All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - 07x04 - Something Nasty at the Market.AMZN.WEB-DL.TEPES.English.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:10,119
Why'd I let you talk me
into this?
2
00:00:10,120 --> 00:00:12,639
Because you're curious.
3
00:00:12,640 --> 00:00:14,479
Why would I be?
4
00:00:14,480 --> 00:00:15,879
Two words, Mike.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,919
Artisan cheese maker.
6
00:00:17,920 --> 00:00:21,239
That's three words.
7
00:00:21,240 --> 00:00:22,599
You need a coffee.
8
00:00:24,080 --> 00:00:26,399
♪ ...opened all my heart ♪
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,999
♪ But all the things
you wanted from me... ♪
10
00:00:29,000 --> 00:00:31,559
I don't get markets.
11
00:00:31,560 --> 00:00:33,839
Why drag yourself up
at the crack of dawn
12
00:00:33,840 --> 00:00:35,839
for spotty organic fruit
13
00:00:35,840 --> 00:00:37,879
and patchwork
toilet roll holders?
14
00:00:37,880 --> 00:00:41,159
Before 9:00 is hardly
the crack of dawn.
15
00:00:41,160 --> 00:00:43,519
And you have to get here early
or all the good stuff goes.
16
00:00:43,520 --> 00:00:45,239
Define "good stuff."
17
00:00:45,240 --> 00:00:47,439
I'm here for the chutney.
18
00:00:47,440 --> 00:00:50,799
- You said cheese.
- Yeah, to go with the chutney.
19
00:00:50,800 --> 00:00:52,759
- Yo.
- Thank you.
20
00:00:52,760 --> 00:00:54,159
Thanks, Frodo.
21
00:00:54,160 --> 00:00:56,439
Hey, I like the new look.
It's very upmarket.
22
00:00:56,440 --> 00:00:57,759
Yeah, that's the new boss.
23
00:00:57,760 --> 00:00:59,839
Sophie's all over that stuff.
24
00:00:59,840 --> 00:01:01,119
- What, theSophie?
- Yeah.
25
00:01:01,120 --> 00:01:02,479
She's all about the look.
26
00:01:02,480 --> 00:01:05,359
The look?
The look my ass.
27
00:01:05,360 --> 00:01:08,359
The woman's so far up herself
she can't see daylight.
28
00:01:08,360 --> 00:01:10,079
Numbers are up.
You've got to give her that.
29
00:01:10,080 --> 00:01:11,519
I wouldn't give her squat.
30
00:01:11,520 --> 00:01:15,279
This place was a lot better
without her.
31
00:01:15,280 --> 00:01:16,599
Pete's just old-school.
32
00:01:16,600 --> 00:01:18,919
He doesn't like a lady
being in charge.
33
00:01:18,920 --> 00:01:20,279
Right.
34
00:01:20,280 --> 00:01:22,040
Let's check out the cheese.
35
00:01:24,080 --> 00:01:27,479
Apparently his brie, next level.
36
00:01:27,480 --> 00:01:29,279
Sophie, are we doing this?
37
00:01:29,280 --> 00:01:30,679
The light's perfect now.
Let me in.
38
00:01:30,680 --> 00:01:32,159
Who is this Sophie?
39
00:01:32,160 --> 00:01:34,559
Celebrity chef.
Sold a bunch of cookbooks.
40
00:01:34,560 --> 00:01:37,519
Fresh. Fabulous.
Authentic.
41
00:01:37,520 --> 00:01:39,959
How do you know this?
You don't cook.
42
00:01:39,960 --> 00:01:42,159
You don't have to be a cook
to know who Sophie Grainger is.
43
00:01:42,160 --> 00:01:43,759
She's a lifestyle brand.
44
00:01:43,760 --> 00:01:45,639
Here we are.
Dylan McCracken, Artisan Cheese.
45
00:01:47,200 --> 00:01:51,279
Did Petra take his last name
or did she hyphenate?
46
00:01:51,280 --> 00:01:54,359
Petra Conway-McCracken.
47
00:01:54,360 --> 00:01:55,360
No, you wouldn't.
48
00:01:55,361 --> 00:01:56,879
Mike! Kristin!
49
00:01:56,880 --> 00:01:58,359
- Petra.
- Hi.
50
00:01:58,360 --> 00:02:00,559
We were just wondering
what name you go by now.
51
00:02:00,560 --> 00:02:02,159
Since you married
the cheese maker.
52
00:02:02,160 --> 00:02:03,959
Same name I went by
when I was married to you.
53
00:02:03,960 --> 00:02:06,359
Petra Conway.
McCracken's a bit of a mouthful.
54
00:02:06,360 --> 00:02:08,039
Indeed.
55
00:02:08,040 --> 00:02:11,079
Speaking of mouthfuls, can I
tempt you to try the wares?
56
00:02:11,080 --> 00:02:13,759
Yes, please. I've heard
the brie is very good.
57
00:02:13,760 --> 00:02:15,639
Where's Dylan?
58
00:02:15,640 --> 00:02:16,759
He's just nipped into the barn
59
00:02:16,760 --> 00:02:18,039
with his cheese for the shoot.
60
00:02:18,040 --> 00:02:19,399
The cover of Sophie's new book.
61
00:02:19,400 --> 00:02:21,079
She's featuring all
the market produce.
62
00:02:21,080 --> 00:02:23,919
It'll do big things
for this place.
63
00:02:23,920 --> 00:02:26,239
Yup.
I'll have a bit of that, please.
64
00:02:26,240 --> 00:02:30,919
Okay, $10. Thank you.
65
00:02:30,920 --> 00:02:32,159
There's my darling.
66
00:02:32,160 --> 00:02:34,279
He's lost the Gandalf look,
I see.
67
00:02:34,280 --> 00:02:36,279
Sorry, babe. There was a queue.
68
00:02:36,280 --> 00:02:38,359
- There you go.
- That's okay!
69
00:02:38,360 --> 00:02:39,919
I might slip off
and check on Willy.
70
00:02:39,920 --> 00:02:41,439
- Yeah.
- How is Willy?
71
00:02:41,440 --> 00:02:43,159
He's cooped up in the car.
72
00:02:43,160 --> 00:02:45,199
He won't be happy,
but Sophie's word is law...
73
00:02:45,200 --> 00:02:46,959
no dogs at the market.
74
00:02:46,960 --> 00:02:48,640
I'll see you later.
75
00:02:51,000 --> 00:02:52,319
- Gina!
- Mike!
76
00:02:52,320 --> 00:02:53,519
I need a strong cheddar.
77
00:02:53,520 --> 00:02:56,319
That will also crumble.
78
00:02:56,320 --> 00:02:57,960
We'll leave you to it.
79
00:03:00,560 --> 00:03:01,799
Why won't she open up?
80
00:03:01,800 --> 00:03:02,959
You know what she's like.
81
00:03:02,960 --> 00:03:04,799
You missed the "deadline."
82
00:03:04,800 --> 00:03:06,759
You can't hurry piping!
83
00:03:06,760 --> 00:03:08,679
They are gorgeous, Rosie.
84
00:03:08,680 --> 00:03:12,559
But they're not going to be
in the photo.
85
00:03:12,560 --> 00:03:13,759
Come on, Sophie!
86
00:03:13,760 --> 00:03:17,599
She is deliberately
shutting me out.
87
00:03:17,600 --> 00:03:19,999
Why did you let her take over?
88
00:03:20,000 --> 00:03:21,759
You just handed it to her
on a plate!
89
00:03:21,760 --> 00:03:23,120
Let's not go over that again.
90
00:03:24,880 --> 00:03:26,479
You've got your cheese.
Let's go.
91
00:03:26,480 --> 00:03:29,239
I want the chutney.
Her chutney... Cressida Cooper.
92
00:03:29,240 --> 00:03:31,039
You can't get it anywhere else.
93
00:03:31,040 --> 00:03:32,399
Tamarillo and lime.
94
00:03:32,400 --> 00:03:34,040
Those doughnuts look good.
95
00:03:36,960 --> 00:03:38,319
There you go!
96
00:03:38,320 --> 00:03:40,159
Now you're getting
the market vibe.
97
00:03:40,160 --> 00:03:42,959
You kick back, you graze.
98
00:03:42,960 --> 00:03:44,879
Short black, make it quick.
99
00:03:44,880 --> 00:03:46,799
Still driving that pile
of junk, cuz?
100
00:03:46,800 --> 00:03:48,399
Lawn-mowing business
going downhill, is it?
101
00:03:48,400 --> 00:03:49,879
Nah, not at all.
102
00:03:49,880 --> 00:03:51,359
I'm doin' heaps better than you
ever did with it.
103
00:03:51,360 --> 00:03:53,759
- Hey, I did fine with it.
- Well, I'm doing better.
104
00:03:53,760 --> 00:03:55,519
Get a better car then.
105
00:03:55,520 --> 00:03:57,360
Here we go.
106
00:04:19,160 --> 00:04:21,239
We need statements from everyone
who went into the barn
107
00:04:21,240 --> 00:04:23,559
before it opened,
all the stall holders.
108
00:04:23,560 --> 00:04:25,879
Excuse me, Detective Shepherd.
109
00:04:25,880 --> 00:04:28,559
Mrs. Marlowe, always a pleasure.
110
00:04:28,560 --> 00:04:30,599
There's something I feel
I should tell you.
111
00:04:30,600 --> 00:04:32,959
I was privy to a moment earlier
112
00:04:32,960 --> 00:04:35,919
that I think might
be significant.
113
00:04:35,920 --> 00:04:38,439
I just moved away from
my stall...
114
00:04:38,440 --> 00:04:39,919
I do quilting, you know
115
00:04:39,920 --> 00:04:42,999
DC Chalmers,
perhaps you could...
116
00:04:43,000 --> 00:04:44,959
Ka pai, Senior.
117
00:04:44,960 --> 00:04:48,479
Mrs. Marlowe.
DC Daniel Chalmers.
118
00:04:48,480 --> 00:04:50,519
Look at you.
119
00:04:50,520 --> 00:04:53,919
You used to steal my mandarins
as a young scallywag.
120
00:04:53,920 --> 00:04:55,239
They were very good mandarins.
121
00:04:55,240 --> 00:04:57,919
Still are.
A wonderful crop this year.
122
00:04:57,920 --> 00:04:59,959
You should pop over.
123
00:04:59,960 --> 00:05:01,759
So what was it that you saw?
124
00:05:01,760 --> 00:05:04,359
Well, it may be nothing, but...
125
00:05:04,360 --> 00:05:07,439
The dog unit's on its way
and the barn's secure.
126
00:05:07,440 --> 00:05:08,879
Good.
127
00:05:08,880 --> 00:05:10,639
Give Chalmers a hand
with the stall holders.
128
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
I'll have a chat with Sophie.
129
00:05:14,440 --> 00:05:15,759
That was quick.
130
00:05:15,760 --> 00:05:17,639
I keep a suit in the trunk
of my car.
131
00:05:17,640 --> 00:05:20,919
Death... it's always
in our midst.
132
00:05:20,920 --> 00:05:22,520
- After you.
- Thanks.
133
00:05:26,120 --> 00:05:27,479
She has not been moved?
134
00:05:27,480 --> 00:05:29,079
That's where she fell.
135
00:05:29,080 --> 00:05:30,639
Remarkable
136
00:05:30,640 --> 00:05:32,559
that she was able to leave
the building
137
00:05:32,560 --> 00:05:34,600
with this implement
in her torso.
138
00:05:36,760 --> 00:05:38,999
The spinal cord
has not been severed.
139
00:05:39,000 --> 00:05:42,799
- She is lucky.
- That's debatable.
140
00:05:42,800 --> 00:05:44,439
I have a lot of work to do.
141
00:05:44,440 --> 00:05:47,639
- And I need to saw that off.
- I understand.
142
00:05:47,640 --> 00:05:50,119
Because she will not go
in the bag unless...
143
00:05:50,120 --> 00:05:52,439
Gina, I need a moment please.
144
00:05:52,440 --> 00:05:54,080
Of course.
145
00:05:59,840 --> 00:06:01,840
Hello, Sophie.
146
00:06:04,880 --> 00:06:07,559
What happened here?
147
00:06:07,560 --> 00:06:12,119
How did you end up impaled?
148
00:06:12,120 --> 00:06:15,759
And I would have thought
that was more for vampires,
149
00:06:15,760 --> 00:06:17,559
not celebrity chefs.
150
00:06:17,560 --> 00:06:19,039
Mike.
151
00:06:19,040 --> 00:06:21,120
Fluids are pooling as we speak.
152
00:06:23,400 --> 00:06:25,399
She's from Vladivostok.
153
00:06:25,400 --> 00:06:26,719
Are we done here?
154
00:06:26,720 --> 00:06:29,439
My small-goods are defrosting.
155
00:06:29,440 --> 00:06:32,199
Thanks, Pete,
you are free to leave.
156
00:06:32,200 --> 00:06:34,919
What a wash-out.
I've been up since sparrow fart,
157
00:06:34,920 --> 00:06:37,200
and I haven't sold a sausage.
158
00:06:39,480 --> 00:06:40,719
- Dylan.
- Yes?
159
00:06:40,720 --> 00:06:42,039
Can I ask you a few questions?
160
00:06:42,040 --> 00:06:43,959
So, who owns the barn?
161
00:06:43,960 --> 00:06:45,999
Sophie.
She owns all this land.
162
00:06:46,000 --> 00:06:47,879
Yeah, but it used to be
Cressida's.
163
00:06:47,880 --> 00:06:49,959
Not anymore.
164
00:06:49,960 --> 00:06:52,399
We started this market...
a group of locals.
165
00:06:52,400 --> 00:06:54,679
And Cressida, she never
charged anyone to be here.
166
00:06:54,680 --> 00:06:55,959
She never pulled rank. Sh...
167
00:06:55,960 --> 00:06:58,879
Rosie,
he doesn't need the history.
168
00:06:58,880 --> 00:07:00,039
Yeah, well, all I'm saying is
169
00:07:00,040 --> 00:07:01,519
it was different
when it was yours.
170
00:07:01,520 --> 00:07:03,159
Things change.
171
00:07:03,160 --> 00:07:06,799
Sophie made me an offer...
several offers.
172
00:07:06,800 --> 00:07:09,679
I turned her down,
but she kept going up.
173
00:07:09,680 --> 00:07:11,519
I let her have it.
174
00:07:11,520 --> 00:07:13,519
When can we get back
in the barn?
175
00:07:13,520 --> 00:07:15,039
I've got chutney I need to move.
176
00:07:15,040 --> 00:07:17,439
- No one moves anything.
- So it's a crime scene?
177
00:07:17,440 --> 00:07:19,959
Let's just say
as long as the tape's up,
178
00:07:19,960 --> 00:07:21,199
it's off-limits.
179
00:07:21,200 --> 00:07:22,959
- You ready to take a look?
- Sure.
180
00:07:22,960 --> 00:07:24,600
Thanks for your help.
181
00:07:28,120 --> 00:07:30,559
The pitchfork is now
a sawn-off pitchfork,
182
00:07:30,560 --> 00:07:33,999
but every care was taken
to preserve forensic evidence.
183
00:07:34,000 --> 00:07:37,319
I don't doubt that for a moment.
184
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
Nasty way to go.
185
00:07:47,080 --> 00:07:48,879
She must've lifted this
to get out.
186
00:07:48,880 --> 00:07:50,919
The power of adrenaline.
187
00:07:50,920 --> 00:07:53,879
She came from all the way
over there.
188
00:07:53,880 --> 00:07:56,639
There's not a lot of blood.
189
00:07:56,640 --> 00:07:58,839
What's happened here?
190
00:07:58,840 --> 00:08:00,679
The result of a struggle,
perhaps.
191
00:08:00,680 --> 00:08:03,919
But... there's no blood
near the table.
192
00:08:03,920 --> 00:08:06,800
It's a straight path
starting here.
193
00:08:09,320 --> 00:08:10,960
This must have clocked her.
194
00:08:13,920 --> 00:08:15,759
Wow.
195
00:08:15,760 --> 00:08:17,279
It's quite a setup, isn't it?
196
00:08:17,280 --> 00:08:18,879
Yeah, they would've been
lovely photos.
197
00:08:18,880 --> 00:08:20,399
All her books are gorgeous.
198
00:08:20,400 --> 00:08:24,559
Lovely food,
lovely husband, lovely kids.
199
00:08:24,560 --> 00:08:25,999
I'm going to go notify
the family.
200
00:08:26,000 --> 00:08:27,239
They live up the road.
201
00:08:27,240 --> 00:08:29,199
- Do you want a hand?
- Nope.
202
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
I've got a fresh box of tissues.
203
00:08:34,080 --> 00:08:36,439
What do you reckon?
204
00:08:36,440 --> 00:08:39,239
I reckon Sophie went to
a lot of trouble.
205
00:08:39,240 --> 00:08:40,880
And someone else did too.
206
00:09:08,960 --> 00:09:13,279
Hi.
207
00:09:13,280 --> 00:09:15,080
Hi!
208
00:09:17,200 --> 00:09:22,039
- I did knock, sorry.
- No. I know.
209
00:09:22,040 --> 00:09:24,439
Detective Sims... Kristin.
210
00:09:24,440 --> 00:09:27,199
Is your dad at home?
211
00:09:27,200 --> 00:09:29,319
Um, no, he's out
on his Sunday ride.
212
00:09:29,320 --> 00:09:32,159
Okay, can I call him?
213
00:09:32,160 --> 00:09:34,239
Arlo! Can it!
214
00:09:34,240 --> 00:09:35,599
Is he in trouble?
215
00:09:35,600 --> 00:09:37,839
No, but I do need
to speak to him.
216
00:09:37,840 --> 00:09:39,480
Um, yeah.
217
00:09:44,800 --> 00:09:47,400
I'll just step outside.
218
00:09:51,760 --> 00:09:53,519
Macchiato, please.
219
00:09:53,520 --> 00:09:55,359
Sorry, a what?
220
00:09:55,360 --> 00:09:59,159
Macchiato... it's an espresso
with a whisper of hot milk.
221
00:09:59,160 --> 00:10:00,319
Hello?
222
00:10:00,320 --> 00:10:01,599
Rory Grainger?
223
00:10:01,600 --> 00:10:03,119
Speaking.
224
00:10:03,120 --> 00:10:07,159
Detective Kristin Sims,
Brokenwood C.I.B.
225
00:10:07,160 --> 00:10:08,559
What's this about?
226
00:10:08,560 --> 00:10:12,599
There's been an accident
involving your wife.
227
00:10:12,600 --> 00:10:14,039
What sort of accident?
228
00:10:14,040 --> 00:10:15,919
A serious accident.
229
00:10:15,920 --> 00:10:17,879
Could you meet me at your home?
230
00:10:17,880 --> 00:10:19,959
I'm on my way.
231
00:10:19,960 --> 00:10:21,199
This might sound far-fetched,
232
00:10:21,200 --> 00:10:23,839
but could this have been
an accident?
233
00:10:23,840 --> 00:10:25,639
Are you playing
devil's advocate?
234
00:10:25,640 --> 00:10:27,279
Well, old building, fallen beam.
235
00:10:27,280 --> 00:10:31,079
Convince me.
236
00:10:31,080 --> 00:10:33,559
Alright.
Well, let's walk through it.
237
00:10:33,560 --> 00:10:34,959
I'm Sophie.
238
00:10:34,960 --> 00:10:36,479
I'm finishing off
my arrangements,
239
00:10:36,480 --> 00:10:38,159
when suddenly, out of nowhere...
240
00:10:38,160 --> 00:10:41,119
Or, more accurately, out of
the roof a giant beam falls.
241
00:10:41,120 --> 00:10:43,279
I get hit. I go down.
242
00:10:43,280 --> 00:10:45,679
You're stunned,
but you're not dead.
243
00:10:45,680 --> 00:10:47,799
So I get up
and I make for the door.
244
00:10:47,800 --> 00:10:50,639
And where's the pitchfork?
245
00:10:50,640 --> 00:10:52,999
I mean, they're not
lying around.
246
00:10:53,000 --> 00:10:56,159
All the pointy stuff
is out of harm's way.
