Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,289 --> 00:00:02,964
Previously on The Equalizer...
2
00:00:02,988 --> 00:00:04,944
The CIA wants you back, Robyn.
3
00:00:04,969 --> 00:00:06,303
I don't work for them anymore.
4
00:00:07,467 --> 00:00:10,007
How many others are out there,
desperate, with nowhere to turn
5
00:00:10,041 --> 00:00:12,685
I'm the one you
call when you can't call 911.
6
00:00:12,724 --> 00:00:14,578
- What do you need?
- I need those freaky-ass superpowers
7
00:00:14,612 --> 00:00:15,679
of yours.
8
00:00:15,713 --> 00:00:17,355
- My pleasure.
- I set you two up
9
00:00:17,379 --> 00:00:18,582
and it was love at first sight.
10
00:00:18,616 --> 00:00:20,017
- Well, for him.
- For her.
11
00:00:20,051 --> 00:00:21,302
What kind of charity
12
00:00:21,337 --> 00:00:22,886
needs a consult after 9:00 at night?
13
00:00:22,921 --> 00:00:25,002
The international kind.
14
00:00:25,036 --> 00:00:27,758
- I was trained by the best.
- Damn right you were.
15
00:00:27,792 --> 00:00:29,093
I trust him with my life.
16
00:00:29,127 --> 00:00:31,028
I've seen her methods. She's a danger.
17
00:00:31,062 --> 00:00:32,863
To herself and the people
she thinks she's helping.
18
00:00:32,897 --> 00:00:34,031
She needs to be stopped.
19
00:00:34,065 --> 00:00:35,165
Collar like that
20
00:00:35,200 --> 00:00:36,834
could make a person's career.
21
00:00:36,868 --> 00:00:38,068
Do we understand each other?
22
00:00:38,103 --> 00:00:39,570
Yes, ma'am.
23
00:00:41,906 --> 00:00:43,073
So, there I am,
24
00:00:43,108 --> 00:00:44,875
at this hole-in-the-wall bar,
25
00:00:44,909 --> 00:00:46,628
singing at the top of my lungs.
26
00:00:46,663 --> 00:00:49,179
Wait, they-they actually thought
you were Billie Eilish?
27
00:00:49,214 --> 00:00:51,882
You? It's Morocco. My hoodie was up.
28
00:00:51,916 --> 00:00:53,750
She wears her clothes so big,
nobody could tell the difference.
29
00:00:53,785 --> 00:00:56,407
Yeah, you are a crazy person.
You know that, right?
30
00:00:57,922 --> 00:01:00,090
That is exactly what I love about you.
31
00:01:00,125 --> 00:01:01,325
I love you, too, babe.
32
00:01:03,828 --> 00:01:05,062
Ah. Great.
33
00:01:05,096 --> 00:01:06,130
Are you speeding?
34
00:01:06,164 --> 00:01:07,598
I don't think so.
35
00:01:17,709 --> 00:01:18,642
I bet you were speeding.
36
00:01:18,676 --> 00:01:19,943
Pretty sure it's fine.
37
00:01:19,978 --> 00:01:21,624
Probably just a routine check.
38
00:01:22,147 --> 00:01:23,614
- Okay.
- Be right back.
39
00:01:33,958 --> 00:01:35,726
Go! Get her!
40
00:01:37,428 --> 00:01:42,378
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
41
00:01:52,443 --> 00:01:55,145
Okay! We see you.
42
00:01:55,180 --> 00:01:56,813
♪ On a night like this... ♪
43
00:01:56,848 --> 00:01:59,683
Ladies night.
That's what I'm talking about.
44
00:01:59,717 --> 00:02:01,185
Hey, Ma.
45
00:02:01,219 --> 00:02:03,287
Hi, Ms. McCall. Thanks
for letting me sleep over.
46
00:02:03,321 --> 00:02:04,688
Oh, please. Nicki.
47
00:02:04,722 --> 00:02:05,689
Glad to have you.
48
00:02:05,723 --> 00:02:07,291
Ooh, Mom. Put this on.
49
00:02:07,325 --> 00:02:09,026
♪ Heat up some coffee grounds... ♪
50
00:02:10,814 --> 00:02:12,215
"M-S-L-H"?
51
00:02:12,330 --> 00:02:15,899
McCall, Strength, Love and Honor.
52
00:02:15,934 --> 00:02:17,968
Dee. I love that.
53
00:02:18,002 --> 00:02:19,937
- Thank you, babe.
- Yeah.
54
00:02:19,971 --> 00:02:21,405
What you got going on, Auntie?
55
00:02:21,439 --> 00:02:23,140
Oh, you gonna have to wait
till dinner to find out.
56
00:02:23,174 --> 00:02:25,275
- Oh, it's like that?
- It's just like that.
57
00:02:25,310 --> 00:02:27,144
Well, I think your roux is burning.
58
00:02:27,178 --> 00:02:28,525
What?
59
00:02:29,347 --> 00:02:31,048
Girl, get out of my food.
60
00:02:32,350 --> 00:02:34,051
That's gonna be good.
61
00:02:34,131 --> 00:02:36,131
_
62
00:02:46,960 --> 00:02:48,586
This is McCall.
63
00:02:48,618 --> 00:02:51,001
The police killed
my boyfriend and they're chasing me.
64
00:02:51,035 --> 00:02:53,303
He said to call this number
if anything happened.
65
00:02:53,338 --> 00:02:56,006
- Oh, God, they're gonna...
- Who is this?
66
00:02:56,040 --> 00:02:57,774
Where'd you get this number?
67
00:02:57,809 --> 00:03:00,344
Hello?
68
00:03:00,378 --> 00:03:02,079
Hello?
69
00:03:06,117 --> 00:03:08,051
Sorry, guys, I got to leave
70
00:03:08,086 --> 00:03:09,019
for a little bit.
71
00:03:09,053 --> 00:03:10,053
What about dinner plans?
72
00:03:10,088 --> 00:03:11,221
Work emergency.
73
00:03:11,256 --> 00:03:13,223
I'll be back as soon as I can.
74
00:03:17,900 --> 00:03:19,529
Talk to me, Harry.
75
00:03:19,564 --> 00:03:21,198
Call came from a prepaid phone.
76
00:03:21,232 --> 00:03:22,466
I was able to trace
the credit card they used
77
00:03:22,500 --> 00:03:23,967
back to a Kevin Taylor.
78
00:03:24,002 --> 00:03:25,469
An American in the State Department.
79
00:03:25,503 --> 00:03:26,903
Caller said she was with her boyfriend.
80
00:03:26,938 --> 00:03:28,372
Could be him.
81
00:03:28,406 --> 00:03:29,554
I don't know him.
82
00:03:29,594 --> 00:03:30,918
The only people who have this number
83
00:03:30,952 --> 00:03:32,342
are my CIA inner circle.
84
00:03:32,377 --> 00:03:33,966
That way if any of us got in a jam,
85
00:03:33,990 --> 00:03:35,379
we could send up a flare.
86
00:03:35,413 --> 00:03:38,115
It came in from a rural area
outside of Les Mureaux, France.
87
00:03:38,149 --> 00:03:39,416
- France?
- Yeah. It's also where
88
00:03:39,450 --> 00:03:41,084
Kevin Taylor rented a car two days ago.
89
00:03:41,119 --> 00:03:42,886
Most European rentals have dashcams
90
00:03:42,920 --> 00:03:44,554
for insurance purposes.
Harry's been scrubbing
91
00:03:44,589 --> 00:03:46,223
through the rental company's
cloud account
92
00:03:46,257 --> 00:03:47,487
to see what he could find.
93
00:03:47,525 --> 00:03:49,208
You want us to call the local
authorities in Les Mureaux?
94
00:03:49,232 --> 00:03:51,061
No. She said her boyfriend
95
00:03:51,095 --> 00:03:54,031
was murdered by the police,
so they might be in on it.
96
00:03:54,065 --> 00:03:55,399
- Did you call her back?
- I tried, no answer.
97
00:03:55,433 --> 00:03:58,835
I mean, she could be running,
hiding or worse.
98
00:04:00,538 --> 00:04:01,905
Play the message again?
99
00:04:03,682 --> 00:04:05,942
The police killed my
boyfriend and they're chasing me.
100
00:04:05,977 --> 00:04:08,979
He said to call this number
if anything happened.
101
00:04:09,013 --> 00:04:10,947
Oh, God. They're gonna...
102
00:04:10,982 --> 00:04:12,482
Who the hell is "he"?
103
00:04:12,517 --> 00:04:13,850
I got it. Dashcam footage
104
00:04:13,885 --> 00:04:16,153
from the rental car. Here.
105
00:04:19,624 --> 00:04:21,291
Stop. Go back.
106
00:04:24,195 --> 00:04:25,295
Freeze on the girl.
107
00:04:28,966 --> 00:04:30,934
- Carla.
- You know her?
108
00:04:30,968 --> 00:04:32,936
No, but I watched her grow up
109
00:04:32,970 --> 00:04:34,938
through photos her father showed me.
110
00:04:34,972 --> 00:04:38,942
He was a CIA operative...
My mentor, David Henson.
