Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,083 --> 00:02:05,791
I'm not an ordinary man.
2
00:02:06,375 --> 00:02:08,541
I have a strong ability
to work under pressure.
3
00:02:08,625 --> 00:02:10,541
My parents are dead,
and I have no friends.
4
00:02:11,083 --> 00:02:13,708
But all of these are
God's challenges for me.
5
00:02:15,166 --> 00:02:18,333
I'm brilliant, talented,
diligent, and motivated.
6
00:02:18,875 --> 00:02:21,083
Success is just around the corner.
7
00:02:21,166 --> 00:02:23,500
But now, something is wrong.
8
00:02:23,583 --> 00:02:24,708
I…
9
00:02:25,291 --> 00:02:27,666
I haven't been able to sleep
in over half a year.
10
00:02:33,625 --> 00:02:34,708
It's here!
11
00:02:40,250 --> 00:02:42,333
-Run!
-Everybody, run!
12
00:02:43,833 --> 00:02:45,416
-Save yourself!
-Everybody, run!
13
00:02:53,791 --> 00:02:55,916
Run! Hurry!
14
00:04:00,208 --> 00:04:01,375
MISSED CALL
15
00:04:17,958 --> 00:04:19,166
Open the door!
16
00:04:19,250 --> 00:04:20,958
I know you're in there!
17
00:04:21,041 --> 00:04:22,875
I'll break in if you don't open up!
18
00:04:22,958 --> 00:04:24,166
You shameless bastard!
19
00:04:24,250 --> 00:04:26,916
I tried talking to you
but you just won't listen, right?
20
00:04:27,416 --> 00:04:28,666
You artists,
21
00:04:28,750 --> 00:04:29,916
you're all freaks!
22
00:04:30,708 --> 00:04:31,666
Come out now!
23
00:04:31,750 --> 00:04:33,708
I have some leftovers. Eat them and leave!
24
00:04:33,791 --> 00:04:35,250
Don't die at my house!
25
00:04:36,083 --> 00:04:37,041
Open the door!
26
00:04:38,125 --> 00:04:39,208
Open the damn door!
27
00:04:39,291 --> 00:04:40,625
Open up!
28
00:04:41,625 --> 00:04:42,750
Watch it!
29
00:04:42,833 --> 00:04:44,083
What are dreams?
30
00:04:44,166 --> 00:04:45,458
Some people believe
31
00:04:45,541 --> 00:04:48,208
that dreams are the reality
the soul encounters
32
00:04:48,291 --> 00:04:49,583
after leaving the body.
33
00:04:49,666 --> 00:04:51,125
And the reality
34
00:04:51,208 --> 00:04:53,958
is often another dream.
35
00:04:54,833 --> 00:04:57,166
When you always dream
of being chased by debts,
36
00:04:57,250 --> 00:04:59,666
the final payment is your life.
37
00:04:59,750 --> 00:05:01,333
In fact,
38
00:05:01,416 --> 00:05:03,333
Sigmund Freud and Carl Jung
39
00:05:03,416 --> 00:05:05,833
should both be called the Duke of Zhou.
40
00:05:05,916 --> 00:05:07,541
This world is a cage.
41
00:05:07,625 --> 00:05:10,208
Humans are nothing but exiles
of a more advanced species.
42
00:05:10,291 --> 00:05:12,000
Humans are too intelligent.
43
00:05:12,083 --> 00:05:15,750
We all have great wisdom and strength.
44
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Once realized,
45
00:05:17,125 --> 00:05:19,208
humans can understand the past
46
00:05:19,291 --> 00:05:20,375
and change the future.
47
00:05:20,458 --> 00:05:21,625
Then, become omnipotent.
48
00:05:21,708 --> 00:05:24,083
That's why those beings
only allow us to develop
49
00:05:24,166 --> 00:05:27,041
10 to 15 percent of our brain capacity.
50
00:05:27,125 --> 00:05:28,958
The rest is off-limits.
51
00:05:29,041 --> 00:05:31,541
So in every human brain,
52
00:05:31,625 --> 00:05:34,041
there's a horrific guardian
53
00:05:34,125 --> 00:05:36,000
disguised as a nightmare,
54
00:05:36,083 --> 00:05:39,500
punishing intruders with no mercy.
55
00:05:40,250 --> 00:05:42,708
This is used to ward off nightmares.
56
00:05:44,208 --> 00:05:45,708
WUDOU SUTRA
57
00:05:47,333 --> 00:05:49,875
It was left by our ancestors.
58
00:05:49,958 --> 00:05:51,916
Believe it, even if you don't want to.
59
00:05:52,000 --> 00:05:54,791
Whether it works for you
depends on your fate.
60
00:05:56,291 --> 00:05:57,541
According to Jung,
61
00:05:57,625 --> 00:05:59,791
dreams are the path to the subconscious.
62
00:06:00,375 --> 00:06:03,583
Only in dreams can people go into
the darkest corners of their minds
63
00:06:03,666 --> 00:06:05,500
and see their true selves.
64
00:06:05,583 --> 00:06:07,958
Sometimes, they even scare themselves.
65
00:06:08,041 --> 00:06:10,125
Most schizophrenics
66
00:06:10,208 --> 00:06:13,333
become that way by seeing something
they weren't supposed to.
67
00:06:22,375 --> 00:06:23,541
Sir.
68
00:06:23,625 --> 00:06:24,625
Give me one.
69
00:06:29,000 --> 00:06:32,833
ASSORTED PANCAKES
70
00:06:35,916 --> 00:06:37,041
No eggs.
71
00:06:58,625 --> 00:07:03,791
The drizzling rain with soft wind
Leaning onto the street at dusk
72
00:07:04,291 --> 00:07:09,583
With the wind still slapping my face
With rain no longer blurring my eyes
73
00:07:09,666 --> 00:07:12,416
I looked up to the lonely street light
74
00:07:12,500 --> 00:07:15,541
Where a sad love story came to my mind
75
00:07:17,083 --> 00:07:19,583
I like you
76
00:07:20,250 --> 00:07:22,500
I like your breathtaking eyes
77
00:07:23,041 --> 00:07:25,375
I like your delightful laughter
78
00:07:25,958 --> 00:07:28,500
Just like yesterday
79
00:07:29,041 --> 00:07:30,916
You and me
80
00:07:31,000 --> 00:07:32,625
No eggs.
81
00:07:34,166 --> 00:07:35,375
It's on me.
82
00:07:40,958 --> 00:07:42,000
Here you are.
83
00:07:42,083 --> 00:07:43,041
Thank you.
84
00:07:56,708 --> 00:07:58,250
Why aren't you answering my calls?
85
00:07:58,875 --> 00:08:00,541
-Why are you pushing me?
-I didn't.
86
00:08:00,625 --> 00:08:02,041
-You did.
-I'll explain it later.
87
00:08:02,125 --> 00:08:03,416
-No way.
-I'll explain it later!
88
00:08:03,500 --> 00:08:05,250
Why are you running? Stop!
89
00:08:05,833 --> 00:08:06,791
Don't run!
90
00:08:41,458 --> 00:08:43,333
I'm really disappointed in you.
91
00:08:43,416 --> 00:08:45,250
You're in breach of contract.
92
00:08:46,250 --> 00:08:47,583
I can sue you,
93
00:08:47,666 --> 00:08:48,708
do you understand?
94
00:08:48,791 --> 00:08:51,750
San, I need to talk to you
about something serious.
95
00:08:58,208 --> 00:08:59,166
This is
96
00:09:00,125 --> 00:09:01,250
like a human mind.
97
00:09:01,333 --> 00:09:03,541
All you see is a fish,
98
00:09:03,625 --> 00:09:05,166
representing consciousness.
99
00:09:05,250 --> 00:09:07,541
The rest of the water, which is empty,
100
00:09:07,625 --> 00:09:09,083
represents the subconscious.
101
00:09:15,375 --> 00:09:17,708
When consciousness leaves
the subconscious,
102
00:09:17,791 --> 00:09:19,666
it's like a fish out of water.
103
00:09:19,750 --> 00:09:21,458
Now, I'm just like that fish.
104
00:09:21,541 --> 00:09:22,583
I can't live anymore.
105
00:09:22,666 --> 00:09:23,750
Here are your noodles.
106
00:09:26,916 --> 00:09:28,375
Watch your hands!
107
00:09:30,708 --> 00:09:33,500
Is this still about your insomnia?
108
00:09:34,666 --> 00:09:36,583
Nightmares come
as soon as I close my eyes.
109
00:09:37,750 --> 00:09:40,208
At first, I thought I was schizophrenic.
110
00:09:40,291 --> 00:09:41,416
Or even cursed.
