All language subtitles for The Dance of the Storm episode 21 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,160 --> 00:01:35,080 "The Dance of the Storm" 2 00:01:35,760 --> 00:01:38,120 "Episode 21" 3 00:01:51,399 --> 00:01:52,840 Inform the brothers... 4 00:01:53,280 --> 00:01:55,839 to protect Li Jun Jie and VX3. 5 00:01:55,840 --> 00:01:57,999 Kill all of Jia Lai's men on sight. 6 00:01:58,640 --> 00:01:59,640 Okay. 7 00:02:00,399 --> 00:02:01,358 Brothers. 8 00:02:01,359 --> 00:02:03,319 Whoever walks out of the tunnel later, 9 00:02:03,320 --> 00:02:05,999 besides Li Jun Jie, kill everyone on sight. 10 00:02:08,920 --> 00:02:12,398 Boss, Jun Jie should be more important than VX3. 11 00:02:12,399 --> 00:02:15,040 Seizing the VX3 is more important. 12 00:02:15,440 --> 00:02:17,360 Boss, isn't that wrong? 13 00:02:17,840 --> 00:02:18,959 Trust me. 14 00:02:29,119 --> 00:02:30,120 How is it going? 15 00:02:31,319 --> 00:02:32,319 It's almost done. 16 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 It's done. 17 00:02:41,519 --> 00:02:43,120 Surveillance of the vault is deactivated. 18 00:02:59,039 --> 00:03:00,238 Jun Jie. 19 00:03:00,239 --> 00:03:01,719 I entered MOIS's server. 20 00:03:01,720 --> 00:03:04,120 Jun Jie, respond if you hear me. 21 00:03:09,800 --> 00:03:11,559 The vault's signals are blocked. 22 00:03:11,560 --> 00:03:14,480 I'm trying to find a way to help you. 23 00:03:55,440 --> 00:03:58,280 Hello, glad to be at your service. 24 00:03:58,760 --> 00:03:59,639 Who are you? 25 00:03:59,640 --> 00:04:01,318 I'm the AI Administrator... 26 00:04:01,319 --> 00:04:02,679 of MOIS's vault. 27 00:04:03,080 --> 00:04:04,038 Open up. 28 00:04:04,039 --> 00:04:05,039 No. 29 00:04:08,519 --> 00:04:10,398 This is bulletproof glass. 30 00:04:10,399 --> 00:04:12,839 If you force your way in, 31 00:04:12,840 --> 00:04:15,839 in 30 seconds, temperature and oxygen content shall be... 32 00:04:15,840 --> 00:04:19,198 reduced to a critical value difficult for humans to withstand. 33 00:04:19,199 --> 00:04:22,279 The system will enter security mode automatically. 34 00:04:22,871 --> 00:04:24,759 -AI Administrator. -At your service. 35 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 Verify my identity. 36 00:04:28,119 --> 00:04:30,559 Your fingerprint belongs to Mu Chuan, 37 00:04:30,560 --> 00:04:33,680 but the facial recognition results in Li Jun Jie. 38 00:04:36,799 --> 00:04:38,599 Analyse the time of Li Jun Jie's death. 39 00:04:39,840 --> 00:04:41,159 The results indicate... 40 00:04:41,160 --> 00:04:43,520 that Li Jun Jie died 15 days ago. 41 00:04:44,280 --> 00:04:47,279 If I died, how could I show up here? 42 00:04:47,880 --> 00:04:49,198 Please hold on. 43 00:04:49,199 --> 00:04:52,360 System recovery is now in progress. 44 00:04:55,280 --> 00:04:56,839 AI Administrator. 45 00:04:56,840 --> 00:04:58,319 Verify the password. 46 00:04:58,320 --> 00:04:59,640 The password is correct. 47 00:05:00,160 --> 00:05:01,039 Verify the fingerprint. 48 00:05:01,040 --> 00:05:02,279 The fingerprint is correct. 49 00:05:02,280 --> 00:05:03,198 Who am I? 50 00:05:03,199 --> 00:05:05,798 Please hold on. Verification is now in progress. 51 00:05:05,799 --> 00:05:07,678 I suspect you're infected by a virus. 52 00:05:07,679 --> 00:05:09,360 Please run a self-inspection... 53 00:05:09,959 --> 00:05:11,200 and scan for viruses. 54 00:05:11,919 --> 00:05:12,920 Verify my identity. 55 00:05:13,600 --> 00:05:15,800 Allow the Director of MOIS, Mu Chuan to pass. 56 00:05:22,880 --> 00:05:24,080 Idiot. 57 00:05:29,040 --> 00:05:30,240 Go out there. 58 00:05:31,199 --> 00:05:32,319 Check on the situation. 59 00:05:40,639 --> 00:05:41,639 Boss. 60 00:05:42,079 --> 00:05:43,439 Jia Lai dispatched his men. 61 00:05:44,919 --> 00:05:46,640 Send our crew there too. 62 00:05:47,320 --> 00:05:48,320 All right. 63 00:05:51,760 --> 00:05:53,319 To your left. 64 00:05:58,679 --> 00:05:59,960 To your left. 65 00:06:04,000 --> 00:06:05,680 Take the left turn. 66 00:07:47,199 --> 00:07:48,439 How did you end up in here? 67 00:07:50,440 --> 00:07:51,800 Where's the VX3? 