111
00:04:38,976 --> 00:04:40,410
He saved my life.
112
00:04:40,823 --> 00:04:43,180
He must've given her the
number in case of emergency.
113
00:04:43,214 --> 00:04:45,982
- Where is he now?
- Killed, two weeks ago.
114
00:04:46,017 --> 00:04:47,997
Ukraine terrorist bombing.
115
00:04:48,419 --> 00:04:49,986
I got to figure out a way to help her.
116
00:04:50,021 --> 00:04:51,455
Well, you have to call her back.
117
00:04:51,489 --> 00:04:54,124
If she's hiding,
a ring might expose her.
118
00:04:54,158 --> 00:04:57,127
You could try texting.
It would make less noise.
119
00:04:57,161 --> 00:05:00,364
Okay. Can you route my satellite
phone through your system?
120
00:05:00,398 --> 00:05:01,552
Oh, yeah.
121
00:05:06,437 --> 00:05:07,904
Okay, I got it.
122
00:05:07,939 --> 00:05:09,139
Text her.
123
00:05:09,173 --> 00:05:12,647
"Are you okay?"
124
00:05:21,155 --> 00:05:23,186
At least we know she's alive.
125
00:05:23,221 --> 00:05:25,021
Or the bad guys have her phone.
126
00:05:25,056 --> 00:05:27,057
I need eyes in that area.
127
00:05:27,091 --> 00:05:28,425
We need to see what we're dealing with.
128
00:05:28,459 --> 00:05:30,160
Tried that, but it's
a rural area, you know?
129
00:05:30,194 --> 00:05:31,595
I mean, there's no traffic cams,
there's no surveillance.
130
00:05:31,629 --> 00:05:32,875
There's nothing.
131
00:05:34,298 --> 00:05:37,167
You know, a military satellite
would give us visuals.
132
00:05:37,201 --> 00:05:40,170
Uh, okay, let's just put aside
the fact that that's a major
133
00:05:40,204 --> 00:05:42,005
breach in national security
that could lead me
134
00:05:42,039 --> 00:05:44,007
to being tortured
in an undisclosed black site.
135
00:05:44,041 --> 00:05:46,076
Even if none of that did happen, a hack
136
00:05:46,110 --> 00:05:48,245
of this magnitude
would take days, Robyn.
137
00:05:49,380 --> 00:05:51,014
You're right.
138
00:05:51,394 --> 00:05:52,916
I'll ask someone else to do it.
139
00:05:52,950 --> 00:05:54,522
I know what you're doing.
140
00:05:55,119 --> 00:05:56,691
And it's working.
141
00:05:57,121 --> 00:05:59,222
Okay. There might be a way.
142
00:05:59,257 --> 00:06:00,891
I can't guarantee it.
143
00:06:03,394 --> 00:06:04,628
What you got going?
144
00:06:04,782 --> 00:06:06,296
Apparently,
145
00:06:06,330 --> 00:06:08,661
Carla was an up-and-coming
conflict journalist.
146
00:06:09,200 --> 00:06:10,967
She was in some real hot spots.
147
00:06:11,002 --> 00:06:12,502
Yeah, it got me thinking,
148
00:06:12,537 --> 00:06:14,638
maybe she's being chased because
of something she covered?
149
00:06:14,672 --> 00:06:16,706
Or maybe because of
something her father did.
150
00:06:16,741 --> 00:06:18,375
Hard to tell until we learn more.
151
00:06:18,409 --> 00:06:20,377
But as far as Henson goes, I doubt it.
152
00:06:20,411 --> 00:06:22,045
I mean, we took special care
to make sure
153
00:06:22,079 --> 00:06:23,613
our personal lives were firewalled.
154
00:06:23,648 --> 00:06:26,082
Okay. Then maybe it's
about the boyfriend.
155
00:06:26,117 --> 00:06:27,951
Haven't found him on any social media.
156
00:06:27,985 --> 00:06:29,319
I mean, he works for
the State Department,
157
00:06:29,353 --> 00:06:31,621
but we both know
that could be code for CIA.
158
00:06:31,656 --> 00:06:32,935
Hmm.
159
00:06:33,424 --> 00:06:34,758
- Who you calling?
- Bishop.
160
00:06:34,787 --> 00:06:37,627
Maybe he can give us
some insight on the boyfriend.
161
00:06:44,101 --> 00:06:45,402
What's up, McCall?
162
00:06:45,436 --> 00:06:46,570
Got a problem.
163
00:06:46,604 --> 00:06:48,038
Odds against you?
164
00:06:48,072 --> 00:06:49,172
Funny.
165
00:06:49,207 --> 00:06:50,912
Remember David Henson?
166
00:06:51,442 --> 00:06:52,742
Yeah.
167
00:06:52,777 --> 00:06:55,212
KIA a few weeks ago. He was a good man.
168
00:06:55,246 --> 00:06:56,413
Well, his daughter's in play.
169
00:06:56,447 --> 00:06:58,548
What? Carla?
170
00:06:58,583 --> 00:07:01,151
Last time I saw her,
she was, like, five years old.
171
00:07:01,185 --> 00:07:03,520
Well, now she's 25.
Her boyfriend was executed
172
00:07:03,554 --> 00:07:05,121
in front of her and now the killers
173
00:07:05,156 --> 00:07:07,424
- are after her.
- What do you need?
174
00:07:07,458 --> 00:07:10,360
He had classified designation
at the State Department
175
00:07:10,394 --> 00:07:11,618
under Kevin Taylor.
176
00:07:11,670 --> 00:07:13,597
The State Department
or the "State Department"?
177
00:07:13,631 --> 00:07:15,332
That's what I need you to find out.
178
00:07:15,366 --> 00:07:17,145
Maybe it'll help put faces
on the men chasing her.
179
00:07:17,194 --> 00:07:20,437
All right. I'm gonna make a few calls.
180
00:07:20,471 --> 00:07:23,440
You can't possibly expect...
Okay, okay, fine.
181
00:07:23,474 --> 00:07:25,141
You win. We good?
182
00:07:25,176 --> 00:07:26,510
- What happened?
- Freakin' Sergei, man.
183
00:07:26,544 --> 00:07:28,011
Everything's on the barter system.
184
00:07:28,045 --> 00:07:30,247
But we'll have a satellite soon.
185
00:07:30,281 --> 00:07:32,315
What? How did you pull that off?
186
00:07:32,350 --> 00:07:33,750
Well, I can't hack a satellite,
187
00:07:33,784 --> 00:07:35,552
but Sergei's ex-Russian intelligence,
188
00:07:35,586 --> 00:07:37,287
so he has multiple back
doors into their system.
189
00:07:37,321 --> 00:07:38,688
So there happens to be
a Russian satellite
190
00:07:38,723 --> 00:07:40,724
passing over France,
and with Sergei's help...
191
00:07:40,758 --> 00:07:42,780
What'd it cost you?
192
00:07:42,815 --> 00:07:45,729
I have to send him my one-of-a-kind
193
00:07:45,763 --> 00:07:47,631
Oishi-san selvedge denim
194
00:07:47,665 --> 00:07:50,600
with the natural indigo warp
and the kakishibu weft.
195
00:07:50,635 --> 00:07:53,336
But Oishi-san gave you those
personally. You love those.
196
00:07:53,371 --> 00:07:54,771
I know, and the dude
can't even wear them.
197
00:07:54,805 --> 00:07:56,439
He's five-three, he's pushing 250.
198
00:07:56,474 --> 00:07:58,074
He's just punishing me
199
00:07:58,109 --> 00:07:59,376
because I blocked him
from stealing Bitcoin.
200
00:07:59,410 --> 00:08:00,644
Oh, I'm sorry.
201
00:08:00,678 --> 00:08:02,646
Okay. Here it is.
202
00:08:02,680 --> 00:08:04,548
Now remember, this is temporary.
203
00:08:04,582 --> 00:08:06,938
As soon as the satellite moves,
we lose the image.
204
00:08:06,972 --> 00:08:08,485
Here's where the call originated.
205
00:08:08,519 --> 00:08:09,586
Scanning the area now.
206
00:08:09,620 --> 00:08:11,021
Over there.
207
00:08:15,426 --> 00:08:17,260
It's got to be her. Tag her, Harry.
208
00:08:19,530 --> 00:08:21,498
Those have got
to be the guys chasing her.
209
00:08:21,532 --> 00:08:24,100
- Guys, we have a major problem.
- What?
210
00:08:24,135 --> 00:08:25,502
Okay, look at this uniform spacing.
211
00:08:25,536 --> 00:08:28,204
You see that? That's tactical movement.
212
00:08:28,239 --> 00:08:30,340
This isn't just a few
police officers on the take.
213
00:08:30,374 --> 00:08:32,142
If they murdered her boyfriend...
214
00:08:32,176 --> 00:08:33,843
This could be a kill squad.
215
00:08:33,878 --> 00:08:35,245
If we don't act fast,
216
00:08:35,279 --> 00:08:37,047
they'll kill Carla next.
217
00:08:46,618 --> 00:08:47,920
We got to get her to cover.
