All language subtitles for The Day I Met El Chapo S01E01 720p x264-StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,517 --> 00:00:22,188 Yo quería hacer la comparación entre el gobierno y un criminal. ¡Y lo logré! 2 00:00:22,731 --> 00:00:24,774 La actriz Kate del Castillo reconoció 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,986 que en Twitter mandó una carta abierta al Chapo Guzmán. 4 00:00:28,528 --> 00:00:30,113 Se desató una locura. 5 00:00:30,655 --> 00:00:32,907 Esa noche, en las noticias enteras. 6 00:00:32,991 --> 00:00:36,202 Y hablaban del tuit de Kate al Chapo. 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,705 [reportero] A Kate del Castillo la rodea la polémica. 8 00:00:38,788 --> 00:00:41,041 [reportero 2] Le dedica al narcotraficante: 9 00:00:41,124 --> 00:00:43,168 "Hoy creo más en El Chapo Guzmán...". 10 00:00:43,251 --> 00:00:45,462 ¡No! ¡No, Kate del Castillo! 11 00:00:45,920 --> 00:00:48,757 [reportera] Nos dices ahí que admirabas al Chapo. ¿Ya pasó? 12 00:00:48,840 --> 00:00:51,843 Nunca puse que admiraba al Chapo. Veo que no leíste bien la carta. 13 00:00:51,926 --> 00:00:53,052 ¿Me estaban esperando? 14 00:00:53,136 --> 00:00:55,096 [reportero] Parece una de las telenovelas 15 00:00:55,180 --> 00:00:57,265 que lanzaron a la fama a Kate del Castillo. 16 00:00:57,348 --> 00:00:59,976 El inconmensurable líder prófugo de un cártel. 17 00:01:00,393 --> 00:01:02,062 Los mensajes recién publicados 18 00:01:02,145 --> 00:01:04,773 muestran el aparente enamoramiento del jefe del cártel 19 00:01:04,856 --> 00:01:06,733 hacia una actriz de telenovela mexicana, 20 00:01:06,816 --> 00:01:10,028 la misma actriz que ayudó a concertar la entrevista secreta del Chapo 21 00:01:10,111 --> 00:01:11,488 con el actor Sean Penn. 22 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 [disparos] 23 00:01:13,323 --> 00:01:17,202 [Andrés] Al ordenar matar al Sr. Guzmán, iban a ganar parejo. 24 00:01:17,285 --> 00:01:20,914 No iban a decir: "Este no. Este sí". Y sabían que corrían ese riesgo también. 25 00:01:22,457 --> 00:01:25,418 Alguien finalmente logró contactarse con El Chapo Guzmán 26 00:01:25,502 --> 00:01:31,591 e, increíblemente, fue un actor de Hollywood llamado Sean Penn 27 00:01:31,674 --> 00:01:33,760 y Kate del Castillo. 28 00:01:34,886 --> 00:01:37,138 Pasamos a la otra noticia destacada de la noche. 29 00:01:37,222 --> 00:01:39,098 El reconocido capo de la droga, El Chapo, 30 00:01:39,641 --> 00:01:41,017 fue capturado. 31 00:01:41,768 --> 00:01:45,688 Es responsable de la muerte de más de 10 000 personas. 32 00:01:46,356 --> 00:01:51,736 Otro aspecto importante que permitió precisar su ubicación 33 00:01:51,820 --> 00:01:56,908 fue el haber descubierto la intención de Guzmán Loera 34 00:01:56,991 --> 00:01:59,702 de filmar una película biográfica. 35 00:02:00,912 --> 00:02:04,958 Kate del Castillo involucró a Sean Penn y a dos cineastas en esto, 36 00:02:05,041 --> 00:02:07,001 creyendo que iba a hacer una película. 37 00:02:07,085 --> 00:02:09,170 Pero Penn terminó escribiendo un artículo. 38 00:02:09,712 --> 00:02:12,590 Ella siempre creyó que él iba a subirse al tren de la película 39 00:02:12,674 --> 00:02:15,093 porque estaban trabajando en ese proyecto. 40 00:02:15,176 --> 00:02:17,428 Ahora le preocupa haber quedado expuesta 41 00:02:17,512 --> 00:02:21,599 y que su vida corra peligro por culpa del artículo de Sean Penn. 42 00:02:22,183 --> 00:02:27,522 Uno pensaría que el riesgo más grande que corrieron Kate del Castillo y Penn 43 00:02:27,605 --> 00:02:30,358 cuando van a esta entrevista, serían los mismos narcos. 44 00:02:30,775 --> 00:02:35,697 Pero resulta que el riesgo fue mayor de parte del Estado. 45 00:02:35,780 --> 00:02:39,909 [reportero 4] Ahora el gobierno mexicano la tiene exclusivamente a ella en la mira. 46 00:02:39,993 --> 00:02:43,288 Están sacando a colación temas como lavado de dinero. La persiguen. 47 00:02:44,247 --> 00:02:47,876 [Kate] Si a mí algo me sucede, es por el gobierno mexicano, no por el cártel. 48 00:02:49,752 --> 00:02:52,297 Mi única protección es esta cámara. 49 00:03:43,890 --> 00:03:47,101 ¡Estoy ahora con Kate del Castillo, luciendo hermosa, como siempre! 50 00:03:47,185 --> 00:03:48,269 Gracias. 51 00:03:48,353 --> 00:03:51,481 Bueno, a Kate la conocen todos los mexicanos 52 00:03:51,564 --> 00:03:55,443 precisamente porque estaba en las telenovelas desde chiquita. 53 00:03:59,405 --> 00:04:02,116 [Roxanna] Kate era la protagonista número uno en México. 54 00:04:02,700 --> 00:04:06,955 O sea, si hubiera cinco protagonistas, era de las cinco principales. 55 00:04:07,997 --> 00:04:13,461 Y millones de mexicanos eran fans de Kate gracias a La Reina del sur, obvio. 56 00:04:13,962 --> 00:04:18,258 Continuando nuestra conversación con la actriz y empresaria Kate del Castillo. 57 00:04:19,217 --> 00:04:20,802 Indudablemente, es una estrella, 58 00:04:21,219 --> 00:04:24,389 e indudablemente, la gente la ve como una rebelde 59 00:04:24,472 --> 00:04:26,557 y como alguien que se planta por lo que cree. 60 00:04:27,475 --> 00:04:31,980 Por eso es que ella es la estrella y nadie se le compara. 61 00:04:32,063 --> 00:04:36,526 Y desde ese tuit, toda su vida de actriz cambió. 62 00:04:56,296 --> 00:04:57,588 Venía yo regresando 63 00:04:57,672 --> 00:05:00,758 de unas vacaciones con mis papás de fin de año. 64 00:05:00,842 --> 00:05:04,137 Llegué llena de energía, de amor... 65 00:05:04,220 --> 00:05:07,348 Pero también me puse a reflexionar sobre cosas que me duelen, 66 00:05:07,432 --> 00:05:10,184 sobre cosas que me hacen falta, tal vez. 67 00:05:10,268 --> 00:05:14,105 Decidí sentarme en el escritorio de mi cuarto. 68 00:05:14,188 --> 00:05:16,190 Me serví una copa de vino tinto. 69 00:05:18,276 --> 00:05:22,530 Escribí todo eso, y dije: "Esto lo voy a tuitear". 70 00:05:22,613 --> 00:05:25,992 Era algo... Una carta abierta, de corazón abierto. 71 00:05:26,075 --> 00:05:28,411 Y decidí mandarla. 72 00:05:28,494 --> 00:05:29,996 Le puse "Send", 73 00:05:30,288 --> 00:05:31,497 la cerré 74 00:05:32,248 --> 00:05:34,917 y me fui a dormir, sin saber lo que iba a pasar. 75 00:05:40,048 --> 00:05:43,176 "Hoy quiero decir lo que pienso y pues, al que le acomode, bien. 76 00:05:43,760 --> 00:05:45,887 Hoy, 2012, me divierto más. 77 00:05:45,970 --> 00:05:50,308 Escucho más la música que me gusta, como Chavela Vargas, Manu Chao, Calle 13... 78 00:05:50,391 --> 00:05:52,894 No creo en el matrimonio. Creo en el amor. 79 00:05:52,977 --> 00:05:55,897 No creo en la idea de que debo estar con alguien por el resto de... 80 00:05:55,980 --> 00:05:59,067 No creo en la Iglesia y, en cualquier caso, no creo en la religión, 81 00:05:59,150 --> 00:06:00,276 pero sí creo en Dios. 82 00:06:00,359 --> 00:06:01,611 No creo en la sociedad, 83 00:06:01,694 --> 00:06:04,113 ya que ha hecho sentir avergonzada de quien soy. 84 00:06:04,655 --> 00:06:06,449 Hoy creo más en "El Chapo" Guzmán 85 00:06:06,532 --> 00:06:10,286 que en los gobiernos que me esconden verdades aunque sean dolorosas...". 86 00:06:17,668 --> 00:06:19,712 Tema del día, y es que Kate del Castillo, 87 00:06:19,796 --> 00:06:24,050 se encuentra en el ojo del huracán tras expresar su sentir a través de Twitter. 88 00:06:24,133 --> 00:06:28,763 Habla del amor, desamor, religión y, vaya, hasta del Chapo. 89 00:06:28,846 --> 00:06:31,641 Con este tuit en particular, de un momento a otro, 90 00:06:32,058 --> 00:06:32,975 todo cambió. 91 00:06:33,851 --> 00:06:35,603 Les habla Verónica del Castillo. 92 00:06:35,686 --> 00:06:39,148 Mi jefe en Univision me dijo: "¿Qué hizo tu hermana? 93 00:06:39,565 --> 00:06:41,984 Quizá sea necesario que te ponga guardaespaldas". 94 00:06:42,068 --> 00:06:43,820 Y yo: "¿Qué hizo?". 95 00:06:43,903 --> 00:06:45,530 Pásenla muy bien. Hasta pronto. 96 00:06:46,155 --> 00:06:48,908 Y salgo de Univision, y veo toda la prensa. 97 00:06:49,617 --> 00:06:52,578 Cuéntame de tu hermana. ¿Has hablado con ella recientemente? 98 00:06:53,079 --> 00:06:56,833 Estamos, como familia, unidos. Yo te agradezco tu interés. Muchas gracias. 99 00:06:56,916 --> 00:06:58,543 Perdonen. 100 00:06:58,626 --> 00:07:01,796 [Eric] Aquí se armó una revolución con los medios. 101 00:07:01,879 --> 00:07:06,676 Hicieron un escandalazo, como si hubiera escrito yo no sé qué... 102 00:07:07,135 --> 00:07:10,763 [Jessica] Fue todo un circo porque la gente se volvió loca. 103 00:07:11,305 --> 00:07:15,560 Prendíamos la tele, y estaban hablando... analizando el caso "Kate del Castillo". 