111
00:09:42,416 --> 00:09:45,083
-But I'm not.
-If you can't sleep, write the script!
112
00:09:45,166 --> 00:09:47,208
I can't concentrate.
113
00:09:47,291 --> 00:09:49,291
Then give me my deposit back.
114
00:09:50,916 --> 00:09:52,125
I spent it all on doctors.
115
00:09:53,333 --> 00:09:54,791
For what?
116
00:09:54,875 --> 00:09:56,750
You're useless!
117
00:09:56,833 --> 00:10:00,041
You don't write
and you're here making excuses.
118
00:10:00,750 --> 00:10:02,500
I'll give you ten more days.
119
00:10:03,000 --> 00:10:04,625
You think you have a unique talent?
120
00:10:04,708 --> 00:10:08,208
Do you know how much pressure I'm under
for hiring you?
121
00:10:08,291 --> 00:10:10,833
This is easy money for you!
122
00:10:10,916 --> 00:10:13,125
And now you're pretending to be poor?
123
00:10:13,208 --> 00:10:15,000
Liar!
124
00:10:15,083 --> 00:10:16,583
You've gone too far.
125
00:11:23,666 --> 00:11:24,625
I'm done.
126
00:11:24,708 --> 00:11:25,708
-You're full?
-Yes.
127
00:11:26,750 --> 00:11:27,708
Goodbye.
128
00:13:12,875 --> 00:13:13,958
San,
129
00:13:14,583 --> 00:13:15,500
I'm sorry.
130
00:13:15,583 --> 00:13:17,166
I can't write the script.
131
00:13:18,333 --> 00:13:21,291
My debt to you
will have to be repaid in the next life.
132
00:13:24,041 --> 00:13:26,000
I'm completely hopeless.
133
00:13:26,750 --> 00:13:28,458
I can't fight the nightmare,
134
00:13:29,625 --> 00:13:32,250
and I don't have the strength
to face reality.
135
00:13:35,375 --> 00:13:36,666
What's more frightening is
136
00:13:36,750 --> 00:13:39,125
I can't tell the difference
between reality
137
00:13:39,208 --> 00:13:40,666
and nightmare.
138
00:13:40,750 --> 00:13:42,250
This feeling
139
00:13:43,083 --> 00:13:44,916
is too painful.
140
00:13:46,250 --> 00:13:48,333
Everything I want
141
00:13:48,416 --> 00:13:50,541
is getting further
and further away from me.
142
00:13:53,708 --> 00:13:54,958
This life
143
00:13:55,041 --> 00:13:57,125
is no longer meaningful.
144
00:13:58,375 --> 00:14:00,083
I'm going to be with my parents.
145
00:14:00,875 --> 00:14:02,375
Goodbye, my friend.
146
00:14:02,458 --> 00:14:04,666
Hey! Want a pancake?
147
00:14:16,291 --> 00:14:18,291
The egg and sausage are on me!
148
00:14:44,791 --> 00:14:45,875
So delicious!
149
00:14:51,041 --> 00:14:52,500
I owe you for this,
150
00:14:53,208 --> 00:14:54,541
but I can't pay you back.
151
00:14:55,375 --> 00:14:57,541
Everyone has difficult moments in life.
152
00:14:58,875 --> 00:15:00,791
There's nothing you can't get through.
153
00:15:00,875 --> 00:15:03,250
Maybe I did horrible things
in my past life,
154
00:15:04,125 --> 00:15:06,000
and I'm paying for them in this one.
155
00:15:06,083 --> 00:15:07,541
Day and night.
156
00:15:07,625 --> 00:15:09,541
Endlessly.
157
00:15:10,333 --> 00:15:12,291
You're still young.
158
00:15:13,541 --> 00:15:15,541
What's the worst that can happen to you?
159
00:15:16,833 --> 00:15:18,000
Lose your love?
160
00:15:19,500 --> 00:15:20,541
Lose your job?
161
00:15:21,583 --> 00:15:22,750
Lose your virginity?
162
00:15:29,125 --> 00:15:31,583
None of that
is more important than your life.
163
00:15:32,375 --> 00:15:36,041
I haven't slept in a long time.
164
00:15:36,125 --> 00:15:38,458
I die once every night.
165
00:15:38,541 --> 00:15:40,333
Who the hell can bear that?
166
00:15:42,458 --> 00:15:44,541
How about every night before you die,
167
00:15:44,625 --> 00:15:46,125
you wake up first?
168
00:15:48,333 --> 00:15:49,416
How?
169
00:15:50,041 --> 00:15:51,875
I never got the chance to.
170
00:15:54,333 --> 00:15:55,500
People
171
00:15:56,583 --> 00:15:58,583
often talk about death.
172
00:15:58,666 --> 00:16:00,291
"I don't want to live anymore."
173
00:16:00,375 --> 00:16:02,250
"I'd be better off dead."
174
00:16:03,875 --> 00:16:06,333
But they keep living
just the same, don't they?
175
00:16:09,583 --> 00:16:10,666
So,
176
00:16:11,541 --> 00:16:12,791
talking about death
177
00:16:13,541 --> 00:16:15,625
reminds us that we're still alive.
178
00:16:15,708 --> 00:16:17,000
By the same logic,
179
00:16:17,791 --> 00:16:19,333
if you want to wake up,
180
00:16:19,416 --> 00:16:20,750
just tell yourself,
181
00:16:21,833 --> 00:16:23,583
"I'm dreaming."
182
00:16:25,083 --> 00:16:26,833
You might just wake up.
183
00:17:08,416 --> 00:17:09,458
It's badly damaged.
184
00:17:09,541 --> 00:17:10,708
Twenty.
185
00:18:12,041 --> 00:18:13,166
Sang Yu?
186
00:18:16,041 --> 00:18:17,000
Is it really you?
187
00:18:19,916 --> 00:18:21,250
What happened to you?
188
00:18:23,541 --> 00:18:24,708
Do you need help?
189
00:18:27,708 --> 00:18:30,041
You don't remember me, do you?
190
00:18:33,041 --> 00:18:34,000
Let's go.
191
00:18:34,083 --> 00:18:35,708
I'll take you to eat.
192
00:18:39,208 --> 00:18:40,208
Come on.
193
00:18:55,541 --> 00:18:56,416
Hello?
194
00:18:56,500 --> 00:18:58,750
Someone here needs an ambulance.
195
00:19:12,666 --> 00:19:14,625
If you want to wake up,
just tell yourself,
196
00:19:14,708 --> 00:19:16,041
"I'm dreaming."
197
00:19:16,125 --> 00:19:17,166
I'm dreaming.
198
00:20:36,583 --> 00:20:38,208
I'm dreaming!
199
00:20:40,750 --> 00:20:41,583
I'm dreaming!
200
00:20:41,666 --> 00:20:43,333
I'm dreaming!
201
00:20:53,541 --> 00:20:54,750
He's practicing.
202
00:20:56,041 --> 00:20:57,291
Let's go over there.
203
00:21:07,750 --> 00:21:10,000
You've got something? Let's have a look.
204
00:21:11,208 --> 00:21:12,583
Hey, don't go.
205
00:21:18,583 --> 00:21:19,541
It's really heavy.
206
00:21:20,708 --> 00:21:21,958
You made it yourself?
207
00:21:25,666 --> 00:21:26,791
This
208
00:21:27,375 --> 00:21:28,833
can only be traded for this one.
209
00:21:28,916 --> 00:21:30,791
It belonged to the Hegemon-King
of Western Chu.
210
00:21:30,875 --> 00:21:32,500
His concubine died from this sword.
211
00:21:34,458 --> 00:21:35,375
Hey, man.
212
00:21:35,458 --> 00:21:37,250
He's right. These all have value.
213
00:21:37,333 --> 00:21:39,375
It looks like a nice sword.
214
00:21:39,458 --> 00:21:41,291
I'll take it for one thousand!
215
00:21:41,375 --> 00:21:42,708
Go bother someone else!
216
00:21:42,791 --> 00:21:44,000
Come on.
217
00:21:44,083 --> 00:21:45,041
How about this?
218
00:21:45,125 --> 00:21:47,833
Give me this sword
for two thousand in cash.
219
00:21:58,458 --> 00:21:59,833
Hey, where are you going?
220
00:21:59,916 --> 00:22:01,250
Don't go. I'll give you more!
221
00:22:01,333 --> 00:22:03,041
TAIXIANG PAWNSHOP
222
00:22:08,041 --> 00:22:09,875
No more than five thousand.
223
00:22:10,625 --> 00:22:12,625
Thirty thousand, or I leave.
