'm sure it can't be anything good at this hour. 470 00:19:29,539 --> 00:19:31,740 You're right. Are you still in La Valle? 471 00:19:31,775 --> 00:19:32,908 I need a solid. 472 00:19:32,942 --> 00:19:34,243 Yep. Name it. 473 00:19:34,277 --> 00:19:36,111 An ex-Mossad bounty hunter and his team 474 00:19:36,146 --> 00:19:38,080 are trying to get to a civilian named Carla Henson. 475 00:19:38,114 --> 00:19:40,082 I need you to get to her before they do. 476 00:19:40,116 --> 00:19:42,785 Mossad? What the hell did she do? 477 00:19:42,819 --> 00:19:45,187 It doesn't matter. She's at a factory in Les Mureaux. 478 00:19:45,221 --> 00:19:48,123 The coordinates are 48-59-15 north, 479 00:19:48,158 --> 00:19:50,526 and 1-55-02 west. 480 00:19:50,560 --> 00:19:51,960 There's a fire road to the west. 481 00:19:51,995 --> 00:19:54,163 No good. That bridge is a choke point. 482 00:19:54,197 --> 00:19:55,798 If you can get her to the other side of it, 483 00:19:55,832 --> 00:19:57,349 I can pick her up and get her clear. 484 00:19:57,394 --> 00:19:58,481 I'm 40 minutes out. 485 00:19:58,516 --> 00:19:59,889 I appreciate you. 486 00:19:59,923 --> 00:20:01,737 Thank you for the action. 487 00:20:01,771 --> 00:20:03,105 And Afghanistan. 488 00:20:03,139 --> 00:20:04,873 You risked your life to come back for me. 489 00:20:04,908 --> 00:20:06,542 I'll never forget that. 490 00:20:06,576 --> 00:20:08,744 I know what it's like to be left behind. 491 00:20:10,046 --> 00:20:11,513 Thanks, Allison. 492 00:20:19,255 --> 00:20:20,856 All right, that's 40. 493 00:20:20,890 --> 00:20:22,224 Allison should be in position. 494 00:20:22,258 --> 00:20:23,992 Call her. Here we go. 495 00:20:25,729 --> 00:20:28,564 Carla, we have to move you or those men will find you. 496 00:20:28,957 --> 00:20:30,339 What do you need me to do? 497 00:20:30,374 --> 00:20:32,183 Listen closely, because our satellite is out of range, 498 00:20:32,217 --> 00:20:33,769 so we won't be able to track you. 499 00:20:33,803 --> 00:20:35,804 Okay. When you exit the building, 500 00:20:35,839 --> 00:20:37,973 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 501 00:20:38,007 --> 00:20:39,641 On the other side of the bridge, 502 00:20:39,676 --> 00:20:41,977 a woman named Allison Findlay will pick you up. 503 00:20:42,011 --> 00:20:43,178 Got it. 504 00:20:43,213 --> 00:20:44,279 What about the men with guns? 505 00:20:44,314 --> 00:20:45,814 They won't shoot at you. 506 00:20:45,849 --> 00:20:47,883 They killed Kevin. Why won't they shoot me? 507 00:20:51,187 --> 00:20:52,921 You have something they want. 508 00:20:53,356 --> 00:20:54,823 It's you they're after. 509 00:20:54,858 --> 00:20:57,192 What? What do they want from me? 510 00:20:57,227 --> 00:20:58,575 We don't know yet, 511 00:20:58,609 --> 00:21:01,163 but it doesn't matter because you will make it. 512 00:21:04,401 --> 00:21:05,834 You got this. 513 00:21:05,869 --> 00:21:07,770 I can't believe I'm doing this. 514 00:21:11,040 --> 00:21:12,792 Okay. 515 00:21:14,044 --> 00:21:16,044 Okay, I'm going. 516 00:21:16,079 --> 00:21:17,112 All right. 517 00:21:21,301 --> 00:21:23,428 Okay, I'm about to leave the building. 518 00:21:23,920 --> 00:21:25,254 She's out of Wi-Fi range. 519 00:21:25,288 --> 00:21:26,288 We lost communication. 520 00:21:26,322 --> 00:21:28,090 As long as she keeps moving. 