104 00:07:16,269 --> 00:07:17,979 [Jillian] Lean su tuit original. 105 00:07:18,771 --> 00:07:20,565 No le lamió el culo. 106 00:07:20,648 --> 00:07:22,942 Le dijo que quemara los burdeles 107 00:07:23,025 --> 00:07:26,028 y que dejara de vender a las mujeres al mismo precio que un cigarro. 108 00:07:26,112 --> 00:07:28,030 Lo criticó. 109 00:07:28,114 --> 00:07:29,115 Hay que tener cojones 110 00:07:29,198 --> 00:07:32,869 para enfrentarse al líder de un cártel y a un gobierno. 111 00:07:32,952 --> 00:07:34,162 ¿Quién más lo hizo? 112 00:07:34,579 --> 00:07:35,496 Yo pensé de ese tuit 113 00:07:35,580 --> 00:07:41,085 que había bastante desafío por parte de Kate del Castillo. 114 00:07:41,169 --> 00:07:44,547 Claro, se trata de una actriz, 115 00:07:44,630 --> 00:07:46,466 y no de cualquier actriz. 116 00:07:46,549 --> 00:07:47,717 Cuando escribí el tuit, 117 00:07:47,800 --> 00:07:50,928 quería comparar al gobierno mexicano 118 00:07:51,387 --> 00:07:53,055 con alguien así, 119 00:07:53,139 --> 00:07:54,974 y el más grande es El Chapo. 120 00:07:55,391 --> 00:07:57,560 Pude haber dicho tal vez cualquier otra cosa, 121 00:07:57,643 --> 00:08:02,231 pero bueno, dije "El Chapo" para hacer la comparación y que quedara clara. 122 00:08:03,774 --> 00:08:08,362 ¿Y qué pasó? Todo se desvió, como muchas nubes que se hacen en este país, 123 00:08:08,446 --> 00:08:10,990 a que "Kate del Castillo, la actriz mexicana, 124 00:08:11,073 --> 00:08:12,825 está diciéndole al Chapo 125 00:08:12,909 --> 00:08:16,329 que apoye a México, que necesitamos hombres como él". 126 00:08:16,412 --> 00:08:18,831 Y ahí se vino la locura. 127 00:08:18,915 --> 00:08:21,250 [sirenas de policía] 128 00:08:21,334 --> 00:08:23,878 Ese tuit fue muy poderoso. 129 00:08:24,921 --> 00:08:28,049 Era un momento de profunda inestabilidad en Sinaloa. 130 00:08:28,132 --> 00:08:31,260 Había muertes, desapariciones... 131 00:08:31,719 --> 00:08:34,263 Yo no descalificaría su impulso 132 00:08:35,014 --> 00:08:37,225 por hablar de la violencia. 133 00:08:38,476 --> 00:08:42,647 Para el 2012, los mexicanos ya se habían hartado del derramamiento de sangre. 134 00:08:43,231 --> 00:08:47,568 La violencia en México había llegado a niveles sin precedentes. 135 00:08:49,237 --> 00:08:52,990 El Chapo Guzmán es un asesino serial muy violento 136 00:08:53,074 --> 00:08:57,745 a quien le gusta decapitar y desmembrar cuerpos. 137 00:08:57,828 --> 00:08:59,830 Tengo testigos que lo vieron hacerlo. 138 00:08:59,914 --> 00:09:03,125 Y nadie debería honrarlo, incluyendo Kate del Castillo. 139 00:09:03,709 --> 00:09:06,879 El Chapo, al ver eso de alguien como Kate, 140 00:09:06,963 --> 00:09:09,507 una verdadera estrella de telenovela, 141 00:09:09,590 --> 00:09:14,595 probablemente lo tomó como una validación. 142 00:09:14,679 --> 00:09:17,682 Yo leo cada cosa en las redes sociales, que son... 143 00:09:17,765 --> 00:09:19,976 Me da pena decirlo, pero hay gente muy estúpida. 144 00:09:20,059 --> 00:09:23,020 ¿A qué hora disparó este tuit Kate? 145 00:09:23,104 --> 00:09:26,148 [Kate] O sea, me dio orgullo en el sentido de que, 146 00:09:26,232 --> 00:09:29,193 si bien en México no se habla de religión y no se habla de política, 147 00:09:29,277 --> 00:09:31,862 por lo menos se pusieron en la mesa cosas. 148 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 O sea que mi cometido se logró. 149 00:09:34,865 --> 00:09:40,496 Eso, sin querer, lanzó a la fama internacional a Kate del Castillo. 150 00:09:46,210 --> 00:09:48,129 [Kate] Al día siguiente del tuit, 151 00:09:48,212 --> 00:09:50,506 había quedado con una amiga de llevarla a Tijuana, 152 00:09:50,590 --> 00:09:53,342 porque en Tijuana hay un cirujano plástico muy bueno 153 00:09:53,426 --> 00:09:55,344 y ella se iba a ir a operar. 154 00:09:55,845 --> 00:09:58,973 Pasé por ella, nos fuimos a Tijuana 155 00:09:59,348 --> 00:10:02,602 y llegamos directo a Los Arcos, un restaurante delicioso, 156 00:10:02,685 --> 00:10:04,812 porque yo moría por comer comida mexicana. 157 00:10:05,313 --> 00:10:08,608 Me tomé fotos, de lo más normal, de ahí nos fuimos… 158 00:10:09,859 --> 00:10:11,527 ...al hospital. 159 00:10:11,611 --> 00:10:14,196 Prendí la televisión en el cuarto del hospital 160 00:10:14,280 --> 00:10:16,574 y empecé a ver a Joaquín López-Dóriga. 161 00:10:16,657 --> 00:10:18,784 Y Joaquín dice: 162 00:10:18,868 --> 00:10:23,623 "Quédense con nosotros. Viene Tercer Grado, y vamos a hablar de tres temas: 163 00:10:23,706 --> 00:10:25,458 el tema tal y tal y Kate del Castillo". 164 00:10:25,541 --> 00:10:28,794 Me destrozaron. Me destrozaron. 165 00:10:28,878 --> 00:10:33,466 Me dijeron que no tenía ni idea de cómo escribir, que tenía pésima redacción, 166 00:10:33,549 --> 00:10:35,343 que me sentía política, 167 00:10:35,426 --> 00:10:37,553 que me seguía sintiendo "la reina del sur"... 168 00:10:37,637 --> 00:10:40,014 En fin, me destrozaron completamente, 169 00:10:40,097 --> 00:10:42,767 pero realmente no hablaron de lo que decía el tuit, 170 00:10:42,850 --> 00:10:47,647 y eso es lo que a mí no solo me dolió sino que me enojó también. 171 00:10:47,730 --> 00:10:53,653 Porque estos señores hablan de un tema, como si Kate del Castillo fuera un tema, 172 00:10:54,278 --> 00:10:57,823 sin haber leído y haber analizado bien ese tuit. 173 00:10:57,907 --> 00:11:01,243 Me asustó porque nunca había estado yo como tema principal 174 00:11:01,327 --> 00:11:03,329 en un programa de política. 175 00:11:05,206 --> 00:11:09,627 Terminó el programa. Yo me quería morir. No entendía nada. 176 00:11:09,710 --> 00:11:11,629 Y recibo una llamada. 177 00:11:11,712 --> 00:11:15,758 Una persona me dice: "Kate, estás en Tijuana, ¿verdad?". 178 00:11:16,842 --> 00:11:20,346 Así que le dije: "Sí, estoy en Tijuana. ¿Cómo sabes?". 179 00:11:20,429 --> 00:11:23,307 Yo no le había dicho absolutamente a nadie que iba a ir ahí. 180 00:11:23,391 --> 00:11:26,560 Y me dice: "Nada más te quiero decir que ya saben...". 181 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 Y yo: "¿Quién ya sabe?". 182 00:11:29,647 --> 00:11:31,440 Y me dice: "Pues el cártel. 183 00:11:32,274 --> 00:11:34,568 Estás en el lugar de los contrarios. 184 00:11:35,444 --> 00:11:37,363 Y, pues, no están muy contentos". 185 00:11:38,906 --> 00:11:39,990 Le colgué. 186 00:11:40,074 --> 00:11:45,246 Me fui con el corazón a todo lo que daba, sintiéndome perseguida, 187 00:11:45,329 --> 00:11:48,666 sintiendo que alguien me iba a matar. 188 00:11:50,292 --> 00:11:53,087 Yo creo que en cualquier conversación, 189 00:11:53,671 --> 00:11:56,006 al hablar de un narcotraficante o de un político, 190 00:11:56,090 --> 00:11:58,175 o de algo del gobierno o cosas así, 191 00:11:58,259 --> 00:12:00,344 siempre existe un peligro. 192 00:12:00,428 --> 00:12:01,512 Eso es normal. 193 00:12:08,727 --> 00:12:09,562 Corría el riesgo 194 00:12:09,645 --> 00:12:12,606 de que las entidades pudieran malinterpretar lo que ella hacía. 195 00:12:12,690 --> 00:12:14,984 Había muchos niveles de información errónea 196 00:12:15,067 --> 00:12:17,027 y gente estúpida haciendo locuras. 197 00:12:17,111 --> 00:12:19,447 Alguien del cártel o algún otro cártel 198 00:12:19,530 --> 00:12:21,782 podría haber malinterpretado lo que ella hacía. 199 00:12:22,199 --> 00:12:23,826 Iba yo asustadísima. 200 00:12:23,909 --> 00:12:26,454 Asustada como no les puedo explicar. 201 00:12:26,537 --> 00:12:29,123 Cuando de verdad sientes que corre peligro tu vida. 202 00:12:29,623 --> 00:12:33,502 Me fui y me perdí en Tijuana. Me salí por otra salida que no era. 203 00:12:33,586 --> 00:12:38,716 Me metí a un barrio espantoso, donde no había nadie. 204 00:12:39,216 --> 00:12:42,386 Sudando, con el corazón a todo lo que daba... 205 00:12:44,013 --> 00:12:49,101 No sabía por qué… El sentirte perseguida y atacada sin entender bien por qué. 206 00:12:50,811 --> 00:12:53,105 Y me fui. Finalmente encontré la salida. 207 00:12:53,481 --> 00:12:57,109 Y me vine directo a mi casa, a Los Ángeles, esa noche 208 00:12:57,193 --> 00:12:59,236 sin entender absolutamente nada. 209 00:13:01,113 --> 00:13:03,991 Nunca me imaginé que ese tuit iba a ser peligroso. 210 00:13:04,950 --> 00:13:07,578 Todo lo contrario, todo lo contrario... 211 00:13:16,128 --> 00:13:18,839 Yo del Chapo no sé casi nada, 212 00:13:18,923 --> 00:13:21,258 pero siento como si lo conociera. 213 00:13:22,301 --> 00:13:26,388 Se sabe que fue pobre, que vendió naranjas... 214 00:13:26,472 --> 00:13:29,433 Su padre cultivó posiblemente opio. 215 00:13:29,808 --> 00:13:33,604 Es como la gente de la sierra. Él no va a decir que ha sufrido. 