247
00:10:56,160 --> 00:10:58,959
- But if I'm meandering...
- But you're not.
248
00:10:58,960 --> 00:11:00,959
Look at the blood.
It's a straight line.
249
00:11:00,960 --> 00:11:02,839
And even if there was
a stray pitchfork
250
00:11:02,840 --> 00:11:04,159
lying in the middle
of the floor,
251
00:11:04,160 --> 00:11:05,599
how do you fall on it,
backwards,
252
00:11:05,600 --> 00:11:09,239
hard enough
that it goes right through you?
253
00:11:09,240 --> 00:11:13,559
What if I fell out of
the hay loft and landed on it?
254
00:11:13,560 --> 00:11:16,919
So the beam hits you
after you land on the pitchfork?
255
00:11:16,920 --> 00:11:19,639
Put the "super freak"
in freak accident.
256
00:11:19,640 --> 00:11:21,239
Yeah, okay.
Not feeling it.
257
00:11:21,240 --> 00:11:24,759
This was an orchestrated event.
258
00:11:24,760 --> 00:11:27,359
The beam's probably
sabotaged too.
259
00:11:27,360 --> 00:11:29,839
One way to find out.
260
00:11:29,840 --> 00:11:31,479
After you.
261
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
No.
262
00:11:32,481 --> 00:11:33,559
After you.
263
00:11:44,920 --> 00:11:47,719
She's a cop.
264
00:11:47,720 --> 00:11:49,959
Did Dad fall off his bike?
265
00:11:49,960 --> 00:11:51,959
No. He's on his way.
266
00:11:51,960 --> 00:11:53,600
Then it must be Mum.
267
00:11:59,840 --> 00:12:01,359
Detective Kristin Sims.
268
00:12:01,360 --> 00:12:03,359
Rory Grainger.
269
00:12:03,360 --> 00:12:05,079
Where are the kids?
270
00:12:05,080 --> 00:12:07,159
In the kitchen.
271
00:12:07,160 --> 00:12:10,359
Is there somewhere private
we can speak?
272
00:12:10,360 --> 00:12:12,000
Yeah.
273
00:12:19,400 --> 00:12:21,359
Whatever it is, just say it.
274
00:12:21,360 --> 00:12:25,079
- Would you like to sit?
- You said it's about Sophie?
275
00:12:26,760 --> 00:12:30,839
There was a serious incident
at the market this morning.
276
00:12:30,840 --> 00:12:32,079
And...
277
00:12:32,080 --> 00:12:35,959
she didn't survive it.
278
00:12:35,960 --> 00:12:39,079
She's dead?
279
00:12:39,080 --> 00:12:42,519
I'm so sorry.
280
00:12:42,520 --> 00:12:44,119
God...
281
00:12:51,520 --> 00:12:53,079
You alright there?
You look a little shaky.
282
00:12:53,080 --> 00:12:55,639
- Yeah.
- You gonna throw up?
283
00:12:55,640 --> 00:13:00,399
No. I'm not going to throw up.
284
00:13:00,400 --> 00:13:02,159
It's a beautiful piece
of carpentry.
285
00:13:02,160 --> 00:13:03,519
One hell of a weight.
286
00:13:03,520 --> 00:13:05,559
Yeah, and one hell
of a coincidence...
287
00:13:05,560 --> 00:13:07,959
a beam that's stood firm
for maybe a hundred years
288
00:13:07,960 --> 00:13:09,759
just happens to come loose...
289
00:13:09,760 --> 00:13:12,479
When the new owner of the barn
is standing right underneath it.
290
00:13:12,480 --> 00:13:18,559
So possibly, somebody detached
the beam earlier
291
00:13:18,560 --> 00:13:21,519
and tied it up with this rope,
292
00:13:21,520 --> 00:13:25,359
and maybe they came up here
and waited this morning.
293
00:13:25,360 --> 00:13:27,239
It's a perfect view...
concealed.
294
00:13:27,240 --> 00:13:30,079
Yeah, but risky.
295
00:13:30,080 --> 00:13:31,519
Or perfect.
296
00:13:31,520 --> 00:13:32,839
I mean, there's plenty of people
milling around.
297
00:13:32,840 --> 00:13:36,199
You could just escape
into the crowd.
298
00:13:36,200 --> 00:13:38,240
You could jump down here...
299
00:13:40,920 --> 00:13:42,559
Easy.
300
00:13:42,560 --> 00:13:44,200
Stick her with a pitchfork.
301
00:13:46,200 --> 00:13:47,840
Out the back door.
302
00:13:51,240 --> 00:13:52,880
What's that smell?
303
00:13:56,960 --> 00:13:58,759
Prime spot?
304
00:13:58,760 --> 00:14:02,119
'Round the back
and down-wind of the shitters.
305
00:14:02,120 --> 00:14:04,359
How'd you end up here?
306
00:14:04,360 --> 00:14:06,959
Madam's decision... her market,
her rules.
307
00:14:06,960 --> 00:14:09,039
There'd be a bit of foot traffic
with the...
308
00:14:09,040 --> 00:14:10,399
Yeah, but it's not what you want
309
00:14:10,400 --> 00:14:12,359
when you're
selling meat products.
310
00:14:12,360 --> 00:14:15,759
I complained, got nowhere.
311
00:14:15,760 --> 00:14:17,759
She handed out this little map
of who went where,
312
00:14:17,760 --> 00:14:19,359
and that was that.
313
00:14:19,360 --> 00:14:21,159
Have you got a copy of this map?
314
00:14:21,160 --> 00:14:22,839
Not on me, no.
315
00:14:22,840 --> 00:14:24,679
Could you hunt it down?
316
00:14:24,680 --> 00:14:26,559
I've gotta get this lot
back into the chiller
317
00:14:26,560 --> 00:14:27,959
before it all goes off.
318
00:14:27,960 --> 00:14:30,279
When you can.
319
00:14:30,280 --> 00:14:32,279
Kaiand tiko...
so much wrong here
320
00:14:32,280 --> 00:14:33,839
I don't know where to start.
321
00:14:35,480 --> 00:14:37,359
Talk to me, Gina.
322
00:14:37,360 --> 00:14:39,439
Mike, please, I need your help.
323
00:14:39,440 --> 00:14:41,879
I am dancing on one foot.
324
00:14:41,880 --> 00:14:43,479
You are dancing on one foot?
325
00:14:43,480 --> 00:14:44,879
It's a saying, Mike.
326
00:14:44,880 --> 00:14:47,279
In Russia, when a woman dances
on one foot,
327
00:14:47,280 --> 00:14:50,359
it's a sign of excitement
and incredulity.
328
00:14:50,360 --> 00:14:53,039
And even perhaps
discombobulation.
329
00:14:53,040 --> 00:14:55,559
I must have you, Mike.
330
00:14:55,560 --> 00:14:57,840
I must have you here, now.
331
00:14:59,960 --> 00:15:03,799
She sounded a bit rattled.
332
00:15:03,800 --> 00:15:05,359
Gina doesn't do rattled.
333
00:15:05,360 --> 00:15:07,919
But she does do
one-legged dancing.
334
00:15:07,920 --> 00:15:10,159
How is that different
from hopping?
335
00:15:10,160 --> 00:15:14,319
She sounded rattled to me.
336
00:15:14,320 --> 00:15:16,880
Hold the fort.
I'll keep you updated.
337
00:15:19,320 --> 00:15:20,960
Thanks.
338
00:15:26,360 --> 00:15:29,320
In all my years,
I have not seen this.
339
00:15:34,760 --> 00:15:36,359
This is all over her body?
340
00:15:36,360 --> 00:15:38,239
The legs, torso...
everywhere.
341
00:15:38,240 --> 00:15:41,999
Chuck, rib, loin, and rump.
342
00:15:42,000 --> 00:15:45,240
Someone meant to butcher
this woman.
343
00:15:52,240 --> 00:15:58,559
Shank, flank,
short loin, brisket.
344
00:15:58,560 --> 00:16:00,879
It's front and back.
Full body.
345
00:16:00,880 --> 00:16:03,639
There is a very sick person
out there.
346
00:16:03,640 --> 00:16:05,359
Someone with a serious grudge.
347
00:16:05,360 --> 00:16:08,079
And a detailed knowledge
of meat.
348
00:16:08,080 --> 00:16:10,279
These markings weren't done
in the barn.
349
00:16:10,280 --> 00:16:11,799
There wasn't time.
350
00:16:11,800 --> 00:16:14,159
Which means
Sophie must've known.
351
00:16:14,160 --> 00:16:16,919
Can you tell when they were made
in relation to time of death?
352
00:16:16,920 --> 00:16:18,119
Not now.
353
00:16:18,120 --> 00:16:19,760
With testing, possibly.
354
00:16:23,720 --> 00:16:26,759
This was not a random stranger
or a loss of control.
355
00:16:26,760 --> 00:16:28,599
Someone wanted
Sophie Grainger dead
356
00:16:28,600 --> 00:16:31,039
and took elaborate steps
to achieve it.
357
00:16:31,040 --> 00:16:34,279
Why?
358
00:16:34,280 --> 00:16:37,879
Best-selling author,
lifestyle queen...
359
00:16:37,880 --> 00:16:39,359
successful, wealthy.
360
00:16:39,360 --> 00:16:40,759
Could money be a motive?
361
00:16:40,760 --> 00:16:42,039
She had plenty of it.
362
00:16:42,040 --> 00:16:44,159
She self-published
all her own books.
363
00:16:44,160 --> 00:16:46,319
- Loaded.
- Let's start with her will.
364
00:16:46,320 --> 00:16:49,079
Or professional jealousy
could be a factor.
365
00:16:49,080 --> 00:16:51,879
She took over the market,
not everyone liked it.
366
00:16:51,880 --> 00:16:54,479
Pete London certainly didn't.
367
00:16:54,480 --> 00:16:56,480
And the doughnut lady didn't.
368
00:17:00,040 --> 00:17:04,239
Whoever killed her chose
the time and place with care.
369
00:17:04,240 --> 00:17:07,639
Who else went into the barn
that morning?
370
00:17:07,640 --> 00:17:09,559
Pete London.
371
00:17:09,560 --> 00:17:11,200
Dylan McCracken.
372
00:17:13,200 --> 00:17:16,039
Cressida Cooper.
373
00:17:16,040 --> 00:17:17,559
In that order?
374
00:17:17,560 --> 00:17:19,519
No, there was a schedule.
375
00:17:19,520 --> 00:17:20,879
Timed to the second.
376
00:17:20,880 --> 00:17:23,279
Everyone was given
five-minute time slots
377
00:17:23,280 --> 00:17:25,359
to present their wares
for the photos.
378
00:17:25,360 --> 00:17:28,159
But not everyone did
what they were told.
379
00:17:28,160 --> 00:17:30,039
What are you doing here?
380
00:17:30,040 --> 00:17:31,239
Now is not your time!
381
00:17:31,240 --> 00:17:33,039
I don't give a fat rat's ass.
382
00:17:33,040 --> 00:17:34,559
Unh-unh-unh-unh, not over there!
Over here!
383
00:17:34,560 --> 00:17:36,319
I'll put 'em anywhere
I damn well like.
384
00:17:36,320 --> 00:17:38,799
Not until you've removed those
tacky little flags you're not.
385
00:17:38,800 --> 00:17:40,519
Don't touch them.
386
00:17:40,520 --> 00:17:41,639
This is my show.
387
00:17:41,640 --> 00:17:43,359
You don't own this market.
388
00:17:44,600 --> 00:17:46,799
Actually, I do.
389
00:17:46,800 --> 00:17:49,239
I own the barn
and I own the land,
390
00:17:49,240 --> 00:17:50,279
and you know that.
391
00:17:50,280 --> 00:17:52,399
Well, you don't own me.
392
00:17:52,400 --> 00:17:54,479
If you don't like it, tough.
393
00:17:54,480 --> 00:17:56,039
You can always go.
394
00:17:56,040 --> 00:17:59,519
Look, what I don't like is being
stuck 'round the side
395
00:17:59,520 --> 00:18:02,399
where I can't even
plug in my bloody fridge!
396
00:18:02,400 --> 00:18:04,959
Yes, well, I decide
who goes where.
397
00:18:04,960 --> 00:18:06,559
You're trying to kill my trade.
398
00:18:06,560 --> 00:18:09,959
I don't have time for this.
Will you just go?
399
00:18:20,080 --> 00:18:21,959
Nobody likes you!
400
00:18:21,960 --> 00:18:24,439
You're a blight!
401
00:18:24,440 --> 00:18:25,839
I heard that.
402
00:18:25,840 --> 00:18:27,519
I don't care.
403
00:18:27,520 --> 00:18:30,879
I've had a guts
full of that cow!
404
00:18:30,880 --> 00:18:33,159
Really?
Pete called her a cow?
405
00:18:33,160 --> 00:18:34,919
According to Mrs. Marlowe.
406
00:18:34,920 --> 00:18:39,999
I don't hold with women being
compared to barnyard animals.
407
00:18:40,000 --> 00:18:42,759
I said to Pete,
"I don't like your tone.
408
00:18:42,760 --> 00:18:44,079
You may not like the woman,
409
00:18:44,080 --> 00:18:46,639
but that's no call
for verbal abuse."
410
00:18:46,640 --> 00:18:48,799
And he said there was
every call,
411
00:18:48,800 --> 00:18:53,119
she was out to get him, and he
wasn't going to leave it there.
412
00:18:53,120 --> 00:18:56,759
Quite honestly,
it sounded like a...
413
00:18:56,760 --> 00:18:58,839
Like?
414
00:18:58,840 --> 00:19:00,959
A threat.
415
00:19:00,960 --> 00:19:02,959
And according to Pete,
that was the last time
416
00:19:02,960 --> 00:19:06,199
he saw Sophie, around 8:15.
417
00:19:06,200 --> 00:19:07,559
Who was next?
418
00:19:07,560 --> 00:19:10,719
The chutney lady...
Cressida Cooper.
419
00:19:10,720 --> 00:19:12,319
Is it just me,
or is there a touch of
420
00:19:12,320 --> 00:19:13,759
American Gothic to that woman?
421
00:19:13,760 --> 00:19:16,039
You could see her
with a pitchfork, right?
422
00:19:16,040 --> 00:19:18,319
Let's not get
ahead of ourselves.
423
00:19:18,320 --> 00:19:19,479
What happened between them?
424
00:19:19,480 --> 00:19:21,159
A business discussion.
425
00:19:21,160 --> 00:19:22,639
Beautiful, Cressida.
426
00:19:22,640 --> 00:19:25,759
Immaculate presentation,
as always.
427
00:19:25,760 --> 00:19:27,599
It's not the presentation
that sells my chutney.
428
00:19:27,600 --> 00:19:30,439
- It's the taste.
- Yes.
429
00:19:30,440 --> 00:19:33,159
Yes, of course, I mean,
the taste is amazing,
430
00:19:33,160 --> 00:19:35,559
but, well...
431
00:19:35,560 --> 00:19:38,239
looks do count, I find.
432
00:19:38,240 --> 00:19:39,479
Some people think so.
433
00:19:39,480 --> 00:19:41,039
Not everyone.
434
00:19:41,040 --> 00:19:43,759
So, have you considered
my proposition?
435
00:19:43,760 --> 00:19:45,759
I've thought about it.
436
00:19:45,760 --> 00:19:47,919
And?
437
00:19:47,920 --> 00:19:50,359
And you'll have your answer
when I'm good and ready.
438
00:19:50,360 --> 00:19:51,719
Not before.
439
00:19:51,720 --> 00:19:53,559
What was that about?
What proposition?
440
00:19:53,560 --> 00:19:56,079
Something about
licensing her chutney recipe.
441
00:19:56,080 --> 00:19:58,919
Well, you... you could make
millions from that chutney.
442
00:19:58,920 --> 00:20:01,159
- You reckon?
- Yup, it's the flavor combo.
443
00:20:01,160 --> 00:20:05,439
Yeah, but the texture...
like a car tire cut up small.
444
00:20:05,440 --> 00:20:06,559
Yeah, okay, I think
we've established
445
00:20:06,560 --> 00:20:07,959
it's not really your thing.
446
00:20:07,960 --> 00:20:09,919
Okay, so there's an offer
on the table
447
00:20:09,920 --> 00:20:11,679
from Sophie to Cressida.
448
00:20:11,680 --> 00:20:13,999
Yeah. She already had
the land and the barn.
449
00:20:14,000 --> 00:20:16,119
She was going for the trifecta.
450
00:20:16,120 --> 00:20:18,399
Interesting... everything
that Cressida had,
451
00:20:18,400 --> 00:20:21,679
Sophie wanted.
452
00:20:21,680 --> 00:20:25,039
Chalk and cheese.
Who's next?
453
00:20:25,040 --> 00:20:28,559
It was meant to be the doughnut
lady, but that didn't happen.
454
00:20:28,560 --> 00:20:29,759
I'm not late, am I?
455
00:20:29,760 --> 00:20:31,199
You know you are.
456
00:20:31,200 --> 00:20:34,559
Hold this.
457
00:20:34,560 --> 00:20:35,999
She won't answer you.
458
00:20:36,000 --> 00:20:40,159
She promised my doughnuts
a good spot.
459
00:20:40,160 --> 00:20:42,639
Millions of people
are going to see this photo!
460
00:20:42,640 --> 00:20:44,959
It's my one chance
to get my name out there.
461
00:20:44,960 --> 00:20:47,959
She only cares about one name,
and it's not yours.
462
00:20:47,960 --> 00:20:50,480
I am hundred times
the baker she is!
463
00:20:52,480 --> 00:20:54,039
It's a bold claim.
464
00:20:54,040 --> 00:20:55,479
Yeah, but in my view, justified.
465
00:20:55,480 --> 00:20:58,239
They are sensational doughnuts.
466
00:20:58,240 --> 00:20:59,799
But Rosie didn't get in.
467
00:20:59,800 --> 00:21:02,959
As per schedule,
Sophie barred the doors at 8:30
468
00:21:02,960 --> 00:21:06,759
to do final tweaks before
the photographer came at 8:45.
469
00:21:06,760 --> 00:21:09,719
Except the photographer
didn't get in either.
470
00:21:09,720 --> 00:21:11,959
Yeah, so the chutney lady
was the last person
471
00:21:11,960 --> 00:21:13,359
to see Sophie alive.
472
00:21:13,360 --> 00:21:15,559
No, that was Dylan.
473
00:21:15,560 --> 00:21:18,319
Who wasn't at the cheese stall
when we arrived.
474
00:21:18,320 --> 00:21:19,679
He was in the barn.
475
00:21:19,680 --> 00:21:22,639
But he got back just before 9:00
with coffee.
476
00:21:22,640 --> 00:21:26,359
Which he claimed took him
a long time to get.
477
00:21:26,360 --> 00:21:30,039
So unaccounted for
during the crucial window.
478
00:21:30,040 --> 00:21:31,359
Which is?
479
00:21:31,360 --> 00:21:33,359
8:30 to just after 9:00.
480
00:21:33,360 --> 00:21:36,400
Therefore the cheese maker
is not off the hook.
481
00:21:39,440 --> 00:21:42,599
Sophie's husband... Where was he
at the time of death?
482
00:21:42,600 --> 00:21:44,919
Near Tahuna Point,
on a bike ride.
483
00:21:44,920 --> 00:21:47,239
One of those Lycra guys.
484
00:21:47,240 --> 00:21:48,319
Motorbike.
485
00:21:48,320 --> 00:21:50,759
What sort?
486
00:21:50,760 --> 00:21:52,839
A red one.
487
00:21:52,840 --> 00:21:54,359
Ducati.
488
00:21:54,360 --> 00:21:56,079
Classy.
489
00:21:56,080 --> 00:21:57,719
So the husband
was half an hour away
490
00:21:57,720 --> 00:21:59,959
at the time of death.
491
00:21:59,960 --> 00:22:02,159
He's coming in tomorrow
for the I.D.
492
00:22:02,160 --> 00:22:03,919
I'll have a chat.
493
00:22:03,920 --> 00:22:06,559
Do we need to mention
the markings?