521 00:21:47,410 --> 00:21:48,911 Henson once said, 522 00:21:49,245 --> 00:21:50,679 "We would lose our self 523 00:21:50,713 --> 00:21:53,282 to darkness if we denied ourselves joy." 524 00:21:55,485 --> 00:21:57,352 Carla was his joy. 525 00:21:59,122 --> 00:22:01,089 Just like Dee is mine. 526 00:22:01,758 --> 00:22:03,926 He gave her that number 527 00:22:03,960 --> 00:22:05,928 so that I could protect her if he couldn't. 528 00:22:05,962 --> 00:22:08,473 Please don't tell me I let him down. 529 00:22:13,019 --> 00:22:14,336 Hello, Allison? 530 00:22:14,370 --> 00:22:16,002 I got her. I got Carla. 531 00:22:16,073 --> 00:22:18,674 - And we're clear of the site. - Put her on. 532 00:22:18,708 --> 00:22:21,677 - Hello? - Hey, I-I knew you could do it. 533 00:22:21,711 --> 00:22:23,054 I can't stop shaking. 534 00:22:23,092 --> 00:22:24,525 Well, listen, don't worry, 535 00:22:24,550 --> 00:22:25,750 'cause Allison will keep you safe 536 00:22:25,775 --> 00:22:26,875 until we figure out a way to get you home. 537 00:22:27,150 --> 00:22:28,884 McCall? Thank you. 538 00:22:30,453 --> 00:22:32,247 I'll see you soon, kid. 539 00:22:33,156 --> 00:22:34,990 Oh, my God. 540 00:22:35,024 --> 00:22:37,326 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 541 00:22:37,360 --> 00:22:38,894 It's only a matter of time 542 00:22:38,928 --> 00:22:40,195 before that team tracks her down. 543 00:22:43,733 --> 00:22:45,334 Hey, we got the girl. 544 00:22:45,368 --> 00:22:47,102 How's your extraction team coming? 545 00:22:47,136 --> 00:22:50,072 All set. Listen, I did some digging on Carla's father. 546 00:22:50,106 --> 00:22:53,041 I think I know why that bounty hunter was after her. 547 00:22:53,076 --> 00:22:54,409 On Henson's last mission, 548 00:22:54,444 --> 00:22:56,379 he was transporting an encrypted drive. 549 00:22:56,413 --> 00:22:58,180 Encrypted drive? What was on it? 550 00:22:58,214 --> 00:23:02,150 NOC list. Dozens of CIA assets all throughout Europe. 551 00:23:02,185 --> 00:23:04,720 Now, if those identities got into the wrong hands... 552 00:23:04,754 --> 00:23:06,321 That could put a lot of our people in danger. 553 00:23:06,356 --> 00:23:09,124 Well, I think the CIA assumed the drive was destroyed 554 00:23:09,158 --> 00:23:10,492 when Henson died. 555 00:23:10,527 --> 00:23:13,862 But I think we can assume that Yossi got it first. 556 00:23:13,897 --> 00:23:15,264 So they're after Carla because they think 557 00:23:15,298 --> 00:23:16,932 she knows the password. 558 00:23:16,966 --> 00:23:20,269 The question is, is why would ex-Mossad assassins 559 00:23:20,303 --> 00:23:22,137 think that Carla had a password 560 00:23:22,171 --> 00:23:24,139 to a drive she shouldn't know existed? 561 00:23:24,173 --> 00:23:26,308 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 562 00:23:26,342 --> 00:23:27,635 They'll kill her. 563 00:23:32,048 --> 00:23:34,016 ♪ La-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪ 564 00:23:34,050 --> 00:23:36,985 Ah, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 565 00:23:37,020 --> 00:23:38,887 Classic booty-call protocol. 566 00:23:39,355 --> 00:23:40,989 I'm gonna pretend I didn't hear that. 567 00:23:41,024 --> 00:23:42,491 But it would explain 568 00:23:42,525 --> 00:23:44,192 why she comes and goes the way she does. 569 00:23:44,736 --> 00:23:46,361 What does your mom do again? 