218
00:08:47,945 --> 00:08:49,246
Pull up a map of Les Mureaux and lay
219
00:08:49,280 --> 00:08:51,148
the thermal imaging over it.
220
00:08:52,150 --> 00:08:53,884
Okay.
221
00:08:53,918 --> 00:08:55,485
It looks like acres of countryside,
222
00:08:55,520 --> 00:08:58,483
but there's a cluster of
buildings a half a klick west.
223
00:08:58,675 --> 00:09:00,370
Yeah, it's a steel mill facility.
224
00:09:02,775 --> 00:09:05,810
There. That sheet metal
factory's a good place to hide.
225
00:09:05,854 --> 00:09:08,146
It's got multiple levels,
machinery for cover.
226
00:09:08,180 --> 00:09:09,514
That is her best bet.
227
00:09:09,548 --> 00:09:10,996
All right, there's no way
around it. Call her.
228
00:09:24,129 --> 00:09:25,229
Hello?
229
00:09:25,264 --> 00:09:26,497
Carla, this is McCall.
230
00:09:26,532 --> 00:09:28,166
I'm a friend of your father's.
231
00:09:28,200 --> 00:09:30,234
People are chasing me.
Why are they chasing me?
232
00:09:30,269 --> 00:09:32,770
I need you to stay calm
while we get you out of this.
233
00:09:32,805 --> 00:09:34,639
- Why did they kill Kevin?
- I don't know,
234
00:09:34,673 --> 00:09:37,208
but what's important right now
is getting you to safety.
235
00:09:37,242 --> 00:09:39,510
There's a factory about a half
a mile away from your location.
236
00:09:39,545 --> 00:09:41,179
How do you know this?
237
00:09:41,213 --> 00:09:43,147
Doesn't matter,
we don't have time to explain.
238
00:09:43,182 --> 00:09:46,351
I just keep you to keep moving
and do exactly as I say.
239
00:09:50,422 --> 00:09:52,624
Bloody face mask,
a cornfield and a blade.
240
00:09:52,658 --> 00:09:54,325
Oh, she's gonna die.
241
00:09:56,695 --> 00:09:58,129
Oh, my God.
242
00:09:58,163 --> 00:09:59,597
No. You have to try these.
243
00:09:59,632 --> 00:10:01,799
Aunt Vi makes the best beignets
on the planet.
244
00:10:01,834 --> 00:10:03,901
Where's the lie?
245
00:10:03,941 --> 00:10:06,237
Mmm. This is so good. Dinner, too.
246
00:10:06,271 --> 00:10:08,539
I've never had
escoveitch chicken before.
247
00:10:08,574 --> 00:10:10,375
I can't believe Mom missed all this.
248
00:10:10,723 --> 00:10:12,343
Yeah, me, neither.
249
00:10:12,892 --> 00:10:14,379
Uh, thanks for the dessert.
250
00:10:14,413 --> 00:10:15,880
You're welcome, baby.
251
00:10:15,914 --> 00:10:18,516
At least somebody around
here's got some manners.
252
00:10:18,550 --> 00:10:20,585
Thanks, Aunt Vi.
253
00:10:28,227 --> 00:10:29,761
I'm at the buildings.
254
00:10:29,795 --> 00:10:31,696
There's gonna be an alley
on your left. Duck into it.
255
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
Now, at the end of it, you're...
256
00:10:32,765 --> 00:10:34,298
I see it. I see the factory.
257
00:10:34,333 --> 00:10:35,366
Okay, good.
258
00:10:40,873 --> 00:10:42,740
No, it's closed. There's no way in.
259
00:10:42,775 --> 00:10:44,375
Harry, schematics.
260
00:10:47,843 --> 00:10:49,280
There's an exhaust vent.
261
00:10:49,314 --> 00:10:50,715
The south side of the building.
262
00:10:50,749 --> 00:10:52,717
Look for a large fan
with a louvered cover.
263
00:10:53,474 --> 00:10:54,619
I see it.
264
00:10:54,653 --> 00:10:56,287
You're gonna need to pull that off
265
00:10:56,321 --> 00:10:57,889
and crawl through.
Is there anything around you
266
00:10:57,923 --> 00:10:59,524
you can use for leverage? A board?
267
00:10:59,558 --> 00:11:00,648
A tree limb?
268
00:11:00,682 --> 00:11:02,226
I see a rusty pole.
269
00:11:02,261 --> 00:11:04,595
Wedge it through the louvers
and pull as hard as you can.
270
00:11:07,633 --> 00:11:09,534
Oh, come on, Carla, you can do this.
271
00:11:09,568 --> 00:11:11,536
They're still on her
without a line of sight.
272
00:11:12,471 --> 00:11:13,871
They're tracking her phone.
273
00:11:13,906 --> 00:11:15,540
I did it. I got the cover off.
274
00:11:15,574 --> 00:11:18,276
Carla, wait. Hold your position.
275
00:11:18,310 --> 00:11:19,544
She's got to ditch that phone.
276
00:11:19,578 --> 00:11:20,845
No, no, no. Not necessarily.
277
00:11:20,879 --> 00:11:22,447
The SIM card connects to the network.
278
00:11:22,481 --> 00:11:23,963
Ditch the card, keep the phone.
279
00:11:25,214 --> 00:11:26,484
Carla.
280
00:11:26,518 --> 00:11:27,885
You need to remove the SIM card
from your phone
281
00:11:27,920 --> 00:11:29,420
before you go inside.
282
00:11:29,455 --> 00:11:30,988
- But we'll lose contact.
- No.
283
00:11:31,023 --> 00:11:32,690
There's Wi-Fi at the building.
I'll remove the security.
284
00:11:32,725 --> 00:11:34,759
You can connect to the Wi-Fi
once you get inside.
285
00:11:34,793 --> 00:11:37,295
Remove the card, get to the boiler room
286
00:11:37,329 --> 00:11:38,362
and call me back.
287
00:11:38,397 --> 00:11:39,664
I understand. I'll do it.
288
00:11:40,833 --> 00:11:42,767
- Robyn...
- I see 'em.
289
00:11:42,801 --> 00:11:44,936
Come on, Carla. Come on, Carla.
290
00:11:51,276 --> 00:11:52,643
Damn it.
291
00:11:52,678 --> 00:11:54,312
- What happened, Harry?
- It's the satellite.
292
00:11:54,346 --> 00:11:55,980
It's out of range.
We're completely in the dark.
293
00:11:56,014 --> 00:11:57,648
Are there cameras in that factory?
294
00:11:57,683 --> 00:11:59,684
Yes, yes. Yes, yes.
There was a security feed.
295
00:11:59,718 --> 00:12:01,352
Hold on. Hold on.
296
00:12:01,386 --> 00:12:02,687
Okay, okay.
297
00:12:02,721 --> 00:12:04,722
There she is! She made it.
298
00:12:04,757 --> 00:12:06,591
Good, she connected to the Wi-Fi.
299
00:12:07,726 --> 00:12:08,926
Carla?
300
00:12:08,961 --> 00:12:10,495
I made it. I'm inside.
301
00:12:10,529 --> 00:12:12,730
Okay. Now you're gonna need
to keep going.
302
00:12:12,765 --> 00:12:14,432
Coming up on the boiler room now.
303
00:12:14,466 --> 00:12:16,334
We see you. Stop, stop.
304
00:12:17,936 --> 00:12:19,337
What do I do now?
305
00:12:20,706 --> 00:12:22,673
Damn it, they're in the building.
306
00:12:22,708 --> 00:12:24,976
Harry, we need a distraction.
307
00:12:25,010 --> 00:12:27,378
I can trip the fire alarm
at the building next door.
308
00:12:27,412 --> 00:12:28,880
The sirens should get them out of there.
309
00:12:28,914 --> 00:12:30,515
Fire department will be there
in less than five.
310
00:12:30,549 --> 00:12:32,316
That boiler room should have
311
00:12:32,351 --> 00:12:33,751
overhead piping and exposed ductwork.
312
00:12:33,786 --> 00:12:35,286
If she can reach that,
313
00:12:35,320 --> 00:12:36,587
that'd be the last place they'd search.
314
00:12:37,202 --> 00:12:39,724
Okay, Carla. Don't panic.
315
00:12:39,758 --> 00:12:41,726
But one of those men are
headed your way.
316
00:12:41,760 --> 00:12:43,594
So, what you need to do is
317
00:12:43,629 --> 00:12:45,296
stand on that heat exchanger behind you.
318
00:12:45,330 --> 00:12:47,365
Pull yourself up into the ductwork.
319
00:12:49,735 --> 00:12:51,546
All right, it's pretty high,
but I'll try.
320
00:12:51,570 --> 00:12:52,598
Okay.
321
00:12:56,575 --> 00:12:57,973
Come on, come on.
322
00:13:01,480 --> 00:13:02,980
Come on.
323
00:13:07,820 --> 00:13:08,986
Yes.
324
00:13:09,021 --> 00:13:10,888
Nice.
325
00:13:24,503 --> 00:13:25,570
Carla, you okay?
326
00:13:25,604 --> 00:13:26,737
He's gone.
327
00:13:26,765 --> 00:13:28,439
Not yet. He'll do another pass.