68 00:07:52,399 --> 00:07:53,719 Give me Zi Xuan and I'll give you the goods. 69 00:07:53,720 --> 00:07:55,640 You won't be able to see your darling ever again. 70 00:07:56,919 --> 00:07:57,960 Give it to us. 71 00:08:00,040 --> 00:08:01,119 Do not move. 72 00:08:07,079 --> 00:08:08,240 Stop putting up a fight. 73 00:08:09,000 --> 00:08:10,159 Beg me. 74 00:08:10,160 --> 00:08:11,999 I might let you die in one piece. 75 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 I want to see Jia Lai. 76 00:08:13,480 --> 00:08:14,719 Boss said, 77 00:08:14,720 --> 00:08:16,479 once we obtain VX3, 78 00:08:16,480 --> 00:08:18,319 we're to send you to hell... 79 00:08:18,320 --> 00:08:19,439 with Zhou Zi Xuan. 80 00:08:20,359 --> 00:08:21,359 Do not come near! 81 00:08:24,679 --> 00:08:25,679 Do not attack. 82 00:08:27,079 --> 00:08:28,800 VX3 is of utmost importance. 83 00:08:29,359 --> 00:08:30,479 Zhou Zi Xuan is in our custody. 84 00:08:30,480 --> 00:08:31,878 Let's see how long he can last. 85 00:08:31,879 --> 00:08:32,879 Let's go. 86 00:08:56,120 --> 00:08:57,719 Hurry up and retrieve the VX3. 87 00:08:58,559 --> 00:09:00,318 Boss, the gunfire is too intense. 88 00:09:00,319 --> 00:09:01,319 Attack! 89 00:09:35,559 --> 00:09:36,559 Move it! 90 00:10:14,280 --> 00:10:16,318 Hello, Li Jun Jie. 91 00:10:16,319 --> 00:10:18,758 Are you dissatisfied with my service? 92 00:10:18,759 --> 00:10:19,919 Open up. 93 00:10:19,920 --> 00:10:22,638 Only the Director of MOIS, Mu Chuan, has access... 94 00:10:22,639 --> 00:10:23,799 to this door. 95 00:10:23,800 --> 00:10:25,558 I'm Mu Chuan, Director of MOIS. 96 00:10:25,559 --> 00:10:27,279 You're Li Jun Jie. 97 00:10:27,280 --> 00:10:30,399 You stole Mu Chuan's identity and his fingerprints. 98 00:10:31,360 --> 00:10:32,639 Since I'm Li Jun Jie, 99 00:10:33,519 --> 00:10:36,119 why did you grant me... 100 00:10:36,120 --> 00:10:37,359 access to the vault? 101 00:10:37,360 --> 00:10:40,800 That was a defensive measure taken by the AI Administrator. 102 00:10:42,680 --> 00:10:44,998 The VX3 I took must be a fake. 103 00:10:44,999 --> 00:10:47,638 You called me an idiot. 104 00:10:47,639 --> 00:10:49,398 I informed the police. 105 00:10:49,399 --> 00:10:52,958 Banang Police are on their way here. 106 00:10:52,959 --> 00:10:55,878 All exits are shut off. 107 00:10:55,879 --> 00:10:58,719 All attempts to resist are futile. 108 00:11:00,439 --> 00:11:02,959 You're currently a sitting duck. 109 00:11:26,240 --> 00:11:27,599 How did it go? 110 00:11:27,600 --> 00:11:28,600 Mr Mu. 111 00:11:29,399 --> 00:11:31,279 The results of the fingerprint identification are out. 112 00:11:31,280 --> 00:11:32,399 It was Captain Zhou. 113 00:11:33,360 --> 00:11:34,398 MOIS is in danger. 114 00:11:34,399 --> 00:11:35,799 Announce complete state of emergency. 115 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 Yes, sir. 116 00:11:48,199 --> 00:11:49,438 Hello, Mr Mu. 117 00:11:49,439 --> 00:11:51,198 Yun Hao, where are you? 118 00:11:51,199 --> 00:11:52,359 I'm at MOIS. 119 00:11:52,360 --> 00:11:53,719 Hurry to the vault. 120 00:11:54,199 --> 00:11:56,199 VX3 cannot fall into anyone's hands. 121 00:11:56,879 --> 00:11:57,879 Yes, sir. 122 00:12:11,840 --> 00:12:13,599 Darn it. It's a fake. 123 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 Move it. 124 00:12:20,559 --> 00:12:21,559 Who's there? 125 00:12:22,040 --> 00:12:23,040 Come out here. 126 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 Do not move. 127 00:12:27,120 --> 00:12:28,120 Turn around. 128 00:12:29,519 --> 00:12:30,519 Who are you? 129 00:12:43,959 --> 00:12:44,839 AI Administrator. 130 00:12:44,840 --> 00:12:46,639 AI Administrator at your service. 131 00:12:47,439 --> 00:12:49,198 Verify my identity. 132 00:12:49,199 --> 00:12:50,518 The results indicate... 133 00:12:50,519 --> 00:12:53,558 that you're a senior agent of MOIS, Zhou Zi Xuan. 134 00:12:53,559 --> 00:12:54,559 Open up. 135 00:12:54,800 --> 00:12:58,440 Zhou Zi Xuan does not have access to the vault. 136 00:13:00,519 --> 00:13:02,279 Who else possesses the access? 