570 00:23:46,396 --> 00:23:48,030 She works for a charity. 571 00:23:48,064 --> 00:23:49,898 Yeah, but what does she do? 572 00:23:49,933 --> 00:23:51,366 I don't know, charity stuff? 573 00:23:51,401 --> 00:23:53,168 What kind of charity? 574 00:23:53,746 --> 00:23:56,271 You know, like, poor people overseas. 575 00:23:56,306 --> 00:23:57,773 Uh-huh. 576 00:23:57,807 --> 00:23:59,508 That couldn't be any more vague. 577 00:23:59,542 --> 00:24:02,144 Are you saying my mom's hiding something? 578 00:24:02,178 --> 00:24:04,212 I'm just saying you don't know what your mom does. 579 00:24:04,247 --> 00:24:05,914 Come on, I'll prove it to you. 580 00:24:05,949 --> 00:24:07,149 Where we going? 581 00:24:07,183 --> 00:24:08,951 To my mom's room. There has to be 582 00:24:08,985 --> 00:24:10,786 some kind of proof she actually works for a charity. 583 00:24:10,820 --> 00:24:13,388 ♪ Won't stop for nothin', I already know. ♪ 584 00:24:13,423 --> 00:24:15,891 If Bishop's intel is right, 585 00:24:15,925 --> 00:24:17,559 Yossi and his men are not gonna stop. 586 00:24:17,594 --> 00:24:19,461 Allison's not answering her phone. 587 00:24:19,495 --> 00:24:21,063 It's not the first time. 588 00:24:21,097 --> 00:24:22,464 No, no. Something's wrong. 589 00:24:22,498 --> 00:24:23,579 They should've connected 590 00:24:23,613 --> 00:24:25,334 with Bishop's extraction team by now. 591 00:24:28,538 --> 00:24:31,206 Dante, tell me you got something. 592 00:24:31,240 --> 00:24:33,041 That Bruckner guy's a piece of work. 593 00:24:33,076 --> 00:24:35,277 I asked him who his buddy Yossi's working for. 594 00:24:35,311 --> 00:24:37,412 - What'd he say? - He looked me in the eyes 595 00:24:37,447 --> 00:24:39,114 and he said, "The Devil himself." 596 00:24:39,148 --> 00:24:41,817 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 597 00:24:41,851 --> 00:24:44,953 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 598 00:24:44,988 --> 00:24:46,421 And he had a message for whoever was. 599 00:24:46,456 --> 00:24:47,956 What was it? 600 00:24:47,991 --> 00:24:50,292 That you should be very, very afraid. 601 00:24:50,326 --> 00:24:53,028 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 602 00:24:55,965 --> 00:24:57,366 Hello? 603 00:24:59,161 --> 00:25:00,928 Let me call you back. 604 00:25:02,405 --> 00:25:03,434 You okay? 605 00:25:03,458 --> 00:25:05,240 I know why we can't reach Allison and Carla. 606 00:25:05,779 --> 00:25:07,242 Mason Quinn has them. 607 00:25:07,276 --> 00:25:08,410 Who's Mason Quinn? 608 00:25:08,444 --> 00:25:10,445 A brilliant military strategist 609 00:25:10,480 --> 00:25:12,080 who doubles as a merc. 610 00:25:12,115 --> 00:25:14,449 - And a murderer. - Why does this feel personal? 611 00:25:14,909 --> 00:25:17,052 Because he nearly killed me. 612 00:25:23,667 --> 00:25:25,914 My first encounter with Mason Quinn, 613 00:25:26,340 --> 00:25:28,791 he blew up an embassy, murdering 20 people 614 00:25:28,792 --> 00:25:32,535 just so he could assassinate one high-level diplomat. 615 00:25:33,060 --> 00:25:34,583 I had to explain to a little girl 616 00:25:34,607 --> 00:25:36,150 why her mommy wasn't coming home anymore. 617 00:25:36,175 --> 00:25:38,242 - Damn. - And I finally caught him. 618 00:25:38,381 --> 00:25:40,115 I wanted to kill him right then and there. 