328
00:13:28,473 --> 00:13:29,574
How do you know?
329
00:13:29,608 --> 00:13:31,173
Because it's what I would do.
330
00:13:31,944 --> 00:13:33,811
So when he does...
331
00:13:35,347 --> 00:13:36,614
I want you to take a picture.
332
00:13:37,783 --> 00:13:38,916
Look, I know you're scared, honey.
333
00:13:38,951 --> 00:13:40,751
I can do it. I'll do it.
334
00:13:41,920 --> 00:13:44,455
Okay, make sure your phone is on silent.
335
00:13:44,489 --> 00:13:45,857
And if the opportunity is not there,
336
00:13:45,891 --> 00:13:47,325
don't take the chance.
337
00:14:03,156 --> 00:14:04,442
Attagirl. She got it.
338
00:14:04,476 --> 00:14:06,477
- I want his name.
- Yeah.
339
00:14:06,511 --> 00:14:07,445
Running facial rec.
340
00:14:07,479 --> 00:14:09,780
All right, Carla, he's gone.
You can come down now.
341
00:14:09,815 --> 00:14:11,015
The fire department bought us some time.
342
00:14:11,049 --> 00:14:12,650
But once they realize
343
00:14:12,684 --> 00:14:14,485
that there's no fire,
they'll be back for her.
344
00:14:20,472 --> 00:14:21,993
Bishop, what you got?
345
00:14:22,027 --> 00:14:23,394
Boyfriend's clean.
346
00:14:23,428 --> 00:14:25,062
He legit works for the State Department.
347
00:14:25,097 --> 00:14:27,064
The men chasing her
definitely aren't police.
348
00:14:27,655 --> 00:14:28,733
Do you have a team in the area
349
00:14:28,767 --> 00:14:30,635
that can get her out of the country?
350
00:14:30,669 --> 00:14:32,803
Well, I'm gonna do what I can,
but it's gonna take some time.
351
00:14:32,838 --> 00:14:35,006
Time we don't have.
352
00:14:35,445 --> 00:14:38,476
Wait a minute, I...
I have an asset in the area.
353
00:14:38,510 --> 00:14:39,911
If I can get to Carla,
354
00:14:39,945 --> 00:14:41,512
can your people get her
out of the country?
355
00:14:41,546 --> 00:14:43,614
Now, if you can do that,
I can make that promise.
356
00:14:44,246 --> 00:14:46,150
I'll call you
when I have more on Henson.
357
00:14:46,184 --> 00:14:47,985
Thanks, Bishop.
358
00:14:48,020 --> 00:14:49,420
You have an asset?
359
00:14:49,454 --> 00:14:50,855
Yeah. Retired MI5.
360
00:14:50,889 --> 00:14:52,523
I got her out of a jam in Afghanistan.
361
00:14:52,557 --> 00:14:53,858
She lives in France.
She may be able to help.
362
00:14:58,463 --> 00:14:59,797
Damn it.
363
00:15:02,868 --> 00:15:04,101
- You okay?
- Yeah.
364
00:15:04,136 --> 00:15:05,436
Did you get the photo?
365
00:15:05,470 --> 00:15:06,837
Yeah. Great job.
366
00:15:06,872 --> 00:15:08,539
- Great job.
- Who was that?
367
00:15:08,573 --> 00:15:09,676
We don't know yet.
368
00:15:09,710 --> 00:15:11,008
Does any of this
369
00:15:11,043 --> 00:15:12,643
have anything to do
with my father and the CIA?
370
00:15:14,387 --> 00:15:15,680
What do you know about your father
371
00:15:15,714 --> 00:15:16,881
and the CIA?
372
00:15:16,915 --> 00:15:18,416
I found out about a year ago, and...
373
00:15:18,822 --> 00:15:20,051
it led to a big blowout.
374
00:15:20,085 --> 00:15:22,153
All those excuses over the years of...
375
00:15:22,187 --> 00:15:24,755
why he was never there.
They were all just lies.
376
00:15:25,162 --> 00:15:27,224
Your father did what he did
because he loved you.
377
00:15:27,259 --> 00:15:28,993
Yeah. He loved us so much,
378
00:15:29,027 --> 00:15:31,128
he chose the CIA over his family.
379
00:15:31,752 --> 00:15:33,798
It's like he was suddenly
a stranger, you know.
380
00:15:33,832 --> 00:15:35,599
Like my whole life had been a lie.
381
00:15:35,634 --> 00:15:37,535
He sacrificed his life
382
00:15:37,569 --> 00:15:40,705
for your safety
and that of countless others.
383
00:15:41,092 --> 00:15:42,893
He was a hero.
384
00:15:45,797 --> 00:15:47,765
Carla? You okay?
385
00:15:48,580 --> 00:15:50,781
Yeah. Yeah.
386
00:15:51,730 --> 00:15:53,818
We just never cleared the air.
387
00:15:53,852 --> 00:15:56,253
I feel like I never even knew him,
388
00:15:56,288 --> 00:15:57,444
and...
389
00:15:57,990 --> 00:16:00,624
and now I'll never have
the chance to know him.
390
00:16:04,284 --> 00:16:07,531
I just wished I'd told him
I loved him before he died.
391
00:16:08,247 --> 00:16:10,958
You know, he may not have been there,
392
00:16:11,870 --> 00:16:14,538
but you were always with him.
393
00:16:19,477 --> 00:16:21,177
You're all he talked about.
394
00:16:22,778 --> 00:16:24,312
Your broken arm.
395
00:16:24,346 --> 00:16:26,414
Your-your track medals.
396
00:16:26,448 --> 00:16:28,683
Your first photo award.
397
00:16:29,184 --> 00:16:31,895
The way he smiled when
he talked about you,
398
00:16:32,896 --> 00:16:34,889
he knew how you felt.
399
00:16:34,924 --> 00:16:37,292
In fact, on one mission,
400
00:16:37,326 --> 00:16:40,094
I made the mistake of picking up an IED.
401
00:16:40,129 --> 00:16:42,096
I mean, I was terrified.
402
00:16:42,131 --> 00:16:44,933
Your-your father told me
403
00:16:44,967 --> 00:16:47,635
one of your favorite jokes
to calm me down.
404
00:16:49,305 --> 00:16:51,406
Did you hear the one about paper?
405
00:16:52,808 --> 00:16:54,342
It's tear-able.
406
00:16:56,145 --> 00:16:58,279
Yeah. That was his go-to.
407
00:16:58,314 --> 00:17:02,350
And he slowly took that IED
out of my hand.
408
00:17:03,886 --> 00:17:06,487
And let's just say
he deescalated the situation.
409
00:17:06,522 --> 00:17:09,857
Was one of my first lessons
in staying calm under pressure.
410
00:17:10,142 --> 00:17:11,977
That's who your dad was.
411
00:17:12,761 --> 00:17:14,271
That's who you are.
412
00:17:14,897 --> 00:17:16,864
It's why you're able to walk
into war zones
413
00:17:16,899 --> 00:17:18,933
and take the photos you do.
414
00:17:22,204 --> 00:17:24,138
Robyn, I need to show you something.
415
00:17:24,740 --> 00:17:27,141
Uh, Carla, I need to
check something out.
416
00:17:27,176 --> 00:17:28,710
I'm gonna pass you over
to one of my best friends
417
00:17:28,744 --> 00:17:29,844
in the whole world.
418
00:17:29,878 --> 00:17:31,413
I trust her with my life.
419
00:17:31,914 --> 00:17:34,349
Hey, Carla. We're gonna get you
out of there.
420
00:17:34,383 --> 00:17:36,351
- What you got, Harry?
- That guy chasing Carla
421
00:17:36,385 --> 00:17:37,952
wasn't in the normal databases,
422
00:17:37,987 --> 00:17:39,020
so I checked the "special" ones.
423
00:17:39,054 --> 00:17:40,190
Yossi Avraham.
424
00:17:40,224 --> 00:17:41,923
Ex-Mossad assassin turned bounty hunter.
425
00:17:41,957 --> 00:17:43,458
- Ex-Mossad?
- Uh-huh.
426
00:17:43,492 --> 00:17:44,792
Someone with his training
427
00:17:44,827 --> 00:17:45,994
could've gunned her down easily
428
00:17:46,028 --> 00:17:47,228
at that traffic stop.
429
00:17:47,263 --> 00:17:49,030
So why didn't he?
430
00:17:50,349 --> 00:17:52,433
They want Carla alive.
431
00:17:53,060 --> 00:17:55,437
They're not trying to kill her.
They're trying to capture her.
432
00:18:01,333 --> 00:18:02,861
Why would they want to capture her?
433
00:18:02,886 --> 00:18:04,957
Won't know until we find out
who hired them.
434
00:18:04,958 --> 00:18:06,855
What else do you know about this Yossi?
435
00:18:06,890 --> 00:18:09,216
Well, not much,
but I actually did find this.
436
00:18:09,250 --> 00:18:10,607
He's got an associate.
437
00:18:10,648 --> 00:18:12,475
Cillian Bruckner. Currently in Rikers.
438
00:18:12,500 --> 00:18:13,963
Don't let the man bun fool you.