137 00:13:02,280 --> 00:13:05,240 You may try other identities. 138 00:13:07,759 --> 00:13:10,599 You just entered Zhou Zi Xuan's birth date. 139 00:13:10,600 --> 00:13:13,159 The set of numbers cannot be verified as an identity. 140 00:13:13,160 --> 00:13:15,679 Please try again. 141 00:13:15,680 --> 00:13:18,479 You just entered the identity of Li Jun Jie. 142 00:13:18,480 --> 00:13:19,599 Please hold on. 143 00:13:19,600 --> 00:13:20,600 AI Administrator. 144 00:13:22,280 --> 00:13:23,719 Verify my identity. 145 00:13:24,399 --> 00:13:27,719 Please hold on. Verification in progress. 146 00:13:27,720 --> 00:13:28,759 Open up at once. 147 00:13:29,600 --> 00:13:32,958 Please hold on. Verification in progress. 148 00:13:32,959 --> 00:13:34,719 Verify my identity once again. 149 00:13:35,559 --> 00:13:37,558 Hello, Li Jun Jie. 150 00:13:37,559 --> 00:13:39,758 The supreme officer of MOIS, Wu Nai Fang, 151 00:13:39,759 --> 00:13:41,959 authorises your access to the vault. 152 00:13:50,399 --> 00:13:52,040 What an idiot. 153 00:13:55,639 --> 00:13:56,800 I finally did it. 154 00:14:38,559 --> 00:14:39,959 I finally found you. 155 00:15:09,319 --> 00:15:12,599 Li Jun Jie is one lucky fellow. 156 00:15:12,600 --> 00:15:14,759 You're mesmerising indeed. 157 00:15:43,240 --> 00:15:45,759 -What are you trying to do? -Stay out of this. Get out. 158 00:15:46,879 --> 00:15:48,318 Are you crazy? Li Jun Jie is going to kill you. 159 00:15:48,319 --> 00:15:49,319 Move out of the way. 160 00:16:17,840 --> 00:16:19,000 Over my dead body. 161 00:16:20,079 --> 00:16:21,639 Otherwise, do not lay a finger on her. 162 00:16:40,240 --> 00:16:41,959 Are you going to shoot me right now? 163 00:16:49,720 --> 00:16:51,399 Jun Jie, you're still alive. 164 00:16:51,999 --> 00:16:53,399 Did you forget? I have nine lives. 165 00:16:57,199 --> 00:16:58,638 Did you see Zi Xuan? 166 00:16:58,639 --> 00:16:59,719 Is she still alive? 167 00:17:00,559 --> 00:17:01,998 Zi Xuan was administered poison. 168 00:17:01,999 --> 00:17:03,320 I need to save her with the VX3. 169 00:17:03,720 --> 00:17:04,599 Jun Jie. 170 00:17:04,600 --> 00:17:06,639 Are you trying to save Zi Xuan with the VX3? 171 00:17:06,640 --> 00:17:07,640 Yes. 172 00:17:08,000 --> 00:17:10,600 No, VX3 cannot leave MOIS. 173 00:17:13,360 --> 00:17:15,600 Did you realise how much you resemble Mu Chuan right now? 174 00:17:18,199 --> 00:17:19,519 Jun Jie, listen to me. 175 00:17:19,520 --> 00:17:20,599 I have no time for that. 176 00:17:20,600 --> 00:17:21,720 Listen to me. 177 00:17:23,439 --> 00:17:24,719 What kind of benefits Mu Chuan offered? 178 00:17:24,720 --> 00:17:25,720 Tell me. 179 00:17:26,360 --> 00:17:28,080 Li Jun Jie, you're such a jerk! 180 00:17:29,120 --> 00:17:30,278 Have you ever considered the consequences... 181 00:17:30,279 --> 00:17:31,519 of giving them the VX3? 182 00:17:34,279 --> 00:17:36,359 Will you listen to me or listen to Mu Chuan? 183 00:17:36,360 --> 00:17:37,678 Of course I'd listen to you. 184 00:17:37,679 --> 00:17:38,558 Is Zi Xuan's life important? 185 00:17:38,559 --> 00:17:39,999 Of course her life is important. 186 00:17:40,000 --> 00:17:41,479 -Get out of the way then. -No. 187 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 Are you moving or not? 188 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 Move it. 189 00:17:47,679 --> 00:17:49,080 You can't leave today. 190 00:18:07,880 --> 00:18:10,239 Seal off all exits of MOIS immediately. 191 00:18:10,240 --> 00:18:11,678 No one is allowed to leave. 192 00:18:11,679 --> 00:18:12,679 Yes, sir. 193 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 Jun Jie. 194 00:19:16,679 --> 00:19:18,119 If you give them the VX3, 195 00:19:18,120 --> 00:19:19,399 they will certainly kill you. 196 00:19:20,199 --> 00:19:22,399 I have no choice. I need to make a gamble. 197 00:19:22,400 --> 00:19:24,719 VX3 is controlled by the Control Unit. 198 00:19:24,720 --> 00:19:27,159 Once it's removed, it cannot be activated. 199 00:19:27,840 --> 00:19:28,840 What do you mean? 200 00:19:29,720 --> 00:19:31,239 Give me the Control Unit. 201 00:19:32,159 --> 00:19:33,359 Don't worry. 