619 00:25:40,149 --> 00:25:42,117 But I was promised that he would spend 620 00:25:42,151 --> 00:25:44,286 the rest of his miserable life locked up. 621 00:25:44,320 --> 00:25:45,453 Who promised you that? 622 00:25:46,489 --> 00:25:48,990 - How could you lie to me? - It wasn't my call. 623 00:25:49,025 --> 00:25:52,327 The CIA traded Quinn for another asset in a backroom deal. 624 00:25:52,361 --> 00:25:54,629 This was... business. 625 00:25:54,664 --> 00:25:57,299 You don't get to play that card when you knew I should've known. 626 00:25:57,333 --> 00:25:58,686 - I was trying to protect you. - Sounds like you 627 00:25:58,720 --> 00:26:00,335 and the Company were protecting Quinn. 628 00:26:00,369 --> 00:26:01,970 Well, when it comes to Quinn, you're just 629 00:26:02,004 --> 00:26:03,972 a little bit obsessed, aren't you? 630 00:26:04,006 --> 00:26:07,309 - You're irrational. - He kills families. Children. 631 00:26:07,343 --> 00:26:09,377 The Madrid bombings, Indonesia. 632 00:26:09,412 --> 00:26:11,579 It's all about strategy to him. He will not stop. 633 00:26:14,845 --> 00:26:16,000 Talk to me. 634 00:26:16,034 --> 00:26:18,453 Bad news... Quinn didn't take Allison Findlay out. 635 00:26:18,487 --> 00:26:20,488 - He bought her out. - What are you talking about? 636 00:26:20,523 --> 00:26:22,324 I hacked Allison's cloud account, 637 00:26:22,358 --> 00:26:23,558 hoping to track her location, 638 00:26:23,592 --> 00:26:25,160 and found a deleted message from Quinn. 639 00:26:25,194 --> 00:26:26,528 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 640 00:26:26,562 --> 00:26:28,163 at the Old Port of Marseille. 641 00:26:28,197 --> 00:26:29,844 The girl in exchange for 5 million euros. 642 00:26:29,894 --> 00:26:30,899 When? 643 00:26:30,933 --> 00:26:32,100 11 hours. 644 00:26:33,369 --> 00:26:34,903 I need a plane. 645 00:26:34,937 --> 00:26:37,238 So are you going there to save Carla? 646 00:26:38,541 --> 00:26:40,508 Or are you going there to take down Quinn? 647 00:26:40,543 --> 00:26:43,678 All I know is that when I get to the tarmac, 648 00:26:43,713 --> 00:26:45,981 there'd better be a plane there. 649 00:26:51,006 --> 00:26:53,655 Geez! How many bags does your mom have? 650 00:26:54,009 --> 00:26:56,491 I don't know, but... 651 00:26:56,525 --> 00:26:58,893 I'm sure she won't miss this one. 652 00:27:03,226 --> 00:27:05,533 Hold up, when you enter a country, 653 00:27:05,568 --> 00:27:07,569 they're supposed to stamp your passport, right? 654 00:27:07,603 --> 00:27:09,858 So I've heard. Why? 655 00:27:10,192 --> 00:27:13,445 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 656 00:27:13,676 --> 00:27:16,644 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 657 00:27:16,679 --> 00:27:18,113 Or an assassin. 658 00:27:18,147 --> 00:27:19,981 You clearly don't know my mom. 659 00:27:20,926 --> 00:27:22,350 Sounds like that makes two of us. 660 00:27:22,385 --> 00:27:25,520 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 661 00:27:25,554 --> 00:27:27,555 Tell you one thing... If she is, 662 00:27:27,590 --> 00:27:30,291 we won't find the evidence out here in the open. 663 00:27:33,882 --> 00:27:36,264 Hey, underneath the floor would be perfect 664 00:27:36,298 --> 00:27:38,033 for a secret hiding spot. 665 00:27:43,272 --> 00:27:45,740 I bet your mom's a spy or maybe vice? 666 00:27:45,775 --> 00:27:47,242 What? 667 00:27:47,276 --> 00:27:49,210 Okay, let me check. 