494
00:22:06,560 --> 00:22:09,999
The human in me says yes,
the cop says no.
495
00:22:10,000 --> 00:22:11,719
But while I'm talking to him,
496
00:22:11,720 --> 00:22:14,279
I need you to prep the warrant
for the will in case we need it.
497
00:22:14,280 --> 00:22:17,439
And I need you to visit
our local butcher.
498
00:22:47,040 --> 00:22:50,000
Yes. That's... Soph.
499
00:22:52,560 --> 00:22:54,400
Can I?
500
00:23:03,440 --> 00:23:07,999
There's something else.
501
00:23:08,000 --> 00:23:10,040
Can you shed any light on this?
502
00:23:12,160 --> 00:23:13,599
Wh...
503
00:23:13,600 --> 00:23:14,879
What the hell?
504
00:23:14,880 --> 00:23:16,079
You've never seen this before?
505
00:23:16,080 --> 00:23:17,759
No.
506
00:23:17,760 --> 00:23:19,599
I thought it was an accident?
507
00:23:19,600 --> 00:23:21,159
That's what your colleague said.
508
00:23:21,160 --> 00:23:23,879
It quickly became apparent
that wasn't the case.
509
00:23:23,880 --> 00:23:25,719
Even before we knew
about the markings,
510
00:23:25,720 --> 00:23:28,279
it was clear from
the manner of death
511
00:23:28,280 --> 00:23:30,079
that the offender
planned their actions.
512
00:23:30,080 --> 00:23:31,439
It's sick.
513
00:23:31,440 --> 00:23:34,199
However, if this suggests
anything to you...
514
00:23:34,200 --> 00:23:36,159
if there's anyone you think
we should question...
515
00:23:36,160 --> 00:23:39,159
just call us any time.
516
00:23:39,160 --> 00:23:41,920
I didn't even
get to say goodbye.
517
00:23:45,760 --> 00:23:49,439
You've got to get the psycho
who did this.
518
00:23:49,440 --> 00:23:52,599
Here's the map
that madam handed out.
519
00:23:52,600 --> 00:23:54,639
Where we were told to go.
520
00:23:54,640 --> 00:23:58,119
I filed it in the garbage
where it belongs.
521
00:23:58,120 --> 00:24:00,799
Okay, so here's the barn.
522
00:24:00,800 --> 00:24:03,559
Yeah, this is my usual spot.
523
00:24:03,560 --> 00:24:05,999
Prime position, out the front.
524
00:24:06,000 --> 00:24:07,959
And she shoves me around here!
525
00:24:07,960 --> 00:24:09,959
And there's no foot traffic,
526
00:24:09,960 --> 00:24:12,240
there's no access
to mains power.
527
00:24:17,600 --> 00:24:19,439
It was Siberia.
528
00:24:19,440 --> 00:24:21,479
I'd been shafted.
529
00:24:21,480 --> 00:24:23,959
My snags are a star item.
530
00:24:23,960 --> 00:24:26,519
They have been for years.
531
00:24:26,520 --> 00:24:28,119
But she shoved me around here
532
00:24:28,120 --> 00:24:30,119
where I couldn't plug in
my portable freezer.
533
00:24:30,120 --> 00:24:32,719
So you went into the barn
to have it out with Sophie.
534
00:24:32,720 --> 00:24:34,519
And I got the bum's rush.
535
00:24:34,520 --> 00:24:36,679
She couldn't care less.
536
00:24:36,680 --> 00:24:39,839
Two grand's worth of defrosting
sausages on my hands,
537
00:24:39,840 --> 00:24:41,839
and I had to go and get
my portable genny
538
00:24:41,840 --> 00:24:44,519
to power my freezer
or I would've lost the lot.
539
00:24:44,520 --> 00:24:45,799
Where do you keep
your generator?
540
00:24:45,800 --> 00:24:47,399
Here.
541
00:24:47,400 --> 00:24:51,439
I whizzed back,
grabbed it, and went back.
542
00:24:51,440 --> 00:24:53,359
Did anyone see you?
543
00:24:53,360 --> 00:24:56,959
You did. When I got back,
you were at Frodo's.
544
00:24:56,960 --> 00:24:58,559
No, I mean,
did anyone see you here?
545
00:24:58,560 --> 00:25:00,039
From about 8:30 to 9:00?
546
00:25:00,040 --> 00:25:01,759
Well, they're at the market!
547
00:25:01,760 --> 00:25:04,119
Home in bed.
548
00:25:04,120 --> 00:25:05,760
I didn't see anyone.
549
00:25:08,800 --> 00:25:10,799
Where'd you get that?
550
00:25:10,800 --> 00:25:13,159
I don't know.
Some sales rep.
551
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
You can get them anywhere.
552
00:25:14,161 --> 00:25:16,239
They're on the Internet.
553
00:25:16,240 --> 00:25:18,039
And they're accurate?
554
00:25:18,040 --> 00:25:20,199
- As a guide?
- Yeah.
555
00:25:20,200 --> 00:25:22,999
Any competent amateur
could do a decent job
556
00:25:23,000 --> 00:25:24,719
on an animal following that.
557
00:25:24,720 --> 00:25:25,919
Are we done here?
558
00:25:25,920 --> 00:25:28,600
I've got a living to make,
you know.
559
00:25:32,560 --> 00:25:33,600
Thanks.
560
00:25:35,240 --> 00:25:39,439
Pete can't account for himself
during the crucial time.
561
00:25:39,440 --> 00:25:43,279
He argued with Sophie
around 8:15,
562
00:25:43,280 --> 00:25:45,759
then he says he left the market,
went to his shop,
563
00:25:45,760 --> 00:25:49,599
then went back the market close
to 9:00 with his generator.
564
00:25:49,600 --> 00:25:51,159
We saw him then.
565
00:25:51,160 --> 00:25:53,159
Yeah, but no one
saw him at his shop.
566
00:25:53,160 --> 00:25:57,239
So, what if the generator
was already on-site
567
00:25:57,240 --> 00:25:59,079
and he actually never left?
568
00:25:59,080 --> 00:26:01,079
Got back into the barn somehow.
569
00:26:01,080 --> 00:26:04,199
Put his generator on the trolley
and wheeled it past us.
570
00:26:04,200 --> 00:26:06,919
Possible.
571
00:26:06,920 --> 00:26:09,639
Let's park it for now.
572
00:26:09,640 --> 00:26:11,119
I want to know more
about the deal...
573
00:26:11,120 --> 00:26:13,359
the land, the barn, the chutney.
574
00:26:13,360 --> 00:26:14,959
I'll take that.
575
00:26:14,960 --> 00:26:17,759
Might get some freebies...
lucky.
576
00:26:17,760 --> 00:26:19,759
Chalmers, shoot up
to Tahuna Point...
577
00:26:19,760 --> 00:26:21,159
check on the husband's story.
578
00:26:21,160 --> 00:26:22,759
Yeah, he filled
his bike up with gas
579
00:26:22,760 --> 00:26:24,639
at the petrol station,
got a coffee...
580
00:26:24,640 --> 00:26:25,999
shouldn't be hard to verify.
581
00:26:26,000 --> 00:26:27,719
Hard not to see a Ducati.
582
00:26:27,720 --> 00:26:29,359
Where'd he get coffee?
583
00:26:29,360 --> 00:26:30,519
The Do Duck Inn.
584
00:26:30,520 --> 00:26:32,479
Good cream teas there.
585
00:26:32,480 --> 00:26:34,439
I'll take one
for the team on that.
586
00:26:44,840 --> 00:26:46,719
I hope this won't take too long.
587
00:26:46,720 --> 00:26:48,760
I'm in the process
of moving house.
588
00:26:58,320 --> 00:26:59,559
That smells amazing.
589
00:26:59,560 --> 00:27:02,679
Leek and gruyere.
590
00:27:02,680 --> 00:27:04,919
Sophie wasn't the only cook
in the neighborhood.
591
00:27:04,920 --> 00:27:05,959
Tea?
592
00:27:05,960 --> 00:27:09,239
Yeah, only if you're making one.
593
00:27:09,240 --> 00:27:10,960
Just clear the decks.
594
00:27:18,800 --> 00:27:20,839
So, what do you want?
595
00:27:20,840 --> 00:27:23,079
Can you tell me a bit more
about your relationship
596
00:27:23,080 --> 00:27:24,559
with Sophie Grainger?
597
00:27:24,560 --> 00:27:27,119
What relationship?
598
00:27:27,120 --> 00:27:29,759
You mentioned a deal
to my colleague...
599
00:27:29,760 --> 00:27:31,239
something unresolved.
600
00:27:31,240 --> 00:27:32,959
Sophie wanted an answer?
601
00:27:32,960 --> 00:27:34,399
She was persistent.
602
00:27:34,400 --> 00:27:36,159
But then, so am I,
603
00:27:36,160 --> 00:27:37,920
and I wasn't giving way
on that one.
604
00:27:42,000 --> 00:27:45,759
It was about the chutney...
a licensing deal, is that right?
605
00:27:45,760 --> 00:27:48,159
I told the other cop,
DC Chalmers.
606
00:27:48,160 --> 00:27:49,599
Why are we going over it?
607
00:27:49,600 --> 00:27:53,399
Just to hear it in your words.
608
00:27:53,400 --> 00:27:57,159
Sophie wanted to buy my recipe
and market it under her label.
609
00:27:57,160 --> 00:27:59,319
With her face on it.
610
00:27:59,320 --> 00:28:01,279
Does that seem necessary to you?
611
00:28:01,280 --> 00:28:04,119
Put your face on a jar
of chutney?
612
00:28:04,120 --> 00:28:05,599
A name, yes.
613
00:28:05,600 --> 00:28:07,679
My name.
614
00:28:07,680 --> 00:28:09,359
I agreed she could market it...
615
00:28:09,360 --> 00:28:12,239
her customer base is huge,
and we'd share the profits.
616
00:28:12,240 --> 00:28:14,079
That way, it's a win
for both of us.
617
00:28:14,080 --> 00:28:16,079
I didn't agree to her face
being on it.
618
00:28:16,080 --> 00:28:19,399
That was going too far.
619
00:28:19,400 --> 00:28:23,119
Anyway, she kept on it...
all or nothing.
620
00:28:23,120 --> 00:28:27,519
And I decided yesterday
it would be nothing.
621
00:28:27,520 --> 00:28:30,519
She got everything else from me.
She wasn't getting that.
622
00:28:30,520 --> 00:28:33,319
Meaning the market and the barn?
623
00:28:33,320 --> 00:28:37,119
And the land and the house.
624
00:28:37,120 --> 00:28:39,319
Why did you sell?
625
00:28:39,320 --> 00:28:41,119
Honey? Or as it comes?
626
00:28:41,120 --> 00:28:44,479
Just as it comes.
627
00:28:44,480 --> 00:28:47,199
Why?
628
00:28:47,200 --> 00:28:48,639
I'd had enough.
629
00:28:48,640 --> 00:28:50,919
And she was offering
crazy money.
630
00:28:50,920 --> 00:28:53,119
But I drew the line
at the recipe.
631
00:28:53,120 --> 00:28:54,559
She didn't get it,
632
00:28:54,560 --> 00:28:58,959
but there are some things
that money can't buy.
633
00:28:58,960 --> 00:29:01,639
Take it.
634
00:29:01,640 --> 00:29:05,119
I'd love to, but... the rules.
635
00:29:05,120 --> 00:29:06,519
Yes.
636
00:29:06,520 --> 00:29:08,999
I might be trying to bribe you
with condiments.
637
00:29:09,000 --> 00:29:11,040
Cover my tracks with chutney.
638
00:29:13,760 --> 00:29:16,239
Is that tablecloth
from the market?
639
00:29:16,240 --> 00:29:18,199
Probably.
640
00:29:18,200 --> 00:29:20,359
I'll need to take it
for forensic testing.
641
00:29:20,360 --> 00:29:21,599
Be my guest.
642
00:29:21,600 --> 00:29:23,159
I hope you can
get the stains out.
643
00:30:02,400 --> 00:30:05,039
DSS Mike Shepherd,
Brokenwood C.I.B.
644
00:30:05,040 --> 00:30:07,319
Hazel, is it?
645
00:30:07,320 --> 00:30:08,999
Is your dad home?
646
00:30:09,000 --> 00:30:10,600
He's in his office.
647
00:30:18,360 --> 00:30:19,399
Rory.
648
00:30:19,400 --> 00:30:20,599
Are you getting anywhere?
649
00:30:20,600 --> 00:30:23,319
We're taking it step by step.
650
00:30:23,320 --> 00:30:25,919
There's something you might
be able to help us with.
651
00:30:25,920 --> 00:30:27,639
Do you have a copy
of Sophie's will?
652
00:30:27,640 --> 00:30:29,399
Sorry, what? Her will?
653
00:30:29,400 --> 00:30:32,519
Yeah, to help us understand
if money was a possible motive.
654
00:30:32,520 --> 00:30:34,479
Someone marks my wife up
like a side of beef
655
00:30:34,480 --> 00:30:35,839
and you think it's about money?
656
00:30:35,840 --> 00:30:37,319
We're exploring every avenue.
657
00:30:37,320 --> 00:30:39,079
But you're not obliged
to show us the will.
658
00:30:39,080 --> 00:30:40,559
We can go through
the legal channels.
659
00:30:40,560 --> 00:30:41,759
It'll just take longer.
660
00:30:41,760 --> 00:30:45,439
No, I'll show you,
if I can find it.
661
00:30:45,440 --> 00:30:48,799
We both had the same
arrangement... mirror wills.
662
00:30:48,800 --> 00:30:51,079
Left everything to each other.
663
00:30:51,080 --> 00:30:53,759
- Did Sophie have life insurance?
- What for?
664
00:30:53,760 --> 00:30:56,279
We don't have debt.
Why pay the premiums?
665
00:30:56,280 --> 00:30:58,519
There it is. Both wills.
666
00:30:58,520 --> 00:31:00,519
Both the same.
667
00:31:00,520 --> 00:31:02,119
Thanks.
668
00:31:02,120 --> 00:31:03,559
I can't believe we're even
talking about this.
669
00:31:03,560 --> 00:31:05,159
There's some screw
loose out there.
670
00:31:05,160 --> 00:31:07,879
You're right,
whoever did this is disturbed,
671
00:31:07,880 --> 00:31:10,399
and what we know is that
this was carefully set up,
672
00:31:10,400 --> 00:31:14,679
and whoever set it up
had access to the barn.
673
00:31:14,680 --> 00:31:17,479
- Is it usually locked?
- No.
674
00:31:17,480 --> 00:31:19,519
No, anyone could get in.
675
00:31:22,240 --> 00:31:24,400
I take it you weren't
at the market.
676
00:31:26,560 --> 00:31:28,359
Neither were either
of your children.
677
00:31:28,360 --> 00:31:31,319
Is... Is that usual?
678
00:31:31,320 --> 00:31:34,919
No, Sunday markets were
very much Sophie's domain.
679
00:31:34,920 --> 00:31:36,559
We always left her to it.
680
00:31:36,560 --> 00:31:39,119
So who set up the barn
for the photo shoot?
681
00:31:39,120 --> 00:31:40,159
Me and the kids.
682
00:31:40,160 --> 00:31:41,479
We helped out the day before.
683
00:31:41,480 --> 00:31:43,759
Keep the peace.
684
00:31:43,760 --> 00:31:45,359
Did what we were told.
685
00:31:45,360 --> 00:31:47,479
Well, I did.
686
00:31:47,480 --> 00:31:49,839
Yeah, just up
against the hay bales.
687
00:31:49,840 --> 00:31:53,559
Um, no on more of an angle.
It needs to look more real.
688
00:31:53,560 --> 00:31:54,839
Casual.
689
00:31:54,840 --> 00:31:58,039
Come on, Rory,
give it some flair.
690
00:31:58,040 --> 00:31:59,999
Hazel, give it some texture.
691
00:32:00,000 --> 00:32:01,839
Zhoosh up those rakes and hoes.
692
00:32:01,840 --> 00:32:03,759
No, no, no, no, no, no, no!
693
00:32:03,760 --> 00:32:06,559
Yes! Informal. Authentic.
694
00:32:06,560 --> 00:32:11,159
I mean this ridiculous
pantomime dame routine.
695
00:32:11,160 --> 00:32:13,079
Really?! Now of all times?
696
00:32:13,080 --> 00:32:15,159
I'm bringing the pizzazz, honey!
697
00:32:15,160 --> 00:32:18,119
I mean,
this is so tragically trad.
698
00:32:18,120 --> 00:32:21,239
I mean, gingham?
699
00:32:21,240 --> 00:32:22,639
Really?
700
00:32:22,640 --> 00:32:25,439
Gingham works
at a farmer's market.
701
00:32:25,440 --> 00:32:26,879
- In your opinion.
- Yes!
702
00:32:26,880 --> 00:32:28,679
And mine is the only opinion
that counts.
703
00:32:28,680 --> 00:32:32,679
Well, then maybe I am
not interested in helping you.
704
00:32:32,680 --> 00:32:34,719
You've been precious
little help so far.
705
00:32:34,720 --> 00:32:36,159
And you know what?
706
00:32:36,160 --> 00:32:37,719
If you're thinking of
upstaging me tomorrow,
707
00:32:37,720 --> 00:32:38,759
you can think again.
708
00:32:38,760 --> 00:32:40,319
Hey, dial it back, Soph.
709
00:32:40,320 --> 00:32:42,479
Don't worry.
I wouldn't be caught dead
710
00:32:42,480 --> 00:32:44,519
at your little farmer's market.
711
00:32:47,760 --> 00:32:49,079
Do you have teenagers?
712
00:32:49,080 --> 00:32:52,119
Challenging?
713
00:32:52,120 --> 00:32:53,559
Well, you have to accept
they're not going to live
714
00:32:53,560 --> 00:32:56,639
by your rules and...
715
00:32:56,640 --> 00:32:58,119
Sophie found it hard
to step back.
716
00:32:58,120 --> 00:33:00,839
What is with him?!
717
00:33:00,840 --> 00:33:02,759
- "Them."
- Please!
718
00:33:02,760 --> 00:33:06,119
- He is not a "them."
- You don't get to say that.
719
00:33:06,120 --> 00:33:08,439
And you don't get to tell me
how to speak to my own children.
720
00:33:08,440 --> 00:33:10,479
And we don't want to be
in your books anymore...
721
00:33:10,480 --> 00:33:14,279
the cutesy little apple-pie
family having a backyard barbie.
722
00:33:14,280 --> 00:33:16,799
No, you've put paid
to that already
723
00:33:16,800 --> 00:33:18,239
with all of your nonsense.
724
00:33:18,240 --> 00:33:21,319
Look, I'm not pretending
to eat murdered animals
725
00:33:21,320 --> 00:33:24,559
just so you can
flog off a cookbook!
726
00:33:24,560 --> 00:33:25,919
Did you lock up when you left?
727
00:33:25,920 --> 00:33:28,599
I wasn't the last one there.
728
00:33:28,600 --> 00:33:30,759
Do you know who was?
729
00:33:30,760 --> 00:33:32,959
Maybe you want to talk to Dylan.
730
00:33:32,960 --> 00:33:34,839
Dylan McCracken?
The cheese maker?
731
00:33:34,840 --> 00:33:37,399
Yeah. He... He had some stuff
that she wanted,
732
00:33:37,400 --> 00:33:39,399
props for the shoot.
733
00:33:39,400 --> 00:33:41,239
Such as?
734
00:33:41,240 --> 00:33:42,880
He brought the pitchfork.
735
00:33:47,480 --> 00:33:48,879
Hi, Mike.
736
00:33:48,880 --> 00:33:50,919
Have you spoken
to the cheese maker yet?
737
00:33:50,920 --> 00:33:53,359
I am on my way to his restaurant
as we speak.
738
00:33:53,360 --> 00:33:54,519
Yeah, I want in on that.
739
00:33:54,520 --> 00:33:57,000
He's hiding something.
740
00:34:01,560 --> 00:34:04,559
So, Dylan, the pitchfork
that was used to kill
741
00:34:04,560 --> 00:34:06,879
Sophie Grainger...
that belongs to you?