224
00:22:18,125 --> 00:22:19,375
Or…
225
00:22:19,458 --> 00:22:21,083
Or at least twenty thousand.
226
00:22:26,583 --> 00:22:28,750
Hey, why are you standing like that?
227
00:22:28,833 --> 00:22:30,708
Can't you stand properly?
228
00:22:53,000 --> 00:22:54,208
Hello.
229
00:22:54,291 --> 00:22:55,250
Hi.
230
00:22:55,333 --> 00:22:56,375
I'd like a room.
231
00:24:50,916 --> 00:24:52,125
Excuse me!
232
00:25:11,500 --> 00:25:13,041
I'm dreaming.
233
00:25:19,958 --> 00:25:21,041
I'm in a dream!
234
00:26:31,333 --> 00:26:32,958
I'm dreaming!
235
00:26:34,833 --> 00:26:36,416
I'm dreaming!
236
00:27:57,416 --> 00:27:59,500
I'm having so much fun!
237
00:28:00,625 --> 00:28:01,500
This is my place.
238
00:28:12,875 --> 00:28:13,833
Fuck.
239
00:28:16,625 --> 00:28:17,791
Get a car.
240
00:28:18,875 --> 00:28:20,125
Have some dinner.
241
00:28:20,208 --> 00:28:21,083
Good night.
242
00:28:22,458 --> 00:28:23,458
You jerk!
243
00:29:07,041 --> 00:29:08,375
I'm dreaming!
244
00:31:22,500 --> 00:31:24,083
I'm dreaming!
245
00:31:40,041 --> 00:31:41,541
How is it?
246
00:31:42,166 --> 00:31:43,166
Very good.
247
00:31:50,708 --> 00:31:52,708
TWO MILLION YUAN
248
00:31:54,083 --> 00:31:55,125
That's right.
249
00:31:55,875 --> 00:31:58,166
Mr. Sang, where is your fortune from?
250
00:31:58,250 --> 00:31:59,666
Is that any of your business?
251
00:32:03,291 --> 00:32:04,541
Don't get me wrong.
252
00:32:05,041 --> 00:32:06,208
In this business,
253
00:32:06,291 --> 00:32:08,416
everyone has their way.
254
00:32:09,125 --> 00:32:11,416
Tomb raiding, smuggling…
255
00:32:13,333 --> 00:32:15,166
Who knows where they come from?
256
00:32:15,250 --> 00:32:17,833
And if anything happens, it is on us.
257
00:32:17,916 --> 00:32:18,791
Are you done yet?
258
00:32:21,666 --> 00:32:23,000
No offense.
259
00:32:29,041 --> 00:32:30,208
You'll find that we,
260
00:32:30,291 --> 00:32:31,916
by far, are your best option.
261
00:32:33,875 --> 00:32:35,000
Mr. Sang,
262
00:32:35,083 --> 00:32:36,416
we hope to see you often.
263
00:32:47,791 --> 00:32:49,041
Sang Yu?
264
00:32:49,583 --> 00:32:50,583
Sang Yu!
265
00:32:55,583 --> 00:32:56,416
Hey!
266
00:33:08,875 --> 00:33:09,958
What?
267
00:33:11,000 --> 00:33:12,833
We weren't meeting until the next life.
268
00:33:14,458 --> 00:33:15,708
Go to hell!
269
00:33:15,791 --> 00:33:16,791
-Wait, hold on.
-What?
270
00:33:17,500 --> 00:33:18,708
Let me buy you dinner.
271
00:33:19,791 --> 00:33:21,250
Who are you kidding?
272
00:33:21,333 --> 00:33:22,500
San,
273
00:33:22,583 --> 00:33:24,166
let's talk over dinner.
274
00:33:29,666 --> 00:33:31,833
If you don't foot the bill, I'll kill you.
275
00:33:32,583 --> 00:33:34,958
Who were you trying to scare
with your last message?
276
00:33:35,791 --> 00:33:36,791
Sang Yu.
277
00:33:37,333 --> 00:33:38,875
How did you become like this?
278
00:33:38,958 --> 00:33:41,000
You weren't like this before.
279
00:33:41,083 --> 00:33:43,958
You didn't care about anything
but writing.
280
00:33:44,041 --> 00:33:46,500
The old you were worth my respect.
281
00:33:50,583 --> 00:33:52,375
Hey, I'm talking to you!
282
00:34:05,291 --> 00:34:06,750
This is twenty thousand.
283
00:34:06,833 --> 00:34:08,000
It's to pay you back.
284
00:34:15,833 --> 00:34:17,083
I'm sorry, San.
285
00:34:17,958 --> 00:34:18,833
I…
286
00:34:19,416 --> 00:34:20,666
no longer write scripts.
287
00:34:31,625 --> 00:34:33,000
Dude,
288
00:34:33,083 --> 00:34:34,500
if you've found success,
289
00:34:34,583 --> 00:34:36,041
show me the way.
290
00:35:20,583 --> 00:35:21,541
Hello.
291
00:35:23,125 --> 00:35:24,708
What would you like?
292
00:35:29,416 --> 00:35:30,333
A latte, please.
293
00:35:35,541 --> 00:35:36,583
Just a moment.
294
00:35:48,250 --> 00:35:50,166
ASSORTED PANCAKES
295
00:36:04,166 --> 00:36:05,708
Can I get you anything else?
296
00:36:07,666 --> 00:36:09,000
Do you recognize me?
297
00:36:10,125 --> 00:36:12,041
I'll recognize you the next time you come.
298
00:36:19,708 --> 00:36:21,333
Why are you selling your café?
299
00:36:21,416 --> 00:36:23,458
Not enough customers. I'm losing money.
300
00:36:23,958 --> 00:36:26,208
-How much are you selling it for?
-Why?
301
00:36:26,291 --> 00:36:27,416
You want it?
302
00:36:27,500 --> 00:36:28,750
How much do you want?
303
00:36:29,958 --> 00:36:32,083
Rent, renovation, and equipment…
304
00:36:32,666 --> 00:36:34,666
At least 1.5 million.
305
00:36:40,875 --> 00:36:42,750
Lately, I want to confess.
306
00:36:43,416 --> 00:36:44,458
It's easy for you!
307
00:36:44,541 --> 00:36:46,333
Look, here's how I see it.
308
00:36:46,416 --> 00:36:47,708
You're a scriptwriter.
309
00:36:48,375 --> 00:36:51,208
You are good with words,
and you express yourself beautifully.
310
00:36:51,291 --> 00:36:53,000
Most importantly, you are rich!
311
00:36:53,083 --> 00:36:54,833
She'll definitely accept you.
312
00:36:54,916 --> 00:36:58,041
Money has long been a catalyst for love.
313
00:36:58,125 --> 00:36:59,708
You'll surely win her over.
314
00:37:20,458 --> 00:37:21,500
All right.
315
00:37:22,916 --> 00:37:24,041
I'm leaving.
316
00:37:25,833 --> 00:37:27,416
If you need anything, call me.
317
00:37:36,500 --> 00:37:37,375
I'm leaving!
318
00:38:17,458 --> 00:38:18,791
I'm dreaming!
319
00:38:28,625 --> 00:38:29,666
What?
320
00:38:29,750 --> 00:38:33,250
Dude, do you have superpowers?
321
00:38:33,833 --> 00:38:35,333
It must be God's will.
322
00:38:36,166 --> 00:38:41,125
You're being paid back
for all your suffering.
323
00:38:43,083 --> 00:38:44,333
There's a light behind you.
324
00:38:44,416 --> 00:38:45,833
All right, San.
325
00:38:45,916 --> 00:38:46,750
Cut it out.
326
00:38:46,833 --> 00:38:48,625
If there's ever anything,
327
00:38:49,375 --> 00:38:51,208
I will help you.
328
00:38:52,291 --> 00:38:53,875
From now on,
329
00:38:54,500 --> 00:38:55,666
you're my brother.
330
00:38:56,291 --> 00:38:58,833
-Get up.
-No, I won't.
331
00:39:08,708 --> 00:39:10,708
What is the meaning of this?
332
00:39:11,583 --> 00:39:14,500
I want to take over this shop.
333
00:39:14,583 --> 00:39:16,375
But I hope you can stay and run it.
334
00:39:17,250 --> 00:39:18,583
I'll cover the losses.
335
00:39:19,166 --> 00:39:20,166
We'll share
336
00:39:21,458 --> 00:39:22,416
the profit.
337
00:39:28,875 --> 00:39:29,958
Hey.
338
00:39:32,625 --> 00:39:33,916
Do you have time later?
339
00:39:34,625 --> 00:39:36,125
This restaurant is really good.
340
00:39:36,208 --> 00:39:38,000
They have a table reserved only for me.