668 00:27:50,579 --> 00:27:52,825 Why isn't it working? 669 00:27:52,849 --> 00:27:53,944 It's not on. 670 00:27:53,968 --> 00:27:56,317 What in the hell are you two doing? 671 00:27:57,420 --> 00:28:00,388 Um, we-we were just... 672 00:28:03,281 --> 00:28:06,061 We were just trying to figure out what Mom's deal is. 673 00:28:06,095 --> 00:28:09,431 Her deal? By destroying her floor? 674 00:28:09,465 --> 00:28:11,199 Okay, come on, Aunt Vi. 675 00:28:11,233 --> 00:28:12,700 She's here, she's gone, 676 00:28:12,735 --> 00:28:14,602 she's out at all hours of the night. 677 00:28:14,637 --> 00:28:16,438 Don't you ever wonder what she's up to? 678 00:28:16,841 --> 00:28:19,040 We found a passport with no stamps. 679 00:28:19,075 --> 00:28:21,176 Um... here. 680 00:28:21,210 --> 00:28:22,610 Oh. 681 00:28:22,645 --> 00:28:24,612 Well, why didn't you say so? 682 00:28:24,647 --> 00:28:26,281 What's under the floor? 683 00:28:26,315 --> 00:28:28,283 It's the secret compartment full of what? 684 00:28:28,317 --> 00:28:29,617 A stack of cash? 685 00:28:29,652 --> 00:28:31,119 Stolen jewels? 686 00:28:31,153 --> 00:28:32,720 An arsenal of weapons? 687 00:28:36,058 --> 00:28:38,293 Give me that. 688 00:28:38,327 --> 00:28:40,595 The movies you two have been watching are 689 00:28:40,629 --> 00:28:43,031 filling your brains with crazy. 690 00:28:43,576 --> 00:28:44,732 And you. 691 00:28:44,767 --> 00:28:46,568 Your mom's out all hours because 692 00:28:46,602 --> 00:28:48,369 she's a workaholic with a big heart. 693 00:28:48,404 --> 00:28:52,740 And her passport is empty because she lost her old one 694 00:28:52,775 --> 00:28:55,076 and just got it replaced. 695 00:28:55,111 --> 00:28:57,152 Ugh. Go. Go, go, go. 696 00:28:57,206 --> 00:29:01,116 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 697 00:29:01,150 --> 00:29:03,418 - you do on there. Go, go, go, go, go. - Okay. 698 00:29:21,637 --> 00:29:23,371 The subscriber you are trying 699 00:29:23,405 --> 00:29:25,440 to reach is temporarily unavailable. 700 00:29:28,544 --> 00:29:30,111 I just landed. What's the update? 701 00:29:30,146 --> 00:29:31,412 There's a surveillance blackout 702 00:29:31,447 --> 00:29:32,680 at the Old Port of Marseille. 703 00:29:32,715 --> 00:29:34,215 That's a good sign that's where they are. 704 00:29:34,250 --> 00:29:35,850 Did you rendezvous with the extraction team? 705 00:29:35,885 --> 00:29:37,652 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 706 00:29:37,686 --> 00:29:39,287 I'll call you as soon as I can. 707 00:29:39,321 --> 00:29:42,056 Hey, Rob, just be careful. 708 00:29:43,131 --> 00:29:45,299 Yeah. Code word? 709 00:29:45,427 --> 00:29:47,162 - Arachnoid. - Mahogany. We all set up? 710 00:29:47,196 --> 00:29:48,530 Ma'am, we have the location 711 00:29:48,564 --> 00:29:49,731 and tac gear for you in the vehicle. 712 00:29:49,765 --> 00:29:50,957 Okay, we have less than an hour 713 00:29:51,007 --> 00:29:52,267 to get to the meet. Can we make it? 714 00:29:52,301 --> 00:29:53,701 Yes, ma'am. We'll get you there. 715 00:29:53,736 --> 00:29:55,470 Let's go! Move it. On the clock. Let's move. 716 00:30:05,861 --> 00:30:08,395 Allison. 