742
00:34:06,880 --> 00:34:09,159
But there's a very
simple explanation.
743
00:34:09,160 --> 00:34:12,199
I'd like to hear it from Dylan.
744
00:34:12,200 --> 00:34:15,559
Dylan? You are the owner
of the implement.
745
00:34:15,560 --> 00:34:19,399
She asked me to bring it over
for the, um... for the look.
746
00:34:19,400 --> 00:34:21,959
As you see,
Dylan collects vintage tools.
747
00:34:21,960 --> 00:34:24,559
And she liked my, um...
my aesthetic.
748
00:34:24,560 --> 00:34:26,879
And your ass.
749
00:34:26,880 --> 00:34:30,479
Mike, Sophie and I,
we shared an approach to food...
750
00:34:30,480 --> 00:34:32,559
authentic, artisanal.
751
00:34:32,560 --> 00:34:34,359
I liked what she was doing
for the market.
752
00:34:34,360 --> 00:34:36,479
I mean, some people didn't,
but she was lifting
753
00:34:36,480 --> 00:34:38,119
the sales for all of us.
754
00:34:38,120 --> 00:34:39,839
So you took it to the barn?
755
00:34:39,840 --> 00:34:41,759
Yeah. I didn't stay long.
756
00:34:41,760 --> 00:34:43,759
She just had a few little
jobs she wanted done.
757
00:34:43,760 --> 00:34:45,519
No!
Much higher, higher!
758
00:34:45,520 --> 00:34:46,919
I mean, I need scale!
759
00:34:46,920 --> 00:34:48,639
We need drama, right?
760
00:34:48,640 --> 00:34:51,600
I think it's going to have to go
all the way to the beams.
761
00:34:54,360 --> 00:34:56,799
I can grab it from here,
one sec.
762
00:34:56,800 --> 00:34:59,679
See, that's it!
763
00:35:01,720 --> 00:35:03,319
I love a man with can-do.
764
00:35:03,320 --> 00:35:07,839
Where did you put the pitchfork?
765
00:35:07,840 --> 00:35:09,599
I put it where she told me to.
766
00:35:09,600 --> 00:35:11,199
So just, um... just like that?
767
00:35:11,200 --> 00:35:12,959
Sort of...
768
00:35:12,960 --> 00:35:17,719
I mean, you've got
the special touch.
769
00:35:17,720 --> 00:35:20,159
So your prints would be
on the handle?
770
00:35:20,160 --> 00:35:21,919
Well, that only proves
that he touched it,
771
00:35:21,920 --> 00:35:23,239
which he's already told you.
772
00:35:23,240 --> 00:35:25,039
However, you didn't
mention ownership
773
00:35:25,040 --> 00:35:28,199
of the pitchfork on the day...
why the omission?
774
00:35:28,200 --> 00:35:29,999
Don't tell me he's a suspect?
775
00:35:30,000 --> 00:35:34,159
We're following up with everyone
involved in the market setup.
776
00:35:34,160 --> 00:35:36,119
What time did you leave
the barn on Saturday?
777
00:35:36,120 --> 00:35:38,359
About 6:00,
and I came back here.
778
00:35:38,360 --> 00:35:40,559
And you didn't see
Sophie again that day?
779
00:35:40,560 --> 00:35:41,839
No. I was working.
780
00:35:41,840 --> 00:35:44,159
And then we went home.
Together.
781
00:35:44,160 --> 00:35:47,759
So the next time you saw her was
at the market on Sunday morning?
782
00:35:47,760 --> 00:35:49,319
That's right.
783
00:35:49,320 --> 00:35:52,159
And can you give us
more of an exact time?
784
00:35:52,160 --> 00:35:55,159
Well, she told me to bring
the cheese to the barn at 8:30,
785
00:35:55,160 --> 00:35:56,759
but I wasn't happy with that.
786
00:35:56,760 --> 00:35:59,559
Dairy, it sweats
under the lights.
787
00:35:59,560 --> 00:36:02,759
So I saw on her schedule
that the photograph was at 8:45,
788
00:36:02,760 --> 00:36:04,359
so I went just before that.
789
00:36:04,360 --> 00:36:06,159
Weren't the doors
already bolted by then?
790
00:36:06,160 --> 00:36:07,759
I went 'round the back.
791
00:36:07,760 --> 00:36:10,719
We were told that door
was locked too.
792
00:36:10,720 --> 00:36:13,839
Sophie let me in.
793
00:36:13,840 --> 00:36:15,439
We had a secret knock.
794
00:36:19,000 --> 00:36:20,559
That's a big one.
795
00:36:20,560 --> 00:36:21,879
Yeah.
796
00:36:21,880 --> 00:36:23,359
You should've come
when I told you.
797
00:36:23,360 --> 00:36:25,919
I'm going to have to
rearrange everything now.
798
00:36:25,920 --> 00:36:27,559
That's alright, that...
799
00:36:27,560 --> 00:36:29,359
Yeah, right there that
is the perfect place...
800
00:36:29,360 --> 00:36:30,639
Don't touch that.
801
00:36:30,640 --> 00:36:32,559
It's okay.
Just pick it up
802
00:36:32,560 --> 00:36:34,399
and put it here
next to the cake stand.
803
00:36:34,400 --> 00:36:35,439
It'll be easier
for everyone to see.
804
00:36:35,440 --> 00:36:37,959
I said leave it!
805
00:36:37,960 --> 00:36:39,879
Was it a recipe book?
806
00:36:39,880 --> 00:36:42,359
It was thebook...
the holy relic.
807
00:36:42,360 --> 00:36:43,959
Some old family heirloom.
808
00:36:43,960 --> 00:36:45,359
Yeah, it was
Sophie's grandmother's.
809
00:36:45,360 --> 00:36:48,359
Um, yeah, it had all
the old baking recipes
810
00:36:48,360 --> 00:36:49,679
from her first book.
811
00:36:49,680 --> 00:36:51,479
"The Baking Bible."
I've got that.
812
00:36:51,480 --> 00:36:54,679
And the book, it was
this tatty old thing,
813
00:36:54,680 --> 00:36:55,999
falling apart.
814
00:36:56,000 --> 00:36:57,359
That's it.
It was like that.
815
00:36:57,360 --> 00:36:59,399
But the cheese makes a more
816
00:36:59,400 --> 00:37:01,279
compelling visual statement
than that...
817
00:37:01,280 --> 00:37:03,879
We'll do it my way, thank you.
818
00:37:03,880 --> 00:37:07,839
Now get out.
I need this shot before 9:00.
819
00:37:07,840 --> 00:37:10,799
I was in and out
in under five minutes.
820
00:37:10,800 --> 00:37:12,519
Did anyone see you coming out?
821
00:37:12,520 --> 00:37:14,679
No, I went out the back.
822
00:37:14,680 --> 00:37:15,839
Where did you go then?
823
00:37:15,840 --> 00:37:17,279
I went to the Portaloo,
824
00:37:17,280 --> 00:37:19,359
then I went to
the, um, coffee wagon,
825
00:37:19,360 --> 00:37:20,959
and then I went back
to the cheese tent.
826
00:37:20,960 --> 00:37:22,559
Where you were tasting the brie.
827
00:37:22,560 --> 00:37:25,079
Before you left
to check on Willy.
828
00:37:25,080 --> 00:37:27,279
Just as well I did.
He was very hot and bothered.
829
00:37:27,280 --> 00:37:29,719
I had to take him home and walk
along the beach for ages.
830
00:37:29,720 --> 00:37:31,480
Yeah, we're at Tahuna Point.
831
00:37:33,920 --> 00:37:36,999
You went to Tahuna Point
on Sunday morning?
832
00:37:37,000 --> 00:37:38,599
That's what I just said.
833
00:37:38,600 --> 00:37:40,919
Why do you ask?
834
00:37:40,920 --> 00:37:43,079
We've been very generous
with our time,
835
00:37:43,080 --> 00:37:44,279
but we are fully booked tonight,
836
00:37:44,280 --> 00:37:46,159
so we need to get on with it.
837
00:37:46,160 --> 00:37:47,840
You can see yourselves out.
838
00:37:52,440 --> 00:37:53,759
Some coincidence...
839
00:37:53,760 --> 00:37:55,799
Rory and Petra,
both at Tahuna Point.
840
00:37:55,800 --> 00:37:59,319
Is that the sound of a long bow
being drawn I hear?
841
00:37:59,320 --> 00:38:00,519
Scoff all you like.
842
00:38:00,520 --> 00:38:02,359
She's got a track record
a mile long.
843
00:38:02,360 --> 00:38:05,239
So you immediately assume
she's banging Rory?
844
00:38:05,240 --> 00:38:07,479
I know Petra.
He's just her type.
845
00:38:09,720 --> 00:38:11,199
Chalmers.
846
00:38:11,200 --> 00:38:12,799
I have statements
from two witnesses
847
00:38:12,800 --> 00:38:15,879
who saw Rory Grainger at
Tahuna Point on Sunday morning.
848
00:38:15,880 --> 00:38:18,359
Can I get a little extra jam
with that?
849
00:38:18,360 --> 00:38:20,479
Ta.
850
00:38:20,480 --> 00:38:23,759
A forecourt attendant at
the gas station remembers him.
851
00:38:23,760 --> 00:38:27,159
You don't see a Ducati
around these parts every day.
852
00:38:27,160 --> 00:38:29,839
And they've got a very
distinctive engine sound.
853
00:38:29,840 --> 00:38:32,159
You can feel it
in your chest cavity.
854
00:38:32,160 --> 00:38:37,159
And he noticed Rory's bike
helmet... described it.
855
00:38:37,160 --> 00:38:39,039
And the waitress at
the Do Duck Inn remembers him
856
00:38:39,040 --> 00:38:41,319
because he ordered a macchiato.
857
00:38:41,320 --> 00:38:42,320
Thank you.
858
00:38:42,321 --> 00:38:45,159
Ask her if Rory was alone.
859
00:38:45,160 --> 00:38:46,639
Like a dog with a bone.
860
00:38:46,640 --> 00:38:48,280
It's a simple question.
861
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
Negative, boss.
862
00:38:51,441 --> 00:38:54,559
Okay, thanks.
863
00:38:54,560 --> 00:38:56,399
Well?
864
00:38:56,400 --> 00:38:59,359
Was Petra Conway-McCracken
all over Rory Grainger
865
00:38:59,360 --> 00:39:00,719
at the Do Duck Inn?
866
00:39:00,720 --> 00:39:02,439
No.
867
00:39:02,440 --> 00:39:04,759
Probably because he didn't go
to Tahuna Point to shag her.
868
00:39:04,760 --> 00:39:06,159
We don't definitively know that.
869
00:39:06,160 --> 00:39:07,639
And they're both married,
870
00:39:07,640 --> 00:39:09,079
so they wouldn't want
to be seen in public.
871
00:39:09,080 --> 00:39:10,559
I'm wasting my breath.
872
00:39:10,560 --> 00:39:14,199
Yeah, and if I'm right,
it confirms Rory's alibi.
873
00:39:14,200 --> 00:39:16,199
We already have two witnesses
who have confirmed it.
874
00:39:16,200 --> 00:39:17,999
We don't need further proof.
875
00:39:18,000 --> 00:39:19,359
Mike.
876
00:39:19,360 --> 00:39:21,839
Why are you still here?
877
00:39:21,840 --> 00:39:23,639
Just exploring a few things.
878
00:39:23,640 --> 00:39:26,239
Well, do it somewhere else.
We've got guests arriving.
879
00:39:26,240 --> 00:39:27,999
Leaving now.
880
00:39:28,000 --> 00:39:29,959
Do you have time
for a chat later on?
881
00:39:29,960 --> 00:39:31,239
Another chat?
882
00:39:31,240 --> 00:39:32,479
I just want to clear
something up.
883
00:39:32,480 --> 00:39:34,039
Just between ourselves.
884
00:39:34,040 --> 00:39:35,399
Well, come out to the beach
then.
885
00:39:35,400 --> 00:39:37,519
Dylan won't be back till late.
886
00:39:37,520 --> 00:39:40,039
He, um... He wouldn't want me
to talk to you,
887
00:39:40,040 --> 00:39:42,919
but I think there's something
you should be aware of.
888
00:40:09,200 --> 00:40:14,560
So where is
the tatty old notebook?
889
00:40:21,280 --> 00:40:24,199
Come for the rest
of my washing, Detective?
890
00:40:24,200 --> 00:40:26,799
I have a few more questions.
891
00:40:26,800 --> 00:40:30,240
- Thanks for the tea.
- Anytime.
892
00:40:36,440 --> 00:40:38,559
I saw a notebook here
this morning.
893
00:40:38,560 --> 00:40:40,239
You put it in the drawer.
894
00:40:40,240 --> 00:40:42,159
What about it?
895
00:40:42,160 --> 00:40:43,679
I need to look at it.
896
00:40:43,680 --> 00:40:45,320
Be my guest.
897
00:40:50,600 --> 00:40:51,959
Where is it?
898
00:40:51,960 --> 00:40:54,319
I gave it to Rosie.
899
00:40:54,320 --> 00:40:58,199
A similar notebook went missing
from the crime scene on Sunday.
900
00:40:58,200 --> 00:41:00,159
Can you explain that?
901
00:41:00,160 --> 00:41:03,919
It's not similar. It's the same.
902
00:41:03,920 --> 00:41:05,759
So you took it from the barn?
903
00:41:05,760 --> 00:41:07,159
I did.
904
00:41:07,160 --> 00:41:10,479
Before or after
Sophie was killed?
905
00:41:10,480 --> 00:41:11,719
After.
906
00:41:11,720 --> 00:41:13,279
Why?
907
00:41:13,280 --> 00:41:16,479
Because the minute I saw it,
I knew what it was.
908
00:41:16,480 --> 00:41:18,759
Where did you get
that book from?
909
00:41:18,760 --> 00:41:21,319
I found it in a junk shop.
910
00:41:21,320 --> 00:41:22,639
No, you didn't.
911
00:41:22,640 --> 00:41:23,799
You took it.
912
00:41:23,800 --> 00:41:25,599
From a bedroom.
913
00:41:25,600 --> 00:41:26,959
I don't know what
you're talking about.
914
00:41:26,960 --> 00:41:30,279
There's a message inside.
915
00:41:30,280 --> 00:41:31,919
It's time for you to go now.
916
00:41:31,920 --> 00:41:33,159
And did you?
917
00:41:33,160 --> 00:41:35,119
No, I ran her through
with a pitchfork
918
00:41:35,120 --> 00:41:38,359
and then cleaned up the mess
with a gingham tablecloth.
919
00:41:38,360 --> 00:41:39,919
That was a joke.
920
00:41:39,920 --> 00:41:42,279
Ms. Cooper, this is
a homicide investigation.
921
00:41:42,280 --> 00:41:44,519
I'm aware of that. Yes.
922
00:41:44,520 --> 00:41:47,599
You're not obliged to say
anything about your whereabouts
923
00:41:47,600 --> 00:41:50,079
around the time
Sophie Grainger was murdered,
924
00:41:50,080 --> 00:41:52,279
but if you can offer
any information,
925
00:41:52,280 --> 00:41:55,559
now would be the time.
926
00:41:55,560 --> 00:41:57,879
I knew that notebook
was Rosie's.
927
00:41:57,880 --> 00:41:59,159
Sophie stole it.
928
00:41:59,160 --> 00:42:00,919
Years ago.
929
00:42:00,920 --> 00:42:04,759
When she keeled over,
that's when I went back in.
930
00:42:04,760 --> 00:42:06,599
I knew you people would be
swarming all over it,
931
00:42:06,600 --> 00:42:09,960
so that was my chance,
and I took it.
932
00:42:13,080 --> 00:42:15,919
Come on in.
933
00:42:15,920 --> 00:42:17,039
Nice place.
934
00:42:17,040 --> 00:42:19,159
Yeah, it is.
935
00:42:19,160 --> 00:42:21,079
Our happy home.
936
00:42:21,080 --> 00:42:23,599
No offense, but I never knew
marriage could be like this.
937
00:42:23,600 --> 00:42:26,279
Warm, trusting, totally open.
938
00:42:26,280 --> 00:42:27,919
You sure about that?
939
00:42:27,920 --> 00:42:31,479
I don't have any secrets
from Dylan.
940
00:42:31,480 --> 00:42:33,399
Then why am I here?
941
00:42:33,400 --> 00:42:34,679
I'm helping him.
942
00:42:34,680 --> 00:42:37,799
Because he's too nice
to help himself.
943
00:42:37,800 --> 00:42:40,399
Can you do this?
Are you on-duty?
944
00:42:40,400 --> 00:42:42,559
- Technically, yes.
- What does that mean?
945
00:42:42,560 --> 00:42:44,319
Well, this is on the record.
946
00:42:44,320 --> 00:42:46,279
But, um, it's after-hours.
947
00:42:46,280 --> 00:42:48,399
So I can exercise my discretion
948
00:42:48,400 --> 00:42:51,559
when it comes to
an innocent glass of wine.
949
00:42:51,560 --> 00:42:53,200
You won't be disappointed.
950
00:42:58,320 --> 00:43:00,960
So, to the point?
951
00:43:03,040 --> 00:43:05,759
In what sense is
your marriage open?
952
00:43:05,760 --> 00:43:06,999
Did I just say that?
953
00:43:07,000 --> 00:43:08,199
Yes, you did.
954
00:43:08,200 --> 00:43:09,999
Do you have other partners?
955
00:43:10,000 --> 00:43:12,479
No.
I meant open as in trusting.
956
00:43:12,480 --> 00:43:14,920
So you're not involved
with Rory Grainger?
957
00:43:17,560 --> 00:43:19,199
Where did you get that from?
958
00:43:19,200 --> 00:43:21,519
Instinct. Precedent.
959
00:43:21,520 --> 00:43:24,880
No, I'm not
"involved" with Rory.
960
00:43:27,120 --> 00:43:29,559
But your instincts are right.
961
00:43:29,560 --> 00:43:31,959
There was someone
in that marriage
962
00:43:31,960 --> 00:43:34,999
looking for outside action.
963
00:43:35,000 --> 00:43:36,359
I used to tease Dylan
964
00:43:36,360 --> 00:43:38,159
that Sophie
had the hots for him,
965
00:43:38,160 --> 00:43:40,239
but I wasn't worried.
966
00:43:40,240 --> 00:43:42,239
And then one day,
I came home from lunch service
967
00:43:42,240 --> 00:43:44,399
and she was here.
968
00:43:44,400 --> 00:43:46,360
Body language was pretty clear.
969
00:43:50,880 --> 00:43:52,039
Hi.
970
00:43:52,040 --> 00:43:53,639
Petra!
971
00:43:53,640 --> 00:43:55,879
Talk some sense into Dylan,
would you?
972
00:43:55,880 --> 00:43:58,199
About what?
973
00:43:58,200 --> 00:44:01,439
About what a brilliant team
we'd make.
974
00:44:01,440 --> 00:44:04,319
Um, Sophie has a-a proposition.
975
00:44:04,320 --> 00:44:07,159
A business proposition!
976
00:44:07,160 --> 00:44:11,319
A joint cookbook... my recipes,
his cheeses,
977
00:44:11,320 --> 00:44:14,559
and we feature the restaurant
as a location.
978
00:44:14,560 --> 00:44:16,359
Sounds like a great partnership.
979
00:44:16,360 --> 00:44:17,919
That's what I think,
980
00:44:17,920 --> 00:44:19,919
but your man here's
playing very hard to get.
981
00:44:19,920 --> 00:44:22,759
Well, you know, I've got so much
on my plate at the moment.
982
00:44:22,760 --> 00:44:24,719
See what I mean?
983
00:44:24,720 --> 00:44:27,359
I don't make these kind of
offers lightly.
984
00:44:27,360 --> 00:44:29,159
Dylan could go
all the way with me.
985
00:44:29,160 --> 00:44:31,520
Don't take too long.
986
00:44:35,280 --> 00:44:36,639
I can't work with that woman.
987
00:44:36,640 --> 00:44:37,919
Because?
988
00:44:37,920 --> 00:44:40,480
Because she won't take no
for an answer.