202 00:19:33,360 --> 00:19:35,040 I'll guard it with my life. 203 00:19:37,600 --> 00:19:38,600 Trust me. 204 00:19:39,880 --> 00:19:41,599 What if they find out? 205 00:19:41,600 --> 00:19:43,678 -They are no fools. -That's the whole point. 206 00:19:43,679 --> 00:19:44,918 If they find out, 207 00:19:44,919 --> 00:19:46,639 you and Zi Xuan's lives will be spared. 208 00:19:46,640 --> 00:19:48,800 The Control Unit is our only bargaining chip. 209 00:19:49,279 --> 00:19:50,158 What about you? 210 00:19:50,159 --> 00:19:51,119 Forget about it. 211 00:19:51,120 --> 00:19:52,720 Both of your lives should be prioritised. 212 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 You're important as well. 213 00:20:08,199 --> 00:20:10,800 Boss, Li Jun Jie is out. 214 00:20:14,319 --> 00:20:16,519 I'm sure he took the VX3 with him. 215 00:20:18,799 --> 00:20:19,799 Zhou Zi Xuan... 216 00:20:21,559 --> 00:20:22,559 is in danger. 217 00:20:31,880 --> 00:20:32,999 Where's the VX3? 218 00:20:38,240 --> 00:20:39,198 Your hands are soiled. 219 00:20:39,199 --> 00:20:40,999 Hand me Zi Xuan and I'll give you the goods. 220 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 Follow them. 221 00:21:44,959 --> 00:21:47,600 Boss, we're being tailed by a vehicle. 222 00:21:54,120 --> 00:21:55,120 What's going on? 223 00:22:01,799 --> 00:22:02,879 Get ready to move. 224 00:22:11,360 --> 00:22:13,999 Boss, he noticed us. 225 00:22:14,400 --> 00:22:15,960 What do we do? Do we proceed? 226 00:22:17,959 --> 00:22:18,960 No. 227 00:22:19,760 --> 00:22:22,320 If we take action without understanding the situation, 228 00:22:23,360 --> 00:22:25,440 Li Jun Jie and Zhou Zi Xuan will be in danger. 229 00:22:28,159 --> 00:22:29,399 Let's turn back. 230 00:22:29,400 --> 00:22:31,080 We'd figure a way to grasp the situation. 231 00:22:31,679 --> 00:22:32,679 Okay. 232 00:22:40,760 --> 00:22:43,119 Boss, the vehicle is gone. 233 00:22:50,159 --> 00:22:51,438 Hurry up. 234 00:22:51,439 --> 00:22:52,839 Check the footage over there. 235 00:22:52,840 --> 00:22:54,279 Check the surveillance. 236 00:22:54,280 --> 00:22:55,198 Look into it. 237 00:22:55,199 --> 00:22:56,479 Find out the location. 238 00:22:56,480 --> 00:22:57,600 Hurry up. 239 00:22:59,000 --> 00:23:00,600 -All right. -Check out this one. 240 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 That's the location. 241 00:23:06,159 --> 00:23:07,359 Over here. 242 00:23:07,360 --> 00:23:08,999 -Pick up the pace. -Professor, I'll look into it. 243 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Almost done. 244 00:23:10,559 --> 00:23:11,559 Double-check. 245 00:23:12,880 --> 00:23:13,880 This one too. 246 00:23:14,919 --> 00:23:16,198 Maya. 247 00:23:16,199 --> 00:23:17,839 -Did you detect anything? -There are no illegal entries... 248 00:23:17,840 --> 00:23:19,239 in the entire office. 249 00:23:19,240 --> 00:23:20,719 They evaded the most dangerous spots... 250 00:23:20,720 --> 00:23:21,879 and took the safe passage directly. 251 00:23:21,880 --> 00:23:23,198 They probably know us very well. 252 00:23:23,199 --> 00:23:25,479 They came planned. Did we lose anything? 253 00:23:25,480 --> 00:23:26,918 No, Mr Mu inspected everything. 254 00:23:26,919 --> 00:23:28,440 All listed items are present. 255 00:23:29,159 --> 00:23:30,679 All right. Continue the investigation. 256 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 Okay. 257 00:23:34,319 --> 00:23:35,479 How did they infiltrate? 258 00:23:35,959 --> 00:23:37,999 They took the emergency safe passage. 259 00:23:38,000 --> 00:23:38,918 Doesn't the emergency... 260 00:23:38,919 --> 00:23:39,918 passage require identity verification? 261 00:23:39,919 --> 00:23:41,080 Maya is looking into it. 262 00:23:41,640 --> 00:23:43,239 There aren't many who are familiar with the... 263 00:23:43,240 --> 00:23:45,318 safe passage in the company. 264 00:23:45,319 --> 00:23:46,918 It's extremely difficult to enter... 265 00:23:46,919 --> 00:23:47,919 from the outside. 