717 00:30:08,751 --> 00:30:10,385 Of course Quinn betrayed you. 718 00:30:11,921 --> 00:30:13,655 Still warm. 719 00:30:13,689 --> 00:30:15,190 This just happened. 720 00:30:15,224 --> 00:30:17,325 They may still be here. 721 00:30:23,299 --> 00:30:24,666 Fan out. 722 00:30:52,494 --> 00:30:54,656 Give me a reason! Put it down. 723 00:30:57,433 --> 00:30:59,133 Maintain your position! 724 00:31:02,671 --> 00:31:04,806 David? You're alive? 725 00:31:06,275 --> 00:31:07,303 Untie him! 726 00:31:08,410 --> 00:31:11,412 McCall, what the hell are you doing here? 727 00:31:12,070 --> 00:31:13,948 - Not so fast! - Carla! 728 00:31:13,983 --> 00:31:15,917 - Daddy? - You son of a bitch! Let her go! 729 00:31:15,951 --> 00:31:17,652 After you give me the code! 730 00:31:19,688 --> 00:31:22,423 Gun down. Slide it over. Now. 731 00:31:28,998 --> 00:31:30,498 One less man to pay. 732 00:31:41,277 --> 00:31:42,644 I know you. 733 00:31:42,678 --> 00:31:44,779 You're a CIA legend. 734 00:31:44,813 --> 00:31:46,314 You took out many of my brethren. 735 00:31:46,348 --> 00:31:48,182 I'm sure they all had it coming. 736 00:31:53,822 --> 00:31:56,686 Hmm. You're in luck. 737 00:31:57,259 --> 00:31:58,826 Looks like you're wanted alive. 738 00:32:07,667 --> 00:32:08,708 Look what you've done, 739 00:32:08,732 --> 00:32:11,028 Please, let her go. She has nothing to do with this. 740 00:32:11,052 --> 00:32:13,945 Wrong! She has everything to do with this. 741 00:32:13,969 --> 00:32:16,462 I'm gonna ask you, for the passcode one more time. 742 00:32:16,537 --> 00:32:18,104 Refuse again, 743 00:32:18,129 --> 00:32:20,164 and I'll put a bullet in your daughter's head. 744 00:32:23,668 --> 00:32:25,336 - Time's up! - Okay, okay. 745 00:32:26,705 --> 00:32:28,772 The code is... 746 00:32:29,170 --> 00:32:31,508 M-Q... 747 00:32:31,543 --> 00:32:34,666 8-Q... 748 00:32:35,213 --> 00:32:36,747 Carla, no! 749 00:33:10,148 --> 00:33:11,281 Are you okay? 750 00:33:11,316 --> 00:33:13,350 I'm so sorry. Are you okay? 751 00:33:13,385 --> 00:33:14,585 I'm okay, I'm okay. 752 00:33:19,891 --> 00:33:22,226 No, Dad! No! 753 00:33:23,975 --> 00:33:25,162 Dad? 754 00:33:25,196 --> 00:33:27,831 Dad! Dad! 755 00:33:33,638 --> 00:33:35,372 I'm sorry for keeping the truth from you 756 00:33:35,407 --> 00:33:36,507 for so long, baby. 757 00:33:37,909 --> 00:33:39,610 I only wanted to protect you. 758 00:33:40,324 --> 00:33:41,578 None of that matters now. 759 00:33:41,613 --> 00:33:43,447 It doesn't matter. 760 00:33:43,481 --> 00:33:45,883 The only thing that's ever mattered to me... 761 00:33:45,917 --> 00:33:47,885 is that you know how much... 762 00:33:48,916 --> 00:33:50,854 - I love you. - I know. 763 00:33:50,899 --> 00:33:52,356 I love you, too. 764 00:34:10,021 --> 00:34:11,241 Quinn. 765 00:34:11,276 --> 00:34:12,910 Good to know you're still in play. 766 00:34:12,944 --> 00:34:14,445 Yeah, you, too. 767 00:34:14,817 --> 00:34:16,780 Because I'm gonna catch you again, 768 00:34:16,815 --> 00:34:18,582 and this time I'm gonna kill you. 769 00:34:30,395 --> 00:34:34,264 Ma'am? Area secured. 770 00:34:34,299 --> 00:34:36,166 Ma'am? 771 00:34:42,094 --> 00:34:43,874 Medic says you're gonna be okay. 772 00:34:44,597 --> 00:34:46,176 You're finally safe. 773 00:34:47,697 --> 00:34:48,931 So what now? 774 00:34:48,965 --> 00:34:51,433 Well, the encrypted drive is secure, 775 00:34:51,467 --> 00:34:54,036 but the CIA's still gonna need to debrief you. 776 00:34:55,338 --> 00:34:57,276 Do you know if, um... 777 00:34:58,007 --> 00:35:00,642 Kevin's family's been notified? 