989
00:44:43,080 --> 00:44:45,119
He liked her, but he didn't
want to encourage her.
990
00:44:45,120 --> 00:44:47,199
So he thought it would be
a mistake to work together.
991
00:44:47,200 --> 00:44:48,359
And what did you say?
992
00:44:48,360 --> 00:44:50,119
That he should level with her...
993
00:44:50,120 --> 00:44:52,359
say he was happily married.
994
00:44:52,360 --> 00:44:55,199
That if it was just business,
fine.
995
00:44:55,200 --> 00:44:56,279
Did he say that?
996
00:44:56,280 --> 00:44:58,959
He tried to.
997
00:44:58,960 --> 00:45:02,679
No, for me, it's just
about the cheese.
998
00:45:02,680 --> 00:45:04,560
No, just the cheese.
999
00:45:07,440 --> 00:45:08,879
Did she back off?
1000
00:45:08,880 --> 00:45:11,959
No, she was still gunning
for him at the market.
1001
00:45:11,960 --> 00:45:15,479
Risqué remarks,
a hand on the bum.
1002
00:45:15,480 --> 00:45:16,959
Did he fend her off?
1003
00:45:16,960 --> 00:45:18,839
Not with a garden implement.
1004
00:45:18,840 --> 00:45:20,199
I know he's your husband, but...
1005
00:45:20,200 --> 00:45:22,359
Listen, Mike,
he is a gentle man.
1006
00:45:22,360 --> 00:45:23,759
It is not in him to be violent.
1007
00:45:23,760 --> 00:45:25,079
You cannot suspect him.
1008
00:45:25,080 --> 00:45:26,599
Well, it's my job
to suspect him.
1009
00:45:26,600 --> 00:45:28,559
And what about me?
1010
00:45:28,560 --> 00:45:29,999
What am I suspected of?
1011
00:45:30,000 --> 00:45:32,159
You had absolutely no grounds,
and yet you tried
1012
00:45:32,160 --> 00:45:33,999
to make a thing
out of me and Sophie's husband?
1013
00:45:34,000 --> 00:45:36,359
You were in the same place at
the same time on Sunday morning.
1014
00:45:36,360 --> 00:45:37,479
I wanted to put that to bed.
1015
00:45:37,480 --> 00:45:39,839
As it were.
1016
00:45:39,840 --> 00:45:41,559
But I take your word.
1017
00:45:41,560 --> 00:45:44,839
I believe the leopard
has changed its spots.
1018
00:45:47,360 --> 00:45:50,159
She has.
1019
00:45:50,160 --> 00:45:53,600
I'm a one-man woman now,
and that man is Dylan.
1020
00:45:57,000 --> 00:45:59,799
I'd stake my life he's innocent.
1021
00:45:59,800 --> 00:46:02,559
♪ While we're on the surface ♪
1022
00:46:02,560 --> 00:46:04,799
♪ Let's swim away from this ♪
1023
00:46:04,800 --> 00:46:11,119
♪ My lover's ghost
still exists ♪
1024
00:46:11,120 --> 00:46:14,559
♪ I know I talk in riddles ♪
1025
00:46:14,560 --> 00:46:16,799
♪ But what else can I do ♪
1026
00:46:16,800 --> 00:46:19,319
♪ When all I love ♪
1027
00:46:19,320 --> 00:46:21,439
♪ Still exists ♪
1028
00:46:21,440 --> 00:46:23,319
Where are
the crime scene photos?
1029
00:46:23,320 --> 00:46:26,039
They're on my desk.
1030
00:46:26,040 --> 00:46:30,079
And no, there's no notebook
on the cake stand.
1031
00:46:30,080 --> 00:46:32,599
Cressida took it,
and Rosie has it now.
1032
00:46:32,600 --> 00:46:34,039
She took it? When?
1033
00:46:34,040 --> 00:46:35,959
Before the crime scene
was secured.
1034
00:46:35,960 --> 00:46:38,319
She swooped in before
the cordon went up.
1035
00:46:38,320 --> 00:46:40,599
Bold but not illegal, I guess.
1036
00:46:40,600 --> 00:46:42,519
And if her story's true,
1037
00:46:42,520 --> 00:46:44,439
the notebook's
stolen property anyway.
1038
00:46:44,440 --> 00:46:46,399
What's in it...
the secrets to the universe?
1039
00:46:46,400 --> 00:46:48,639
If you're a baker, yes.
1040
00:46:48,640 --> 00:46:51,439
Old family recipes,
apparently nicked by Sophie,
1041
00:46:51,440 --> 00:46:53,159
who published them as her own,
1042
00:46:53,160 --> 00:46:55,439
but according to Cressida,
1043
00:46:55,440 --> 00:47:00,319
they actually belonged
to Rosie Ford.
1044
00:47:00,320 --> 00:47:01,719
So there could be motive there.
1045
00:47:01,720 --> 00:47:03,639
Recipes to die for.
1046
00:47:03,640 --> 00:47:05,799
Cressida's copped
to stealing the notebook,
1047
00:47:05,800 --> 00:47:08,479
but nothing beyond that.
1048
00:47:08,480 --> 00:47:11,959
How did you go
with this scenario?
1049
00:47:11,960 --> 00:47:14,359
Is Petra on with Rory Grainger?
1050
00:47:14,360 --> 00:47:15,759
Nope.
1051
00:47:15,760 --> 00:47:17,759
In my defense,
my instincts were right.
1052
00:47:17,760 --> 00:47:20,719
Just the wrong way 'round.
1053
00:47:20,720 --> 00:47:22,319
Come again?
1054
00:47:22,320 --> 00:47:25,879
Sparks were flying, but not
between Rory and Petra,
1055
00:47:25,880 --> 00:47:27,839
between Sophie and Dylan.
1056
00:47:27,840 --> 00:47:31,159
Sophie's been getting it on
with the cheese maker?
1057
00:47:31,160 --> 00:47:33,799
Sophie wanted to.
He wasn't playing ball.
1058
00:47:33,800 --> 00:47:36,519
So she came on to him.
1059
00:47:36,520 --> 00:47:38,359
He repelled her advances?
1060
00:47:38,360 --> 00:47:39,799
With a pitchfork?
1061
00:47:39,800 --> 00:47:42,479
Bit heavy-handed.
1062
00:47:42,480 --> 00:47:44,119
Yeah, it's out of character.
1063
00:47:44,120 --> 00:47:45,519
What? Last to see her alive.
1064
00:47:45,520 --> 00:47:48,239
Prints on the murder weapon.
1065
00:47:48,240 --> 00:47:49,959
I just don't think he's our man.
1066
00:47:49,960 --> 00:47:54,639
I know she looks harmless,
but there's something there.
1067
00:47:54,640 --> 00:47:57,279
And Pete's not in the clear yet.
1068
00:47:57,280 --> 00:47:59,559
Work for tomorrow, team.
1069
00:47:59,560 --> 00:48:01,240
Let's get some rest.
1070
00:48:07,000 --> 00:48:09,359
Mike?
1071
00:48:09,360 --> 00:48:11,319
I have something to share.
1072
00:48:11,320 --> 00:48:13,399
- I don't think...
- Relax.
1073
00:48:13,400 --> 00:48:14,599
I will go slowly.
1074
00:48:14,600 --> 00:48:18,679
But you must see this.
1075
00:48:18,680 --> 00:48:21,919
Observe... I am sectioned
like a beast
1076
00:48:21,920 --> 00:48:27,079
each portion time-coded
using indelible ink.
1077
00:48:27,080 --> 00:48:31,319
The thigh, the loin...
my whole body is covered.
1078
00:48:31,320 --> 00:48:33,359
Yeah.
I'll take your word for it.
1079
00:48:33,360 --> 00:48:36,839
I then tried to remove the
markings with soap and water.
1080
00:48:36,840 --> 00:48:40,239
I stood under the shower,
vigorously rubbing.
1081
00:48:40,240 --> 00:48:43,599
Some markings
will became degraded.
1082
00:48:43,600 --> 00:48:45,239
The newer ones
or the older ones?
1083
00:48:45,240 --> 00:48:48,359
Newer. The older one
will not budge, as you see.
1084
00:48:48,360 --> 00:48:50,400
The short ribs and the brisket.
1085
00:48:53,760 --> 00:48:55,599
That's very impressive.
1086
00:48:55,600 --> 00:48:58,119
I have been conducting this test
for 24 hours,
1087
00:48:58,120 --> 00:48:59,679
no sleeping,
1088
00:48:59,680 --> 00:49:02,119
and my timings allow me
to determine
1089
00:49:02,120 --> 00:49:07,119
when Sophie's body was defaced
with a pin-point accuracy.
1090
00:49:07,120 --> 00:49:10,519
Sunday morning, 2:00 AM.
1091
00:49:10,520 --> 00:49:12,359
That's very precise.
1092
00:49:12,360 --> 00:49:15,639
The toxicology report
supports my finding.
1093
00:49:15,640 --> 00:49:17,039
I've been reading that.
1094
00:49:17,040 --> 00:49:19,439
She had a very
high blood alcohol reading.
1095
00:49:19,440 --> 00:49:20,999
Also sedatives.
1096
00:49:21,000 --> 00:49:23,159
A strong dose.
1097
00:49:23,160 --> 00:49:24,799
She would've been out cold.
1098
00:49:24,800 --> 00:49:26,159
Unresponsive to the sensation
1099
00:49:26,160 --> 00:49:27,639
of the pen on her flesh,
1100
00:49:27,640 --> 00:49:30,159
unaware of being moved,
as she must have been.
1101
00:49:30,160 --> 00:49:32,759
She was rolled over
to mark her back.
1102
00:49:32,760 --> 00:49:35,679
This I have replicated also.
1103
00:49:35,680 --> 00:49:37,479
That can't have been easy,
1104
00:49:37,480 --> 00:49:39,439
to draw on your own back.
1105
00:49:39,440 --> 00:49:42,639
I have required assistance.
1106
00:49:42,640 --> 00:49:45,159
More than that, I cannot say.
1107
00:49:45,160 --> 00:49:47,239
How long would you say
the markings took?
1108
00:49:47,240 --> 00:49:48,999
They are not slap-dash.
1109
00:49:49,000 --> 00:49:52,279
Between one hour and two hours.
1110
00:49:52,280 --> 00:49:54,759
So between 2:00 and 4:00
on Sunday morning?
1111
00:49:54,760 --> 00:49:57,599
That's correct.
1112
00:49:57,600 --> 00:50:01,000
- So whoever did this...
- Was in her house.
1113
00:50:06,960 --> 00:50:09,799
How did you sleep?
1114
00:50:09,800 --> 00:50:11,079
Like a baby.
1115
00:50:11,080 --> 00:50:12,080
Lucky.
1116
00:50:12,081 --> 00:50:13,719
Eat too much cheese?
1117
00:50:13,720 --> 00:50:17,159
No, it's just if I wake up
and my brain engages,
1118
00:50:17,160 --> 00:50:18,999
then I start running
all these different scenarios
1119
00:50:19,000 --> 00:50:22,079
and there's just this one thing
that I don't understand.
1120
00:50:22,080 --> 00:50:24,879
Why would you...
1121
00:50:24,880 --> 00:50:26,439
You're not listening, are you?
1122
00:50:26,440 --> 00:50:27,839
- What?
- Well, I was saying...
1123
00:50:27,840 --> 00:50:30,279
The lines on that bike
are just weird.
1124
00:50:30,280 --> 00:50:32,159
That's my cousin
Johnny's new ride.
1125
00:50:32,160 --> 00:50:33,559
Bit too Batman for me.
1126
00:50:33,560 --> 00:50:35,919
He doesn't care about looks.
He's into speed.
1127
00:50:35,920 --> 00:50:37,319
- Cuz?
- What's that?
1128
00:50:37,320 --> 00:50:39,439
You're a speed man.
1129
00:50:39,440 --> 00:50:40,599
Guess so.
1130
00:50:40,600 --> 00:50:42,079
That's for both.
1131
00:50:42,080 --> 00:50:43,399
Last of the big spenders.
1132
00:50:43,400 --> 00:50:45,479
It's not for taking with you,
Frodes.
1133
00:50:45,480 --> 00:50:47,599
Johnny.
1134
00:50:47,600 --> 00:50:48,759
Yeah.
1135
00:50:48,760 --> 00:50:50,199
Hi.
1136
00:50:50,200 --> 00:50:51,799
You're not with
the Ghost Train anymore?
1137
00:50:51,800 --> 00:50:53,079
Nah.
1138
00:50:53,080 --> 00:50:56,239
I'm an entrepreneur now.
1139
00:50:56,240 --> 00:50:57,959
Sure I can't tempt you?
1140
00:50:57,960 --> 00:50:59,640
Richer pickings elsewhere.
1141
00:51:02,120 --> 00:51:04,159
Nice bike.
1142
00:51:04,160 --> 00:51:07,359
Yeah, it's inline four, 800 CC.
1143
00:51:07,360 --> 00:51:10,439
Total chick magnet,
if I'm honest.
1144
00:51:10,440 --> 00:51:12,879
Okay, I can see that.
1145
00:51:12,880 --> 00:51:14,520
Yeah.
1146
00:51:31,560 --> 00:51:33,679
She might not give us anything.
1147
00:51:33,680 --> 00:51:39,279
I've put the kettle on
and, I've made a slice.
1148
00:51:39,280 --> 00:51:40,439
Then again, she might.
1149
00:51:55,560 --> 00:51:56,879
Dad's not home.
1150
00:51:56,880 --> 00:52:00,719
It's okay.
I want to speak to you and Arlo.
1151
00:52:00,720 --> 00:52:03,559
Arlo!
1152
00:52:03,560 --> 00:52:04,560
About...
1153
00:52:04,561 --> 00:52:07,640
About Saturday night.
1154
00:52:13,320 --> 00:52:14,359
Who was home?
1155
00:52:14,360 --> 00:52:15,599
Just us.
1156
00:52:15,600 --> 00:52:16,959
I made pizzas.
1157
00:52:16,960 --> 00:52:19,559
Mum was too trashed to cook.
1158
00:52:19,560 --> 00:52:20,719
It's true.
1159
00:52:20,720 --> 00:52:22,399
She was in a foul mood.
1160
00:52:22,400 --> 00:52:24,959
I wound her up, and Mum
and Dad had a fight.
1161
00:52:24,960 --> 00:52:28,119
- Not a fight, just...
- Just the usual.
1162
00:52:28,120 --> 00:52:31,559
Her being a complete control
freak and him checking out.
1163
00:52:31,560 --> 00:52:32,999
As in leaving the house?
1164
00:52:33,000 --> 00:52:35,119
No, I mean emotionally.
1165
00:52:35,120 --> 00:52:36,599
I don't know whether he was
in the house or not.
1166
00:52:36,600 --> 00:52:39,039
He might've been in his room.
1167
00:52:39,040 --> 00:52:40,399
In the office?
1168
00:52:40,400 --> 00:52:43,239
No, his bedroom.
1169
00:52:43,240 --> 00:52:45,079
They don't share a room?
1170
00:52:45,080 --> 00:52:47,359
Not lately.
1171
00:52:49,720 --> 00:52:51,759
So, there was a disagreement.
1172
00:52:51,760 --> 00:52:53,959
Your dad went off somewhere.
1173
00:52:53,960 --> 00:52:55,399
What did your mum do?
1174
00:52:55,400 --> 00:52:57,679
She dropped Tramadol
and crashed out.
1175
00:52:57,680 --> 00:53:00,719
She was tense about her shoot.
1176
00:53:00,720 --> 00:53:01,919
Where was she?
1177
00:53:01,920 --> 00:53:04,759
In her room.
1178
00:53:04,760 --> 00:53:08,200
Has anyone been in your
mother's room since she passed?
1179
00:53:10,720 --> 00:53:12,839
Could you show me?
1180
00:53:12,840 --> 00:53:14,879
She was there.
1181
00:53:14,880 --> 00:53:16,439
I came in to say good night.
1182
00:53:16,440 --> 00:53:17,799
I don't know why.
1183
00:53:17,800 --> 00:53:19,759
She can't hear you
when she's like that.
1184
00:53:19,760 --> 00:53:21,600
It's just a nice thing to do.
1185
00:53:23,840 --> 00:53:26,359
What time was that?
1186
00:53:26,360 --> 00:53:28,199
Midnight, maybe.
1187
00:53:28,200 --> 00:53:29,759
Were you still up?
1188
00:53:29,760 --> 00:53:32,279
Yeah. I'm a night owl.
1189
00:53:32,280 --> 00:53:35,239
Were you aware of anyone
in the house that night?
1190
00:53:35,240 --> 00:53:37,240
Did you hear anyone
moving around?
1191
00:53:40,600 --> 00:53:42,879
So you don't know
where your father was?
1192
00:53:42,880 --> 00:53:44,520
No.
1193
00:53:49,960 --> 00:53:51,359
Were the windows
and doors secure?
1194
00:53:51,360 --> 00:53:53,879
What are you looking for?
1195
00:53:53,880 --> 00:53:56,319
Is this about the marks?
1196
00:53:56,320 --> 00:53:57,719
You know about those?
1197
00:53:57,720 --> 00:54:00,119
Dad told us.
He was really upset.
1198
00:54:00,120 --> 00:54:03,319
Do you think someone
broke in here and did that?
1199
00:54:03,320 --> 00:54:05,999
We know that they were made
that night.
1200
00:54:06,000 --> 00:54:07,959
When she was asleep.
1201
00:54:07,960 --> 00:54:10,359
Whoever's last to bed's
meant to lock up.
1202
00:54:10,360 --> 00:54:13,359
That was me.
1203
00:54:13,360 --> 00:54:15,159
Sometimes I forget.
1204
00:54:23,680 --> 00:54:27,359
Look... my mother wrote that.
1205
00:54:27,360 --> 00:54:30,839
"To my darling girl,
all I can give you."
1206
00:54:30,840 --> 00:54:32,759
She was 16.
1207
00:54:32,760 --> 00:54:34,679
"In trouble."
1208
00:54:34,680 --> 00:54:37,599
She was sent to one
of those homes.
1209
00:54:37,600 --> 00:54:40,719
You know they wouldn't even
let them hold their babies?
1210
00:54:40,720 --> 00:54:43,399
The meanness of it.
1211
00:54:43,400 --> 00:54:46,279
But she left this for me,
and then the nuns
1212
00:54:46,280 --> 00:54:49,479
gave it to my parents
when they came to pick me up.
1213
00:54:49,480 --> 00:54:50,599
You must have treasured it.
1214
00:54:50,600 --> 00:54:53,359
Slept with it every night.
1215
00:54:53,360 --> 00:54:55,999
I knew every page, every blotch.
1216
00:54:56,000 --> 00:54:59,119
I'd made everything in it
by the time I was 8.
1217
00:54:59,120 --> 00:55:02,279
Baking was the only thing
I was ever any good at.
1218
00:55:02,280 --> 00:55:04,559
School was a waste of time.
1219
00:55:04,560 --> 00:55:06,639
Although, cooking school
was better.
1220
00:55:06,640 --> 00:55:08,319
I mean, that's where
I met Sophie.
1221
00:55:08,320 --> 00:55:10,199
She was a real go-getter,
even then.
1222
00:55:10,200 --> 00:55:11,839
I didn't realize
you went that far back.
1223
00:55:11,840 --> 00:55:14,439
Years.
Before she was anyone.
1224
00:55:14,440 --> 00:55:15,719
But we all knew she would be.
1225
00:55:15,720 --> 00:55:17,119
I mean, she wasn't the best,
1226
00:55:17,120 --> 00:55:20,119
but, well, that's not
what counts, is it?
1227
00:55:20,120 --> 00:55:23,719
I remember Cressida saying
to me, "Watch that one."
1228
00:55:23,720 --> 00:55:25,719
Cressida was there too?
1229
00:55:25,720 --> 00:55:27,799
Yeah, she was the star
of the school.
1230
00:55:27,800 --> 00:55:30,559
Her cooking knocked spots
off Sophie's.
1231
00:55:30,560 --> 00:55:32,159
And she was cool.
1232
00:55:32,160 --> 00:55:36,319
She drove a Citroen,
she lived in a big old house.