439
00:18:13,997 --> 00:18:15,097
He's a killer.
440
00:18:15,131 --> 00:18:16,699
He's got an extradition order
441
00:18:16,733 --> 00:18:18,500
for a failed terror plot in London.
442
00:18:18,535 --> 00:18:20,002
Huh.
443
00:18:20,036 --> 00:18:21,570
Maybe he can tell me a little bit
444
00:18:21,605 --> 00:18:22,905
about what his buddies are up to.
445
00:18:22,939 --> 00:18:24,037
Who you calling?
446
00:18:24,331 --> 00:18:25,574
Detective Dante.
447
00:18:25,609 --> 00:18:26,809
After what happened
on the serial killer case,
448
00:18:26,843 --> 00:18:28,143
you sure he wants to hear from you?
449
00:18:38,221 --> 00:18:40,055
- Detective Dante.
- Don't hang up.
450
00:18:40,090 --> 00:18:41,590
A girl's life is on the line,
451
00:18:41,625 --> 00:18:42,992
and I could really use your help.
452
00:18:43,393 --> 00:18:44,660
What do you need?
453
00:18:45,695 --> 00:18:47,630
Um, info...
454
00:18:47,664 --> 00:18:50,733
on a guy awaiting extradition at Rikers.
455
00:18:50,767 --> 00:18:51,934
Cillian Bruckner.
456
00:18:51,968 --> 00:18:54,073
- Anything in particular?
- Yes.
457
00:18:54,111 --> 00:18:57,640
Why his former assassin bestie
Yossi Avraham is trying
458
00:18:57,674 --> 00:18:59,808
to capture a journalist
named Carla Henson.
459
00:18:59,843 --> 00:19:01,644
I'll pay him a visit
first thing in the morning.
460
00:19:01,678 --> 00:19:03,078
The morning?
461
00:19:03,113 --> 00:19:05,514
It's a process to interview him,
and it's late.
462
00:19:05,548 --> 00:19:06,915
Best I can do.
463
00:19:07,196 --> 00:19:08,585
Thank you.
464
00:19:13,809 --> 00:19:15,409
Carla's calm now.
465
00:19:15,434 --> 00:19:17,702
I have her hiding
and conserving battery power.
466
00:19:20,230 --> 00:19:21,730
It's my contact.
467
00:19:23,199 --> 00:19:25,501
- Allison.
- Robyn McCall.
468
00:19:25,894 --> 00:19:27,636
Sorry I missed your call.
469
00:19:27,671 --> 00:19:29,505
I'm sure it can't be
anything good at this hour.
470
00:19:29,539 --> 00:19:31,740
You're right. Are you still in La Valle?
471
00:19:31,775 --> 00:19:32,908
I need a solid.
472
00:19:32,942 --> 00:19:34,243
Yep. Name it.
473
00:19:34,277 --> 00:19:36,111
An ex-Mossad bounty hunter and his team
474
00:19:36,146 --> 00:19:38,080
are trying to get to
a civilian named Carla Henson.
475
00:19:38,114 --> 00:19:40,082
I need you to get to her before they do.
476
00:19:40,116 --> 00:19:42,785
Mossad? What the hell did she do?
477
00:19:42,819 --> 00:19:45,187
It doesn't matter. She's
at a factory in Les Mureaux.
478
00:19:45,221 --> 00:19:48,123
The coordinates are 48-59-15 north,
479
00:19:48,158 --> 00:19:50,526
and 1-55-02 west.
480
00:19:50,560 --> 00:19:51,960
There's a fire road to the west.
481
00:19:51,995 --> 00:19:54,163
No good. That bridge is a choke point.
482
00:19:54,197 --> 00:19:55,798
If you can get her
to the other side of it,
483
00:19:55,832 --> 00:19:57,349
I can pick her up and get her clear.
484
00:19:57,394 --> 00:19:58,481
I'm 40 minutes out.
485
00:19:58,516 --> 00:19:59,889
I appreciate you.
486
00:19:59,923 --> 00:20:01,737
Thank you for the action.
487
00:20:01,771 --> 00:20:03,105
And Afghanistan.
488
00:20:03,139 --> 00:20:04,873
You risked your life
to come back for me.
489
00:20:04,908 --> 00:20:06,542
I'll never forget that.
490
00:20:06,576 --> 00:20:08,744
I know what it's like to be left behind.
491
00:20:10,046 --> 00:20:11,513
Thanks, Allison.
492
00:20:19,255 --> 00:20:20,856
All right, that's 40.
493
00:20:20,890 --> 00:20:22,224
Allison should be in position.
494
00:20:22,258 --> 00:20:23,992
Call her. Here we go.
495
00:20:25,729 --> 00:20:28,564
Carla, we have to move you
or those men will find you.
496
00:20:28,957 --> 00:20:30,339
What do you need me to do?
497
00:20:30,374 --> 00:20:32,183
Listen closely,
because our satellite is out of range,
498
00:20:32,217 --> 00:20:33,769
so we won't be able to track you.
499
00:20:33,803 --> 00:20:35,804
Okay. When you exit the building,
500
00:20:35,839 --> 00:20:37,973
there'll be a bridge.
Run as fast as you can.
501
00:20:38,007 --> 00:20:39,641
On the other side of the bridge,
502
00:20:39,676 --> 00:20:41,977
a woman named Allison Findlay
will pick you up.
503
00:20:42,011 --> 00:20:43,178
Got it.
504
00:20:43,213 --> 00:20:44,279
What about the men with guns?
505
00:20:44,314 --> 00:20:45,814
They won't shoot at you.
506
00:20:45,849 --> 00:20:47,883
They killed Kevin.
Why won't they shoot me?
507
00:20:51,187 --> 00:20:52,921
You have something they want.
508
00:20:53,356 --> 00:20:54,823
It's you they're after.
509
00:20:54,858 --> 00:20:57,192
What? What do they want from me?
510
00:20:57,227 --> 00:20:58,575
We don't know yet,
511
00:20:58,609 --> 00:21:01,163
but it doesn't matter
because you will make it.
512
00:21:04,401 --> 00:21:05,834
You got this.
513
00:21:05,869 --> 00:21:07,770
I can't believe I'm doing this.
514
00:21:11,040 --> 00:21:12,792
Okay.
515
00:21:14,044 --> 00:21:16,044
Okay, I'm going.
516
00:21:16,079 --> 00:21:17,112
All right.
517
00:21:21,301 --> 00:21:23,428
Okay, I'm about to leave the building.
518
00:21:23,920 --> 00:21:25,254
She's out of Wi-Fi range.
519
00:21:25,288 --> 00:21:26,288
We lost communication.
520
00:21:26,322 --> 00:21:28,090
As long as she keeps moving.
521
00:21:47,410 --> 00:21:48,911
Henson once said,
522
00:21:49,245 --> 00:21:50,679
"We would lose our self
523
00:21:50,713 --> 00:21:53,282
to darkness if we denied ourselves joy."
524
00:21:55,485 --> 00:21:57,352
Carla was his joy.
525
00:21:59,122 --> 00:22:01,089
Just like Dee is mine.
526
00:22:01,758 --> 00:22:03,926
He gave her that number
527
00:22:03,960 --> 00:22:05,928
so that I could protect her
if he couldn't.
528
00:22:05,962 --> 00:22:08,473
Please don't tell me I let him down.
529
00:22:13,019 --> 00:22:14,336
Hello, Allison?
530
00:22:14,370 --> 00:22:16,002
I got her. I got Carla.
531
00:22:16,073 --> 00:22:18,674
- And we're clear of the site.
- Put her on.
532
00:22:18,708 --> 00:22:21,677
- Hello?
- Hey, I-I knew you could do it.
533
00:22:21,711 --> 00:22:23,054
I can't stop shaking.
534
00:22:23,092 --> 00:22:24,525
Well, listen, don't worry,
535
00:22:24,550 --> 00:22:25,750
'cause Allison will keep you safe
536
00:22:25,775 --> 00:22:26,875
until we figure out a way
to get you home.
537
00:22:27,150 --> 00:22:28,884
McCall? Thank you.
538
00:22:30,453 --> 00:22:32,247
I'll see you soon, kid.
539
00:22:33,156 --> 00:22:34,990
Oh, my God.
540
00:22:35,024 --> 00:22:37,326
Let's not pat ourselves
on the back too soon, right?
541
00:22:37,360 --> 00:22:38,894
It's only a matter of time
542
00:22:38,928 --> 00:22:40,195
before that team tracks her down.
543
00:22:43,733 --> 00:22:45,334
Hey, we got the girl.
544
00:22:45,368 --> 00:22:47,102
How's your extraction team coming?
545
00:22:47,136 --> 00:22:50,072
All set. Listen, I did some
digging on Carla's father.
546
00:22:50,106 --> 00:22:53,041
I think I know why that
bounty hunter was after her.
547
00:22:53,076 --> 00:22:54,409
On Henson's last mission,
548
00:22:54,444 --> 00:22:56,379
he was transporting an encrypted drive.
549
00:22:56,413 --> 00:22:58,180
Encrypted drive? What was on it?