266 00:23:50,439 --> 00:23:51,439 Come in. 267 00:23:53,480 --> 00:23:55,198 Mr Mu, I got it. 268 00:23:55,199 --> 00:23:56,239 The intruders employed... 269 00:23:56,240 --> 00:23:57,759 your identity. 270 00:23:58,159 --> 00:23:59,839 There was interference with surveillance. 271 00:23:59,840 --> 00:24:01,239 We couldn't see anything. 272 00:24:02,919 --> 00:24:03,919 What? 273 00:24:04,199 --> 00:24:06,038 Could our system be hacked? 274 00:24:06,039 --> 00:24:07,798 Our network was attacked. 275 00:24:07,799 --> 00:24:09,198 What's worse is the... 276 00:24:09,199 --> 00:24:10,879 theft of your identity. 277 00:24:11,919 --> 00:24:13,119 What do you mean? 278 00:24:13,120 --> 00:24:14,680 Your identity was stolen. 279 00:24:16,559 --> 00:24:18,239 How could this be possible? 280 00:24:18,240 --> 00:24:19,599 My identity has multiple encryptions. 281 00:24:19,600 --> 00:24:20,960 No one could possibly pull it off. 282 00:24:22,919 --> 00:24:24,119 Unless... 283 00:24:24,520 --> 00:24:25,560 Unless? 284 00:24:27,000 --> 00:24:28,759 It was an internal staff member of MOIS. 285 00:24:32,039 --> 00:24:33,719 It's just a guess. 286 00:24:33,720 --> 00:24:35,159 Did you notice anything recently? 287 00:24:38,199 --> 00:24:39,199 No. 288 00:24:40,520 --> 00:24:42,200 Do not disclose this to anyone. 289 00:24:42,640 --> 00:24:44,318 I will conduct an internal investigation. 290 00:24:44,319 --> 00:24:46,038 Get back to work. 291 00:24:46,039 --> 00:24:47,039 Yes, sir. 292 00:25:08,400 --> 00:25:09,318 What are you doing? 293 00:25:09,319 --> 00:25:10,479 Are you seeking death? 294 00:25:15,919 --> 00:25:16,920 Are you alright? 295 00:25:18,039 --> 00:25:21,479 I can't move my body. 296 00:25:21,480 --> 00:25:22,999 It's going to be fine. We will obtain the antidote. 297 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 It's going to be fine. 298 00:25:24,520 --> 00:25:26,040 Go to hell! 299 00:25:28,319 --> 00:25:29,359 Stop it! 300 00:25:33,600 --> 00:25:34,720 What's going on? 301 00:25:41,400 --> 00:25:42,400 Boss. 302 00:25:43,520 --> 00:25:45,720 He tried to violate Zhou Zi Xuan. 303 00:25:46,720 --> 00:25:47,920 I beat him. 304 00:25:49,039 --> 00:25:51,200 I barely touched her. What's wrong? 305 00:26:50,439 --> 00:26:52,359 He would have killed you anyway. 306 00:26:52,360 --> 00:26:55,159 We're brothers. I'll send you off. 307 00:27:14,279 --> 00:27:15,279 Four-Eyes. 308 00:27:16,360 --> 00:27:17,360 Get to work. 309 00:27:20,159 --> 00:27:22,678 VX3 is highly confidential in MOIS. 310 00:27:22,679 --> 00:27:23,800 Its disappearance... 311 00:27:25,039 --> 00:27:26,839 is going to evoke major panic. 312 00:27:26,840 --> 00:27:28,918 I've notified Internal Affairs and City Security. 313 00:27:28,919 --> 00:27:30,798 They will keep the information confidential. 314 00:27:30,799 --> 00:27:32,278 This issue lies beyond... 315 00:27:32,279 --> 00:27:33,560 MOIS's abilities. 316 00:27:35,919 --> 00:27:37,078 I called you tonight... 317 00:27:37,079 --> 00:27:38,960 and realised my house was intruded. 318 00:27:39,400 --> 00:27:40,839 I believe my identity... 319 00:27:40,840 --> 00:27:42,839 should be stolen by Jia Lai. 320 00:27:42,840 --> 00:27:44,359 Investigators also found... 321 00:27:44,919 --> 00:27:46,600 Zi Xuan's fingerprints in my house. 322 00:27:47,720 --> 00:27:49,318 She went to your house. 323 00:27:49,319 --> 00:27:50,879 Why can't she return to MOIS? 324 00:27:50,880 --> 00:27:53,038 If it wasn't an internal member of MOIS, 325 00:27:53,039 --> 00:27:55,200 the plan wouldn't have been executed so flawlessly. 326 00:27:55,600 --> 00:27:57,399 Perhaps, someone of Ruan Tai Yuan's forces... 327 00:27:57,400 --> 00:27:58,519 made use of Zi Xuan. 328 00:27:59,079 --> 00:28:01,639 Zi Xuan left a fingerprint at my house intentionally... 329 00:28:01,640 --> 00:28:03,200 to leave us some clues. 330 00:28:05,760 --> 00:28:07,038 What do you think? 331 00:28:07,039 --> 00:28:07,999 Zi Xuan might be used, 332 00:28:08,000 --> 00:28:09,278 but it's only a prediction. 333 00:28:09,279 --> 00:28:11,080 Nothing is certain at the moment. 