778 00:35:02,745 --> 00:35:04,146 I made sure of it. 779 00:35:08,537 --> 00:35:10,119 Thank you... 780 00:35:11,455 --> 00:35:15,091 For giving my father back even for a moment. 781 00:35:16,427 --> 00:35:18,297 As long as I'm here... 782 00:35:18,796 --> 00:35:20,296 you're never alone. 783 00:35:20,331 --> 00:35:21,926 You hear me? 784 00:35:22,766 --> 00:35:24,734 If you ever need me, 785 00:35:24,768 --> 00:35:26,803 you have my number. 786 00:35:27,550 --> 00:35:28,933 If you need me... 787 00:35:29,773 --> 00:35:31,207 I'm there. 788 00:35:34,777 --> 00:35:37,312 Take care of that arm. 789 00:35:41,018 --> 00:35:42,285 This way, ma'am. 790 00:35:43,700 --> 00:35:45,734 Got it. Okay, got it. Bye. 791 00:35:47,858 --> 00:35:49,425 Carla's safe. 792 00:35:49,460 --> 00:35:52,228 Yeah. 793 00:35:52,262 --> 00:35:53,863 - Babe! - Aha, we did it. 794 00:36:02,005 --> 00:36:03,926 Nobody ever knocks anymore. 795 00:36:16,847 --> 00:36:19,515 You should've told me Quinn was still out there. 796 00:36:21,492 --> 00:36:23,026 They tortured Henson 797 00:36:23,060 --> 00:36:24,293 for days. 798 00:36:25,896 --> 00:36:29,098 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 799 00:36:29,133 --> 00:36:30,933 Nothing you could have done. 800 00:36:30,968 --> 00:36:32,402 Bull. 801 00:36:32,436 --> 00:36:34,837 If I would have known Quinn was free... 802 00:36:34,872 --> 00:36:36,372 You would've gotten yourself killed. 803 00:36:39,049 --> 00:36:41,547 You can't save everyone, Robyn. 804 00:36:42,146 --> 00:36:45,481 I left the CIA because they kept things from me. 805 00:36:45,516 --> 00:36:48,637 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 806 00:36:53,190 --> 00:36:56,259 You know the only difference between you and the Company? 807 00:36:59,163 --> 00:37:01,230 Neither do I. 808 00:37:14,878 --> 00:37:16,145 Detective Dante. 809 00:37:16,180 --> 00:37:17,480 Oh, hey. 810 00:37:17,514 --> 00:37:19,082 I was gonna leave a message. 811 00:37:19,116 --> 00:37:20,516 I didn't think you'd be up. 812 00:37:20,551 --> 00:37:22,385 Yeah, well, I haven't been sleeping 813 00:37:22,419 --> 00:37:24,087 all that great lately. 814 00:37:24,121 --> 00:37:26,389 Figured I may as well get some work done. 815 00:37:26,423 --> 00:37:28,291 Well, I, um... 816 00:37:28,325 --> 00:37:30,927 I just wanted you to know the girl is safe. 817 00:37:30,961 --> 00:37:32,862 Thank you for your help. 818 00:37:39,870 --> 00:37:41,537 Listen, given what happened... 819 00:37:41,572 --> 00:37:43,473 You don't need to thank me. 820 00:37:43,507 --> 00:37:45,341 We're square now. 821 00:37:45,375 --> 00:37:48,978 And the next time I see you, I'm taking you down. 822 00:38:15,472 --> 00:38:17,351 Aunt Vi, what you doing up? 823 00:38:18,602 --> 00:38:21,063 The girls went looking in your room. 824 00:38:21,945 --> 00:38:23,980 They could have found something. 825 00:38:25,015 --> 00:38:26,215 What you talking about, 826 00:38:26,250 --> 00:38:27,861 - found...? - Stop. 827 00:38:28,485 --> 00:38:30,153 I know. 828 00:38:30,187 --> 00:38:32,588 I've known for a long time what you do. 829 00:38:32,623 --> 00:38:35,358 Not... specifically, 830 00:38:35,392 --> 00:38:36,787 but... 831 00:38:37,494 --> 00:38:40,363 I've got a pretty good idea who you work for. 832 00:38:40,397 --> 00:38:42,365 It's not a charity. 