1233
00:55:36,320 --> 00:55:38,839
I lived there too, for a while.
1234
00:55:38,840 --> 00:55:41,879
And that's when the notebook
disappeared.
1235
00:55:41,880 --> 00:55:43,319
Disappeared how?
1236
00:55:43,320 --> 00:55:44,919
Well, it happened
during a party.
1237
00:55:44,920 --> 00:55:46,479
You know what it's like.
1238
00:55:46,480 --> 00:55:49,999
People in and out of bedrooms,
stuff goes missing.
1239
00:55:50,000 --> 00:55:51,959
I still slept with it by my bed,
1240
00:55:51,960 --> 00:55:57,319
and that night, it had gone.
1241
00:55:57,320 --> 00:55:58,959
I was beside myself.
1242
00:55:58,960 --> 00:56:00,759
I knew someone had taken it.
1243
00:56:00,760 --> 00:56:02,879
And Sophie was there?
1244
00:56:02,880 --> 00:56:05,159
Yeah, along with
hundreds of other people.
1245
00:56:05,160 --> 00:56:07,519
I had no reason to suspect her.
1246
00:56:07,520 --> 00:56:10,679
But later, when her
baking book came out,
1247
00:56:10,680 --> 00:56:11,799
then I knew.
1248
00:56:11,800 --> 00:56:13,679
Every recipe identical to mine.
1249
00:56:13,680 --> 00:56:17,199
Every amount, every detail,
every instruction.
1250
00:56:17,200 --> 00:56:18,839
Did you ever put this to her?
1251
00:56:18,840 --> 00:56:20,599
Well, I couldn't prove
how she did it,
1252
00:56:20,600 --> 00:56:22,999
but I knew it, in my bones.
1253
00:56:23,000 --> 00:56:25,519
So on Sunday morning
at the market,
1254
00:56:25,520 --> 00:56:27,559
you didn't talk to her about...?
1255
00:56:27,560 --> 00:56:29,559
I never saw her.
1256
00:56:29,560 --> 00:56:31,559
But you knew the book was there?
1257
00:56:31,560 --> 00:56:33,639
Well, not till Cressida told me.
1258
00:56:33,640 --> 00:56:35,359
I had no idea.
1259
00:56:35,360 --> 00:56:37,919
I was very grateful she saw it.
1260
00:56:37,920 --> 00:56:40,359
That she got it for me.
1261
00:56:40,360 --> 00:56:42,759
Yeah, well, strictly speaking,
1262
00:56:42,760 --> 00:56:45,679
she shouldn't have touched it.
1263
00:56:45,680 --> 00:56:48,279
You're not going to take it
from me, are you?
1264
00:56:48,280 --> 00:56:50,479
We do have to examine it, yes,
1265
00:56:50,480 --> 00:56:53,920
but I promise faithfully
to return it.
1266
00:56:58,600 --> 00:57:00,879
If all the recipes
are as good as this,
1267
00:57:00,880 --> 00:57:02,839
it's a precious gem.
1268
00:57:02,840 --> 00:57:04,759
They are.
1269
00:57:04,760 --> 00:57:07,999
It made Sophie rich.
1270
00:57:08,000 --> 00:57:09,760
But money isn't everything,
is it?
1271
00:57:17,880 --> 00:57:19,239
The missing notebook.
1272
00:57:19,240 --> 00:57:20,759
Okay.
1273
00:57:20,760 --> 00:57:23,639
Not a motive
for murder, at this stage.
1274
00:57:23,640 --> 00:57:26,559
So we're no better off.
1275
00:57:26,560 --> 00:57:28,319
I've got doubts about this, too.
1276
00:57:28,320 --> 00:57:29,639
You're dismissing
1277
00:57:29,640 --> 00:57:32,359
the early-morning
speed-butchery theory?
1278
00:57:32,360 --> 00:57:34,319
Yeah, 'cause
it's not necessarily
1279
00:57:34,320 --> 00:57:35,679
connected to the killing.
1280
00:57:35,680 --> 00:57:37,559
- It's not?
- Well, it looks like it,
1281
00:57:37,560 --> 00:57:40,839
but I don't think
they're actually related.
1282
00:57:40,840 --> 00:57:43,279
I mean, put yourself
in Sophie's position.
1283
00:57:43,280 --> 00:57:45,759
It's Sunday morning,
your alarm goes off,
1284
00:57:45,760 --> 00:57:48,359
you wake up,
bit groggy from all the...
1285
00:57:48,360 --> 00:57:51,799
- the wine and Tramadol.
- Where is this coming from?
1286
00:57:51,800 --> 00:57:54,919
Toxicology report.
Anyway, you feel like mud,
1287
00:57:54,920 --> 00:57:56,999
but you've got a photo shoot
to get to,
1288
00:57:57,000 --> 00:57:58,439
so you've got to get going.
1289
00:57:58,440 --> 00:58:02,079
And then you get up and then...
what the...?
1290
00:58:02,080 --> 00:58:03,719
Hang on.
1291
00:58:03,720 --> 00:58:06,359
Someone's turned you
into a meat map.
1292
00:58:06,360 --> 00:58:08,159
I mean, what would you do?
1293
00:58:08,160 --> 00:58:10,359
Um, I'd be a bit freaked out.
1294
00:58:10,360 --> 00:58:11,839
Yeah, but you'd call
the police, right?
1295
00:58:11,840 --> 00:58:15,439
You wouldn't just go
about your day, would you?
1296
00:58:15,440 --> 00:58:17,239
But she does.
1297
00:58:17,240 --> 00:58:21,559
She has a shower, a bit of
a scrub, it won't come off,
1298
00:58:21,560 --> 00:58:25,959
and then she gets dressed
and she makes her way to work.
1299
00:58:25,960 --> 00:58:28,199
What does that tell you?
1300
00:58:28,200 --> 00:58:30,639
That she didn't think
it was a threat.
1301
00:58:30,640 --> 00:58:32,519
So it was what?
1302
00:58:32,520 --> 00:58:33,959
A prank?
1303
00:58:33,960 --> 00:58:35,319
I think so.
1304
00:58:35,320 --> 00:58:37,919
So she's heading
to the photo shoot,
1305
00:58:37,920 --> 00:58:39,679
the queen of the perfect image,
1306
00:58:39,680 --> 00:58:43,759
and she looks like something
you'd hang on a butcher's wall.
1307
00:58:43,760 --> 00:58:45,560
Who do you think'd find
that funny?
1308
00:58:50,640 --> 00:58:52,919
He keeps saying that
he couldn't stand her.
1309
00:58:52,920 --> 00:58:55,679
So maybe he'd go that far.
1310
00:58:55,680 --> 00:58:57,399
Really?
1311
00:58:57,400 --> 00:58:59,639
Break into her house and work
her over with a marker pen?
1312
00:58:59,640 --> 00:59:04,639
Or maybe they had
some kinky thing going on.
1313
00:59:04,640 --> 00:59:05,879
Sophie and Pete?
1314
00:59:05,880 --> 00:59:07,159
Well, didn't Petra say that
1315
00:59:07,160 --> 00:59:08,879
Sophie was looking for
extra action?
1316
00:59:08,880 --> 00:59:10,559
Yeah, with Dylan.
I mean, he's a snack.
1317
00:59:10,560 --> 00:59:12,599
Yeah, but he wasn't
playing ball.
1318
00:59:12,600 --> 00:59:15,479
And we know that Pete
hasn't always been
1319
00:59:15,480 --> 00:59:18,759
- strictly faithful to Mrs. Pete.
- Really?
1320
00:59:18,760 --> 00:59:21,319
Yeah, he visited a strip club
one time
1321
00:59:21,320 --> 00:59:22,719
when he was saying
he was elsewhere,
1322
00:59:22,720 --> 00:59:25,119
but that doesn't mean
that he plays away.
1323
00:59:25,120 --> 00:59:26,599
Let's put it to him.
1324
00:59:26,600 --> 00:59:28,239
See what he says.
1325
00:59:28,240 --> 00:59:31,559
You think I was porking
Sophie Grainger?
1326
00:59:31,560 --> 00:59:33,759
Please don't say "porking."
1327
00:59:33,760 --> 00:59:35,479
But that's what you want
to know.
1328
00:59:35,480 --> 00:59:37,199
We want to know if there's
any history between you
1329
00:59:37,200 --> 00:59:39,199
that perhaps
you haven't disclosed.
1330
00:59:39,200 --> 00:59:41,719
Not in a million years.
1331
00:59:41,720 --> 00:59:43,559
You lot must be truly desperate
1332
00:59:43,560 --> 00:59:45,239
if this is what
you've come up with.
1333
00:59:45,240 --> 00:59:47,879
There's a reason behind
this line of inquiry.
1334
00:59:47,880 --> 00:59:51,479
Someone did that
to Sophie Grainger.
1335
00:59:51,480 --> 00:59:53,039
What, like the poster?
1336
00:59:53,040 --> 00:59:55,639
Exactly like the poster.
1337
00:59:55,640 --> 00:59:58,599
Well, then, they didn't know
their ass from their elbow.
1338
00:59:58,600 --> 01:00:01,759
That's not how you'd portion
a human.
1339
01:00:01,760 --> 01:00:03,319
So you've thought about it?
1340
01:00:03,320 --> 01:00:04,759
What butcher hasn't?
1341
01:00:04,760 --> 01:00:06,159
And the cuts would be different.
1342
01:00:06,160 --> 01:00:08,359
And they're different
for every animal.
1343
01:00:08,360 --> 01:00:10,359
I mean, a chicken isn't a sheep,
1344
01:00:10,360 --> 01:00:13,039
and a human isn't
a cattle beast.
1345
01:00:13,040 --> 01:00:15,239
What's that say?
1346
01:00:15,240 --> 01:00:16,439
Oxtail.
1347
01:00:16,440 --> 01:00:17,959
Did she have that on her?
1348
01:00:17,960 --> 01:00:19,199
Yeah, she did.
1349
01:00:19,200 --> 01:00:21,479
But she doesn't have a tail,
does she?
1350
01:00:21,480 --> 01:00:24,759
So this isn't the work
of a professional butcher.
1351
01:00:24,760 --> 01:00:26,879
It's some amateur
trying to make a point.
1352
01:00:26,880 --> 01:00:30,399
Though what that point is
escapes me.
1353
01:00:30,400 --> 01:00:31,679
Got it.
1354
01:00:31,680 --> 01:00:33,759
Thanks, Pete.
You've been very helpful.
1355
01:00:33,760 --> 01:00:37,079
Who wants to send a message
to a meat lover?
1356
01:00:37,080 --> 01:00:39,959
A vegetarian.
1357
01:00:39,960 --> 01:00:42,839
You won't be in any trouble,
Hazel.
1358
01:00:42,840 --> 01:00:44,839
You'd actually be helping us.
1359
01:00:44,840 --> 01:00:47,239
Clearing something up.
1360
01:00:47,240 --> 01:00:48,840
Just tell them.
1361
01:00:51,560 --> 01:00:52,999
We did it together.
1362
01:00:53,000 --> 01:00:54,639
But it was my idea.
1363
01:00:54,640 --> 01:00:58,199
She didn't believe that animals
suffer when we kill them.
1364
01:00:58,200 --> 01:01:00,159
I just wanted
to make her to think.
1365
01:01:00,160 --> 01:01:01,839
An animal is a living being!
1366
01:01:01,840 --> 01:01:04,719
Spare me
this bleeding-heart routine!
1367
01:01:04,720 --> 01:01:05,839
- I don't buy it.
- Girls...
1368
01:01:05,840 --> 01:01:07,519
They feel!
How would you feel
1369
01:01:07,520 --> 01:01:09,279
if someone chopped you up
and ate you?
1370
01:01:09,280 --> 01:01:11,439
Being vegetarian is good
for the environment.
1371
01:01:11,440 --> 01:01:14,999
It's good for humans,
It's a no-brainer.
1372
01:01:15,000 --> 01:01:17,679
She thought it was a fad,
but it's not.
1373
01:01:17,680 --> 01:01:19,359
She's a pig-headed moron!
1374
01:01:19,360 --> 01:01:20,839
She doesn't take us seriously.
1375
01:01:20,840 --> 01:01:23,999
We're not real.
We're just extensions of her.
1376
01:01:24,000 --> 01:01:26,359
Cute little props
for her photo shoots.
1377
01:01:26,360 --> 01:01:27,399
We're meat puppets.
1378
01:01:27,400 --> 01:01:29,400
She'sa meat puppet.
1379
01:01:34,240 --> 01:01:37,519
My God.
1380
01:01:37,520 --> 01:01:39,079
It was...
It was just a "what if?"
1381
01:01:39,080 --> 01:01:41,719
I didn't mean it.
1382
01:01:41,720 --> 01:01:44,479
But when I went in and...
and saw her all flaked out,
1383
01:01:44,480 --> 01:01:48,239
I thought, well, I could.
1384
01:01:48,240 --> 01:01:49,999
I thought it was a genius idea.
1385
01:01:50,000 --> 01:01:51,639
I thought she'd wake up
the next day
1386
01:01:51,640 --> 01:01:53,640
and she'd completely freak out.
1387
01:01:59,320 --> 01:02:01,799
Do you... Do you think
that this is funny?
1388
01:02:01,800 --> 01:02:03,399
Do you think it's funny?
1389
01:02:03,400 --> 01:02:05,359
What are you trying to do here,
Hazel?
1390
01:02:05,360 --> 01:02:07,239
Just ruin my life entirely?
1391
01:02:07,240 --> 01:02:09,079
Well, at least you have a life.
1392
01:02:09,080 --> 01:02:12,159
At least you're not trapped
in a cage being force-fed
1393
01:02:12,160 --> 01:02:13,639
- just so you can be slaughtered.
- No!
1394
01:02:13,640 --> 01:02:15,600
I do not have time
for this today!
1395
01:02:17,960 --> 01:02:19,159
Did the diva get the memo?
1396
01:02:19,160 --> 01:02:21,719
Sure did.
1397
01:02:21,720 --> 01:02:24,559
It won't come off!
1398
01:02:26,320 --> 01:02:29,839
I never thought that that would
be the last time that I saw her.
1399
01:02:29,840 --> 01:02:31,839
I didn't know how it was
going to look.
1400
01:02:33,760 --> 01:02:37,959
It was just supposed
to be a joke.
1401
01:02:37,960 --> 01:02:41,599
Well, we can see that.
1402
01:02:41,600 --> 01:02:43,959
Thanks for clearing it up.
1403
01:02:43,960 --> 01:02:45,359
Can I talk to you?
1404
01:02:45,360 --> 01:02:47,039
Privately?
1405
01:02:47,040 --> 01:02:49,519
I'll stay here with Hazel.
1406
01:02:49,520 --> 01:02:51,160
Sure.
1407
01:02:53,720 --> 01:02:55,799
Why are you spending
your time on that?
1408
01:02:55,800 --> 01:02:58,799
It's got nothing to do
with anything.
1409
01:02:58,800 --> 01:03:01,239
- We know that now.
- It's been three days.
1410
01:03:01,240 --> 01:03:03,759
Don't you know
who killed my mother?
1411
01:03:03,760 --> 01:03:05,359
Sounds like you do.
1412
01:03:05,360 --> 01:03:08,479
Here's a clue.
1413
01:03:08,480 --> 01:03:10,479
Where did this come from?
1414
01:03:10,480 --> 01:03:12,680
And this?
1415
01:03:12,760 --> 01:03:15,159
And this?
1416
01:03:15,160 --> 01:03:17,479
My mother was a brunette.
1417
01:03:17,480 --> 01:03:19,199
Hazel is too.
Mine's blonde.
1418
01:03:19,200 --> 01:03:21,999
Dad's is short. This is long.
1419
01:03:22,000 --> 01:03:26,239
Do you need a map?
Who has long gray hair?
1420
01:03:26,240 --> 01:03:27,959
Cressida Cooper.
1421
01:03:27,960 --> 01:03:29,439
She's your neighbor.
1422
01:03:29,440 --> 01:03:32,559
She's no doubt visited
at some stage.
1423
01:03:32,560 --> 01:03:33,759
Everybody drops hairs.
1424
01:03:33,760 --> 01:03:37,159
In the shower in Dad's bathroom?
1425
01:03:37,160 --> 01:03:39,119
Mum found it.
1426
01:03:39,120 --> 01:03:41,399
- When was this?
- About two weeks ago.
1427
01:03:41,400 --> 01:03:43,839
She lost the plot.
1428
01:03:43,840 --> 01:03:46,479
Cressida finally sold me
the house.
1429
01:03:46,480 --> 01:03:49,799
- That's great.
- And the barn.
1430
01:03:49,800 --> 01:03:51,039
And the market.
1431
01:03:51,040 --> 01:03:52,680
You know why?
1432
01:03:58,600 --> 01:04:00,359
How could you do this to me?
1433
01:04:00,360 --> 01:04:01,839
She's... She's old!
1434
01:04:01,840 --> 01:04:03,679
- She's not old.
- She's older than me!
1435
01:04:03,680 --> 01:04:06,239
It's not about how she looks,
okay!
1436
01:04:06,240 --> 01:04:07,359
It's who she is.
1437
01:04:07,360 --> 01:04:09,199
She's no one.
1438
01:04:09,200 --> 01:04:11,800
She's someone to me.
She's someone I love.
1439
01:04:13,960 --> 01:04:16,839
You love her?
1440
01:04:16,840 --> 01:04:18,199
Yes.
1441
01:04:18,200 --> 01:04:20,879
And I want to be with her.
1442
01:04:20,880 --> 01:04:22,519
I don't want to live like this.
1443
01:04:22,520 --> 01:04:23,959
Like what?
1444
01:04:23,960 --> 01:04:26,359
Like this? This?
1445
01:04:26,360 --> 01:04:28,559
This beautiful home, our kids?
1446
01:04:28,560 --> 01:04:30,119
You have this life
because of me.
1447
01:04:30,120 --> 01:04:31,800
Okay...
I love the kids!
1448
01:04:36,360 --> 01:04:38,000
Thank you, Arlo.
1449
01:04:40,960 --> 01:04:42,919
I was right.
1450
01:04:42,920 --> 01:04:46,279
Rory's been playing away,
but not with Petra.
1451
01:04:46,280 --> 01:04:48,159
With Cressida Cooper.
1452
01:04:48,160 --> 01:04:49,359
Wow.
1453
01:04:49,360 --> 01:04:51,959
That changes the picture.
1454
01:04:51,960 --> 01:04:53,559
Doesn't it?
1455
01:04:53,560 --> 01:04:54,959
So that's what I didn't get...
1456
01:04:54,960 --> 01:04:56,959
suddenly she sells her house
1457
01:04:56,960 --> 01:04:58,999
and all her land
to a woman she can't stand.
1458
01:04:59,000 --> 01:05:02,399
Unless she's shagging
that woman's husband,
1459
01:05:02,400 --> 01:05:04,519
in which case it makes sense.
1460
01:05:04,520 --> 01:05:07,119
It's too messy.
She wants to get away.
1461
01:05:07,120 --> 01:05:08,919
Or maybe she doesn't.
1462
01:05:08,920 --> 01:05:12,159
Maybe she wants it to look like
she's going,
1463
01:05:12,160 --> 01:05:14,239
but she's not going anywhere.
1464
01:05:14,240 --> 01:05:16,759
So she makes the sale,
lets Sophie have it.
1465
01:05:16,760 --> 01:05:19,959
And then she really
lets her have it.
1466
01:05:19,960 --> 01:05:23,919
She gets to keep everything...
her home, her land, her barn,
1467
01:05:23,920 --> 01:05:25,560
and her man.
1468
01:05:29,080 --> 01:05:30,399
What now?
1469
01:05:30,400 --> 01:05:33,319
Some new information
has come to light.
1470
01:05:33,320 --> 01:05:35,959
Specifically about
Rory Grainger.
1471
01:05:35,960 --> 01:05:37,559
What about him?
1472
01:05:37,560 --> 01:05:40,359
Are you in a relationship
with him?
1473
01:05:40,360 --> 01:05:41,919
He's my neighbor.