334 00:28:12,400 --> 00:28:13,798 Hurry up and look into it. 335 00:28:13,799 --> 00:28:14,839 By the way, 336 00:28:14,840 --> 00:28:15,840 think about it, 337 00:28:16,640 --> 00:28:19,198 if the thief could break into my house, 338 00:28:19,199 --> 00:28:21,159 they wouldn't leave a fingerprint foolishly. 339 00:28:21,760 --> 00:28:23,719 Zi Xuan must be sending us... 340 00:28:23,720 --> 00:28:24,958 a message. 341 00:28:24,959 --> 00:28:26,560 I'll get to the bottom of this. 342 00:28:28,520 --> 00:28:29,520 Also, 343 00:28:30,279 --> 00:28:32,158 it's Zi Xuan's birthday tomorrow. 344 00:28:32,159 --> 00:28:33,159 You're aware. 345 00:28:47,919 --> 00:28:49,680 This is the birthday gift... 346 00:28:50,720 --> 00:28:52,720 given by Zi Xuan when I was 50. 347 00:28:55,159 --> 00:28:57,119 I hope she will be able to return safe and sound. 348 00:29:00,880 --> 00:29:01,920 Don't worry. 349 00:29:02,840 --> 00:29:04,440 Zi Xuan will return safely. 350 00:29:06,240 --> 00:29:07,240 You should go home. 351 00:29:21,520 --> 00:29:22,639 What are you doing here? 352 00:29:22,640 --> 00:29:24,080 It's Third Uncle's birthday today. 353 00:29:24,520 --> 00:29:26,399 Here's your birthday gift. 354 00:29:26,400 --> 00:29:27,720 Happy birthday. 355 00:29:37,360 --> 00:29:38,278 Do you like it? 356 00:29:38,279 --> 00:29:39,279 Thank you. 357 00:30:07,400 --> 00:30:08,519 Bring it closer. 358 00:30:12,559 --> 00:30:13,560 Turn it around. 359 00:30:24,439 --> 00:30:25,600 Turn it slowly. 360 00:30:26,480 --> 00:30:28,798 You actually brought the VX3 here. 361 00:30:28,799 --> 00:30:29,799 Yes, 362 00:30:30,600 --> 00:30:31,879 but it's incomplete. 363 00:30:32,840 --> 00:30:34,639 I left the Control Unit to Yun Hao. 364 00:30:34,640 --> 00:30:35,640 Don't worry. 365 00:30:36,039 --> 00:30:39,479 What happens if they find out? 366 00:30:39,480 --> 00:30:40,600 We have no choice. 367 00:30:41,600 --> 00:30:42,800 We can only take a gamble. 368 00:30:53,799 --> 00:30:56,040 This isn't the complete VX3. 369 00:30:56,720 --> 00:30:57,720 What? 370 00:30:58,400 --> 00:30:59,558 What do you mean? 371 00:30:59,559 --> 00:31:02,038 The VX3 in the video call... 372 00:31:02,039 --> 00:31:04,479 is only the hardware. 373 00:31:04,880 --> 00:31:06,438 It's also commonly known as... 374 00:31:06,439 --> 00:31:08,159 a transceiver. 375 00:31:08,720 --> 00:31:10,678 For it to upgrade itself constantly, 376 00:31:10,679 --> 00:31:13,719 there's another controller installed in the VX3. 377 00:31:13,720 --> 00:31:14,918 The core of the controller... 378 00:31:14,919 --> 00:31:16,359 is its CPU. 379 00:31:16,360 --> 00:31:19,158 Only after inserting the specific controller, 380 00:31:19,159 --> 00:31:20,680 it will only serve its purpose. 381 00:31:21,520 --> 00:31:23,639 Can you put it in simpler terms? 382 00:31:24,039 --> 00:31:25,039 That means... 383 00:31:25,640 --> 00:31:27,078 the VX3 you're seeing now... 384 00:31:27,079 --> 00:31:28,960 is just a part of it. 385 00:31:29,520 --> 00:31:31,519 The controller is removed. 386 00:31:31,959 --> 00:31:34,239 VX3 without the controller... 387 00:31:34,240 --> 00:31:36,080 is nothing but junk. 388 00:31:39,760 --> 00:31:42,879 Jia Lai, let me speak to Jun Jie. 389 00:31:50,079 --> 00:31:51,159 Li Jun Jie. 390 00:31:51,919 --> 00:31:53,639 Boss wants to speak to you. 391 00:31:55,600 --> 00:31:58,960 Li Jun Jie, are you messing with me? 392 00:31:59,559 --> 00:32:00,560 What do you mean? 393 00:32:01,039 --> 00:32:05,080 Show me the dedicated controller... 394 00:32:05,880 --> 00:32:07,200 of the VX3. 395 00:32:10,279 --> 00:32:12,038 VX3 without the controller... 396 00:32:12,039 --> 00:32:13,519 is nothing but junk. 397 00:32:14,319 --> 00:32:16,599 Are you trying to use this to save her? 398 00:32:16,600 --> 00:32:17,719 You told me to bring over the VX3. 399 00:32:17,720 --> 00:32:19,158 I already took it back. 400 00:32:19,159 --> 00:32:21,239 Controller? I have no idea what you're talking about. 401 00:32:23,000 --> 00:32:25,080 Give me the complete VX3... 402 00:32:25,760 --> 00:32:27,840 or you shall watch Zhou Zi Xuan die. 403 00:32:28,959 --> 00:32:31,119 Jia Lai, give him ten seconds. 