341
00:39:38,625 --> 00:39:39,916
See what you want to eat.
342
00:39:45,416 --> 00:39:46,583
Sang Yu…
343
00:39:48,916 --> 00:39:51,875
I feel like I've heard that name before.
344
00:39:55,416 --> 00:39:58,291
It's in the proverb,
"Lose something to gain something."
345
00:39:58,375 --> 00:39:59,958
It's a common name.
346
00:40:00,041 --> 00:40:01,166
And a tacky one.
347
00:40:07,625 --> 00:40:09,541
Why do you want to take over the shop?
348
00:40:12,333 --> 00:40:13,375
I…
349
00:40:14,875 --> 00:40:16,791
I'm quite a fan of coffee.
350
00:40:16,875 --> 00:40:18,541
I happened to walk past your shop.
351
00:40:20,291 --> 00:40:21,750
But I don't know how to run it
352
00:40:21,833 --> 00:40:23,666
and I think you're doing a good job.
353
00:40:23,750 --> 00:40:24,583
Really.
354
00:40:25,166 --> 00:40:26,458
What's good about it?
355
00:40:26,541 --> 00:40:27,750
I'm losing money.
356
00:40:29,083 --> 00:40:30,125
A shop like yours
357
00:40:30,916 --> 00:40:32,375
needs nurturing.
358
00:40:32,458 --> 00:40:35,000
Give it time and it'll be fine.
359
00:40:37,291 --> 00:40:38,625
Fondness is fondness,
360
00:40:38,708 --> 00:40:40,041
and business is business.
361
00:40:40,833 --> 00:40:42,416
I'll send you a contract tomorrow.
362
00:40:42,500 --> 00:40:44,708
We'll bear the profits and losses equally.
363
00:40:48,916 --> 00:40:50,125
It's your call.
364
00:40:50,208 --> 00:40:51,416
Business is business.
365
00:40:51,500 --> 00:40:53,250
I trust you.
366
00:41:03,375 --> 00:41:06,041
You're not just interested in
the café, are you?
367
00:41:11,125 --> 00:41:13,083
If you're married
368
00:41:13,166 --> 00:41:14,833
or taken,
369
00:41:15,875 --> 00:41:17,291
then don't waste your breath.
370
00:43:15,166 --> 00:43:16,541
I'm dreaming.
371
00:43:23,416 --> 00:43:24,583
I fell asleep.
372
00:43:24,666 --> 00:43:26,583
-Thank you. Careful, it's hot.
-Okay.
373
00:43:28,333 --> 00:43:30,250
Sorry, our tables are all full.
374
00:43:30,333 --> 00:43:32,916
-It's okay, I'll get it to go.
-Me too.
375
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
I want an Americano.
376
00:43:37,250 --> 00:43:38,250
Here you are.
377
00:43:40,458 --> 00:43:41,500
Please wait a minute.
378
00:43:44,000 --> 00:43:45,375
Sorry, we're very busy.
379
00:43:45,458 --> 00:43:46,333
Thank you.
380
00:44:03,583 --> 00:44:06,166
ASSORTED PANCAKES
381
00:44:08,708 --> 00:44:11,166
You're in my way.
Don't you see I'm handing out money?
382
00:44:11,250 --> 00:44:12,708
I've been standing for so long!
383
00:44:12,791 --> 00:44:14,125
Let me get some of that.
384
00:44:14,208 --> 00:44:15,958
Get in there. I'm watching you guys.
385
00:44:16,041 --> 00:44:19,833
ASSORTED PANCAKES
386
00:44:22,041 --> 00:44:23,208
Thank you.
387
00:44:46,625 --> 00:44:47,708
In my shop…
388
00:44:47,791 --> 00:44:49,958
No, wait. It's our shop.
389
00:44:50,625 --> 00:44:52,916
I've never seen so many customers before.
390
00:44:53,666 --> 00:44:55,791
You must have brought good luck.
391
00:44:55,875 --> 00:44:57,166
No.
392
00:44:58,583 --> 00:45:01,000
I've also never drunk
so much coffee before.
393
00:45:01,083 --> 00:45:02,125
Five cups.
394
00:45:02,708 --> 00:45:03,708
It was six.
395
00:45:04,333 --> 00:45:05,375
Six?
396
00:45:09,375 --> 00:45:11,916
You didn't go to work today.
You're not busy?
397
00:45:13,291 --> 00:45:15,041
I usually work at night.
398
00:45:16,625 --> 00:45:17,708
A security guard?
399
00:45:21,833 --> 00:45:24,458
How about you give me three keywords
400
00:45:24,541 --> 00:45:27,250
and I'll guess what your job is.
401
00:45:27,333 --> 00:45:29,416
-You won't be able to guess.
-Let me try!
402
00:45:29,500 --> 00:45:31,125
Guessing doesn't cost anything.
403
00:45:35,416 --> 00:45:36,625
Dream.
404
00:45:36,708 --> 00:45:37,708
Seek.
405
00:45:38,250 --> 00:45:39,083
Gain.
406
00:45:42,625 --> 00:45:43,666
I've got it.
407
00:45:43,750 --> 00:45:44,958
You're a scriptwriter.
408
00:45:46,791 --> 00:45:47,916
I got it right?
409
00:45:48,000 --> 00:45:49,875
How did you guess I was a scriptwriter?
410
00:45:49,958 --> 00:45:51,750
Well, writing a story
411
00:45:51,833 --> 00:45:53,250
is like weaving a dream.
412
00:45:53,333 --> 00:45:55,250
After that, you seek.
413
00:45:55,750 --> 00:45:57,833
The main characters either seek love
414
00:45:57,916 --> 00:45:59,333
or seek to find themselves.
415
00:45:59,833 --> 00:46:01,291
And then, you gain.
416
00:46:01,375 --> 00:46:03,666
You always gain something
at the end of a story.
417
00:46:03,750 --> 00:46:05,333
Either success
418
00:46:05,416 --> 00:46:07,291
or experience.
419
00:46:57,041 --> 00:46:58,625
I'm dreaming!
420
00:47:01,791 --> 00:47:03,625
Who's there? What?
421
00:47:03,708 --> 00:47:05,041
What are you doing?
422
00:47:11,416 --> 00:47:12,500
Thank you.
423
00:47:18,083 --> 00:47:19,500
Are you really planning
424
00:47:19,583 --> 00:47:21,250
to walk me home every day?
425
00:47:24,083 --> 00:47:25,166
Maybe.
426
00:47:26,166 --> 00:47:29,083
It's the least I can do for my partner.
427
00:47:29,166 --> 00:47:30,041
Wrong.
428
00:47:30,125 --> 00:47:32,166
You also drink six coffees every day.
429
00:47:40,041 --> 00:47:41,500
Your car?
430
00:47:41,583 --> 00:47:42,625
Want to give it a spin?
431
00:47:42,708 --> 00:47:44,333
I haven't driven in ages.
432
00:47:44,916 --> 00:47:45,791
No problem.
433
00:47:45,875 --> 00:47:47,291
Don't worry about crashing.
434
00:47:47,375 --> 00:47:49,833
Don't worry? I can't afford to fix it!
435
00:47:56,791 --> 00:47:58,833
-Is it really fine?
-No problem.
436
00:48:12,416 --> 00:48:13,583
Actually,
437
00:48:14,833 --> 00:48:16,333
this car is for you.
438
00:48:21,916 --> 00:48:23,583
You're really rich, aren't you?
439
00:48:27,958 --> 00:48:30,916
You must be a very famous scriptwriter.
440
00:48:31,000 --> 00:48:33,916
Let's talk like scriptwriters then.
441
00:48:34,916 --> 00:48:37,250
Which do you choose? Gentle or direct?
442
00:48:38,000 --> 00:48:39,208
Gentle.
443
00:48:44,541 --> 00:48:46,375
Being single for so many years
444
00:48:47,791 --> 00:48:51,458
isn't because I want a car, a mansion,
or anything else.
445
00:48:53,875 --> 00:48:56,125
Hey, how much money do you have?
446
00:48:56,208 --> 00:48:57,458
Tell me.
447
00:49:07,250 --> 00:49:09,250
Usually, I combine work and rest.
448
00:49:09,333 --> 00:49:11,458
Go out, see the world, and learn things.
449
00:49:12,041 --> 00:49:13,833
You wore your school uniform here?
450
00:49:14,875 --> 00:49:15,708
Listen.