216 00:13:33,687 --> 00:13:39,109 Nunca va a realmente articular un discurso del sufrimiento 217 00:13:39,193 --> 00:13:43,239 que lo haga, o que lo obligue a, agachar la cabeza. 218 00:13:44,615 --> 00:13:49,119 El Chapo es un típico hombre de campo 219 00:13:49,203 --> 00:13:52,706 que quería más para su familia y para sí mismo. 220 00:13:52,790 --> 00:13:58,796 Y esa ambición lo llevó a meterse en una de las únicas industrias del país 221 00:13:58,879 --> 00:14:00,297 en crecimiento constante: 222 00:14:01,674 --> 00:14:03,175 la industria de la droga. 223 00:14:04,176 --> 00:14:07,555 El Chapo Guzmán es un vengador de su propia pobreza. 224 00:14:07,638 --> 00:14:10,724 Luchó toda su vida por no volver a ser pobre 225 00:14:10,808 --> 00:14:13,435 porque para él eso era una pesadilla. 226 00:14:15,020 --> 00:14:18,774 El Chapo Guzmán creció con un padre abusivo, 227 00:14:18,857 --> 00:14:24,238 que se gastaba el dinero en prostitutas y en licor. 228 00:14:25,281 --> 00:14:27,783 Se va el padre, o no está. 229 00:14:29,159 --> 00:14:32,413 Y es un tío el que más o menos lo guía a él... 230 00:14:32,496 --> 00:14:33,873 Bueno, a él y a sus hermanos. 231 00:14:34,790 --> 00:14:39,211 El tío tenía un campo grande, donde se sembraba marihuana. 232 00:14:40,421 --> 00:14:42,548 Y él empezó a trabajar ahí. 233 00:14:44,800 --> 00:14:49,346 Es muy difícil leer a un personaje como El Chapo o entenderlo 234 00:14:49,430 --> 00:14:53,100 si uno no lo trata de evaluar 235 00:14:53,183 --> 00:14:55,936 desde la mentalidad campesina en que él creció. 236 00:14:56,854 --> 00:14:57,897 Es decir, 237 00:14:58,314 --> 00:15:00,232 El Chapo no viene de una familia rica. 238 00:15:01,317 --> 00:15:04,153 ¿Cómo se hace un capo del narcotráfico? 239 00:15:04,945 --> 00:15:06,030 Tú, investiga, 240 00:15:06,614 --> 00:15:10,200 y siempre vas a encontrar un componente en común: 241 00:15:10,701 --> 00:15:12,036 la pobreza. 242 00:15:13,871 --> 00:15:17,374 [Froylan] Sinaloa es la síntesis 243 00:15:17,458 --> 00:15:22,922 de todos los microsistemas ecológicos que uno puede encontrar en México. 244 00:15:23,005 --> 00:15:26,175 Sinaloa es la tierra fértil. 245 00:15:28,177 --> 00:15:30,721 [Daniel] Si vas allí, verás que es hermoso. 246 00:15:31,639 --> 00:15:35,225 La campiña mexicana es uno de los paisajes más hermosos 247 00:15:35,309 --> 00:15:37,645 que encontrarás en todo el planeta. 248 00:15:37,728 --> 00:15:38,896 Es tan abundante. 249 00:15:39,480 --> 00:15:41,690 En cuanto a la gente en sí, 250 00:15:41,774 --> 00:15:43,067 son mayormente granjeros. 251 00:15:43,150 --> 00:15:45,569 Es gente muy modesta y pobre. 252 00:15:45,986 --> 00:15:50,032 Y cuando hablas con ellos, te das cuenta de que no notan una gran diferencia 253 00:15:50,115 --> 00:15:53,243 entre cultivar frijoles y maíz... 254 00:15:54,328 --> 00:15:58,457 y quizá amapola, y quizá también cannabis. 255 00:15:58,540 --> 00:15:59,833 Un cultivo es un cultivo. 256 00:16:00,834 --> 00:16:03,754 [hombre] Nos vemos apenados al sembrar la droga. 257 00:16:04,713 --> 00:16:07,216 ¿Por qué? Porque es una fuente de trabajo que tenemos. 258 00:16:07,299 --> 00:16:10,803 Y solamente allí nos va cayendo un tantito. Pero no nos deja el gobierno. 259 00:16:12,012 --> 00:16:16,392 Sinaloa es también el espacio... 260 00:16:17,768 --> 00:16:21,480 ...que ahora se relaciona con la guerra contra las drogas, 261 00:16:21,563 --> 00:16:23,065 con sus víctimas... 262 00:16:23,148 --> 00:16:25,359 Sinaloa también es violencia. 263 00:16:31,115 --> 00:16:32,783 Te voy a contar un cuento. 264 00:16:34,159 --> 00:16:36,495 En 1975, 265 00:16:37,287 --> 00:16:43,919 en medio de un grupo de políticos estadounidenses, 266 00:16:44,753 --> 00:16:47,548 que les tenían miedo a los mexicanos 267 00:16:47,631 --> 00:16:51,552 y a las sustancias que los mexicanos llevaban a Estados Unidos... 268 00:16:54,263 --> 00:16:57,099 [reportero 5] Este control aduanero en la frontera con México 269 00:16:57,182 --> 00:17:00,227 fue una de las medidas del presidente Nixon contra la droga. 270 00:17:01,854 --> 00:17:05,274 Un día llegó un helicóptero 271 00:17:05,357 --> 00:17:08,485 cargado de policías federales y militares 272 00:17:08,569 --> 00:17:12,197 a un caserío que se llamaba "San José del Barranco", 273 00:17:12,281 --> 00:17:14,867 justo al lado de La Tuna Badiraguato, Sinaloa. 274 00:17:15,492 --> 00:17:19,997 Los militares recorrieron las calles mostrando sus armas 275 00:17:20,080 --> 00:17:25,794 como para que todo el mundo en el pueblo les tuviera miedo, si no respeto. 276 00:17:27,963 --> 00:17:29,381 Balearon a un chamaco. 277 00:17:29,757 --> 00:17:31,425 Los hombres salieron corriendo. 278 00:17:34,178 --> 00:17:39,808 A las señoras, de repente, según dijeron tiempo después... 279 00:17:40,726 --> 00:17:43,145 ...las fueron desnudando estos militares. 280 00:17:46,732 --> 00:17:50,444 Tuvieron que bajar a Culiacán a poner una denuncia, 281 00:17:50,527 --> 00:17:56,033 porque no era posible que estos militares los hicieran pasar por esta injusticia. 282 00:17:57,701 --> 00:17:59,078 Pusieron la denuncia 283 00:17:59,161 --> 00:18:00,871 ante el Ministerio Público. 284 00:18:02,122 --> 00:18:03,624 ¿Y qué crees que pasó? 285 00:18:05,417 --> 00:18:07,419 No pasó nada. 286 00:18:09,088 --> 00:18:14,259 Así es como le tocó vivir la Operación Cóndor a la familia del Chapo Guzmán. 287 00:18:14,843 --> 00:18:18,305 El pueblo donde bajaron estos militares y estos policías... 288 00:18:19,181 --> 00:18:20,516 ...era La Tuna. 289 00:18:20,599 --> 00:18:23,560 El Chapo en ese momento tenía 17 años. 290 00:18:23,644 --> 00:18:30,651 La Operación Cóndor y ese derrame masivo de sangre, 291 00:18:30,734 --> 00:18:35,322 esas multitudinarias violaciones a los derechos humanos 292 00:18:35,405 --> 00:18:39,326 fue la escuela emocional 293 00:18:39,409 --> 00:18:42,121 con la que crecieron gente como El Chapo, como El Mayo, 294 00:18:42,204 --> 00:18:47,417 y muchos de los criminales que ahora están en todos los periódicos del mundo. 295 00:19:06,562 --> 00:19:10,065 [Kate] Nací en un departamento muy chiquitito en Polanco, 296 00:19:10,149 --> 00:19:11,984 una colonia en México, 297 00:19:12,234 --> 00:19:13,944 con mis papás, mi hermana. 298 00:19:14,027 --> 00:19:16,488 Mi hermana me lleva casi tres años. 299 00:19:18,615 --> 00:19:21,952 Mi mamá en algún momento trabajó, cuando era más joven, 300 00:19:22,327 --> 00:19:25,455 pero realmente ella siempre se dedicó a mi hermana y a mí de lleno. 301 00:19:25,998 --> 00:19:29,418 La verdad, tuve una infancia increíble. 302 00:19:31,545 --> 00:19:36,592 Mi papá, como buen actor, como buen artista, siempre ha sido muy soñador. 303 00:19:36,675 --> 00:19:39,636 Y mi mamá ha sido una mujer muy terrenal, 304 00:19:39,720 --> 00:19:43,015 que lo ha sabido traer siempre de regreso a la tierra. 305 00:19:44,516 --> 00:19:48,145 ¿Todas las flores serán tan bonitas por estos rumbos resecos? 306 00:19:48,228 --> 00:19:51,148 [Kate] Era una etapa linda. Mi papá trabajaba muchísimo. 307 00:19:51,231 --> 00:19:54,693 Mi papá se iba a veces dos meses a hacer una película. 308 00:19:54,985 --> 00:19:56,737 Y cuando regresaba, 309 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 me cuentan mis papás que yo me enojaba mucho. 310 00:19:59,865 --> 00:20:02,075 Le resentía que se hubiera ido tanto tiempo. 311 00:20:02,492 --> 00:20:09,041 Y con el tiempo entendí que mi papá… Toda la vida vivimos de la actuación. 312 00:20:09,124 --> 00:20:14,213 En la familia no hemos tenido ningún otro negocio que no sea la actuación. 313 00:20:17,132 --> 00:20:20,427 Me acuerdo que acompañé a mi papá a una obra que se llamaba Salomé. 314 00:20:20,969 --> 00:20:24,473 me shockeó mucho ver esos vestuarios de Salomé. 315 00:20:24,890 --> 00:20:29,853 Me acuerdo que le cortan la cabeza ahí, y tenían el dummy de una cabeza cortada. 316 00:20:29,937 --> 00:20:31,855 Me sentía yo como en un cuento. 317 00:20:31,939 --> 00:20:34,608 Y me acuerdo que Verónica y yo abrimos el telón, 318 00:20:34,691 --> 00:20:38,987 y recuerdo haber visto aquel teatro de herradura divino 319 00:20:39,071 --> 00:20:41,990 y la gente sentándose. 320 00:20:43,283 --> 00:20:47,120 Y ese murmullo que se oye cuando los teatros están empezándose a llenar. 321 00:20:47,204 --> 00:20:49,039 Vi los balcones que se estaban llenando 322 00:20:49,122 --> 00:20:52,960 y dije: "Qué cosa tan hermosa. Qué increíble. 323 00:20:53,043 --> 00:20:56,755 Yo quiero estar aquí parada. Yo quiero estar aquí parada siempre". 