550
00:22:58,214 --> 00:23:02,150
NOC list. Dozens of CIA
assets all throughout Europe.
551
00:23:02,185 --> 00:23:04,720
Now, if those identities
got into the wrong hands...
552
00:23:04,754 --> 00:23:06,321
That could put a lot
of our people in danger.
553
00:23:06,356 --> 00:23:09,124
Well, I think the CIA assumed
the drive was destroyed
554
00:23:09,158 --> 00:23:10,492
when Henson died.
555
00:23:10,527 --> 00:23:13,862
But I think we can assume
that Yossi got it first.
556
00:23:13,897 --> 00:23:15,264
So they're after Carla
because they think
557
00:23:15,298 --> 00:23:16,932
she knows the password.
558
00:23:16,966 --> 00:23:20,269
The question is, is why
would ex-Mossad assassins
559
00:23:20,303 --> 00:23:22,137
think that Carla had a password
560
00:23:22,171 --> 00:23:24,139
to a drive she shouldn't know existed?
561
00:23:24,173 --> 00:23:26,308
I don't know, but the moment
they feel she can't help them...
562
00:23:26,342 --> 00:23:27,635
They'll kill her.
563
00:23:32,048 --> 00:23:34,016
♪ La-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪
564
00:23:34,050 --> 00:23:36,985
Ah, snap. Looks like your mom
didn't come home last night.
565
00:23:37,020 --> 00:23:38,887
Classic booty-call protocol.
566
00:23:39,355 --> 00:23:40,989
I'm gonna pretend I didn't hear that.
567
00:23:41,024 --> 00:23:42,491
But it would explain
568
00:23:42,525 --> 00:23:44,192
why she comes and goes the way she does.
569
00:23:44,736 --> 00:23:46,361
What does your mom do again?
570
00:23:46,396 --> 00:23:48,030
She works for a charity.
571
00:23:48,064 --> 00:23:49,898
Yeah, but what does she do?
572
00:23:49,933 --> 00:23:51,366
I don't know, charity stuff?
573
00:23:51,401 --> 00:23:53,168
What kind of charity?
574
00:23:53,746 --> 00:23:56,271
You know, like, poor people overseas.
575
00:23:56,306 --> 00:23:57,773
Uh-huh.
576
00:23:57,807 --> 00:23:59,508
That couldn't be any more vague.
577
00:23:59,542 --> 00:24:02,144
Are you saying
my mom's hiding something?
578
00:24:02,178 --> 00:24:04,212
I'm just saying you don't
know what your mom does.
579
00:24:04,247 --> 00:24:05,914
Come on, I'll prove it to you.
580
00:24:05,949 --> 00:24:07,149
Where we going?
581
00:24:07,183 --> 00:24:08,951
To my mom's room. There has to be
582
00:24:08,985 --> 00:24:10,786
some kind of proof she actually
works for a charity.
583
00:24:10,820 --> 00:24:13,388
♪ Won't stop for nothin',
I already know. ♪
584
00:24:13,423 --> 00:24:15,891
If Bishop's intel is right,
585
00:24:15,925 --> 00:24:17,559
Yossi and his men are not gonna stop.
586
00:24:17,594 --> 00:24:19,461
Allison's not answering her phone.
587
00:24:19,495 --> 00:24:21,063
It's not the first time.
588
00:24:21,097 --> 00:24:22,464
No, no. Something's wrong.
589
00:24:22,498 --> 00:24:23,579
They should've connected
590
00:24:23,613 --> 00:24:25,334
with Bishop's extraction team by now.
591
00:24:28,538 --> 00:24:31,206
Dante, tell me you got something.
592
00:24:31,240 --> 00:24:33,041
That Bruckner guy's a piece of work.
593
00:24:33,076 --> 00:24:35,277
I asked him who his buddy
Yossi's working for.
594
00:24:35,311 --> 00:24:37,412
- What'd he say?
- He looked me in the eyes
595
00:24:37,447 --> 00:24:39,114
and he said, "The Devil himself."
596
00:24:39,148 --> 00:24:41,817
I'd be lying if I said it didn't
send a chill up my spine.
597
00:24:41,851 --> 00:24:44,953
Then he proceeded to say
he knew a cop wasn't asking.
598
00:24:44,988 --> 00:24:46,421
And he had a message for whoever was.
599
00:24:46,456 --> 00:24:47,956
What was it?
600
00:24:47,991 --> 00:24:50,292
That you should be very, very afraid.
601
00:24:50,326 --> 00:24:53,028
Does the name "Mason Quinn"
mean anything to you?
602
00:24:55,965 --> 00:24:57,366
Hello?
603
00:24:59,161 --> 00:25:00,928
Let me call you back.
604
00:25:02,405 --> 00:25:03,434
You okay?
605
00:25:03,458 --> 00:25:05,240
I know why we can't reach
Allison and Carla.
606
00:25:05,779 --> 00:25:07,242
Mason Quinn has them.
607
00:25:07,276 --> 00:25:08,410
Who's Mason Quinn?
608
00:25:08,444 --> 00:25:10,445
A brilliant military strategist
609
00:25:10,480 --> 00:25:12,080
who doubles as a merc.
610
00:25:12,115 --> 00:25:14,449
- And a murderer.
- Why does this feel personal?
611
00:25:14,909 --> 00:25:17,052
Because he nearly killed me.
612
00:25:23,667 --> 00:25:25,914
My first encounter with Mason Quinn,
613
00:25:26,340 --> 00:25:28,791
he blew up an embassy,
murdering 20 people
614
00:25:28,792 --> 00:25:32,535
just so he could assassinate
one high-level diplomat.
615
00:25:33,060 --> 00:25:34,583
I had to explain to a little girl
616
00:25:34,607 --> 00:25:36,150
why her mommy wasn't
coming home anymore.
617
00:25:36,175 --> 00:25:38,242
- Damn.
- And I finally caught him.
618
00:25:38,381 --> 00:25:40,115
I wanted to kill him
right then and there.
619
00:25:40,149 --> 00:25:42,117
But I was promised that he would spend
620
00:25:42,151 --> 00:25:44,286
the rest of his miserable life
locked up.
621
00:25:44,320 --> 00:25:45,453
Who promised you that?
622
00:25:46,489 --> 00:25:48,990
- How could you lie to me?
- It wasn't my call.
623
00:25:49,025 --> 00:25:52,327
The CIA traded Quinn for another
asset in a backroom deal.
624
00:25:52,361 --> 00:25:54,629
This was... business.
625
00:25:54,664 --> 00:25:57,299
You don't get to play that card
when you knew I should've known.
626
00:25:57,333 --> 00:25:58,686
- I was trying to protect you.
- Sounds like you
627
00:25:58,720 --> 00:26:00,335
and the Company were protecting Quinn.
628
00:26:00,369 --> 00:26:01,970
Well, when it comes to Quinn,
you're just
629
00:26:02,004 --> 00:26:03,972
a little bit obsessed, aren't you?
630
00:26:04,006 --> 00:26:07,309
- You're irrational.
- He kills families. Children.
631
00:26:07,343 --> 00:26:09,377
The Madrid bombings, Indonesia.
632
00:26:09,412 --> 00:26:11,579
It's all about strategy to him.
He will not stop.
633
00:26:14,845 --> 00:26:16,000
Talk to me.
634
00:26:16,034 --> 00:26:18,453
Bad news... Quinn didn't
take Allison Findlay out.
635
00:26:18,487 --> 00:26:20,488
- He bought her out.
- What are you talking about?
636
00:26:20,523 --> 00:26:22,324
I hacked Allison's cloud account,
637
00:26:22,358 --> 00:26:23,558
hoping to track her location,
638
00:26:23,592 --> 00:26:25,160
and found a deleted message from Quinn.
639
00:26:25,194 --> 00:26:26,528
They set a meet for
tomorrow at a warehouse,
640
00:26:26,562 --> 00:26:28,163
at the Old Port of Marseille.
641
00:26:28,197 --> 00:26:29,844
The girl in exchange
for 5 million euros.
642
00:26:29,894 --> 00:26:30,899
When?
643
00:26:30,933 --> 00:26:32,100
11 hours.
644
00:26:33,369 --> 00:26:34,903
I need a plane.
645
00:26:34,937 --> 00:26:37,238
So are you going there to save Carla?
646
00:26:38,541 --> 00:26:40,508
Or are you going there
to take down Quinn?
647
00:26:40,543 --> 00:26:43,678
All I know is that
when I get to the tarmac,
648
00:26:43,713 --> 00:26:45,981
there'd better be a plane there.
649
00:26:51,006 --> 00:26:53,655
Geez! How many bags does your mom have?
650
00:26:54,009 --> 00:26:56,491
I don't know, but...
651
00:26:56,525 --> 00:26:58,893
I'm sure she won't miss this one.
652
00:27:03,226 --> 00:27:05,533
Hold up, when you enter a country,
653
00:27:05,568 --> 00:27:07,569
they're supposed to stamp
your passport, right?
654
00:27:07,603 --> 00:27:09,858
So I've heard. Why?
655
00:27:10,192 --> 00:27:13,445
Okay, so if my mom travels
so much, why is this blank?