451
00:49:15,791 --> 00:49:18,916
I looked up to the lonely street light
452
00:49:19,000 --> 00:49:22,291
Where a sad love story came to my mind
453
00:49:24,000 --> 00:49:26,708
I like you
454
00:49:26,791 --> 00:49:29,416
I like your breathtaking eyes
455
00:49:29,500 --> 00:49:32,666
I like your delightful laughter
456
00:49:32,750 --> 00:49:35,333
I wish
457
00:49:35,416 --> 00:49:38,458
To gently caress
458
00:49:38,541 --> 00:49:41,375
Your lovely face again
459
00:49:41,458 --> 00:49:44,041
To hold hands and talk in our dreams
460
00:49:44,125 --> 00:49:47,416
Just like yesterday
461
00:49:47,500 --> 00:49:49,291
You and me
462
00:49:49,375 --> 00:49:50,416
Who are you?
463
00:49:51,041 --> 00:49:52,250
Sang Yu.
464
00:49:52,333 --> 00:49:56,041
Every night, I walk with my shadow
465
00:49:56,125 --> 00:49:58,666
Wandering around
466
00:49:58,750 --> 00:50:01,583
Feeling so cold
467
00:50:01,666 --> 00:50:04,125
What are you looking at, little punk?
Go home!
468
00:50:04,208 --> 00:50:07,875
I used to live in my own world
469
00:50:07,958 --> 00:50:10,625
Without ever knowing
470
00:50:10,708 --> 00:50:13,750
His pain
471
00:50:19,708 --> 00:50:22,250
I like you
472
00:50:22,333 --> 00:50:25,000
I like your breathtaking eyes
473
00:50:25,083 --> 00:50:28,041
I like your delightful laughter
474
00:50:28,125 --> 00:50:31,166
I wish
475
00:50:31,250 --> 00:50:34,041
To gently caress
476
00:50:34,125 --> 00:50:36,875
Your lovely face again
477
00:50:36,958 --> 00:50:39,708
To hold hands and talk in our dreams
478
00:50:39,791 --> 00:50:43,083
Just like yesterday
479
00:50:43,166 --> 00:50:47,000
You and me
480
00:50:58,333 --> 00:51:01,333
When can we see a movie you've written?
481
00:51:04,875 --> 00:51:06,458
I'm really curious
482
00:51:07,125 --> 00:51:08,958
about what kind of stories you write.
483
00:51:32,625 --> 00:51:33,916
A mocha, please.
484
00:51:44,250 --> 00:51:46,375
Man, what is this?
485
00:51:47,250 --> 00:51:49,333
I don't need you to write these anymore.
486
00:51:55,125 --> 00:51:56,375
Goodness.
487
00:52:00,791 --> 00:52:03,166
Let's talk like scriptwriters then.
488
00:52:03,250 --> 00:52:05,791
Which do you choose? Gentle or direct?
489
00:52:05,875 --> 00:52:07,541
What about direct?
490
00:52:07,625 --> 00:52:09,000
I can dump
491
00:52:09,583 --> 00:52:11,000
three guys like you in a year.
492
00:52:49,166 --> 00:52:50,333
I'm dreaming.
493
00:52:56,958 --> 00:52:58,083
What are you doing?
494
00:53:01,375 --> 00:53:03,000
What's in your hand?
495
00:53:04,416 --> 00:53:05,500
What are you doing?
496
00:53:07,250 --> 00:53:09,375
Did you get this from your dream too?
497
00:53:10,583 --> 00:53:11,791
It's amazing!
498
00:53:11,875 --> 00:53:13,083
So touching!
499
00:53:13,166 --> 00:53:15,375
Who wrote this? This script is awesome!
500
00:53:15,458 --> 00:53:16,750
I'll take it for 200,000!
501
00:53:16,833 --> 00:53:19,416
Only 200,000? Are you kidding!
502
00:53:19,500 --> 00:53:21,708
The scriptwriter doesn't want money.
503
00:53:21,791 --> 00:53:22,875
But he has a condition.
504
00:53:22,958 --> 00:53:25,583
He wants the biggest stars
for the male and female leads.
505
00:53:25,666 --> 00:53:28,333
-San.
-This time, I want double.
506
00:53:29,083 --> 00:53:31,291
Are you kidding?
I'm only investing five million.
507
00:53:31,375 --> 00:53:32,583
I can't afford them.
508
00:53:33,166 --> 00:53:34,500
I'll invest.
509
00:53:35,291 --> 00:53:37,041
I'll give you 100 million.
510
00:53:38,625 --> 00:53:39,791
Sang Yu,
511
00:53:39,875 --> 00:53:43,041
once a humble young talent,
512
00:53:43,791 --> 00:53:46,500
has begun his rise to fame
513
00:53:46,583 --> 00:53:49,583
by becoming China's
most promising scriptwriter.
514
00:53:49,666 --> 00:53:51,166
Molding his craft for ten years,
515
00:53:51,250 --> 00:53:54,000
he is now a major player in the industry.
516
00:53:54,083 --> 00:53:56,541
If you're not interested,
I can find someone else.
517
00:53:56,625 --> 00:53:58,041
Many are interested in it.
518
00:53:58,125 --> 00:54:01,041
I can sell it to someone else,
buy it back, and sell it to you
519
00:54:01,125 --> 00:54:02,208
at ten times the price.
520
00:54:03,333 --> 00:54:06,250
He started reading at the age of three,
writing poems at five,
521
00:54:06,333 --> 00:54:07,875
producing at seven.
522
00:54:07,958 --> 00:54:11,375
He is nicknamed
the Asian Shakespeare of Cinema.
523
00:54:11,458 --> 00:54:14,791
He caught the industry's attention
during his college years.
524
00:54:14,875 --> 00:54:17,333
He kept a low profile
525
00:54:17,416 --> 00:54:19,583
whilst working with famous directors.
526
00:54:21,166 --> 00:54:22,583
All right, we'll do it.
527
00:54:22,666 --> 00:54:24,458
We'll get the contract ready
528
00:54:24,541 --> 00:54:26,916
and transfer the first payment tomorrow.
529
00:54:31,375 --> 00:54:33,458
He had the chance to become
an overnight star,
530
00:54:33,541 --> 00:54:35,583
but he chose to reject fame.
531
00:54:35,666 --> 00:54:38,708
He wanted a fulfilling life.
532
00:54:38,791 --> 00:54:42,083
So he gave up ownership of all his work
533
00:54:42,166 --> 00:54:44,833
and refused any media coverage.
534
00:54:45,333 --> 00:54:47,416
During this time, he traveled the world,
535
00:54:47,500 --> 00:54:49,541
collecting vast amounts
of writing material.
536
00:54:49,625 --> 00:54:53,458
Today, he has 20 top film projects
537
00:54:53,541 --> 00:54:54,791
in development.
538
00:54:54,875 --> 00:54:57,958
Undoubtedly, this is huge
for the Chinese movie industry.
539
00:54:58,041 --> 00:54:59,458
Isn't this a little overboard?
540
00:54:59,541 --> 00:55:01,208
This is how everybody gets started.
541
00:55:06,375 --> 00:55:08,291
Actually, I'm not as good as it says.
542
00:55:08,375 --> 00:55:09,916
For a long time,
543
00:55:10,000 --> 00:55:11,500
I couldn't write a good script
544
00:55:12,125 --> 00:55:14,000
because I didn't know why I was writing.
545
00:55:15,208 --> 00:55:16,583
But now,
546
00:55:16,666 --> 00:55:18,208
I have a new direction.
547
00:55:18,291 --> 00:55:19,958
And because of this direction,
548
00:55:20,041 --> 00:55:21,458
I will be a better person.
549
00:55:21,541 --> 00:55:22,666
Thank you all.
550
00:57:01,083 --> 00:57:02,083
Incredible.
551
00:57:02,958 --> 00:57:04,958
Not even Tyson has one of these.
552
00:57:08,500 --> 00:57:09,916
What's on your mind, Mr. Sang?
553
00:57:15,833 --> 00:57:18,083
Lately, I've come to realize something.
554
00:57:19,000 --> 00:57:21,041
All the success stories in the world
555
00:57:21,125 --> 00:57:22,500
come from two kinds of people.
556
00:57:23,125 --> 00:57:24,166
The first kind
557
00:57:24,958 --> 00:57:26,208
is cheaters.
558
00:57:27,750 --> 00:57:30,708
They sacrifice time for things
others aren't willing to sacrifice,
559
00:57:31,583 --> 00:57:34,458
such as love, family,
friendship, and entertainment.
560
00:57:35,708 --> 00:57:37,625
In exchange for even more time
561
00:57:38,208 --> 00:57:40,208
to achieve what they believe is a success.
562
00:57:40,708 --> 00:57:43,125
The other kind is thieves.
563
00:57:43,958 --> 00:57:45,333
Or what they call geniuses.