1474
01:05:41,920 --> 01:05:43,599
Soon to be ex-neighbor.
1475
01:05:43,600 --> 01:05:45,280
An intimate relationship.
1476
01:05:47,280 --> 01:05:49,679
We can do this here or we can go
down to the station.
1477
01:05:49,680 --> 01:05:51,720
It's up to you.
1478
01:05:57,960 --> 01:06:01,879
You've withheld quite a bit
of information.
1479
01:06:01,880 --> 01:06:04,999
The notebook, your affair
with Rory Grainger.
1480
01:06:05,000 --> 01:06:07,479
I answered
every question you asked me.
1481
01:06:07,480 --> 01:06:09,799
If you don't ask
the right questions,
1482
01:06:09,800 --> 01:06:12,679
that's not my fault.
1483
01:06:12,680 --> 01:06:15,159
Do you still have keys
to the barn?
1484
01:06:15,160 --> 01:06:17,999
I handed over the keys
when I sold the property.
1485
01:06:18,000 --> 01:06:19,439
Yet you're still here?
1486
01:06:19,440 --> 01:06:21,359
Sophie and Rory were kind
enough to let me stay
1487
01:06:21,360 --> 01:06:23,519
while I found somewhere else.
1488
01:06:23,520 --> 01:06:25,479
Easy enough to make a copy.
1489
01:06:25,480 --> 01:06:27,439
Not these keys.
They're hand-forged.
1490
01:06:27,440 --> 01:06:29,119
Or keep a spare.
1491
01:06:29,120 --> 01:06:31,359
People don't really lock barns.
1492
01:06:31,360 --> 01:06:34,319
Sophie did, the morning
she was killed.
1493
01:06:34,320 --> 01:06:35,919
And someone got in anyway.
1494
01:06:35,920 --> 01:06:37,599
Yeah, was that you, Cressida?
1495
01:06:37,600 --> 01:06:39,279
Did you just not leave?
1496
01:06:39,280 --> 01:06:41,839
After you fought with Sophie
about the notebook,
1497
01:06:41,840 --> 01:06:45,759
did you hop up into the hayloft
and wait for your moment?
1498
01:06:45,760 --> 01:06:48,559
Sophie was distracted
with Dylan.
1499
01:06:48,560 --> 01:06:50,759
You'd had plenty of time
to set the beam.
1500
01:06:50,760 --> 01:06:53,359
All you had to do
was release the rope.
1501
01:06:53,360 --> 01:06:56,759
But Sophie had to be alone.
1502
01:06:56,760 --> 01:07:00,199
It's perfect.
1503
01:07:00,200 --> 01:07:01,839
Very clever.
1504
01:07:01,840 --> 01:07:03,599
But not quite clever enough,
1505
01:07:03,600 --> 01:07:09,319
because the beam
didn't kill Sophie.
1506
01:07:09,320 --> 01:07:10,919
She got up.
1507
01:07:10,920 --> 01:07:14,319
Bleeding, concussed,
she didn't know what hit her.
1508
01:07:14,320 --> 01:07:17,479
You had to finish the job off.
1509
01:07:17,480 --> 01:07:19,120
Quickly.
1510
01:07:21,360 --> 01:07:26,399
Just a moment to wipe
the handle off, then out.
1511
01:07:26,400 --> 01:07:28,559
Then carry on.
1512
01:07:28,560 --> 01:07:32,319
It's a terrific plan,
but I didn't kill Sophie.
1513
01:07:32,320 --> 01:07:34,039
What about Rory?
1514
01:07:34,040 --> 01:07:37,839
- What about him?
- Is your relationship ongoing?
1515
01:07:37,840 --> 01:07:39,439
No.
1516
01:07:39,440 --> 01:07:41,080
Who ended it?
1517
01:07:43,200 --> 01:07:45,519
I did.
1518
01:07:45,520 --> 01:07:47,160
Two weeks ago.
1519
01:07:52,960 --> 01:07:55,159
Don't leave me.
1520
01:07:55,160 --> 01:07:56,800
- I have to.
- Why?
1521
01:07:59,400 --> 01:08:01,399
Aren't we happy?
1522
01:08:01,400 --> 01:08:03,239
You might be.
1523
01:08:03,240 --> 01:08:06,479
Little bits and pieces of you...
that's all I get.
1524
01:08:06,480 --> 01:08:09,079
When you can sneak away,
when she's not home.
1525
01:08:09,080 --> 01:08:12,039
I want more than that.
1526
01:08:12,040 --> 01:08:13,679
I'm worth more than that.
1527
01:08:13,680 --> 01:08:15,320
I know you are.
1528
01:08:18,320 --> 01:08:19,960
Then leave her.
1529
01:08:22,560 --> 01:08:24,759
It's not that simple.
1530
01:08:24,760 --> 01:08:28,199
- Yes, it is.
- No. It's her brand.
1531
01:08:28,200 --> 01:08:29,719
Happy home, happy family.
1532
01:08:29,720 --> 01:08:32,399
Yeah, but it's not happy.
1533
01:08:32,400 --> 01:08:34,719
It works.
1534
01:08:34,720 --> 01:08:36,319
Functions.
1535
01:08:36,320 --> 01:08:39,879
If I can't have you,
honestly and openly, I'll go.
1536
01:08:39,880 --> 01:08:42,159
I'm not a plaything.
1537
01:08:42,160 --> 01:08:44,359
I'm... I'm the real thing.
1538
01:08:44,360 --> 01:08:46,799
- And if you can't see that...
- No, I do.
1539
01:08:46,800 --> 01:08:48,440
I do see that.
1540
01:08:53,320 --> 01:08:55,160
What would it take
to make you stay?
1541
01:09:00,040 --> 01:09:02,679
But I knew
he wouldn't leave her,
1542
01:09:02,680 --> 01:09:05,639
so I made the decision.
1543
01:09:05,640 --> 01:09:07,519
I sold her the house.
1544
01:09:07,520 --> 01:09:10,439
She got what she wanted.
1545
01:09:10,440 --> 01:09:11,959
Not entirely.
1546
01:09:11,960 --> 01:09:15,320
No. That must have been
a new experience for her.
1547
01:09:17,240 --> 01:09:20,599
I won't pretend I liked her.
1548
01:09:20,600 --> 01:09:22,679
Hi, Rory.
It's Kristin Sims.
1549
01:09:22,680 --> 01:09:25,319
Can you come down
to the station?
1550
01:09:25,320 --> 01:09:27,799
Yeah, now's good.
1551
01:09:27,800 --> 01:09:29,079
He didn't ask why?
1552
01:09:29,080 --> 01:09:30,759
He'll already know why.
1553
01:09:30,760 --> 01:09:33,120
Cressida wouldn't let him
walk into an ambush.
1554
01:09:36,920 --> 01:09:39,159
It's true. We...
1555
01:09:39,160 --> 01:09:41,279
We had a relationship.
1556
01:09:41,280 --> 01:09:43,599
Did Sophie know about it?
1557
01:09:43,600 --> 01:09:45,559
Cressida told her.
1558
01:09:45,560 --> 01:09:49,199
She wanted a clean break,
cards on the table.
1559
01:09:49,200 --> 01:09:51,799
She's like that.
1560
01:09:51,800 --> 01:09:54,039
She told Sophie
she could have the house
1561
01:09:54,040 --> 01:09:56,839
and, she told her why.
1562
01:09:56,840 --> 01:09:58,839
Was that the first Sophie knew?
1563
01:09:58,840 --> 01:10:00,399
Yeah.
1564
01:10:00,400 --> 01:10:04,119
Yeah, she came straight home
and tore the house apart.
1565
01:10:04,120 --> 01:10:05,359
Found the evidence.
1566
01:10:05,360 --> 01:10:08,359
Confronted me.
1567
01:10:08,360 --> 01:10:10,319
I asked her if she wanted to
end the marriage,
1568
01:10:10,320 --> 01:10:12,359
but she didn't.
1569
01:10:12,360 --> 01:10:15,599
She was very invested,
and it meant a lot to me too.
1570
01:10:15,600 --> 01:10:17,639
The kids, you know.
1571
01:10:17,640 --> 01:10:20,719
I thought we'd...
we'd weather it somehow.
1572
01:10:20,720 --> 01:10:21,999
We'd get through it.
1573
01:10:22,000 --> 01:10:23,719
But things were rocky?
1574
01:10:23,720 --> 01:10:25,359
Of course they were.
1575
01:10:25,360 --> 01:10:28,959
So on Saturday night,
you apparently argued again.
1576
01:10:28,960 --> 01:10:31,959
Like I said,
it had been a bit rocky.
1577
01:10:31,960 --> 01:10:33,879
And then?
1578
01:10:33,880 --> 01:10:36,399
I left the house.
1579
01:10:36,400 --> 01:10:39,879
- To go where?
- To Cressida's.
1580
01:10:39,880 --> 01:10:41,759
She wouldn't let me in.
1581
01:10:41,760 --> 01:10:43,159
Everything was in boxes.
1582
01:10:43,160 --> 01:10:45,319
She said,
1583
01:10:45,320 --> 01:10:48,719
I'd made my choice
and she'd made hers.
1584
01:10:48,720 --> 01:10:52,159
So I, I came back home.
1585
01:10:52,160 --> 01:10:56,039
I had a few drinks
and I went to bed.
1586
01:10:56,040 --> 01:10:58,319
Did you see Sophie
again that night?
1587
01:10:58,320 --> 01:10:59,320
No.
1588
01:10:59,321 --> 01:11:00,679
Or in the morning?
1589
01:11:00,680 --> 01:11:02,039
No.
1590
01:11:02,040 --> 01:11:03,919
I left early, like I said.
1591
01:11:03,920 --> 01:11:05,759
For Tahuna Point.
1592
01:11:05,760 --> 01:11:07,159
Any particular reason?
1593
01:11:07,160 --> 01:11:09,959
It's my Sunday ride.
I do it every week.
1594
01:11:09,960 --> 01:11:11,559
It's my "me" time.
1595
01:11:11,560 --> 01:11:14,959
I used it as an opportunity
to post something.
1596
01:11:14,960 --> 01:11:16,599
And what was that?
1597
01:11:16,600 --> 01:11:20,399
Birthday card for my nephew.
1598
01:11:20,400 --> 01:11:23,239
Can I get a name and number?
1599
01:11:23,240 --> 01:11:25,559
Sure.
1600
01:11:25,560 --> 01:11:28,159
Where's the post box
in Tahuna Point?
1601
01:11:28,160 --> 01:11:29,439
Um...
1602
01:11:29,440 --> 01:11:31,999
Outside the superette.
1603
01:11:32,000 --> 01:11:33,679
So you did that, then what?
1604
01:11:33,680 --> 01:11:35,959
I topped up the gas.
1605
01:11:35,960 --> 01:11:37,399
I-I headed back.
1606
01:11:37,400 --> 01:11:39,639
I stopped for a coffee.
1607
01:11:39,640 --> 01:11:43,519
How do take your coffee?
White? Black? Any sugars?
1608
01:11:43,520 --> 01:11:45,359
Macchiato.
1609
01:11:45,360 --> 01:11:48,159
The waitress wasn't sure
how to make one.
1610
01:11:48,160 --> 01:11:52,279
So I was just about to tell her
when I got the call from you.
1611
01:11:52,280 --> 01:11:54,359
You know all this.
1612
01:11:54,360 --> 01:11:57,119
Well, sometimes it's
good to go over things again.
1613
01:11:57,120 --> 01:12:00,759
In case there are things
that you forgot to mention.
1614
01:12:00,760 --> 01:12:03,239
Like the affair with Cressida.
1615
01:12:03,240 --> 01:12:06,319
And the birthday card.
1616
01:12:06,320 --> 01:12:10,599
I came home and you told me
my wife was dead.
1617
01:12:10,600 --> 01:12:12,439
I can't remember what I said.
1618
01:12:12,440 --> 01:12:15,119
But you can check.
It's my nephew's birthday.
1619
01:12:15,120 --> 01:12:16,760
He's 6.
1620
01:12:18,760 --> 01:12:20,279
Wow, really?
1621
01:12:20,280 --> 01:12:22,559
Rory and the chutney lady
were doing the wild thing?
1622
01:12:22,560 --> 01:12:26,319
Indeed. So, we're parking
the cheese maker,
1623
01:12:26,320 --> 01:12:28,719
the butcher,
and the doughnut lady.
1624
01:12:28,720 --> 01:12:30,239
And the kids.
1625
01:12:30,240 --> 01:12:32,399
Who probably wish
they'd left their little prank
1626
01:12:32,400 --> 01:12:35,479
till April Fool's Day,
although it was excellent.
1627
01:12:35,480 --> 01:12:38,439
Which leaves these two.
1628
01:12:38,440 --> 01:12:40,359
Were they in it together?
1629
01:12:40,360 --> 01:12:42,919
Either that or one of them
was lying.
1630
01:12:42,920 --> 01:12:44,559
Well, Cressida's very cocky.
1631
01:12:44,560 --> 01:12:46,159
I don't trust her.
1632
01:12:46,160 --> 01:12:50,119
And Rory was at Tahuna Point.
1633
01:12:50,120 --> 01:12:51,159
You ride, don't you?
1634
01:12:51,160 --> 01:12:52,999
Yeah, I do. Triumph.
1635
01:12:53,000 --> 01:12:55,959
Street twin.
1636
01:12:55,960 --> 01:12:57,799
A real chick magnet?
1637
01:12:57,800 --> 01:12:59,639
If you say so.
1638
01:12:59,640 --> 01:13:03,079
I need you to take a spin
up to Tahuna Point.
1639
01:13:03,080 --> 01:13:05,119
Go as fast as you can,
within the speed limit,
1640
01:13:05,120 --> 01:13:08,519
and post this at the superette.
1641
01:13:08,520 --> 01:13:11,719
- Then stop for gas.
- And on to the Do Duck Inn?
1642
01:13:11,720 --> 01:13:13,359
Yeah, I'll see you there.
1643
01:13:13,360 --> 01:13:15,439
I could have a scone?
1644
01:13:15,440 --> 01:13:17,560
You have a mail delivery
to verify.
1645
01:13:27,280 --> 01:13:30,359
♪ Welcome back to the
house when Daddy lost his job ♪
1646
01:13:30,360 --> 01:13:33,759
♪ Put a hitch on the back
of Mama's little silver Dodge ♪
1647
01:13:33,760 --> 01:13:36,679
♪ Drove with nothing but clothes
and guitar ♪
1648
01:13:36,680 --> 01:13:39,959
♪ Right down to Nashville,
gonna be big stars ♪
1649
01:13:39,960 --> 01:13:41,159
♪ Hey, hey ♪
1650
01:13:41,160 --> 01:13:43,079
♪ Just work a little harder ♪
1651
01:13:43,080 --> 01:13:44,639
♪ Hey, hey ♪
1652
01:13:44,640 --> 01:13:47,479
♪ Punching that clock
with work and prayer ♪
1653
01:13:47,480 --> 01:13:48,999
♪ And a little bit of luck ♪
1654
01:13:49,000 --> 01:13:53,079
♪ Make so much money,
need a 10-ton truck ♪
1655
01:14:01,920 --> 01:14:03,560
Okay, thanks for your help.
1656
01:14:06,720 --> 01:14:08,319
The birthday card arrived.
1657
01:14:08,320 --> 01:14:10,639
Rory's sister sent it through.
1658
01:14:10,640 --> 01:14:13,079
That's the envelope that shows
where it was franked.
1659
01:14:13,080 --> 01:14:14,879
Good work.
1660
01:14:14,880 --> 01:14:18,999
Well, I think I deserve
a cream tea.
1661
01:14:19,000 --> 01:14:22,239
Two cream teas, thanks,
and a moment of your time.
1662
01:14:22,240 --> 01:14:25,959
DSS Mike Shepherd, and this
is Detective Kristin Sims.
1663
01:14:25,960 --> 01:14:29,039
Do you remember this man?
1664
01:14:29,040 --> 01:14:30,799
Another guy was asking
about that.
1665
01:14:30,800 --> 01:14:32,079
Yeah, he's a colleague.
1666
01:14:32,080 --> 01:14:34,119
He said you remember
serving this man.
1667
01:14:34,120 --> 01:14:35,959
Yeah.
He wanted a flash coffee.
1668
01:14:35,960 --> 01:14:38,479
- A macchiato.
- That's the one.
1669
01:14:38,480 --> 01:14:39,959
I noticed him when he arrived,
1670
01:14:39,960 --> 01:14:41,839
because his bike
was really loud.
1671
01:14:41,840 --> 01:14:43,999
He pulled in off the road,
parked outside,
1672
01:14:44,000 --> 01:14:45,399
then took a seat.
1673
01:14:45,400 --> 01:14:47,479
When you say
he pulled in off the road,
1674
01:14:47,480 --> 01:14:49,519
did he park on the other side
and cross the road?
1675
01:14:49,520 --> 01:14:52,759
Or did he do a U-turn?
1676
01:14:52,760 --> 01:14:57,039
No, he just came out
of the traffic.
1677
01:14:57,040 --> 01:14:58,479
On this side of the road?
1678
01:14:58,480 --> 01:15:01,559
Yep.
1679
01:15:01,560 --> 01:15:02,839
What time was this?
1680
01:15:02,840 --> 01:15:05,719
Maybe quarter to 10:00.
1681
01:15:05,720 --> 01:15:08,279
And how did he seem to you?
1682
01:15:08,280 --> 01:15:12,879
Macchiato, it's an espresso
with a whisper of hot milk.
1683
01:15:12,880 --> 01:15:14,359
Just normal.
1684
01:15:14,360 --> 01:15:16,359
He knew what he wanted,
he ordered straight away,
1685
01:15:16,360 --> 01:15:18,039
that weird kind of coffee,
1686
01:15:18,040 --> 01:15:20,759
and then he got a phone call
and left really fast.
1687
01:15:20,760 --> 01:15:22,719
Without the coffee.
1688
01:15:22,720 --> 01:15:24,719
Thanks.
You've been very helpful.
1689
01:15:24,720 --> 01:15:25,959
You want those cream teas now?
1690
01:15:25,960 --> 01:15:27,639
We sure do.
1691
01:15:27,640 --> 01:15:30,039
Um, what kind of jam
comes with the scones?
1692
01:15:30,040 --> 01:15:31,680
I think it's apricot.
1693
01:15:34,120 --> 01:15:36,359
Apricot? Why?
1694
01:15:36,360 --> 01:15:39,759
If you were coming
from Tahuna Point,
1695
01:15:39,760 --> 01:15:42,359
you wouldn't be on
this side of the road.
1696
01:15:42,360 --> 01:15:43,719
You'd be on the other side.
1697
01:15:43,720 --> 01:15:45,399
You'd need to cross the road.
1698
01:15:45,400 --> 01:15:47,439
Maybe he wasn't coming
from Tahuna Point.
1699
01:16:23,000 --> 01:16:26,199
That guy on the Ducati
on Sunday morning
1700
01:16:26,200 --> 01:16:31,479
bought a Voodoo bar at
the gas station at Tahuna Point.
1701
01:16:31,480 --> 01:16:32,759
That chocolate bar guy...
1702
01:16:32,760 --> 01:16:34,759
did he have something
on his hand?
1703
01:16:34,760 --> 01:16:36,159
Yeah, yeah, he did.
1704
01:16:36,160 --> 01:16:37,639
Something kinda girlie.
1705
01:16:37,640 --> 01:16:38,839
Lame as.
1706
01:16:38,840 --> 01:16:40,719
And he had a tattoo on his hand.
1707
01:16:40,720 --> 01:16:43,159
And it might just be
a freaky coincidence,
1708
01:16:43,160 --> 01:16:44,879
but that guy, Frodo's cousin,
1709
01:16:44,880 --> 01:16:46,879
has a tattoo as well, same hand.
1710
01:16:46,880 --> 01:16:49,479
It's a total chick magnet
if I'm honest.
1711
01:16:49,480 --> 01:16:51,240
Let's bring Johnny in.
1712
01:16:52,120 --> 01:16:55,559
Last time we spoke,
you were a Traveling Wilberry.
1713
01:16:55,560 --> 01:16:58,119
Wilbury Brothers, that's right.