324 00:20:58,465 --> 00:21:01,260 [Eric] Le dije: "Oye, hija, ¿es que quieres ser actriz?". 325 00:21:01,635 --> 00:21:04,346 Y me dice: "Pues, si me das permiso, papá...". 326 00:21:04,429 --> 00:21:05,555 [Kate Trillo se ríe] 327 00:21:06,098 --> 00:21:09,643 Lo único que le dije fue: "Hijita, dos cosas nomás te pido. 328 00:21:09,977 --> 00:21:15,065 Uno, no te contamines. No seas como las demás. 329 00:21:15,440 --> 00:21:18,777 La otra que me preocupa —y esa es la más grave— 330 00:21:18,860 --> 00:21:23,240 es que a lo mejor no vas a ser feliz sentimentalmente en tu vida". 331 00:21:23,323 --> 00:21:26,034 Trataron de evitarlo, trataron de alejarla, 332 00:21:26,118 --> 00:21:28,912 pero finalmente se dieron cuenta que sí era su vocación. 333 00:21:28,996 --> 00:21:31,081 Y al final la apoyaron. 334 00:21:31,164 --> 00:21:33,792 Ella siempre fue muy independiente. 335 00:21:34,209 --> 00:21:36,295 Es audaz. Se avienta. 336 00:21:37,004 --> 00:21:39,506 Siempre fue así. Tenía su genio. 337 00:21:41,133 --> 00:21:45,846 Uy, esa vez que se salió a la cornisa ahí en el edificio... 338 00:21:46,513 --> 00:21:48,181 En un tercer piso. 339 00:21:48,265 --> 00:21:49,766 [Eric] Un descuido... 340 00:21:50,851 --> 00:21:54,646 [Verónica] Y veo a Kate saliéndose entre los barandales del balcón. 341 00:21:55,147 --> 00:21:56,606 Cupo su cabecita. 342 00:21:56,690 --> 00:22:01,695 Y había una cornisa, y se fue caminando por ese quicio, no sé cómo se llama. 343 00:22:01,778 --> 00:22:04,156 Pero ahí ya se había salido del balcón. 344 00:22:06,199 --> 00:22:08,160 De repente estaba ahí parada. 345 00:22:08,827 --> 00:22:12,706 Y yo solo alcancé a sacar la mano y pegarla contra la pared, 346 00:22:12,789 --> 00:22:16,918 porque donde estaba caminando era lo que medía su piecito. 347 00:22:17,002 --> 00:22:20,255 Verónica me gritó, y fui yo y dije: 348 00:22:20,630 --> 00:22:23,967 "No le digas nada. No le grites. No le digas nada". 349 00:22:24,051 --> 00:22:27,387 No, qué horrible. Me acuerdo y me siento horrible. 350 00:22:29,473 --> 00:22:32,642 [Verónica] O sea, yo me acuerdo de esa imagen, 351 00:22:32,726 --> 00:22:37,397 y me entra mucha nostalgia y mucha tristeza, porque... 352 00:22:38,023 --> 00:22:42,152 A lo mejor su instinto suicida está desde chiquita y... 353 00:22:42,235 --> 00:22:44,613 Me muero si le pasa algo a mi hermana. Me muero. 354 00:22:47,574 --> 00:22:50,035 No, nunca se dio cuenta de lo que hizo. 355 00:22:50,118 --> 00:22:52,662 Hasta la fecha, no se da cuenta de lo que hace. 356 00:22:53,163 --> 00:22:57,209 Pero desde entonces te puedes dar cuenta de cómo era. 357 00:22:58,794 --> 00:23:02,214 "Sr. Chapo, ¿no estaría padre que empezara a traficar con el bien?". 358 00:23:02,631 --> 00:23:05,300 "Anímese, don. Sería usted el héroe de héroes. 359 00:23:05,383 --> 00:23:07,844 Trafiquemos con amor. Usted sabe cómo". 360 00:23:09,387 --> 00:23:11,848 ¿Y qué le dirías al Chapo Guzmán si lo vieras? 361 00:23:11,932 --> 00:23:15,185 Ay, no, Dios... ¡No, me muero! 362 00:23:15,268 --> 00:23:17,646 Me desmayo. No podría decirle nada. 363 00:23:18,146 --> 00:23:19,356 A lo mejor tomé un riesgo 364 00:23:19,439 --> 00:23:22,317 al mencionar al Chapo en mi tuit. No sé. 365 00:23:22,400 --> 00:23:25,987 Pero aquí en nuestro país, en mi país, tenemos una historia muy larga 366 00:23:26,071 --> 00:23:31,660 en cuanto a que los capos han hecho más por la gente del pueblo que el gobierno. 367 00:23:32,536 --> 00:23:34,955 Y no lo digo yo. Lo dice la gente del pueblo. 368 00:23:35,872 --> 00:23:37,749 [Sabina] "Cambie usted su destino", 369 00:23:37,833 --> 00:23:39,709 es lo que le está preguntando Kate. 370 00:23:40,502 --> 00:23:42,045 ¿Cabría la posibilidad 371 00:23:42,129 --> 00:23:46,466 de que un narco que tiene incluso más dinero que el gobierno 372 00:23:46,550 --> 00:23:48,593 nos regresara tantito? 373 00:23:48,677 --> 00:23:52,556 Y el llamado al "héroe de héroes"... 374 00:23:52,931 --> 00:23:59,354 No sería el primer bandolero, hombre fuera de la ley, en reconvertir su persona. 375 00:24:00,105 --> 00:24:01,398 [fuegos artificiales] 376 00:24:03,233 --> 00:24:04,901 [gente vitoreando] 377 00:24:04,985 --> 00:24:08,238 [mariachis tocando] 378 00:24:11,783 --> 00:24:15,745 [hombre 2] Estamos celebrando 108 años de la muerte de Malverde. 379 00:24:17,455 --> 00:24:21,042 A pesar de lo que fue, sigue la gente creyendo en él, 380 00:24:21,126 --> 00:24:22,377 más que en Peña Nieto 381 00:24:22,460 --> 00:24:25,714 y más que en otros políticos corruptos de aquí de Sinaloa. 382 00:24:29,968 --> 00:24:33,096 [Dr. Villanueva] Malverde es un asunto atípico en el caso de México 383 00:24:33,180 --> 00:24:36,057 porque fue un ladrón, pero una especie de Robin Hood. 384 00:24:37,100 --> 00:24:40,729 Una especie de santo al margen de la Iglesia católica, 385 00:24:40,812 --> 00:24:44,024 que reta finalmente al estado mexicano. 386 00:24:45,233 --> 00:24:47,110 [Sabina] La lógica es muy mexicana. 387 00:24:47,736 --> 00:24:51,031 Y en la realidad, los narcos, algunos narcos, 388 00:24:51,114 --> 00:24:55,285 han hecho labor social en sus lugares de origen 389 00:24:55,368 --> 00:24:58,079 y en los territorios de tránsito. 390 00:24:59,456 --> 00:25:02,500 [Lupillo] Yo creo que la gente siempre está con un deseo 391 00:25:02,584 --> 00:25:04,794 de que alguien le eche la mano a su pueblo. 392 00:25:04,878 --> 00:25:07,839 Y en muchos pueblos de México existe eso. 393 00:25:07,923 --> 00:25:13,678 Entonces, una persona que haga eso se convierte casi en un héroe en ese pueblo. 394 00:25:14,179 --> 00:25:18,475 Creemos en él porque ha hecho muchas obras que el gobierno no hace. 395 00:25:19,309 --> 00:25:24,481 Cuando un capo de la droga se convierte en una especie de proveedor benévolo, 396 00:25:24,564 --> 00:25:27,192 alguien que atiende las necesidades de la comunidad, 397 00:25:27,275 --> 00:25:31,279 a esa persona, obviamente, se la respeta, se la admira 398 00:25:31,363 --> 00:25:33,156 y, en algunos casos, se la venera. 399 00:25:33,240 --> 00:25:37,118 Y eso pasó con El Chapo para mucha gente de Sinaloa, 400 00:25:37,202 --> 00:25:39,204 de todo el país y de todo el mundo. 401 00:25:43,291 --> 00:25:45,418 La imagen que proyecta el El Chapo Guzmán 402 00:25:46,086 --> 00:25:50,840 entre mucha gente en México es la de un hombre pacífico, 403 00:25:50,924 --> 00:25:56,846 un Robin Hood que ayuda a los pobres, algo con lo que no estamos de acuerdo. 404 00:25:57,430 --> 00:26:01,977 Desde chiquito aspiraba él, pues. Aspiraba... 405 00:26:03,645 --> 00:26:05,188 ...a buscarle a la vida. 406 00:26:06,022 --> 00:26:10,110 En el poco tiempo que tuve yo de conocerlo, sé que es una gran persona, 407 00:26:10,193 --> 00:26:12,862 en el sentido de que le tiende la mano a la persona que... 408 00:26:13,113 --> 00:26:14,489 O sea, ayuda a la gente. 409 00:26:15,240 --> 00:26:17,951 Cosa que casi nadie hace. 410 00:26:18,493 --> 00:26:22,497 Mucha gente, yo creo, cree más en el señor Joaquín Guzmán Loera 411 00:26:22,580 --> 00:26:24,666 que en cualquier persona del gobierno. 412 00:26:25,667 --> 00:26:30,672 [hombre 2] Son narcotraficantes, bandidos y lo que quieras. Déjalo por otro lado. 413 00:26:30,755 --> 00:26:33,049 Busca las cosas buenas de este compa. 414 00:26:34,009 --> 00:26:37,053 Si el miraba que tú necesitabas una cobija, un techo, 415 00:26:37,137 --> 00:26:38,388 él te lo daba. 416 00:26:38,471 --> 00:26:41,224 Ve y pídeselo al gobierno. ¿Qué te va a dar? No te dará nada. 417 00:26:42,225 --> 00:26:45,103 Así de simple, compa. Así de simple. 418 00:26:45,770 --> 00:26:49,190 En México hay un tema Robin Hood absurdo. 419 00:26:49,274 --> 00:26:52,319 Hay un tema justiciero, también absurdo. 420 00:26:52,402 --> 00:26:57,991 Y hay un tema del muchacho, sin educación, de una familia muy humilde, 421 00:26:58,074 --> 00:27:02,245 que se vuelve el multimillonario de la revista Forbes, 422 00:27:02,329 --> 00:27:06,082 y que pone en jaque al Estado Mexicano durante años. 423 00:27:06,958 --> 00:27:10,086 [Ismael] No ha habido un narcotraficante más mediático que El Chapo. 424 00:27:10,170 --> 00:27:13,673 Los operadores de él organizaron marchas para que lo soltaran. 425 00:27:13,757 --> 00:27:17,302 Las muchachitas, con sus camisetas "Suelten al Chapo" y "Chapo, te amo". 426 00:27:20,430 --> 00:27:23,683 Pues, eso es. Es un narco, es un ícono, es muy popular, 427 00:27:23,767 --> 00:27:25,769 pero, a fin de cuentas, es un narco. 