564
00:57:46,166 --> 00:57:49,291
They invent things that change the world.
565
00:57:51,166 --> 00:57:53,250
But did they really invent them?
566
00:57:54,750 --> 00:57:57,583
All inventions
are actually just discoveries.
567
00:57:59,208 --> 00:58:02,041
Another world exists around everyone.
568
00:58:02,708 --> 00:58:04,708
You can't see it or feel it,
569
00:58:05,500 --> 00:58:08,500
but the moment you find power
in that world
570
00:58:08,583 --> 00:58:10,708
and draw from it to use in this one,
571
00:58:11,500 --> 00:58:13,208
it becomes a kind of invention.
572
00:58:15,750 --> 00:58:17,875
That's the door I went through.
573
00:58:23,041 --> 00:58:24,375
But something is missing.
574
00:58:24,458 --> 00:58:27,041
-I can't just keep thinking about myself.
-Look.
575
00:58:27,916 --> 00:58:29,250
What is happening here
576
00:58:29,750 --> 00:58:31,583
is God's will.
577
00:58:32,666 --> 00:58:36,083
God chose you, so he chose the right man.
578
00:58:37,625 --> 00:58:40,125
Tell me if you think
we can make this work.
579
00:58:40,708 --> 00:58:42,291
Throughout history,
580
00:58:42,916 --> 00:58:46,541
only two things have caused death
on a mass scale.
581
00:58:46,625 --> 00:58:48,666
The first is natural disasters,
582
00:58:48,750 --> 00:58:50,416
and the second is wars.
583
00:58:51,416 --> 00:58:53,958
So, what is the root cause of war?
584
00:58:55,375 --> 00:58:56,500
It's poverty.
585
00:58:57,166 --> 00:58:59,416
Therefore, only by eliminating poverty
586
00:58:59,500 --> 00:59:01,208
can we eliminate war.
587
00:59:01,291 --> 00:59:03,708
And only you can do that.
588
00:59:04,416 --> 00:59:06,291
We should build Sang Yu Tower.
589
00:59:06,375 --> 00:59:09,000
It should be at least
twice as tall as Burj Khalifa.
590
00:59:09,083 --> 00:59:11,750
We'll invite all the starving
and homeless people
591
00:59:11,833 --> 00:59:13,041
in the world.
592
00:59:13,125 --> 00:59:14,791
Like refugees and pirates.
593
00:59:14,875 --> 00:59:17,083
Food, shelter, entertainment,
and education
594
00:59:17,166 --> 00:59:18,083
will all be free!
595
00:59:18,166 --> 00:59:19,958
We could build one in each country!
596
00:59:20,041 --> 00:59:21,666
Starting next year,
597
00:59:21,750 --> 00:59:23,750
every single Nobel Peace Prize
598
00:59:23,833 --> 00:59:25,125
will be yours!
599
00:59:25,708 --> 00:59:28,166
If you think this works,
I'll get started right now!
600
00:59:28,750 --> 00:59:30,875
You're awesome, Mr. Sang!
601
00:59:39,875 --> 00:59:42,416
I've never seen my shop
from this perspective before.
602
00:59:47,708 --> 00:59:49,000
Look over there.
603
00:59:49,083 --> 00:59:51,458
I once thought this city's beauty
604
00:59:51,541 --> 00:59:52,791
had nothing to do with me.
605
00:59:53,958 --> 00:59:55,375
But now,
606
00:59:56,666 --> 00:59:57,708
because of you,
607
00:59:59,041 --> 01:00:01,333
I think I can make this city
608
01:00:01,416 --> 01:00:02,750
shine even more.
609
01:00:15,666 --> 01:00:17,125
Now…
610
01:00:18,583 --> 01:00:20,541
I feel truly alive.
611
01:00:22,916 --> 01:00:24,750
I never hoped to win you over.
612
01:00:25,958 --> 01:00:27,708
Spending every day with you like this
613
01:00:29,625 --> 01:00:30,916
is enough for me.
614
01:00:40,083 --> 01:00:41,583
How long can you keep it up?
615
01:00:45,458 --> 01:00:47,333
From the day you suddenly appeared,
616
01:00:48,458 --> 01:00:50,625
how long until you suddenly leave?
617
01:01:05,875 --> 01:01:07,500
I'll never leave you.
618
01:01:15,500 --> 01:01:17,375
You probably don't remember me.
619
01:01:17,958 --> 01:01:20,000
I skipped many classes
620
01:01:21,583 --> 01:01:23,416
to watch movies with you.
621
01:01:34,958 --> 01:01:36,791
If I was that boy today,
622
01:01:40,750 --> 01:01:42,291
would you still be with me?
623
01:01:49,000 --> 01:01:50,166
You…
624
01:02:14,583 --> 01:02:15,583
Sang Yu?
625
01:02:28,583 --> 01:02:29,666
Sang Yu?
626
01:02:29,750 --> 01:02:30,958
Are you okay?
627
01:02:32,958 --> 01:02:33,916
Sang Yu?
628
01:02:46,458 --> 01:02:49,333
Making you love me
629
01:02:49,416 --> 01:02:51,250
Is simple
630
01:02:51,833 --> 01:02:53,666
But meeting you
631
01:02:53,750 --> 01:02:55,958
Is so hard
632
01:02:57,375 --> 01:03:02,125
You ride a boat with sails raised
633
01:03:02,208 --> 01:03:06,333
To the opposite shore
634
01:03:10,166 --> 01:03:14,583
It's so simple for men
And women to fall in love
635
01:03:14,666 --> 01:03:18,750
When trapped in their obsession with you
636
01:03:20,583 --> 01:03:25,083
The boat overturns
637
01:03:25,583 --> 01:03:30,000
And your wounds start to rot
638
01:03:43,583 --> 01:03:45,041
Mr. Sang?
639
01:03:49,875 --> 01:03:51,000
Mr. Sang!
640
01:03:54,125 --> 01:03:56,333
Why are you here drinking alone?
641
01:03:58,416 --> 01:04:00,208
We're having a blast out there.
642
01:04:01,041 --> 01:04:02,875
Come out and have some fun with me.
643
01:04:02,958 --> 01:04:03,916
I'm tired.
644
01:04:07,916 --> 01:04:10,416
Did you get into a fight with Hua'er?
645
01:04:20,333 --> 01:04:22,083
Well, women…
646
01:04:23,000 --> 01:04:25,500
First, they zero in on getting your body.
647
01:04:25,583 --> 01:04:27,500
Then, they ask for all your attention.
648
01:04:27,583 --> 01:04:29,125
Once you're obsessed,
649
01:04:29,208 --> 01:04:30,541
you think it's true love.
650
01:04:30,625 --> 01:04:32,500
You think she's the one.
651
01:04:32,583 --> 01:04:35,750
And you think she's different
from other women on earth.
652
01:04:35,833 --> 01:04:38,125
You feel like she doesn't want
anything from you.
653
01:04:38,208 --> 01:04:39,833
-And you think--
-San.
654
01:04:41,125 --> 01:04:42,750
After everything we've taken,
655
01:04:43,416 --> 01:04:44,791
will there be retribution?
656
01:04:45,875 --> 01:04:47,708
You're the one who took it all.
657
01:04:51,666 --> 01:04:53,083
And you took what was yours.
658
01:04:53,166 --> 01:04:54,916
You didn't take anything from others.
659
01:04:55,000 --> 01:04:56,333
Why would there be one?
660
01:04:56,416 --> 01:04:58,375
You really didn't fight with Hua'er?
661
01:04:58,458 --> 01:05:00,708
Do you remember the door I told you about?
662
01:05:02,083 --> 01:05:03,541
One day,
663
01:05:06,500 --> 01:05:08,791
I might go through it and not come back.
664
01:05:08,875 --> 01:05:09,916
What are you saying?
665
01:05:10,000 --> 01:05:12,208
Go to sleep and not come back?
666
01:05:13,125 --> 01:05:15,375
You've just been too tired lately.
667
01:05:15,458 --> 01:05:17,291
Get some rest.
668
01:05:17,375 --> 01:05:19,333
Go to sleep early tonight.
669
01:05:32,666 --> 01:05:33,791
What are you doing?
670
01:05:44,375 --> 01:05:46,041
I want to sleep alone tonight.
671
01:05:49,208 --> 01:05:50,250
Right.
672
01:05:50,333 --> 01:05:52,291
You're tired, take a day off.
673
01:05:52,375 --> 01:05:53,750
Sleep it off,
674
01:05:53,833 --> 01:05:55,625
and it'll all be in the past.