1714
01:16:58,120 --> 01:16:59,799
I ran the ghost train.
1715
01:16:59,800 --> 01:17:04,399
As I recall, you had a side line
in recreational substances?
1716
01:17:04,400 --> 01:17:06,119
For medicinal purposes.
1717
01:17:06,120 --> 01:17:07,399
Yeah, of course.
1718
01:17:07,400 --> 01:17:10,559
But now you're in
the lawn-mowing business.
1719
01:17:10,560 --> 01:17:13,119
Yeah, I took over my cousin
Frodo's operation.
1720
01:17:13,120 --> 01:17:14,759
It's a steadier line of work.
1721
01:17:14,760 --> 01:17:17,959
Traveling shows come and go,
but lawns stay put.
1722
01:17:17,960 --> 01:17:19,319
You got it, mate.
1723
01:17:19,320 --> 01:17:21,559
In a nutshell.
1724
01:17:21,560 --> 01:17:23,519
Plenty of grass up
at the Grainger place.
1725
01:17:23,520 --> 01:17:27,319
They've got a ride-on.
It's no sweat.
1726
01:17:27,320 --> 01:17:30,159
Do you mostly deal with
Rory when you're up there?
1727
01:17:30,160 --> 01:17:31,959
Mostly, yeah.
1728
01:17:31,960 --> 01:17:34,399
Did you know Sophie at all?
1729
01:17:34,400 --> 01:17:37,039
A little bit.
1730
01:17:37,040 --> 01:17:39,959
It's bad what happened?
1731
01:17:39,960 --> 01:17:41,599
It's not a sight you forget.
1732
01:17:41,600 --> 01:17:44,399
No indeed.
1733
01:17:44,400 --> 01:17:46,879
You were at the coffee cart
when it happened, weren't you?
1734
01:17:46,880 --> 01:17:48,919
Well, you'd know... you saw me.
1735
01:17:48,920 --> 01:17:51,559
You'd arrived late.
1736
01:17:51,560 --> 01:17:53,359
Where were you before that?
1737
01:17:53,360 --> 01:17:55,039
Home.
1738
01:17:55,040 --> 01:17:57,359
Not at Tahuna Point?
1739
01:17:57,360 --> 01:17:58,759
Why would I be there?
1740
01:17:58,760 --> 01:18:01,639
To buy a Voodoo Bar?
1741
01:18:01,640 --> 01:18:03,199
What?
1742
01:18:03,200 --> 01:18:06,559
There's someone on
a time-coded CCTV tape
1743
01:18:06,560 --> 01:18:08,599
buying a chocolate bar
at the gas station.
1744
01:18:08,600 --> 01:18:10,959
- Looks like you.
- Well, it wasn't.
1745
01:18:10,960 --> 01:18:13,199
Okay, well, I'll show you.
1746
01:18:13,200 --> 01:18:15,199
It's a pretty good likeness.
1747
01:18:15,200 --> 01:18:16,840
Don't go away.
1748
01:18:25,040 --> 01:18:28,119
The guy on the tape's
probably wearing a helmet.
1749
01:18:28,120 --> 01:18:32,919
- How would you even know...
- Just take a moment, Johnny.
1750
01:18:32,920 --> 01:18:36,119
Sometimes the first thing we say
isn't the right thing,
1751
01:18:36,120 --> 01:18:38,519
and in a situation like this,
1752
01:18:38,520 --> 01:18:41,239
it's important to be right.
1753
01:18:41,240 --> 01:18:45,559
So if you wanted
to change your story, well...
1754
01:18:45,560 --> 01:18:47,200
Now would be a good time.
1755
01:18:53,280 --> 01:18:55,400
You can feel it in your chest.
1756
01:19:03,360 --> 01:19:06,599
We've got some more questions.
1757
01:19:06,600 --> 01:19:07,999
I'm sorry,
I've got Reverend Greene
1758
01:19:08,000 --> 01:19:10,039
coming to talk about
the funeral service.
1759
01:19:10,040 --> 01:19:11,319
Can it wait?
1760
01:19:11,320 --> 01:19:12,719
Not really.
1761
01:19:12,720 --> 01:19:14,360
But it shouldn't take long.
1762
01:19:20,800 --> 01:19:23,639
Here's what you've
told us so far, Rory.
1763
01:19:23,640 --> 01:19:26,919
On Sunday morning,
you left the house early
1764
01:19:26,920 --> 01:19:29,079
and rode out to Tahuna Point,
1765
01:19:29,080 --> 01:19:32,959
where you posted a birthday card
to your nephew,
1766
01:19:32,960 --> 01:19:35,079
put some gas in your bike,
1767
01:19:35,080 --> 01:19:39,519
and then you headed home,
by way of the Do Duck Inn.
1768
01:19:39,520 --> 01:19:40,919
I've been wondering,
1769
01:19:40,920 --> 01:19:43,279
did you take your helmet off
at any point?
1770
01:19:43,280 --> 01:19:44,879
When I got to the Do Duck.
1771
01:19:44,880 --> 01:19:47,399
- Not before that?
- Well, there was no need to.
1772
01:19:47,400 --> 01:19:49,519
There was a stamp on the card,
1773
01:19:49,520 --> 01:19:52,239
and I paid for the...
for the gas at the pump.
1774
01:19:52,240 --> 01:19:54,199
At 8:24.
1775
01:19:54,200 --> 01:19:56,359
About that, I guess.
1776
01:19:56,360 --> 01:19:58,639
We've got it on CCTV.
1777
01:19:58,640 --> 01:20:00,399
We can be exact.
1778
01:20:00,400 --> 01:20:05,559
So you pay for the gas.
What's your next move?
1779
01:20:07,240 --> 01:20:09,479
Do you go inside,
1780
01:20:09,480 --> 01:20:13,799
buy a Voodoo Chocolate bar,
and pay with cash?
1781
01:20:13,800 --> 01:20:16,559
Because someone did.
1782
01:20:16,560 --> 01:20:18,359
It looks like you.
1783
01:20:18,360 --> 01:20:19,999
Same helmet, same leathers.
1784
01:20:20,000 --> 01:20:21,399
But you haven't mentioned it.
1785
01:20:21,400 --> 01:20:23,159
So either
it's something you forgot,
1786
01:20:23,160 --> 01:20:24,639
like the birthday card...
1787
01:20:24,640 --> 01:20:28,639
Or this person isn't you.
1788
01:20:28,640 --> 01:20:30,919
Of course it's me.
1789
01:20:30,920 --> 01:20:32,159
And I sent that card.
1790
01:20:32,160 --> 01:20:35,159
We know. We checked.
1791
01:20:35,160 --> 01:20:37,639
So, assuming this is you,
1792
01:20:37,640 --> 01:20:41,639
after buying the chocolate bar
at 8:25 and paying cash,
1793
01:20:41,640 --> 01:20:44,879
you head off to the Do Duck Inn.
1794
01:20:44,880 --> 01:20:47,119
Or do you?
1795
01:20:47,120 --> 01:20:48,479
I do.
1796
01:20:48,480 --> 01:20:51,399
Straight there
from Tahuna Point?
1797
01:20:51,400 --> 01:20:55,279
- Yes.
- So you were traveling south?
1798
01:20:55,280 --> 01:20:56,799
Yeah, that's right.
1799
01:20:56,800 --> 01:20:59,879
Did you pull in opposite
the café and cross the road,
1800
01:20:59,880 --> 01:21:03,239
or did you do a U-turn
and park outside?
1801
01:21:03,240 --> 01:21:05,599
It's too dangerous
to do a U-turn there,
1802
01:21:05,600 --> 01:21:08,479
so I-I crossed the road.
1803
01:21:08,480 --> 01:21:10,559
Of course, because if you're
traveling the other way,
1804
01:21:10,560 --> 01:21:12,159
you would've just pulled in.
1805
01:21:12,160 --> 01:21:16,919
Yeah, no, that's right.
But I wasn't, so I didn't.
1806
01:21:16,920 --> 01:21:19,519
You sure about that?
1807
01:21:19,520 --> 01:21:22,959
Yeah, I know where
I was coming from.
1808
01:21:22,960 --> 01:21:25,959
What if you weren't coming
from Tahuna Point?
1809
01:21:25,960 --> 01:21:28,599
What if you were coming
from a rendezvous point
1810
01:21:28,600 --> 01:21:31,439
where you switched vehicles
with another rider
1811
01:21:31,440 --> 01:21:33,399
of a similar build to yourself.
1812
01:21:33,400 --> 01:21:36,479
You would've been
traveling north, not south,
1813
01:21:36,480 --> 01:21:39,039
and you would've just pulled in,
1814
01:21:39,040 --> 01:21:41,879
no need to cross the road.
1815
01:21:41,880 --> 01:21:44,479
I crossed the road.
1816
01:21:44,480 --> 01:21:47,799
Not according to the waitress.
1817
01:21:47,800 --> 01:21:50,759
Who doesn't even know
what a macchiato is.
1818
01:21:50,760 --> 01:21:53,359
Well, she's not the only one
who remembers things
1819
01:21:53,360 --> 01:21:55,000
slightly differently from you.
1820
01:21:58,360 --> 01:22:01,039
Yeah.
1821
01:22:01,040 --> 01:22:03,520
Yeah, it's all coming back
to me now.
1822
01:22:05,560 --> 01:22:10,879
Look, I didn't think anything
of it at the time, but...
1823
01:22:10,880 --> 01:22:12,399
Great job, mate.
1824
01:22:12,400 --> 01:22:14,599
Yeah.
1825
01:22:14,600 --> 01:22:16,279
You busy Sunday?
1826
01:22:16,280 --> 01:22:18,799
Well, that depends.
1827
01:22:18,800 --> 01:22:20,359
What are you after?
1828
01:22:20,360 --> 01:22:22,759
Could you shoot up to
Tahuna Point,
1829
01:22:22,760 --> 01:22:23,879
post something for me?
1830
01:22:23,880 --> 01:22:25,519
Yeah, for sure.
1831
01:22:25,520 --> 01:22:28,479
Is there a fee?
1832
01:22:28,480 --> 01:22:32,159
You know that old Z800 in there?
1833
01:22:32,160 --> 01:22:33,719
You can have it.
1834
01:22:33,720 --> 01:22:34,879
For the ride?
1835
01:22:34,880 --> 01:22:36,639
Nah, for good.
1836
01:22:36,640 --> 01:22:40,080
Needs a bit of a tune-up,
be ready in a couple of days.
1837
01:22:42,080 --> 01:22:44,399
It must be a pretty
important letter.
1838
01:22:44,400 --> 01:22:46,239
It is.
1839
01:22:46,240 --> 01:22:49,279
Since that bike won't be ready,
1840
01:22:49,280 --> 01:22:52,679
take the Ducati if you like.
1841
01:22:52,680 --> 01:22:54,679
Sweet.
1842
01:22:54,680 --> 01:22:56,399
Is that all you want?
Just the posting or...?
1843
01:22:56,400 --> 01:22:57,999
Yeah.
1844
01:22:58,000 --> 01:22:59,359
You'll need to put some gas
in the tank.
1845
01:22:59,360 --> 01:23:01,599
40 bucks should do it.
1846
01:23:01,600 --> 01:23:04,879
And, um, keep your helmet on.
1847
01:23:04,880 --> 01:23:06,520
Yeah.
1848
01:23:09,000 --> 01:23:11,519
You didn't wonder about that?
1849
01:23:11,520 --> 01:23:17,759
In my life, I have done stuff
a little outside the circle.
1850
01:23:17,760 --> 01:23:19,239
The circle being?
1851
01:23:19,240 --> 01:23:21,239
Well, the circle of law.
1852
01:23:21,240 --> 01:23:23,759
The law is circular.
1853
01:23:23,760 --> 01:23:25,399
I did not know that.
1854
01:23:25,400 --> 01:23:27,799
The way I see it, yeah.
1855
01:23:27,800 --> 01:23:30,800
It's like the circle of life
only different.
1856
01:23:33,080 --> 01:23:35,959
So, there are two circles.
1857
01:23:35,960 --> 01:23:39,559
There's the circle of life and
then there's the circle of law.
1858
01:23:39,560 --> 01:23:45,559
Now, I've done stuff not quite
inside the inner circle.
1859
01:23:45,560 --> 01:23:46,999
In my time.
1860
01:23:47,000 --> 01:23:52,559
And the way that works is
don't ask, don't tell.
1861
01:23:52,560 --> 01:23:53,839
So you didn't ask?
1862
01:23:53,840 --> 01:23:55,159
A motorbike to post a letter?
1863
01:23:55,160 --> 01:23:56,959
I'm not a moron.
1864
01:23:56,960 --> 01:23:59,039
I figured he was banging
some chick on the side,
1865
01:23:59,040 --> 01:24:00,759
something like that.
1866
01:24:00,760 --> 01:24:03,519
Wanted to lay a false trail,
be somewhere he shouldn't.
1867
01:24:03,520 --> 01:24:07,079
Who am I to judge?
1868
01:24:07,080 --> 01:24:09,959
But when I saw what happened
to his missus,
1869
01:24:09,960 --> 01:24:11,839
I got a bad feeling.
1870
01:24:11,840 --> 01:24:13,999
That guy smokes a ton of weed.
1871
01:24:14,000 --> 01:24:15,599
You can smell it on him.
1872
01:24:15,600 --> 01:24:17,919
I don't know what
he's trying to pull here,
1873
01:24:17,920 --> 01:24:24,159
but... possibly extortion...
this is nuts.
1874
01:24:24,160 --> 01:24:25,800
What...
1875
01:24:28,480 --> 01:24:30,120
is that?
1876
01:24:33,520 --> 01:24:35,880
Could you put your hands
on the table, please?
1877
01:24:39,560 --> 01:24:42,119
I'm not going on with this.
1878
01:24:42,120 --> 01:24:43,879
Um, I want my lawyer.
1879
01:24:43,880 --> 01:24:45,319
You're entitled to that.
1880
01:24:45,320 --> 01:24:47,879
But while we wait,
why don't I share with you
1881
01:24:47,880 --> 01:24:49,959
what Johnny shared with us?
1882
01:24:49,960 --> 01:24:53,479
He was very thorough.
1883
01:24:53,480 --> 01:24:56,959
You did indeed leave the house
early on Sunday morning.
1884
01:25:02,680 --> 01:25:07,279
But only to meet Johnny
at the rendezvous point.
1885
01:25:07,280 --> 01:25:09,559
You swapped vehicles,
you gave him your leathers,
1886
01:25:09,560 --> 01:25:11,159
he shot off on the bike.
1887
01:25:11,160 --> 01:25:13,319
At which point, presumably,
1888
01:25:13,320 --> 01:25:16,839
you went back to the barn
and hid in the hay loft.
1889
01:25:16,840 --> 01:25:20,439
You had a key,
or the doors were unlocked.
1890
01:25:20,440 --> 01:25:22,359
All you had to do was wait.
1891
01:25:22,360 --> 01:25:25,959
Because you'd already made sure
that the beam was loose,
1892
01:25:25,960 --> 01:25:27,600
ready to fall.
1893
01:25:30,080 --> 01:25:33,159
If you dropped it
at the right moment,
1894
01:25:33,160 --> 01:25:35,440
it would look like
a terrible accident.
1895
01:25:39,160 --> 01:25:42,359
It wasn't meant to be like that.
1896
01:25:42,360 --> 01:25:44,399
Cheese makes a more compelling
visual statement.
1897
01:25:44,400 --> 01:25:46,519
We will do it my way!
Thank you!
1898
01:25:46,520 --> 01:25:48,800
Now get out.
I need this shot before 9:00.
1899
01:25:50,760 --> 01:25:52,879
Go.
1900
01:26:07,640 --> 01:26:09,240
It's perfect.
1901
01:26:18,480 --> 01:26:21,479
It was meant to be just...
1902
01:26:21,480 --> 01:26:23,479
just a blackout.
1903
01:26:31,960 --> 01:26:33,600
But she saw you.
1904
01:26:45,400 --> 01:26:47,440
So you had to finish it.
1905
01:27:19,600 --> 01:27:21,200
I couldn't lose Cressida.
1906
01:27:25,200 --> 01:27:28,279
I knew what I had to do
to make her stay.
1907
01:27:28,280 --> 01:27:31,799
She told me.
1908
01:27:31,800 --> 01:27:34,479
No Sophie.
1909
01:27:34,480 --> 01:27:37,199
My life, just as it is,
1910
01:27:37,200 --> 01:27:40,159
with you in it, and Sophie gone.
1911
01:27:40,160 --> 01:27:44,039
♪ Don't wait your whole life ♪
1912
01:27:44,040 --> 01:27:48,639
♪ Hoping things might change ♪
1913
01:27:48,640 --> 01:27:51,919
♪ Don't wait your whole life ♪
1914
01:27:51,920 --> 01:27:54,759
Are you saying
it was Cressida's idea?
1915
01:27:54,760 --> 01:27:56,799
No. No.
1916
01:27:56,800 --> 01:27:58,919
No, you... you can't blame her.
1917
01:27:58,920 --> 01:28:00,519
I mean, if she'd known,
she would have stopped me.
1918
01:28:00,520 --> 01:28:02,160
She's way smarter than me.
1919
01:28:05,240 --> 01:28:11,199
♪ Gotta take a risk now honey,
spread your wings ♪
1920
01:28:11,200 --> 01:28:12,639
If she was going to
kill someone,
1921
01:28:12,640 --> 01:28:13,839
she would never get caught.
1922
01:28:13,840 --> 01:28:17,319
♪ Do what you were born for ♪
1923
01:28:17,320 --> 01:28:18,759
♪ Do what makes you smile ♪
1924
01:28:18,760 --> 01:28:21,239
I wonder if it was her idea?
1925
01:28:21,240 --> 01:28:23,879
Well, if he says it wasn't,
and she doesn't crack...
1926
01:28:23,880 --> 01:28:25,599
She'll never crack.
1927
01:28:25,600 --> 01:28:28,679
Then we'll never know.
1928
01:28:28,680 --> 01:28:31,799
Anyway, it wasn't an idea
that killed Sophie Grainger.
1929
01:28:31,800 --> 01:28:34,479
It was a beam and a pitchfork.
1930
01:28:34,480 --> 01:28:36,719
Till death do us part.
1931
01:28:36,720 --> 01:28:37,879
It's a bit extreme.
1932
01:28:37,880 --> 01:28:40,559
Why didn't he just leave her?
1933
01:28:40,560 --> 01:28:42,959
You've never been married,
have you?
1934
01:28:42,960 --> 01:28:44,919
Came close a couple of times.
1935
01:28:44,920 --> 01:28:46,359
But?
1936
01:28:46,360 --> 01:28:50,759
It's like the tide,
came and it went.
1937
01:28:50,760 --> 01:28:52,519
I'll just say this...
it's not a state
1938
01:28:52,520 --> 01:28:56,479
that encourages
rational decision making.
1939
01:28:56,480 --> 01:28:58,679
Leave a couple plain.
1940
01:28:58,680 --> 01:28:59,999
You don't know
what you're missing.
1941
01:29:00,000 --> 01:29:03,359
I was dubious, but, man,
this stuff's good.
1942
01:29:03,360 --> 01:29:05,879
Yeah, and the cheese
is good too, right?
1943
01:29:05,880 --> 01:29:07,319
Good, not great.
1944
01:29:07,320 --> 01:29:09,719
Just let it go!
1945
01:29:12,920 --> 01:29:16,479
Did the lab come back with a
result on Cressida's tablecloth?
1946
01:29:16,480 --> 01:29:18,879
Yup, it was chutney.
1947
01:29:18,880 --> 01:29:21,159
- You're mad to go near it.
- I can't agree.
1948
01:29:21,160 --> 01:29:23,279
If I found a woman
who made chutney this good,
1949
01:29:23,280 --> 01:29:24,879
I wouldn't want
to let her go either.
1950
01:29:24,880 --> 01:29:28,199
Yes, but would you kill for her?
1951
01:29:28,200 --> 01:29:30,839
I'd like to think not.
1952
01:29:33,160 --> 01:29:34,160
So good.
138206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.