428 00:27:25,852 --> 00:27:29,606 [fuegos artificiales] 429 00:27:36,154 --> 00:27:39,783 [reportera 2] ¿Cómo compararías a Pablo Escobar con El Chapo? 430 00:27:39,866 --> 00:27:44,496 El Chapo tiene más dinero para pagar sobornos que Pablo Escobar. 431 00:27:44,579 --> 00:27:49,959 El cártel de Medellín pagaba sobornos a cambio de favores específicos. 432 00:27:50,043 --> 00:27:53,963 Me da la impresión de que El Chapo pagaba sobornos mensuales. 433 00:27:54,047 --> 00:27:56,174 El Chapo es un actor de más peso en esta esfera. 434 00:27:59,552 --> 00:28:04,265 [Gerardo] A los 15 años, se da cuenta de que él puede hacer el negocio de su padre. 435 00:28:04,933 --> 00:28:08,478 Y... su vida es esa. 436 00:28:08,561 --> 00:28:14,651 Buscar esas circunstancias de las que él puede aprovecharse. 437 00:28:19,030 --> 00:28:23,284 [Diego] Él empieza a traficar... a pasar la droga a Mexicali. 438 00:28:23,368 --> 00:28:27,330 Y, hasta donde yo entiendo, donde yo sé 439 00:28:27,414 --> 00:28:30,458 por lo que he hablado con gente de Miguel Félix Gallardo 440 00:28:30,542 --> 00:28:35,463 y de capos de esa época, que eran para quienes trabajaba El Chapo, 441 00:28:35,922 --> 00:28:40,677 tiene él la idea de usar los túneles para pasar la droga. 442 00:28:41,177 --> 00:28:44,556 [reportera 3] Las autoridades de ambos lados de la frontera buscan 443 00:28:44,639 --> 00:28:47,183 a los responsables del túnel debajo de la frontera. 444 00:28:48,727 --> 00:28:52,522 El túnel se utilizaba para contrabandear marihuana y cocaína desde México 445 00:28:52,605 --> 00:28:53,606 hasta EE. UU. 446 00:28:55,024 --> 00:28:57,902 [Diego] Convierte Mexicali, una plaza no tan importante, 447 00:28:57,986 --> 00:29:01,448 en una plaza significativa para el paso de droga. 448 00:29:03,533 --> 00:29:04,993 [reportero 6] ¿Por qué huía? 449 00:29:05,452 --> 00:29:06,661 No andaba huyendo. 450 00:29:06,745 --> 00:29:10,331 [reportero 6] No andaba huyendo. ¿Por qué fue de Guadalajara a Chiapas? 451 00:29:10,623 --> 00:29:13,251 - ¿Diga? - [reportero 6] ¿Para qué fue a Chiapas? 452 00:29:14,377 --> 00:29:16,129 - ¿Para qué...? - [reportero 6] Fue allí. 453 00:29:17,380 --> 00:29:18,965 Yo andaba en Guatemala. 454 00:29:19,966 --> 00:29:23,219 [Roxanna] El Chapo era el hombre más buscado. 455 00:29:23,303 --> 00:29:25,430 Era el hombre que tenía más poder. 456 00:29:25,972 --> 00:29:27,849 Yo no me sé nombres de muchos narcos, 457 00:29:27,932 --> 00:29:30,018 pero si me pides uno, te digo "El Chapo". 458 00:29:31,936 --> 00:29:34,272 Tenemos treinta y pico de cárteles en México. 459 00:29:34,355 --> 00:29:39,194 Sin embargo, el cártel que tiene el know-how, la mayor experiencia, 460 00:29:39,277 --> 00:29:41,154 sigue siendo el cártel de Sinaloa. 461 00:29:42,071 --> 00:29:47,994 El Chapo Guzmán es uno de los narcos que ha tenido más vida funcional 462 00:29:48,077 --> 00:29:49,662 en la historia del narcotráfico. 463 00:29:50,663 --> 00:29:55,877 Los narcos colombianos no tuvieron más de cinco y diez años de actividad 464 00:29:55,960 --> 00:29:58,379 hasta que los extraditaron o los mataron. 465 00:29:58,463 --> 00:30:00,298 El Chapo lleva más de 20. 466 00:30:02,467 --> 00:30:08,181 [hombre 3] En comparación, Al Capone y John Gotti parecen niños exploradores. 467 00:30:10,141 --> 00:30:13,144 El Chapo Guzmán se vuelve el capo más buscado 468 00:30:13,228 --> 00:30:18,483 por el volumen de negocios que maneja el cártel de Sinaloa. 469 00:30:19,526 --> 00:30:22,862 [Sanjuana] Se lo gasta en sus mujeres, en sus casas, en sus familias, 470 00:30:22,946 --> 00:30:26,157 en la vida que ha elegido a salto de mata. 471 00:30:27,033 --> 00:30:28,743 En la clandestinidad. 472 00:30:34,582 --> 00:30:36,626 [Kate] "No creo en ninguna institución o ley 473 00:30:36,709 --> 00:30:39,420 que se dedica a aterrorizarme y quitarme mi dinero". 474 00:30:40,755 --> 00:30:43,550 A México se lo conoce por su música, ¿verdad?, 475 00:30:43,633 --> 00:30:45,718 por su historia, por su arte... 476 00:30:45,802 --> 00:30:47,762 No se lo conoce por Televisa. 477 00:30:50,139 --> 00:30:53,977 Solamente tú eres la que debe decidir si quieres o no andar conmigo. 478 00:30:54,060 --> 00:30:57,230 [Israel] En la sierra de Sinaloa, seguramente solo se veía Canal 2. 479 00:30:57,313 --> 00:30:58,857 De eso estoy totalmente seguro. 480 00:30:58,940 --> 00:31:02,777 O sea, todos hemos crecido solo viendo telenovelas de Televisa. 481 00:31:03,444 --> 00:31:07,240 Y creo que una persona como El Chapo puede estar muy acostumbrado, 482 00:31:07,323 --> 00:31:08,992 y no solo acostumbrado, 483 00:31:09,075 --> 00:31:13,246 seguramente siente admiración por ciertos personajes de telenovela de Televisa. 484 00:31:13,329 --> 00:31:14,330 ¡Suélteme! 485 00:31:14,414 --> 00:31:19,002 Las principal influencia para El Chapo durante su etapa juvenil en Sinaloa 486 00:31:19,085 --> 00:31:22,797 seguramente fue la sociedad mexicana profundamente tradicional 487 00:31:22,881 --> 00:31:26,342 de roles masculinos y femeninos bien definidos 488 00:31:26,426 --> 00:31:28,678 que reinaba en su época. 489 00:31:28,761 --> 00:31:32,932 La educación sentimental del mexicano, la neta, es la telenovela. 490 00:31:33,016 --> 00:31:36,853 Por fin soy la novia de Juan, y vamos a ir a todos lados. 491 00:31:36,936 --> 00:31:40,398 [Jenaro] Televisa no es solamente una empresa de comunicaciones. 492 00:31:40,481 --> 00:31:44,360 Televisa es una entidad del sistema mexicano, 493 00:31:44,444 --> 00:31:47,196 no solamente de control político, de control social, 494 00:31:47,864 --> 00:31:50,909 sino de aspiraciones sociales. 495 00:31:50,992 --> 00:31:53,870 Y, en muchos sentidos, 496 00:31:53,953 --> 00:31:58,124 de espejo de la realidad en la que los mexicanos quisieran verse. 497 00:31:58,708 --> 00:32:01,544 ¿Será que todas las mujeres nacimos para sufrir? 498 00:32:02,045 --> 00:32:04,505 Si somos educadas, nos escogen para humillarnos. 499 00:32:04,589 --> 00:32:07,425 Si somos cultas, nos escogen para minimizarnos. 500 00:32:07,926 --> 00:32:11,012 Y somos bonitas, para volvernos feas. 501 00:32:11,596 --> 00:32:12,472 ¡Señora! 502 00:32:12,972 --> 00:32:16,559 [Sabina] Televisa ha sido nuestra Secretaría de Educación Pública. 503 00:32:16,643 --> 00:32:20,271 Allí es donde se han difundido los mitos, 504 00:32:20,813 --> 00:32:23,149 las formas de comportamiento. 505 00:32:23,566 --> 00:32:26,986 A México no lo puedes entender sin Televisa y la cultura de Televisa. 506 00:32:29,113 --> 00:32:32,825 Televisa era la única plataforma a principios de los ochenta, 507 00:32:32,909 --> 00:32:35,787 y todavía a principios de los noventa, 508 00:32:35,870 --> 00:32:40,792 por donde una actriz que quisiera realizar una carrera masiva 509 00:32:41,417 --> 00:32:42,835 tenía que pasar. 510 00:32:43,252 --> 00:32:47,382 Tenía el control del 100 % de la producción de las telenovelas. 511 00:32:48,091 --> 00:32:50,468 [Kate] Ya cuando estábamos más grandecitas, 512 00:32:50,551 --> 00:32:54,514 decidí ya hacer mi carrera. Me metí a una escuela de actuación en México. 513 00:32:54,597 --> 00:32:59,394 Y me llamaron para hacer una audición para una telenovela, y fui y quedé. 514 00:32:59,477 --> 00:33:01,896 Fue Muchachitas, la primera telenovela que hice. 515 00:33:02,480 --> 00:33:04,482 [tema musical de Muchachitas] 516 00:33:06,025 --> 00:33:07,986 [Kate] Muchachitas me hizo famosa. 517 00:33:09,404 --> 00:33:10,738 Que bueno que le dijiste eso. 518 00:33:11,406 --> 00:33:14,659 Y yo misma le voy a decir que de una vez por todas no se meta en mi vida. 519 00:33:15,660 --> 00:33:19,831 Trabajando ahí, conocía mucho el know-how de todo lo que pasaba en Televisa. 520 00:33:21,332 --> 00:33:26,879 [Jenaro] Televisa nunca buscó la singularidad de las actrices, 521 00:33:26,963 --> 00:33:28,840 sino la uniformidad de ellas. 522 00:33:28,923 --> 00:33:31,801 No formaba actrices, formaba estereotipos. 523 00:33:32,885 --> 00:33:36,389 [Verónica] Por la naturalidad de Kate, creo que se salía del cliché 524 00:33:36,472 --> 00:33:39,017 de todos los actores o actrices de Televisa. 525 00:33:39,100 --> 00:33:43,104 Como que nunca quiso operarse así, cambiarse y transformarse, 526 00:33:43,187 --> 00:33:45,398 y ser la que querían que fuera. 527 00:33:45,481 --> 00:33:47,358 Y ella siempre fue rebelde. 528 00:33:47,859 --> 00:33:50,903 No me pienso quedar aquí ni un solo día más. ¡Suéltame! 529 00:33:50,987 --> 00:33:54,991 La misma empresa de pronto te sexualizaba de una manera muy fuerte. 530 00:33:55,616 --> 00:33:57,910 En ese momento, tal vez yo no lo entendía 531 00:33:57,994 --> 00:33:59,412 pero sí me molestaba. 