404 00:32:35,079 --> 00:32:36,079 Ten. 405 00:32:38,319 --> 00:32:39,319 Nine. 406 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Eight. 407 00:32:43,880 --> 00:32:44,920 Seven. 408 00:32:46,559 --> 00:32:47,559 Six. 409 00:32:49,600 --> 00:32:50,759 Five. 410 00:32:52,279 --> 00:32:53,320 Four. 411 00:32:55,120 --> 00:32:56,159 Three. 412 00:32:58,120 --> 00:32:59,560 -Two. -Stop! 413 00:33:07,640 --> 00:33:09,280 As long as Zi Xuan's safety is guaranteed, 414 00:33:11,640 --> 00:33:13,719 I'll tell you where the controller is. 415 00:33:13,720 --> 00:33:14,879 Speak. Where is it? 416 00:33:24,240 --> 00:33:25,240 Kill him. 417 00:33:49,079 --> 00:33:50,079 Hold on. 418 00:33:55,000 --> 00:33:56,119 What's the matter? 419 00:33:56,120 --> 00:33:58,519 Did you order for the theft of VX3? 420 00:33:58,520 --> 00:33:59,600 Theft? 421 00:34:00,600 --> 00:34:02,479 VX3 is a valuable good. 422 00:34:02,480 --> 00:34:04,278 It doesn't belong to you alone. 423 00:34:04,279 --> 00:34:05,798 You're ignorant. 424 00:34:05,799 --> 00:34:07,479 You do not know the VX3. 425 00:34:07,480 --> 00:34:09,199 You have no idea how dangerous it is. 426 00:34:10,039 --> 00:34:12,159 Of course I know how dangerous it is. 427 00:34:12,160 --> 00:34:14,718 That's why it's the safest in my keepsake. 428 00:34:14,719 --> 00:34:16,038 Ruan Tai Yuan. 429 00:34:16,039 --> 00:34:17,199 Such behaviour... 430 00:34:17,600 --> 00:34:19,320 originates from your arrogance. 431 00:34:21,360 --> 00:34:22,360 Mu Chuan. 432 00:34:23,319 --> 00:34:27,919 When you kept the VX3 for yourself, 433 00:34:27,920 --> 00:34:29,758 did you discuss the decision with anyone? 434 00:34:29,759 --> 00:34:30,959 Are you insane? 435 00:34:31,479 --> 00:34:33,558 MOIS is the safest place in Banang. 436 00:34:33,559 --> 00:34:35,919 The disappearance of VX3 from MOIS... 437 00:34:35,920 --> 00:34:37,120 is known to everyone. 438 00:34:37,920 --> 00:34:39,278 Don't worry. 439 00:34:39,279 --> 00:34:41,599 I have a safer vault with me. 440 00:34:41,600 --> 00:34:43,318 In my hands, the VX3... 441 00:34:43,319 --> 00:34:45,199 will serve a greater purpose. 442 00:34:45,200 --> 00:34:46,999 Did you call me, 443 00:34:48,039 --> 00:34:50,639 expecting me to return it to you? 444 00:34:50,640 --> 00:34:52,400 I can give the VX3 to you, 445 00:34:52,880 --> 00:34:54,718 but you need to let a person go. 446 00:34:54,719 --> 00:34:55,719 Who is it? 447 00:34:56,279 --> 00:34:57,360 Zhou Zi Xuan. 448 00:34:59,680 --> 00:35:03,360 Even the aloof Mu Chuan has a soft spot, too. 449 00:35:03,920 --> 00:35:05,400 If you do not let Zhou Zi Xuan go, 450 00:35:06,160 --> 00:35:07,400 I'll inform the government... 451 00:35:07,960 --> 00:35:09,800 to involve the police and military. 452 00:35:11,239 --> 00:35:13,759 I'll employ all accessible strength... 453 00:35:14,680 --> 00:35:16,160 and fight you till the end. 454 00:35:22,440 --> 00:35:25,880 You're one stubborn freak. 455 00:35:40,039 --> 00:35:41,879 Admit Zhou Zi Xuan into the hospital. 456 00:35:41,880 --> 00:35:43,278 Give her the antidote. 457 00:35:43,279 --> 00:35:44,279 Why? 458 00:35:44,799 --> 00:35:46,439 All I need is the controller, 459 00:35:46,440 --> 00:35:47,919 not her life. 460 00:35:47,920 --> 00:35:50,038 If we do not eliminate them this time, 461 00:35:50,039 --> 00:35:52,038 we might miss this opportunity forever. 462 00:35:52,039 --> 00:35:53,679 Do I need to repeat myself? 463 00:35:55,840 --> 00:35:56,840 Fine. 464 00:35:57,680 --> 00:35:59,279 I'll abide. 465 00:36:05,079 --> 00:36:06,160 Li Jun Jie. 466 00:36:07,120 --> 00:36:08,919 You're one lucky brat. 467 00:36:12,360 --> 00:36:14,519 My boss is benevolent. 468 00:36:15,880 --> 00:36:17,318 She wants me to send your darling... 469 00:36:17,319 --> 00:36:18,800 to the hospital. 470 00:36:19,239 --> 00:36:20,320 However, 471 00:36:20,759 --> 00:36:23,239 once you're informed of her safety, 472 00:36:23,719 --> 00:36:27,919 you must hand over VX3's controller. 473 00:38:44,239 --> 00:38:45,238 Hello. 