656
00:27:13,676 --> 00:27:16,644
Maybe she's sneaking in, like
an international arms dealer.
657
00:27:16,679 --> 00:27:18,113
Or an assassin.
658
00:27:18,147 --> 00:27:19,981
You clearly don't know my mom.
659
00:27:20,926 --> 00:27:22,350
Sounds like that makes two of us.
660
00:27:22,385 --> 00:27:25,520
Okay, so what, my mom's living
some sort of double life?
661
00:27:25,554 --> 00:27:27,555
Tell you one thing... If she is,
662
00:27:27,590 --> 00:27:30,291
we won't find the evidence
out here in the open.
663
00:27:33,882 --> 00:27:36,264
Hey, underneath the floor
would be perfect
664
00:27:36,298 --> 00:27:38,033
for a secret hiding spot.
665
00:27:43,272 --> 00:27:45,740
I bet your mom's a spy or maybe vice?
666
00:27:45,775 --> 00:27:47,242
What?
667
00:27:47,276 --> 00:27:49,210
Okay, let me check.
668
00:27:50,579 --> 00:27:52,825
Why isn't it working?
669
00:27:52,849 --> 00:27:53,944
It's not on.
670
00:27:53,968 --> 00:27:56,317
What in the hell are you two doing?
671
00:27:57,420 --> 00:28:00,388
Um, we-we were just...
672
00:28:03,281 --> 00:28:06,061
We were just trying to
figure out what Mom's deal is.
673
00:28:06,095 --> 00:28:09,431
Her deal? By destroying her floor?
674
00:28:09,465 --> 00:28:11,199
Okay, come on, Aunt Vi.
675
00:28:11,233 --> 00:28:12,700
She's here, she's gone,
676
00:28:12,735 --> 00:28:14,602
she's out at all hours of the night.
677
00:28:14,637 --> 00:28:16,438
Don't you ever wonder what she's up to?
678
00:28:16,841 --> 00:28:19,040
We found a passport with no stamps.
679
00:28:19,075 --> 00:28:21,176
Um... here.
680
00:28:21,210 --> 00:28:22,610
Oh.
681
00:28:22,645 --> 00:28:24,612
Well, why didn't you say so?
682
00:28:24,647 --> 00:28:26,281
What's under the floor?
683
00:28:26,315 --> 00:28:28,283
It's the secret compartment
full of what?
684
00:28:28,317 --> 00:28:29,617
A stack of cash?
685
00:28:29,652 --> 00:28:31,119
Stolen jewels?
686
00:28:31,153 --> 00:28:32,720
An arsenal of weapons?
687
00:28:36,058 --> 00:28:38,293
Give me that.
688
00:28:38,327 --> 00:28:40,595
The movies you two
have been watching are
689
00:28:40,629 --> 00:28:43,031
filling your brains with crazy.
690
00:28:43,576 --> 00:28:44,732
And you.
691
00:28:44,767 --> 00:28:46,568
Your mom's out all hours because
692
00:28:46,602 --> 00:28:48,369
she's a workaholic with a big heart.
693
00:28:48,404 --> 00:28:52,740
And her passport is empty
because she lost her old one
694
00:28:52,775 --> 00:28:55,076
and just got it replaced.
695
00:28:55,111 --> 00:28:57,152
Ugh. Go. Go, go, go.
696
00:28:57,206 --> 00:29:01,116
Insta-tik-book yourselves eating
cinnamon or whatever it is
697
00:29:01,150 --> 00:29:03,418
- you do on there. Go, go, go, go, go.
- Okay.
698
00:29:21,637 --> 00:29:23,371
The subscriber you are trying
699
00:29:23,405 --> 00:29:25,440
to reach is temporarily unavailable.
700
00:29:28,544 --> 00:29:30,111
I just landed. What's the update?
701
00:29:30,146 --> 00:29:31,412
There's a surveillance blackout
702
00:29:31,447 --> 00:29:32,680
at the Old Port of Marseille.
703
00:29:32,715 --> 00:29:34,215
That's a good sign
that's where they are.
704
00:29:34,250 --> 00:29:35,850
Did you rendezvous with
the extraction team?
705
00:29:35,885 --> 00:29:37,652
I'm meeting with them now.
I'm going radio silent.
706
00:29:37,686 --> 00:29:39,287
I'll call you as soon as I can.
707
00:29:39,321 --> 00:29:42,056
Hey, Rob, just be careful.
708
00:29:43,131 --> 00:29:45,299
Yeah. Code word?
709
00:29:45,427 --> 00:29:47,162
- Arachnoid.
- Mahogany. We all set up?
710
00:29:47,196 --> 00:29:48,530
Ma'am, we have the location
711
00:29:48,564 --> 00:29:49,731
and tac gear for you in the vehicle.
712
00:29:49,765 --> 00:29:50,957
Okay, we have less than an hour
713
00:29:51,007 --> 00:29:52,267
to get to the meet. Can we make it?
714
00:29:52,301 --> 00:29:53,701
Yes, ma'am. We'll get you there.
715
00:29:53,736 --> 00:29:55,470
Let's go! Move it.
On the clock. Let's move.
716
00:30:05,861 --> 00:30:08,395
Allison.
717
00:30:08,751 --> 00:30:10,385
Of course Quinn betrayed you.
718
00:30:11,921 --> 00:30:13,655
Still warm.
719
00:30:13,689 --> 00:30:15,190
This just happened.
720
00:30:15,224 --> 00:30:17,325
They may still be here.
721
00:30:23,299 --> 00:30:24,666
Fan out.
722
00:30:52,494 --> 00:30:54,656
Give me a reason! Put it down.
723
00:30:57,433 --> 00:30:59,133
Maintain your position!
724
00:31:02,671 --> 00:31:04,806
David? You're alive?
725
00:31:06,275 --> 00:31:07,303
Untie him!
726
00:31:08,410 --> 00:31:11,412
McCall, what the hell
are you doing here?
727
00:31:12,070 --> 00:31:13,948
- Not so fast!
- Carla!
728
00:31:13,983 --> 00:31:15,917
- Daddy?
- You son of a bitch! Let her go!
729
00:31:15,951 --> 00:31:17,652
After you give me the code!
730
00:31:19,688 --> 00:31:22,423
Gun down. Slide it over. Now.
731
00:31:28,998 --> 00:31:30,498
One less man to pay.
732
00:31:41,277 --> 00:31:42,644
I know you.
733
00:31:42,678 --> 00:31:44,779
You're a CIA legend.
734
00:31:44,813 --> 00:31:46,314
You took out many of my brethren.
735
00:31:46,348 --> 00:31:48,182
I'm sure they all had it coming.
736
00:31:53,822 --> 00:31:56,686
Hmm. You're in luck.
737
00:31:57,259 --> 00:31:58,826
Looks like you're wanted alive.
738
00:32:07,667 --> 00:32:08,708
Look what you've done,
739
00:32:08,732 --> 00:32:11,028
Please, let her go. She
has nothing to do with this.
740
00:32:11,052 --> 00:32:13,945
Wrong! She has everything
to do with this.
741
00:32:13,969 --> 00:32:16,462
I'm gonna ask you,
for the passcode one more time.
742
00:32:16,537 --> 00:32:18,104
Refuse again,
743
00:32:18,129 --> 00:32:20,164
and I'll put a bullet
in your daughter's head.
744
00:32:23,668 --> 00:32:25,336
- Time's up!
- Okay, okay.
745
00:32:26,705 --> 00:32:28,772
The code is...
746
00:32:29,170 --> 00:32:31,508
M-Q...
747
00:32:31,543 --> 00:32:34,666
8-Q...
748
00:32:35,213 --> 00:32:36,747
Carla, no!
749
00:33:10,148 --> 00:33:11,281
Are you okay?
750
00:33:11,316 --> 00:33:13,350
I'm so sorry. Are you okay?
751
00:33:13,385 --> 00:33:14,585
I'm okay, I'm okay.
752
00:33:19,891 --> 00:33:22,226
No, Dad! No!
753
00:33:23,975 --> 00:33:25,162
Dad?
754
00:33:25,196 --> 00:33:27,831
Dad! Dad!
755
00:33:33,638 --> 00:33:35,372
I'm sorry for keeping the truth from you
756
00:33:35,407 --> 00:33:36,507
for so long, baby.
757
00:33:37,909 --> 00:33:39,610
I only wanted to protect you.
758
00:33:40,324 --> 00:33:41,578
None of that matters now.
759
00:33:41,613 --> 00:33:43,447
It doesn't matter.
760
00:33:43,481 --> 00:33:45,883
The only thing
that's ever mattered to me...
761
00:33:45,917 --> 00:33:47,885
is that you know how much...
762
00:33:48,916 --> 00:33:50,854
- I love you.
- I know.
763
00:33:50,899 --> 00:33:52,356
I love you, too.
764
00:34:10,021 --> 00:34:11,241
Quinn.
765
00:34:11,276 --> 00:34:12,910
Good to know you're still in play.
766
00:34:12,944 --> 00:34:14,445
Yeah, you, too.