532 00:33:59,954 --> 00:34:02,707 Y sí había esta cosa, terrible, 533 00:34:02,790 --> 00:34:04,459 de considerar a la mujer un objeto. 534 00:34:04,542 --> 00:34:09,756 Era objetivada en la pantalla y en las relaciones de trabajo cotidianas. 535 00:34:10,256 --> 00:34:12,967 Y hay... Historias de eso sobran. 536 00:34:14,677 --> 00:34:19,015 Las comidas de publicistas eran... Eras una elegida. 537 00:34:19,098 --> 00:34:21,934 Era "¡guau!" si te invitaban a las comidas de publicidad. 538 00:34:23,102 --> 00:34:28,900 Porque literalmente esas comidas eran para ofrecer a las actrices a los publicistas. 539 00:34:29,525 --> 00:34:32,236 Que son la gente que mete el dinero en Televisa. 540 00:34:32,320 --> 00:34:34,989 Son los que compran los tiempos de aire. 541 00:34:35,448 --> 00:34:38,201 [Epigmenio] Pues sí, como en Colombia, las prepago famosas. 542 00:34:38,284 --> 00:34:40,745 O sea, la televisión se volvía el catálogo. 543 00:34:41,162 --> 00:34:42,955 Tú escogías en pantalla. 544 00:34:44,457 --> 00:34:50,546 Y bueno, había muchas actrices que por un papel eran capaces de cualquier cosa. 545 00:34:50,963 --> 00:34:53,716 La primera vez que me invitaron estaba en Muchachitas. 546 00:34:53,800 --> 00:34:56,177 Y yo tenía a mi novio, que era Ari Telch. 547 00:34:56,719 --> 00:35:02,266 Y para reservar, dije: "Sí, muchas gracias. Ari y yo vamos a estar ahí". 548 00:35:02,350 --> 00:35:06,312 Me dijeron: "No, no, no. Nada más estás tú invitada". 549 00:35:06,395 --> 00:35:10,858 Dije: "¿Sabes qué? No se me antoja ir. 550 00:35:11,275 --> 00:35:12,401 No, muchas gracias". 551 00:35:12,485 --> 00:35:16,155 Colgué y después me hablaron y me dijeron: "¿Cómo que no vas...?". 552 00:35:16,239 --> 00:35:18,449 Casi que no me estaban preguntando. 553 00:35:18,533 --> 00:35:19,992 A mí, lo que me ofrecieron 554 00:35:20,076 --> 00:35:22,703 fue ir a entretener a unos señores que yo no conocía. 555 00:35:23,246 --> 00:35:26,582 Y me pareció de lo más bajo, y nunca lo acepté. 556 00:35:28,000 --> 00:35:32,839 Llegó un momento en que hice, no sé, diez telenovelas en doce años, 557 00:35:32,922 --> 00:35:37,093 Y me aburrí de hacer el mismo personaje todo el tiempo. 558 00:35:37,176 --> 00:35:42,181 Yo quería hacer otro tipo de personajes con los que me sintiera retada, 559 00:35:42,265 --> 00:35:44,475 y arriesgarme como actriz. 560 00:35:44,559 --> 00:35:48,312 Y en México no me lo estaban dando. O por lo menos en Televisa no. 561 00:35:49,355 --> 00:35:52,692 Hasta que decidí irme y buscar nuevos horizontes. 562 00:35:59,407 --> 00:36:01,409 Después de eso, me vine a Estados Unidos. 563 00:36:01,492 --> 00:36:05,329 Por lo general, uno se va cuando no tiene nada que perder, 564 00:36:05,413 --> 00:36:07,582 y yo tenía todo que perder cuando vine para acá. 565 00:36:08,624 --> 00:36:11,043 [Jillian] La primera vez que vi a Kate 566 00:36:11,419 --> 00:36:14,630 fue en el plató del programa matutino del que yo era anfitriona. 567 00:36:14,714 --> 00:36:17,341 Y pensé: "Vaya, esta chica es increíble". 568 00:36:18,759 --> 00:36:23,181 La gente no entiende que ella es una gran estrella en Latinoamérica, 569 00:36:23,264 --> 00:36:27,268 pero aquí en Los Ángeles nadie la conocía. 570 00:36:28,895 --> 00:36:32,273 [Kate] He tenido muchas ocasiones en las que tuve que tomar el riesgo, 571 00:36:33,524 --> 00:36:37,028 desapegar mi nombre "Kate del Castillo" de la actriz de telenovelas. 572 00:36:38,863 --> 00:36:41,490 Yo idealizaba Estados Unidos, sin duda. Claro que sí. 573 00:36:41,574 --> 00:36:45,870 Y además, como actriz, yo siempre quería ver las películas de Hollywood 574 00:36:45,953 --> 00:36:48,122 y los grandes actores de Hollywood. 575 00:36:48,206 --> 00:36:54,086 Aquí dije: "Esta es la oportunidad de mi vida para demostrar que sí soy, 576 00:36:54,170 --> 00:36:55,755 y no nada más a todo el mundo". 577 00:36:55,838 --> 00:36:59,550 En ese momento, para mí era demostrarles a todos que yo sí era actriz, 578 00:36:59,634 --> 00:37:00,885 y a mí misma. 579 00:37:02,220 --> 00:37:05,181 [Jessica] Yo me acuerdo que pensé: "No creo que vaya a durar aquí". 580 00:37:05,264 --> 00:37:07,308 Aquí, para una película, 581 00:37:07,391 --> 00:37:10,561 tienen en vena a 30 o 40 chicas, 582 00:37:10,895 --> 00:37:14,565 y una más bonita que la otra, y una más talentosa que la otra. 583 00:37:14,649 --> 00:37:16,275 Entonces tú nunca sabes. 584 00:37:16,359 --> 00:37:17,652 No hay como una fórmula 585 00:37:17,735 --> 00:37:22,073 de qué funcionará, quién va a trabajar, quién se queda con el personaje. 586 00:37:23,241 --> 00:37:28,537 [Marianne] Cuando la conocí estaba un poco acostumbrada a las telenovelas. 587 00:37:28,621 --> 00:37:30,957 Y poco a poco se tuvo que reeducar 588 00:37:31,040 --> 00:37:33,501 para redescubrir qué es ser actriz. 589 00:37:34,085 --> 00:37:36,921 Kate sufrió muchísimo también los primeros años 590 00:37:37,004 --> 00:37:42,551 hasta que logró ir obteniendo sus primeros papeles cinematográficos 591 00:37:42,635 --> 00:37:46,472 y hacer cosas distintas a las que estaba acostumbrada en Televisa. 592 00:37:47,139 --> 00:37:48,140 Escúchame. 593 00:37:50,726 --> 00:37:52,478 Yo quiero una vida nueva, ¿sabes? 594 00:37:52,979 --> 00:37:58,109 Kate quiere pasar al próximo capítulo, así que siempre trabaja muy duro. 595 00:37:58,859 --> 00:38:03,948 Realmente, para todo lo que me llaman, es porque lo he buscado yo también. 596 00:38:04,031 --> 00:38:06,409 He buscado, y voy y lucho. 597 00:38:06,492 --> 00:38:09,453 Y si no me lo dan, no me lo dan, 598 00:38:09,745 --> 00:38:11,956 pero prefiero haber luchado que no hacerlo. 599 00:38:12,373 --> 00:38:13,457 Y claro, 600 00:38:13,541 --> 00:38:16,460 estás en un país que no es el tuyo, eres latina, eres mujer. 601 00:38:16,544 --> 00:38:19,880 Pues todo te cuesta mucho más. Todo te cuesta mucho más. 602 00:38:19,964 --> 00:38:21,048 No, no. Quiero... 603 00:38:21,132 --> 00:38:22,758 - ¿Me das la mano? - No... 604 00:38:22,842 --> 00:38:24,635 Hollywood no entiende 605 00:38:24,719 --> 00:38:30,099 dónde mercadear o dónde poner a los hispanos, siento yo. 606 00:38:30,599 --> 00:38:31,892 [Kate] Ha cambiado mucho, 607 00:38:31,976 --> 00:38:36,897 pero seguimos haciendo las prostitutas, las sirvientas, las nannies... 608 00:38:36,981 --> 00:38:38,524 Eso no ha cambiado. 609 00:38:40,234 --> 00:38:43,654 Además, aunque viva en Hollywood y trabaje a veces en Hollywood, 610 00:38:43,738 --> 00:38:45,740 no gano como las actrices de Hollywood. 611 00:38:45,823 --> 00:38:49,285 Gracias a Dios, no tengo a quién mantener, pero a mí sí me preocupa eso. 612 00:38:50,286 --> 00:38:52,538 ¿Quieres saber por qué nunca tuve hijos? 613 00:38:52,913 --> 00:38:54,332 ¿Los hijos te hacen engordar? 614 00:38:54,415 --> 00:38:56,625 Y te piden, y te piden... 615 00:38:56,709 --> 00:38:59,712 El asunto Chapo le llega a Kate en un momento 616 00:38:59,795 --> 00:39:03,924 en que ella, como actriz, empieza a padecer la edad. 617 00:39:04,008 --> 00:39:05,551 Ya no es la niña 618 00:39:05,634 --> 00:39:10,473 y ya no es la joven objeto de deseo. 619 00:39:11,432 --> 00:39:14,518 Y ella está buscando otras oportunidades. 620 00:39:14,602 --> 00:39:18,272 Su identidad es muy clara. Es una mujer que quiere contar grandes historias. 621 00:39:18,564 --> 00:39:23,736 Yo creo que aquí tenemos a un hombre guiado por sus instintos 622 00:39:23,819 --> 00:39:25,821 románticos y sexuales, 623 00:39:25,905 --> 00:39:29,825 y a una mujer, por sus instintos de búsqueda de fama. 624 00:39:30,368 --> 00:39:32,953 [grita] ¡Despiértense, hijos de puta! 625 00:39:33,579 --> 00:39:35,539 [Kate] Yo no soy conocida en Estados Unidos 626 00:39:35,623 --> 00:39:40,002 y claro que me parece una oportunidad enorme, estando en México o en EE. UU. 627 00:39:40,086 --> 00:39:42,588 En Estados Unidos, obviamente se duplicó, 628 00:39:42,671 --> 00:39:46,550 porque como actriz latina, luchando, 629 00:39:46,634 --> 00:39:49,470 pues tengo esto, y esto sí es una película para Hollywood. 630 00:39:52,556 --> 00:39:56,018 Cuando Kate del Castillo conoció a Fernando Sulichín, 631 00:39:56,560 --> 00:39:58,104 fue en casa de Oliver Stone. 632 00:39:58,187 --> 00:39:59,146 Yo estaba con ella. 633 00:39:59,688 --> 00:40:02,316 Estaba yo parada, pues me iban a presentar a Oliver Stone, 634 00:40:02,400 --> 00:40:06,529 y oigo por atrás que dicen: "¡Sos la maravillosa Kate del Castillo!". 635 00:40:06,904 --> 00:40:09,115 Y volteé y era Sulichín, a quien yo no conocía. 