474 00:38:45,239 --> 00:38:47,119 This lady fainted on the streets. 475 00:38:47,120 --> 00:38:50,038 She was holding onto this. 476 00:38:50,039 --> 00:38:51,078 I suppose it's her medication. 477 00:38:51,079 --> 00:38:52,079 Please save her. 478 00:38:54,680 --> 00:38:56,239 Push the stretcher over. 479 00:39:22,759 --> 00:39:23,759 Sly Fox. 480 00:39:28,079 --> 00:39:29,198 Where's Li Jun Jie? 481 00:39:29,199 --> 00:39:30,078 Didn't you go out to his rescue? 482 00:39:30,079 --> 00:39:31,439 Why didn't he return with you? 483 00:39:31,440 --> 00:39:33,478 Jing Wen, there have been some slight changes. 484 00:39:33,479 --> 00:39:34,600 Something went wrong. 485 00:39:35,200 --> 00:39:36,798 Hold on. What happened, Sly Fox? 486 00:39:36,799 --> 00:39:38,758 Jing Wen, stop asking. 487 00:39:38,759 --> 00:39:39,759 I'll tell you. 488 00:39:42,640 --> 00:39:43,640 Let's go. 489 00:39:51,160 --> 00:39:52,518 All members of the Operations Team... 490 00:39:52,519 --> 00:39:53,959 are investigating the incident. 491 00:39:53,960 --> 00:39:55,758 The entrance of the safe passage is highly inspected... 492 00:39:55,759 --> 00:39:56,919 in the subway. 493 00:39:56,920 --> 00:39:58,360 We're urging them as much as we can. 494 00:39:58,799 --> 00:40:00,798 By the time you locate Jia Lai, 495 00:40:00,799 --> 00:40:03,318 VX3 would have ended up in the hands of Ruan Tai Yuan. 496 00:40:03,319 --> 00:40:05,679 Checkpoints have been set up at all routes out of the city. 497 00:40:05,680 --> 00:40:06,598 We will carry out strict inspection. 498 00:40:06,599 --> 00:40:08,199 Did you think the checkpoints... 499 00:40:08,680 --> 00:40:10,800 would be able to stop Jia Lai from leaving the city? 500 00:40:12,079 --> 00:40:14,919 Once Jia Lai smuggles VX3 out of the city, 501 00:40:14,920 --> 00:40:16,600 it'd be troublesome to retrieve it. 502 00:40:18,519 --> 00:40:19,519 Move it. 503 00:40:27,519 --> 00:40:28,998 Do not miss any clues. 504 00:40:28,999 --> 00:40:30,159 -Are you clear? -Yes, sir. 505 00:40:30,160 --> 00:40:32,439 Captain Shi, check this out. 506 00:40:35,680 --> 00:40:37,238 This is the municipal surveillance. 507 00:40:37,239 --> 00:40:38,558 At 11:17 last night, 508 00:40:38,559 --> 00:40:40,439 four people exited the vehicle. 509 00:40:40,440 --> 00:40:42,238 They were heading to the subway station. 510 00:40:42,239 --> 00:40:44,919 They own a car, but they took the subway instead. 511 00:40:44,920 --> 00:40:46,120 Something must be fishy. 512 00:40:46,759 --> 00:40:48,800 If they took the subway, 513 00:40:49,719 --> 00:40:52,518 the last departure of this line is 11:30 p.m. 514 00:40:52,519 --> 00:40:55,159 Look. They are taking their time. 515 00:40:55,160 --> 00:40:56,160 Look into this. 516 00:40:56,559 --> 00:40:57,640 Check out this one too. 517 00:41:00,719 --> 00:41:01,798 The underpass here... 518 00:41:01,799 --> 00:41:03,999 connects directly to MOIS's safe passage. 519 00:41:05,160 --> 00:41:06,359 When did they appear? 520 00:41:06,360 --> 00:41:07,518 An hour later. 521 00:41:07,519 --> 00:41:08,439 The timing corresponds... 522 00:41:08,440 --> 00:41:10,798 to when the intrusion of MOIS was detected. 523 00:41:10,799 --> 00:41:12,238 Did you manage to trace the vehicle? 524 00:41:12,239 --> 00:41:13,679 I've been following it. At 1:00 a.m., 525 00:41:13,680 --> 00:41:15,119 I found them at Liancheng Road. 526 00:41:15,120 --> 00:41:17,439 Are there any hiding spots around the area? 527 00:41:17,440 --> 00:41:18,399 I looked into it. 528 00:41:18,400 --> 00:41:19,400 Have a look. 529 00:41:20,999 --> 00:41:22,798 This location is secluded. 530 00:41:22,799 --> 00:41:24,640 It fits the requirements of a hiding spot. 531 00:41:28,680 --> 00:41:30,038 Alpha. 532 00:41:30,039 --> 00:41:32,278 Ruan Tai Yuan is out of bounds. 533 00:41:32,279 --> 00:41:35,239 She stole the VX3 from MOIS. 534 00:41:36,120 --> 00:41:39,040 I believe you will not permit this. 535 00:41:40,440 --> 00:41:43,080 I'm going to get rid of Ruan Tai Yuan. 536 00:41:47,240 --> 00:41:50,200 "The Dance of the Storm" 32887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.