767
00:34:14,817 --> 00:34:16,780
Because I'm gonna catch you again,
768
00:34:16,815 --> 00:34:18,582
and this time I'm gonna kill you.
769
00:34:30,395 --> 00:34:34,264
Ma'am? Area secured.
770
00:34:34,299 --> 00:34:36,166
Ma'am?
771
00:34:42,094 --> 00:34:43,874
Medic says you're gonna be okay.
772
00:34:44,597 --> 00:34:46,176
You're finally safe.
773
00:34:47,697 --> 00:34:48,931
So what now?
774
00:34:48,965 --> 00:34:51,433
Well, the encrypted drive is secure,
775
00:34:51,467 --> 00:34:54,036
but the CIA's still gonna
need to debrief you.
776
00:34:55,338 --> 00:34:57,276
Do you know if, um...
777
00:34:58,007 --> 00:35:00,642
Kevin's family's been notified?
778
00:35:02,745 --> 00:35:04,146
I made sure of it.
779
00:35:08,537 --> 00:35:10,119
Thank you...
780
00:35:11,455 --> 00:35:15,091
For giving my father back
even for a moment.
781
00:35:16,427 --> 00:35:18,297
As long as I'm here...
782
00:35:18,796 --> 00:35:20,296
you're never alone.
783
00:35:20,331 --> 00:35:21,926
You hear me?
784
00:35:22,766 --> 00:35:24,734
If you ever need me,
785
00:35:24,768 --> 00:35:26,803
you have my number.
786
00:35:27,550 --> 00:35:28,933
If you need me...
787
00:35:29,773 --> 00:35:31,207
I'm there.
788
00:35:34,777 --> 00:35:37,312
Take care of that arm.
789
00:35:41,018 --> 00:35:42,285
This way, ma'am.
790
00:35:43,700 --> 00:35:45,734
Got it. Okay, got it. Bye.
791
00:35:47,858 --> 00:35:49,425
Carla's safe.
792
00:35:49,460 --> 00:35:52,228
Yeah.
793
00:35:52,262 --> 00:35:53,863
- Babe!
- Aha, we did it.
794
00:36:02,005 --> 00:36:03,926
Nobody ever knocks anymore.
795
00:36:16,847 --> 00:36:19,515
You should've told me
Quinn was still out there.
796
00:36:21,492 --> 00:36:23,026
They tortured Henson
797
00:36:23,060 --> 00:36:24,293
for days.
798
00:36:25,896 --> 00:36:29,098
Yeah. Well, that's the ugly side
of our business.
799
00:36:29,133 --> 00:36:30,933
Nothing you could have done.
800
00:36:30,968 --> 00:36:32,402
Bull.
801
00:36:32,436 --> 00:36:34,837
If I would have known Quinn was free...
802
00:36:34,872 --> 00:36:36,372
You would've gotten yourself killed.
803
00:36:39,049 --> 00:36:41,547
You can't save everyone, Robyn.
804
00:36:42,146 --> 00:36:45,481
I left the CIA because
they kept things from me.
805
00:36:45,516 --> 00:36:48,637
Made choices for me I
wouldn't have made for myself.
806
00:36:53,190 --> 00:36:56,259
You know the only difference
between you and the Company?
807
00:36:59,163 --> 00:37:01,230
Neither do I.
808
00:37:14,878 --> 00:37:16,145
Detective Dante.
809
00:37:16,180 --> 00:37:17,480
Oh, hey.
810
00:37:17,514 --> 00:37:19,082
I was gonna leave a message.
811
00:37:19,116 --> 00:37:20,516
I didn't think you'd be up.
812
00:37:20,551 --> 00:37:22,385
Yeah, well, I haven't been sleeping
813
00:37:22,419 --> 00:37:24,087
all that great lately.
814
00:37:24,121 --> 00:37:26,389
Figured I may as well
get some work done.
815
00:37:26,423 --> 00:37:28,291
Well, I, um...
816
00:37:28,325 --> 00:37:30,927
I just wanted you to know
the girl is safe.
817
00:37:30,961 --> 00:37:32,862
Thank you for your help.
818
00:37:39,870 --> 00:37:41,537
Listen, given what happened...
819
00:37:41,572 --> 00:37:43,473
You don't need to thank me.
820
00:37:43,507 --> 00:37:45,341
We're square now.
821
00:37:45,375 --> 00:37:48,978
And the next time I see you,
I'm taking you down.
822
00:38:15,472 --> 00:38:17,351
Aunt Vi, what you doing up?
823
00:38:18,602 --> 00:38:21,063
The girls went looking in your room.
824
00:38:21,945 --> 00:38:23,980
They could have found something.
825
00:38:25,015 --> 00:38:26,215
What you talking about,
826
00:38:26,250 --> 00:38:27,861
- found...?
- Stop.
827
00:38:28,485 --> 00:38:30,153
I know.
828
00:38:30,187 --> 00:38:32,588
I've known for a long time what you do.
829
00:38:32,623 --> 00:38:35,358
Not... specifically,
830
00:38:35,392 --> 00:38:36,787
but...
831
00:38:37,494 --> 00:38:40,363
I've got a pretty good idea
who you work for.
832
00:38:40,397 --> 00:38:42,365
It's not a charity.
833
00:38:42,399 --> 00:38:44,233
Tell me the truth.
834
00:38:44,268 --> 00:38:45,668
Please.
835
00:38:45,702 --> 00:38:47,172
I...
836
00:38:48,238 --> 00:38:51,474
I can't continue to cover for you
837
00:38:51,508 --> 00:38:54,544
if I don't know what I'm covering for.
838
00:39:00,384 --> 00:39:02,146
Fine, don't tell me.
839
00:39:03,987 --> 00:39:05,621
But I'm done.
840
00:39:05,656 --> 00:39:08,032
I will not continue
841
00:39:08,072 --> 00:39:10,852
to be disrespected like this.
842
00:39:10,888 --> 00:39:13,029
It is not like that, Aunt Vi.
843
00:39:13,063 --> 00:39:15,965
Okay, you're right.
844
00:39:15,999 --> 00:39:19,535
I worked for the CIA.
845
00:39:20,704 --> 00:39:22,271
But I don't anymore.
846
00:39:23,273 --> 00:39:25,107
Enough with the lies.
847
00:39:25,142 --> 00:39:26,342
It's not a lie.
848
00:39:26,575 --> 00:39:28,376
It's the truth.
849
00:39:29,145 --> 00:39:30,311
I quit.
850
00:39:30,733 --> 00:39:33,260
But I am still helping people.
851
00:39:34,651 --> 00:39:37,556
I-I-I don't understand how...
852
00:39:38,422 --> 00:39:42,225
If you don't work for the CIA,
then who do you work for?
853
00:39:42,259 --> 00:39:45,061
And how are you helping people?
854
00:39:45,968 --> 00:39:48,336
I can show you better
than I can tell you.
855
00:40:02,613 --> 00:40:04,547
"Got a problem? Odds against you?
856
00:40:04,581 --> 00:40:05,715
I can help."
857
00:40:05,749 --> 00:40:07,350
Robyn, wh-what is this?
858
00:40:07,384 --> 00:40:09,619
This is what I do now.
859
00:40:11,388 --> 00:40:14,523
Oh, my God. All these people.
860
00:40:14,558 --> 00:40:16,592
Have no one else to turn to.
861
00:40:16,779 --> 00:40:18,312
But me.
862
00:40:19,429 --> 00:40:20,663
Aunt Vi, outside
863
00:40:20,697 --> 00:40:22,465
of you and Delilah,
the best part of my day
864
00:40:22,499 --> 00:40:26,569
is scrolling through this list
and finding some unlucky soul
865
00:40:26,939 --> 00:40:28,638
that needs my help.
866
00:40:29,191 --> 00:40:31,040
The worst part of my day
867
00:40:31,074 --> 00:40:33,242
is knowing I can't help them all.
868
00:40:35,364 --> 00:40:36,657
Robyn...
869
00:40:38,148 --> 00:40:40,182
this sounds dangerous.
870
00:40:40,217 --> 00:40:43,903
It's one thing with you
working overseas for the CIA,
871
00:40:43,954 --> 00:40:45,755
but you're home now, uh...
872
00:40:45,789 --> 00:40:48,291
- What if...
- I would never
873
00:40:48,325 --> 00:40:50,726
let anything happen to this family.
874
00:40:50,761 --> 00:40:53,129
But why does it have to be you?
875
00:40:54,298 --> 00:40:55,926
Because I can.
876
00:41:06,276 --> 00:41:08,647
Lord, you always were a troublemaker.
877
00:41:09,565 --> 00:41:12,014
Whatever you need, I'm here.
878
00:41:14,151 --> 00:41:16,085
But, Robyn, be careful.
879
00:41:16,119 --> 00:41:18,740
Delilah's smart.
880
00:41:19,523 --> 00:41:22,491
If she figures this out...
881
00:41:22,526 --> 00:41:24,627
it may not end well.
882
00:41:25,080 --> 00:41:26,729
And at some point,
883
00:41:26,763 --> 00:41:28,500
she's gonna need to know...
884
00:41:30,043 --> 00:41:32,421
who her mother really is.
62412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.