675
01:07:52,541 --> 01:07:54,291
If you want to wake up,
676
01:07:54,375 --> 01:07:55,375
just tell yourself,
677
01:07:55,458 --> 01:07:56,833
"I'm dreaming."
678
01:07:56,916 --> 01:07:59,125
I'm dreaming!
679
01:08:26,125 --> 01:08:27,416
What are you doing?
680
01:08:27,500 --> 01:08:28,666
What are you doing?
681
01:08:58,458 --> 01:08:59,916
Stop messing around, man.
682
01:09:00,750 --> 01:09:02,125
I have important things to do.
683
01:09:02,208 --> 01:09:04,125
You've done pretty well for yourself.
684
01:09:04,833 --> 01:09:06,000
You're famous.
685
01:09:06,083 --> 01:09:07,916
No more pawnshops.
686
01:09:09,583 --> 01:09:11,333
Heroes fear old friends.
687
01:09:12,791 --> 01:09:14,375
How much do you want? Tell me.
688
01:09:14,458 --> 01:09:15,750
Five million.
689
01:09:15,833 --> 01:09:17,000
I'll make a call.
690
01:09:17,083 --> 01:09:19,083
Who gave you the right to bargain?
691
01:09:19,166 --> 01:09:20,166
Qiang.
692
01:09:21,000 --> 01:09:22,291
Qiang.
693
01:09:23,291 --> 01:09:24,416
What are you doing?
694
01:09:25,958 --> 01:09:28,208
How much do you think you're worth?
695
01:09:28,291 --> 01:09:29,750
Give me a price.
696
01:09:31,250 --> 01:09:32,625
I'll give you ten million
697
01:09:33,125 --> 01:09:34,750
to never bother me again.
698
01:09:36,291 --> 01:09:37,416
US dollars.
699
01:09:38,541 --> 01:09:40,083
Okay. You can make the call.
700
01:10:06,625 --> 01:10:08,208
-Where is he?
-The money?
701
01:10:08,291 --> 01:10:09,916
Cut the crap! Where is he?
702
01:10:14,916 --> 01:10:16,166
Where is he?
703
01:10:20,083 --> 01:10:21,166
Actually,
704
01:10:21,875 --> 01:10:23,916
this has nothing to do with me.
705
01:10:24,000 --> 01:10:25,791
I'm just doing someone a favor
706
01:10:25,875 --> 01:10:27,791
and delivering money.
707
01:10:29,083 --> 01:10:31,333
He repeatedly urged me
708
01:10:31,416 --> 01:10:33,791
to see the hostage
before handing over the cash.
709
01:10:33,875 --> 01:10:37,458
I can't have the cash taken
without seeing the hostage.
710
01:10:37,541 --> 01:10:40,041
That's not proper etiquette,
don't you think?
711
01:10:45,625 --> 01:10:46,500
Who is Hua'er?
712
01:10:47,208 --> 01:10:48,416
Your new girl?
713
01:10:49,666 --> 01:10:50,791
Give it back.
714
01:10:50,875 --> 01:10:52,833
BANK BALANCE
715
01:10:54,791 --> 01:10:56,791
I underestimated you.
716
01:10:56,875 --> 01:10:59,500
No wonder you're so confident.
717
01:10:59,583 --> 01:11:02,583
A million, ten million, a hundred million…
718
01:11:02,666 --> 01:11:05,833
Just in the bank,
you have three hundred million.
719
01:11:05,916 --> 01:11:07,250
What exactly do you do?
720
01:11:09,416 --> 01:11:10,458
I asked for too little.
721
01:11:10,541 --> 01:11:12,208
I definitely asked for too little.
722
01:11:12,291 --> 01:11:13,291
Qiang.
723
01:11:14,791 --> 01:11:16,375
Something bad is happening to me.
724
01:11:18,083 --> 01:11:19,250
I won't live much longer.
725
01:11:19,333 --> 01:11:22,000
You can have all my money,
but please let us go.
726
01:11:22,083 --> 01:11:23,625
Let me take care of one last thing
727
01:11:23,708 --> 01:11:24,875
as a thank you.
728
01:11:32,500 --> 01:11:33,666
What's going on?
729
01:11:34,583 --> 01:11:35,500
Sang Yu.
730
01:11:36,041 --> 01:11:37,083
Are you okay?
731
01:11:37,166 --> 01:11:38,750
What did they do to you?
732
01:11:38,833 --> 01:11:41,708
Do you, sons of bitches,
have any idea who he is?
733
01:11:41,791 --> 01:11:43,291
Can you handle the consequences?
734
01:11:43,375 --> 01:11:44,791
Hey! You on the couch--
735
01:11:48,541 --> 01:11:49,875
San?
736
01:11:49,958 --> 01:11:52,000
-Put everything else aside for now.
-San.
737
01:11:52,083 --> 01:11:53,875
Let's take care of our business first.
738
01:11:58,750 --> 01:11:59,916
Mr. Sang,
739
01:12:00,750 --> 01:12:01,958
you're back.
740
01:12:08,458 --> 01:12:09,500
Mr. San?
741
01:12:11,291 --> 01:12:12,833
What happened to him?
742
01:12:14,041 --> 01:12:16,208
-He's drunk.
-Oh, he's drunk.
743
01:12:17,041 --> 01:12:18,416
Delivery.
744
01:12:34,750 --> 01:12:36,916
You have a nice place.
745
01:12:37,833 --> 01:12:39,125
This can't be right.
746
01:12:40,291 --> 01:12:41,458
No, Qiang.
747
01:12:41,541 --> 01:12:43,750
There should be more
in the house than this.
748
01:12:49,416 --> 01:12:51,041
Just leave when you're finished.
749
01:12:51,666 --> 01:12:52,541
No problem.
750
01:12:52,625 --> 01:12:54,458
Just call the owner to get it.
751
01:13:43,166 --> 01:13:45,166
How did you get all this stuff?
752
01:13:48,583 --> 01:13:50,000
I traded my life for it.
753
01:13:50,083 --> 01:13:52,333
Everyone's money comes
at the cost of their life.
754
01:13:52,958 --> 01:13:54,666
Why is your life worth so much money?
755
01:14:00,416 --> 01:14:01,750
Put that down.
756
01:14:01,833 --> 01:14:03,666
We don't need to move that.
757
01:14:03,750 --> 01:14:04,958
Come on, Qiang.
758
01:14:05,041 --> 01:14:07,291
You can take everything.
I'll agree with it.
759
01:14:07,375 --> 01:14:08,791
I won't call the cops.
760
01:14:09,791 --> 01:14:11,625
But if you kill me,
761
01:14:12,333 --> 01:14:13,416
it's a crime.
762
01:14:14,958 --> 01:14:18,083
A one-time thief doesn't want
to steal for a lifetime.
763
01:14:18,166 --> 01:14:19,125
But he
764
01:14:19,750 --> 01:14:20,833
is still a thief.
765
01:14:20,916 --> 01:14:22,916
A person who betrays himself
766
01:14:23,791 --> 01:14:25,083
can never control
767
01:14:26,208 --> 01:14:28,416
his own destiny.
768
01:14:30,291 --> 01:14:31,208
Mr. Sang.
769
01:14:32,333 --> 01:14:34,166
Mr. Sang, are you there?
770
01:14:36,041 --> 01:14:38,000
Mr. Sang, are you okay?
771
01:14:42,291 --> 01:14:44,166
-What is it?
-Mr. Sang, you have a guest.
772
01:14:44,250 --> 01:14:46,291
It's a woman called Hua'er.
773
01:14:46,375 --> 01:14:48,333
-Should I let her up?
-Mr. Sang isn't here.
774
01:14:48,416 --> 01:14:50,625
-Tell her to come another day.
-Sang Yu?
775
01:14:50,708 --> 01:14:52,416
What are you hiding from?
776
01:14:53,750 --> 01:14:55,458
I'm hiding from you! Leave!
777
01:14:55,541 --> 01:14:57,041
Leave now!
778
01:14:58,458 --> 01:15:00,166
Did something happen to you?
779
01:15:00,250 --> 01:15:02,833
Mr. Sang, let her come up.
780
01:15:02,916 --> 01:15:05,000
-You can talk in person.
-Shut up!
781
01:15:05,916 --> 01:15:07,916
Do you remember what you said?
782
01:15:08,000 --> 01:15:10,458
You can dump three guys like me in a year.
783
01:15:10,541 --> 01:15:12,083
You can add me to that today.
784
01:15:14,833 --> 01:15:15,958
This whole thing
785
01:15:17,541 --> 01:15:19,625
is making up for past regrets, isn't it?
786
01:15:26,833 --> 01:15:28,416
Ma'am,
787
01:15:29,458 --> 01:15:30,958
the door is open.