636 00:40:09,615 --> 00:40:13,619 Después me invitó a comer para preguntar si me había contactado El Chapo, 637 00:40:14,286 --> 00:40:15,913 porque él había leído mi tuit. 638 00:40:15,996 --> 00:40:20,042 "Por favor, si algún día te contacta, avísame 639 00:40:20,126 --> 00:40:23,087 porque Oliver saliva por hacer algo con él. 640 00:40:23,504 --> 00:40:27,383 No solo por conocerlo, sino por hacer algún documental, película o lo que sea". 641 00:40:27,466 --> 00:40:29,260 Y yo dije: "Sí, hombre. Seguro". 642 00:40:46,694 --> 00:40:50,990 [Kate] Yo estaba grabando Dueños del Paraíso, otra serie, en Miami. 643 00:40:51,073 --> 00:40:53,075 Recibí el primer e-mail. 644 00:40:53,159 --> 00:40:58,456 Era una persona diciendo que me querían para una película de Hollywood. 645 00:41:00,249 --> 00:41:03,252 Yo le mandé el e-mail diciéndole 646 00:41:03,335 --> 00:41:06,046 que queríamos hacer una película con ella. 647 00:41:06,130 --> 00:41:08,215 Y ella no entendió bien la situación. 648 00:41:08,299 --> 00:41:11,594 Quería ver más bien los detalles, si era serio y de qué se trataba. 649 00:41:12,511 --> 00:41:16,307 Y yo: "Cuando quieran venir para acá... Descanso nada más los domingos". 650 00:41:16,724 --> 00:41:18,976 "No, es que nosotros no podemos ir a EE. UU.". 651 00:41:19,310 --> 00:41:20,936 "¿Por qué no me mandan el script 652 00:41:21,020 --> 00:41:25,065 para leerlo y así no perder mi tiempo ni yo el de ustedes". 653 00:41:25,149 --> 00:41:30,362 Y me contestaron: "No, nosotros no podemos ir 654 00:41:31,071 --> 00:41:34,325 porque somos los abogados de Joaquín Guzmán Loera". 655 00:41:36,577 --> 00:41:40,539 Le dije que nos interesaba tener una entrevista con ella. 656 00:41:41,624 --> 00:41:44,460 El Sr. Guzmán leyó ese tuit. Lo vio. 657 00:41:44,543 --> 00:41:50,925 Y por eso quiso que se llevara a cabo el contacto con la Srta. Kate del Castillo. 658 00:41:51,008 --> 00:41:55,513 Me dijeron que él estaba muy agradecido por ese tuit que yo había escrito. 659 00:41:57,181 --> 00:42:00,267 Aquí está la respuesta a todos estos años que todos me han preguntado 660 00:42:00,351 --> 00:42:01,644 que si no me ha contactado. 661 00:42:01,727 --> 00:42:02,853 Aquí está el contacto. 662 00:42:02,937 --> 00:42:04,355 Al final, sí me contactó. 663 00:42:05,689 --> 00:42:08,901 Obviamente, lo primero que me vino a la mente fue Sulichín. 664 00:42:09,693 --> 00:42:13,280 Kate sí hizo su research para decir: "Sí, estos son sus abogados legales. 665 00:42:13,364 --> 00:42:14,782 Todos tienen derechos 666 00:42:14,865 --> 00:42:18,118 y ellos no están buscados, no están considerados criminales. 667 00:42:18,202 --> 00:42:19,912 Sí me voy a sentar con ellos". 668 00:42:20,454 --> 00:42:23,624 [Kate] Y entonces les dije: "Puedo ir. Puedo rentar un avión". 669 00:42:24,124 --> 00:42:26,126 "Sí, sí. Estaría buenísimo". 670 00:42:27,086 --> 00:42:28,796 Y total que... Pues, ahí me voy. 671 00:42:30,256 --> 00:42:33,801 Iba literalmente temblando. 672 00:42:34,677 --> 00:42:37,054 Dije: "A lo mejor me van a ir a llevar a verlo". 673 00:42:37,888 --> 00:42:40,766 No tenía ni idea. Yo venía sudando. 674 00:42:40,849 --> 00:42:43,561 Estaba a punto de subirme al avión, 675 00:42:43,644 --> 00:42:46,480 y ahí tomé la foto de la cola del avión y se la mandé a mi amiga. 676 00:42:46,730 --> 00:42:50,484 Pero nunca me dijo a quién iba a ver. 677 00:42:50,568 --> 00:42:52,653 Me dijo que después me contaba en persona. 678 00:42:52,736 --> 00:42:56,907 Y me mandó el número de la cola del avión, y me preocupé. 679 00:42:59,451 --> 00:43:02,871 Dije: "Me está diciendo: 'Tú vas a cerciorarte de que yo regrese'". 680 00:43:05,374 --> 00:43:08,377 Y en el avión, yo decía: "Dios mío, ¿qué estoy haciendo?". 681 00:43:08,460 --> 00:43:15,009 Qué pantalones, qué desfachatez. Olvídate de los pantalones. Qué... inconsciencia. 682 00:43:15,092 --> 00:43:18,554 [avión despegando] 683 00:43:21,307 --> 00:43:23,017 [Kate] Así que llegamos a Toluca. 684 00:43:23,100 --> 00:43:24,977 Lo primero que les dije a los pilotos fue: 685 00:43:25,477 --> 00:43:27,271 "Yo voy a una junta y regreso. 686 00:43:27,354 --> 00:43:28,897 Por favor, no se vayan de aquí". 687 00:43:28,981 --> 00:43:33,736 Y llegué y vi a dos hombres de traje que me estaban viendo directamente, 688 00:43:33,819 --> 00:43:35,571 y supe que eran ellos. 689 00:43:35,654 --> 00:43:38,574 Me preguntaron adónde quería yo ir a comer. 690 00:43:38,907 --> 00:43:41,327 El señor les había dicho que me llevaran 691 00:43:41,410 --> 00:43:43,495 al mejor restaurante de la Ciudad de México. 692 00:43:44,622 --> 00:43:46,290 Y yo les dije: "No, no, no... 693 00:43:46,373 --> 00:43:50,502 Yo con unos tacos soy feliz. Llévenme a la primera taquería que encuentren". 694 00:43:50,586 --> 00:43:54,256 Y me dicen: "No, de ninguna manera, señorita. El señor nos mata". 695 00:43:56,175 --> 00:43:59,094 E hice la mala broma de preguntar: "¿Literal?". 696 00:43:59,637 --> 00:44:03,849 Pero era mi manera de romper el hielo, del nervio que traía yo. 697 00:44:03,932 --> 00:44:07,770 Y se murieron de la risa y me dijeron: "Ay, señorita, es usted muy simpática". 698 00:44:07,853 --> 00:44:08,812 [risita] 699 00:44:09,688 --> 00:44:11,398 Lo primero que yo les dije fue: 700 00:44:11,482 --> 00:44:16,445 "Ustedes quieren que yo haga la película del Sr. Joaquín Guzmán Loera, 701 00:44:16,945 --> 00:44:20,908 pero hay que preguntarle al señor qué clase de película quiere. 702 00:44:20,991 --> 00:44:23,243 Porque todo el mundo sabe quién es él, 703 00:44:23,744 --> 00:44:26,330 está mi nombre de por medio 704 00:44:26,580 --> 00:44:29,625 y yo no voy a hacer una comedia romántica del señor. 705 00:44:30,417 --> 00:44:31,627 Ni voy a decir mentiras. 706 00:44:33,295 --> 00:44:37,383 Así que pregúntenle primero a él qué quiere decir en su película". 707 00:44:40,344 --> 00:44:43,555 [Andrés] La verdadera vida de él. Eso es lo que quiere mostrar. 708 00:44:44,098 --> 00:44:45,933 Quiere algo serio, un buen trabajo. 709 00:44:46,350 --> 00:44:52,356 No obras basadas en puras noticias. 710 00:44:52,439 --> 00:44:55,651 "Y es justamente por eso que el señor la escogió a usted. 711 00:44:56,068 --> 00:44:59,405 Porque sabe que usted es una mujer de frente, honesta, 712 00:44:59,488 --> 00:45:01,907 que no tiene miedo y se atreve a decir la verdad. 713 00:45:01,990 --> 00:45:03,784 Y él lo que quiere es decir la verdad". 714 00:45:07,496 --> 00:45:09,665 En una de las veces que fue a México, 715 00:45:10,040 --> 00:45:14,837 me reuní con los abogados del Sr. Guzmán para arreglar lo de los derechos. 716 00:45:14,920 --> 00:45:21,051 En una de esas, le pregunté al abogado: "¿Hay manera de mandarle una nota?”. 717 00:45:21,969 --> 00:45:24,388 Y me dijo: "Sí, desde luego. Le daría mucho gusto". 718 00:45:24,471 --> 00:45:29,560 Y literalmente fue una nota en una tarjetita, que decía... 719 00:45:30,686 --> 00:45:31,854 "Sr. Guzmán, 720 00:45:31,937 --> 00:45:36,316 Le agradezco su confianza para darme los derechos de su vida. 721 00:45:36,900 --> 00:45:37,734 Kate". 722 00:45:38,527 --> 00:45:39,611 Y se la di. 723 00:45:39,945 --> 00:45:41,905 Y después ya regresé yo a Los Ángeles 724 00:45:41,989 --> 00:45:47,828 La siguiente vez que fui a México, me volví a ver con los abogados. 725 00:45:48,203 --> 00:45:50,789 Y me dijo: "Ah, por cierto, el señor le manda esto". 726 00:45:50,873 --> 00:45:53,292 Y me entregó un sobre. 727 00:45:54,877 --> 00:45:55,961 Y vi que era una carta. 728 00:45:56,545 --> 00:45:59,506 Y me hice como la que no le había dado mucha importancia, 729 00:45:59,590 --> 00:46:03,594 pero yo ya me quería ir de ahí para leer lo que decía esa carta. 730 00:46:04,261 --> 00:46:06,388 Regresé al hotel, me encerré, 731 00:46:06,805 --> 00:46:10,309 abrí el sobre y saqué esta carta. 732 00:46:11,643 --> 00:46:17,191 Y yo no podía creer que esta era de su puño y letra. 733 00:46:17,274 --> 00:46:20,569 Sentía yo que tenía en mis manos algo que nadie más tenía. 734 00:46:23,363 --> 00:46:24,531 "Para Kate del Castillo. 735 00:46:24,615 --> 00:46:27,910 Con mucho gusto y con mucho amor y cariño, te escribo esta carta. 736 00:46:27,993 --> 00:46:30,579 Espero que al recibirla te encuentres bien tú y toda... 737 00:46:30,662 --> 00:46:35,250 Quiero que quede sentado que tú serás la que decida en todo lo que se haga... 738 00:46:35,334 --> 00:46:39,338 Espero saludarte personalmente un día. Ojalá sea pronto". 739 00:46:39,421 --> 00:46:41,298 Y firma así: 740 00:46:41,381 --> 00:46:44,968 "Gracias, muchas gracias. Tu amigo, Joaquín Guzmán L". 