833 00:38:42,399 --> 00:38:44,233 Tell me the truth. 834 00:38:44,268 --> 00:38:45,668 Please. 835 00:38:45,702 --> 00:38:47,172 I... 836 00:38:48,238 --> 00:38:51,474 I can't continue to cover for you 837 00:38:51,508 --> 00:38:54,544 if I don't know what I'm covering for. 838 00:39:00,384 --> 00:39:02,146 Fine, don't tell me. 839 00:39:03,987 --> 00:39:05,621 But I'm done. 840 00:39:05,656 --> 00:39:08,032 I will not continue 841 00:39:08,072 --> 00:39:10,852 to be disrespected like this. 842 00:39:10,888 --> 00:39:13,029 It is not like that, Aunt Vi. 843 00:39:13,063 --> 00:39:15,965 Okay, you're right. 844 00:39:15,999 --> 00:39:19,535 I worked for the CIA. 845 00:39:20,704 --> 00:39:22,271 But I don't anymore. 846 00:39:23,273 --> 00:39:25,107 Enough with the lies. 847 00:39:25,142 --> 00:39:26,342 It's not a lie. 848 00:39:26,575 --> 00:39:28,376 It's the truth. 849 00:39:29,145 --> 00:39:30,311 I quit. 850 00:39:30,733 --> 00:39:33,260 But I am still helping people. 851 00:39:34,651 --> 00:39:37,556 I-I-I don't understand how... 852 00:39:38,422 --> 00:39:42,225 If you don't work for the CIA, then who do you work for? 853 00:39:42,259 --> 00:39:45,061 And how are you helping people? 854 00:39:45,968 --> 00:39:48,336 I can show you better than I can tell you. 855 00:40:02,613 --> 00:40:04,547 "Got a problem? Odds against you? 856 00:40:04,581 --> 00:40:05,715 I can help." 857 00:40:05,749 --> 00:40:07,350 Robyn, wh-what is this? 858 00:40:07,384 --> 00:40:09,619 This is what I do now. 859 00:40:11,388 --> 00:40:14,523 Oh, my God. All these people. 860 00:40:14,558 --> 00:40:16,592 Have no one else to turn to. 861 00:40:16,779 --> 00:40:18,312 But me. 862 00:40:19,429 --> 00:40:20,663 Aunt Vi, outside 863 00:40:20,697 --> 00:40:22,465 of you and Delilah, the best part of my day 864 00:40:22,499 --> 00:40:26,569 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 865 00:40:26,939 --> 00:40:28,638 that needs my help. 866 00:40:29,191 --> 00:40:31,040 The worst part of my day 867 00:40:31,074 --> 00:40:33,242 is knowing I can't help them all. 868 00:40:35,364 --> 00:40:36,657 Robyn... 869 00:40:38,148 --> 00:40:40,182 this sounds dangerous. 870 00:40:40,217 --> 00:40:43,903 It's one thing with you working overseas for the CIA, 871 00:40:43,954 --> 00:40:45,755 but you're home now, uh... 872 00:40:45,789 --> 00:40:48,291 - What if... - I would never 873 00:40:48,325 --> 00:40:50,726 let anything happen to this family. 874 00:40:50,761 --> 00:40:53,129 But why does it have to be you? 875 00:40:54,298 --> 00:40:55,926 Because I can. 876 00:41:06,276 --> 00:41:08,647 Lord, you always were a troublemaker. 877 00:41:09,565 --> 00:41:12,014 Whatever you need, I'm here. 878 00:41:14,151 --> 00:41:16,085 But, Robyn, be careful. 879 00:41:16,119 --> 00:41:18,740 Delilah's smart. 880 00:41:19,523 --> 00:41:22,491 If she figures this out... 881 00:41:22,526 --> 00:41:24,627 it may not end well. 882 00:41:25,080 --> 00:41:26,729 And at some point, 883 00:41:26,763 --> 00:41:28,500 she's gonna need to know... 884 00:41:30,043 --> 00:41:32,421 who her mother really is. 62412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.