741 00:46:47,221 --> 00:46:50,974 Nunca me imaginé una carta... Nunca esperé una carta de él, 742 00:46:51,058 --> 00:46:57,064 pero nunca esperé que me escribiera de esta manera tan cariñosa. 743 00:46:58,023 --> 00:47:04,404 Me lo imaginaba tal vez como un monstruo, y luego me doy cuenta que... 744 00:47:04,905 --> 00:47:07,199 ...tenemos bueno y malo dentro de nosotros. 745 00:47:08,450 --> 00:47:10,160 Todo esto ha cambiado mi vida. 746 00:47:19,294 --> 00:47:23,924 Y había otras personas que le ofrecían fuertes cantidades de dinero 747 00:47:24,007 --> 00:47:25,801 para llevar a cabo la película. 748 00:47:26,426 --> 00:47:28,554 Pero al Sr. Guzmán no le interesó. 749 00:47:28,637 --> 00:47:31,515 El Sr. Guzmán tenía el interés de que ella lo hiciera. 750 00:47:31,807 --> 00:47:33,559 Él le otorga 751 00:47:33,642 --> 00:47:35,602 a la Srta. Kate del Castillo 752 00:47:36,228 --> 00:47:39,231 el poder para negociar la película. 753 00:47:40,107 --> 00:47:44,444 Es difícil que el Sr. Guzmán entregue un poder. 754 00:47:44,528 --> 00:47:46,405 Él no firma cualquier documento. 755 00:47:48,448 --> 00:47:51,034 [reportero 7] El viernes tuvo lugar una velada de boxeo 756 00:47:51,118 --> 00:47:52,786 organizada por Oscar de la Hoya, 757 00:47:52,869 --> 00:47:56,373 y muy bien acompañado por su amiga Kate del Castillo. 758 00:47:56,456 --> 00:47:58,917 [Kate] Yo estaba en una pelea con Oscar de la Hoya. 759 00:47:59,001 --> 00:48:01,920 Y me acuerdo que me hablaron. No me acuerdo quién me habló. 760 00:48:02,004 --> 00:48:04,756 Me dijeron: "Se escapó". 761 00:48:05,882 --> 00:48:07,467 [reportero 8] Guzmán escapó. 762 00:48:07,551 --> 00:48:11,305 Una vergüenza. El gobierno mexicano está intensificando la búsqueda. 763 00:48:11,388 --> 00:48:13,974 [reportera 4] Por aquí El Chapo abandonó su celda. 764 00:48:14,057 --> 00:48:17,352 [reportero 9] Penn se reunió con El Chapo cuando estaba ocultándose 765 00:48:17,436 --> 00:48:20,314 tras su escape infame de una prisión de máxima seguridad. 766 00:48:20,397 --> 00:48:22,899 [reportero 10] El túnel descubierto bajo su celda 767 00:48:22,983 --> 00:48:26,028 medía 1,5 km de largo y estaba en su Sinaloa natal. 768 00:48:26,570 --> 00:48:30,449 [Kate] Dije: "No lo puedo creer". Vine a casa corriendo y prendí las noticias. 769 00:48:30,532 --> 00:48:32,075 Y me enteré que era él, obvio. 770 00:48:32,868 --> 00:48:37,164 Me quedé helada porque dije: "Uy, ya se fue al demonio nuestra película. 771 00:48:37,247 --> 00:48:38,457 El proyecto ya valió". 772 00:48:38,540 --> 00:48:42,085 [reportera 5] Mientras la búsqueda del capo de la droga más famoso de México 773 00:48:42,169 --> 00:48:43,962 cumple su quinto día sin resultados, 774 00:48:44,463 --> 00:48:47,674 los legisladores recorren la casa conectada al túnel 775 00:48:47,758 --> 00:48:51,094 por el que Joaquín "El Chapo" Guzmán huyó de prisión. 776 00:49:04,066 --> 00:49:06,234 [Kate] La verdad es que no estaba festejando. 777 00:49:06,318 --> 00:49:09,863 Para mí fue un shock. Creo que para todo México. 778 00:49:09,946 --> 00:49:10,906 Y no nada más eso. 779 00:49:10,989 --> 00:49:15,077 Es que era de risa para todos los mexicanos. 780 00:49:15,160 --> 00:49:18,080 Otra vez le vio la cara al gobierno mexicano. 781 00:49:18,747 --> 00:49:22,501 Evidentemente, El Chapo Guzmán no pudo hacer el túnel sin ayuda. 782 00:49:23,085 --> 00:49:25,379 [Consuela] Pero él no mató a nadie para salir. 783 00:49:25,462 --> 00:49:27,923 No forzó puertas. 784 00:49:28,382 --> 00:49:33,553 No sabemos quiénes son los cómplices, pero ese tipo de escape espectacular 785 00:49:33,637 --> 00:49:37,808 no se debe a una capacidad técnica y estratégica 786 00:49:37,891 --> 00:49:41,353 sino a una cantidad de corrupción y protección enorme 787 00:49:41,436 --> 00:49:42,729 de las autoridades. 788 00:49:42,813 --> 00:49:45,857 [Dr. Villanueva] Quedaron más preguntas que respuestas. 789 00:49:45,941 --> 00:49:48,944 Por tanto, que existe el túnel, existe. 790 00:49:49,236 --> 00:49:55,450 Pero no se tiene certeza de que El Chapo cruzó por ese túnel. 791 00:49:55,951 --> 00:49:57,411 Hay dos opciones: 792 00:49:57,494 --> 00:49:59,830 es un prodigio de ingeniería 793 00:50:00,163 --> 00:50:03,041 o un monumento a la estupidez gubernamental. 794 00:50:03,375 --> 00:50:06,962 Yo creo que es un monumento a la estupidez y a la corrupción gubernamental. 795 00:50:07,504 --> 00:50:10,590 Todas las aspiraciones de Peña Nieto se fueron al carajo 796 00:50:10,674 --> 00:50:13,301 por el mismo hoyo por el que se fue El Chapo. 797 00:50:13,385 --> 00:50:15,804 Pone a Peña Nieto en evidencia. 798 00:50:16,179 --> 00:50:20,225 Realmente, el presidente de la República Mexicana 799 00:50:20,308 --> 00:50:23,562 es exhibido como un idiota. 800 00:50:26,231 --> 00:50:27,774 Les hablé a mis socios. 801 00:50:27,858 --> 00:50:30,610 Les dije: "Ya vieron las noticias y lo que está pasando". 802 00:50:30,694 --> 00:50:32,779 Y les dije: "Se nos fue nuestra película". 803 00:50:32,863 --> 00:50:37,075 Y uno de ellos me contestó: "No, se acaba de poner mejor". 804 00:50:46,877 --> 00:50:50,505 La primera vez que tuve contacto directamente con el Sr. Guzmán 805 00:50:50,589 --> 00:50:53,300 fue una vez en Guadalajara. 806 00:50:54,551 --> 00:50:56,678 Y ahí me vi con los abogados. 807 00:50:57,095 --> 00:50:59,181 Me dieron ahí mismo un teléfono 808 00:50:59,264 --> 00:51:02,058 y me dijeron: "Ya trae el PIN del señor. 809 00:51:02,142 --> 00:51:06,730 Este nada más lo vas a usar para hablar con él directamente, y listo". 810 00:51:07,939 --> 00:51:09,816 [Andrés] Nunca le dije qué iba a hacer. 811 00:51:10,150 --> 00:51:13,612 Que iba a entablar una comunicación con el Sr. Joaquín Guzmán Loera. 812 00:51:13,904 --> 00:51:16,948 Por eso ella se sorprendió bastante, sudó y... 813 00:51:17,032 --> 00:51:19,951 En su momento, hasta dije: "No se me vaya a desmayar". 814 00:51:21,745 --> 00:51:24,539 Creo que ahí fue cuando el Sr. Guzmán le dijo 815 00:51:24,623 --> 00:51:28,210 cómo iba a hacer para poder verla en persona. 816 00:51:32,422 --> 00:51:33,757 Sean Penn 817 00:51:34,382 --> 00:51:37,302 se entera de que Kate del Castillo... 818 00:51:38,261 --> 00:51:42,349 ...tiene los derechos de vida del Chapo, y le interesa mucho. 819 00:51:42,432 --> 00:51:46,019 Ostensiblemente, para participar en la película. 820 00:51:46,102 --> 00:51:48,772 Así es como entra en contacto con Kate. 821 00:51:48,855 --> 00:51:50,398 "Sí, hagamos la película". 822 00:51:50,482 --> 00:51:56,363 Y a Kate le parece que Sean Penn le da viabilidad al proyecto en Hollywood. 823 00:51:57,155 --> 00:52:00,534 Sulichín me dijo: "Sean está interesado en el proyecto. 824 00:52:00,617 --> 00:52:02,577 Se quiere sumar. Te quiere conocer". 825 00:52:02,661 --> 00:52:03,620 Y yo: "Perfecto". 826 00:52:04,287 --> 00:52:08,667 Un actor y dos productores de renombre. Yo estaba feliz en ese sentido. 827 00:52:08,750 --> 00:52:10,085 [aplausos] 828 00:52:10,502 --> 00:52:12,462 [Kate] Me citaron en un restaurante 829 00:52:12,546 --> 00:52:16,591 y Sean empezó a decirme que él tenía ganas de conocer al Chapo. 830 00:52:16,675 --> 00:52:19,469 Le dije: "La invitación ahí está. Él me dijo. 831 00:52:19,553 --> 00:52:22,931 Entonces déjame ver si se puede y cuándo se puede". 832 00:52:25,433 --> 00:52:27,894 [Andrés] Me sorprendió cuando me dijo que Sean Penn 833 00:52:27,978 --> 00:52:30,272 iba a estar en el proyecto de la película. 834 00:52:30,355 --> 00:52:34,860 Le dije: "Yo la verdad que a los gringos no les tengo mucha confianza. 835 00:52:34,943 --> 00:52:37,779 Menos si quieren tratar de ver al Sr. Joaquín Guzmán Loera". 836 00:52:39,656 --> 00:52:43,118 [Kate] A mí me costó dos minutos decirle: "Sí, vamos a ir". 837 00:52:43,201 --> 00:52:48,290 Y al Sr. Guzmán, le costó una semana preparar lo que tuvo que hacer y mover 838 00:52:48,790 --> 00:52:50,375 para que fuéramos a verlo. 839 00:52:50,876 --> 00:52:55,922 Les hablé a Sean y a los otros dos y les dije: "Esto ya es un hecho. 840 00:52:56,423 --> 00:53:00,385 Avísenme ahora si lo vamos a hacer o si nos vamos a echar para atrás 841 00:53:00,468 --> 00:53:03,847 para decirle al Chapo que no. 842 00:53:04,389 --> 00:53:07,893 Pero no quiero que se vayan a rajar y terminen dejándome sola en el avión". 843 00:53:09,561 --> 00:53:12,689 Me dijeron: "Es un hecho y lo vamos a hacer". 844 00:53:13,398 --> 00:53:14,774 Yo dije: "OK". 845 00:53:16,276 --> 00:53:19,529 Pero ya después me pregunté: "¿Qué estoy haciendo?". 74132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.