788
01:15:44,250 --> 01:15:46,375
Don't move! I'll strangle you if you do!
789
01:15:55,333 --> 01:15:56,333
Sang Yu.
790
01:15:57,166 --> 01:15:58,583
Are you here, Sang Yu?
791
01:15:59,875 --> 01:16:01,041
Are you okay?
792
01:16:01,708 --> 01:16:02,958
Sang Yu…
793
01:16:03,541 --> 01:16:04,458
Don't take it off!
794
01:16:05,416 --> 01:16:07,291
If you take it off, you won't live.
795
01:16:08,833 --> 01:16:10,125
An old lover.
796
01:16:10,708 --> 01:16:13,000
You've got the money
and are starting to enjoy it.
797
01:16:13,083 --> 01:16:14,166
Who are you?
798
01:16:14,250 --> 01:16:15,416
What do you want?
799
01:16:15,958 --> 01:16:17,125
You want money, right?
800
01:16:17,208 --> 01:16:18,916
I have a café, it's worth some money.
801
01:16:19,000 --> 01:16:20,375
You can have it all.
802
01:16:22,000 --> 01:16:23,666
-Hua'er…
-Sang Yu…
803
01:16:26,458 --> 01:16:28,833
Don't touch her! Don't you dare touch her!
804
01:16:28,916 --> 01:16:30,416
-Don't touch her!
-Sang Yu…
805
01:16:34,041 --> 01:16:36,041
Qiang.
806
01:16:37,083 --> 01:16:38,125
Qiang, I was wrong.
807
01:16:38,208 --> 01:16:39,708
I'm begging you, let her go.
808
01:16:39,791 --> 01:16:41,166
You can have everything.
809
01:16:41,250 --> 01:16:42,625
I still have more.
810
01:16:42,708 --> 01:16:44,458
I have more. They're all yours.
811
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
I'm begging you.
812
01:16:58,708 --> 01:17:00,041
Sang Yu.
813
01:17:05,083 --> 01:17:07,000
It's your first time here too, isn't it?
814
01:17:10,666 --> 01:17:12,416
Do you know what he does?
815
01:17:14,375 --> 01:17:15,958
A famous scriptwriter?
816
01:17:18,000 --> 01:17:19,791
Do you think all of these
817
01:17:19,875 --> 01:17:21,333
were written by hand?
818
01:17:21,416 --> 01:17:22,541
Qiang.
819
01:17:22,625 --> 01:17:25,000
Qiang, you don't have to do this.
820
01:17:25,083 --> 01:17:26,750
We agreed to come for money.
821
01:17:27,541 --> 01:17:28,583
Huabi…
822
01:17:28,666 --> 01:17:29,666
Qiang!
823
01:17:31,500 --> 01:17:32,458
Qiang.
824
01:17:33,541 --> 01:17:34,833
Take the money, not lives!
825
01:17:38,166 --> 01:17:39,333
Qiang,
826
01:17:39,416 --> 01:17:40,458
take money…
827
01:17:40,541 --> 01:17:41,916
Qiang--
828
01:17:50,916 --> 01:17:52,416
Why couldn't you just shut up?
829
01:17:57,583 --> 01:18:00,583
There are people
who suddenly appear in our lives
830
01:18:01,500 --> 01:18:03,041
that seem like bad guys.
831
01:18:03,125 --> 01:18:04,458
And we
832
01:18:05,208 --> 01:18:07,416
complain about our bad luck,
833
01:18:07,500 --> 01:18:09,125
instead of considering
834
01:18:09,208 --> 01:18:11,583
how we might have called them
into our lives.
835
01:18:11,666 --> 01:18:13,833
Actually, these bad guys are good people.
836
01:18:13,916 --> 01:18:15,583
They come into our lives
837
01:18:15,666 --> 01:18:17,708
to remind us.
838
01:18:18,291 --> 01:18:19,666
It's just too late for him.
839
01:18:20,875 --> 01:18:22,250
But you're a smart person.
840
01:18:40,750 --> 01:18:42,833
Kill them. All of them.
841
01:18:50,916 --> 01:18:52,458
You sons of bitches!
842
01:18:56,458 --> 01:18:57,833
Sang Yu!
843
01:18:57,916 --> 01:18:59,166
Are you crazy?
844
01:19:02,333 --> 01:19:03,500
Don't move!
845
01:19:08,583 --> 01:19:10,541
Don't move!
846
01:19:10,625 --> 01:19:11,750
What are you doing?
847
01:19:13,083 --> 01:19:14,375
Go!
848
01:19:28,083 --> 01:19:29,583
Sang Yu!
849
01:19:33,166 --> 01:19:35,416
Just hang on until we get out, okay?
850
01:19:48,500 --> 01:19:49,458
Hurry!
851
01:20:31,291 --> 01:20:33,083
Hurry!
852
01:20:33,166 --> 01:20:35,166
Go!
853
01:24:26,916 --> 01:24:29,625
Id, ego, and super-ego
854
01:24:29,708 --> 01:24:32,083
form the human psyche.
855
01:24:32,166 --> 01:24:33,458
In the real world,
856
01:24:33,541 --> 01:24:36,375
the ego is restrained by social norms.
857
01:24:36,458 --> 01:24:37,875
In dreams,
858
01:24:37,958 --> 01:24:41,333
it's the id that releases
primitive human desires.
859
01:24:41,416 --> 01:24:45,416
And the super-ego acts against the id
860
01:24:46,083 --> 01:24:48,291
while manipulating the ego.
861
01:25:04,666 --> 01:25:07,541
Don't let money be your label.
862
01:26:19,500 --> 01:26:20,750
I'm…
863
01:26:22,708 --> 01:26:24,250
dreaming.
864
01:26:25,250 --> 01:26:27,000
I'm dreaming.
865
01:26:28,208 --> 01:26:30,250
I'm dreaming.
866
01:26:31,416 --> 01:26:33,166
I'm dreaming.
867
01:26:34,416 --> 01:26:36,166
I'm dreaming.
868
01:26:37,083 --> 01:26:38,500
I'm dreaming.
869
01:27:42,916 --> 01:27:44,166
Come out now!
870
01:27:44,250 --> 01:27:46,166
I have some leftovers. Eat them and leave!
871
01:27:46,250 --> 01:27:47,375
Don't die at my house!
872
01:27:57,625 --> 01:27:59,750
You think you have a unique talent?
873
01:28:01,375 --> 01:28:03,416
This is easy money for you!
874
01:28:03,500 --> 01:28:05,000
You've gone too far.
875
01:29:42,166 --> 01:29:43,375
I'm…
876
01:29:44,583 --> 01:29:48,875
I'm dreaming.
877
01:30:08,833 --> 01:30:09,791
Sang Yu.
878
01:30:12,083 --> 01:30:13,208
Sang Yu?
879
01:30:17,791 --> 01:30:18,875
Sang Yu?
880
01:30:30,541 --> 01:30:31,541
Is it really you?
881
01:30:34,416 --> 01:30:36,000
What happened to you?
882
01:30:41,916 --> 01:30:43,000
Don't eat this.
883
01:30:46,000 --> 01:30:46,916
Let's go.
884
01:30:47,666 --> 01:30:49,250
I'll take you to eat.
885
01:30:52,125 --> 01:30:53,500
Eat up.
886
01:30:53,583 --> 01:30:54,916
You must be starving.
887
01:31:25,083 --> 01:31:26,583
Little punk.
888
01:31:28,625 --> 01:31:29,833
In a magazine,
889
01:31:30,708 --> 01:31:33,458
I saw a story written by someone
named Sang Yu.
890
01:31:35,333 --> 01:31:36,916
I thought it was you.
891
01:31:37,750 --> 01:31:39,625
You were right to keep writing.
892
01:31:39,708 --> 01:31:41,041
You're very good.
893
01:31:41,708 --> 01:31:44,541
All you need is a little luck.
894
01:31:50,500 --> 01:31:52,375
I can't help you with much.
895
01:31:54,791 --> 01:31:56,208
But if you want,
896
01:31:57,500 --> 01:31:59,083
you can work at my café.
897
01:33:00,500 --> 01:33:01,541
Sang Yu.
898
01:33:03,083 --> 01:33:04,083
This is for you.
899
01:33:11,958 --> 01:33:13,083
I can't take it.
900
01:33:13,875 --> 01:33:15,083
It's too much.
901
01:33:16,166 --> 01:33:18,916
Then consider it
my investment in your script.
902
01:33:19,000 --> 01:33:20,416
If you make money, it's yours.
903
01:33:20,500 --> 01:33:22,125
If you lose money, it's on me.
904
01:33:24,500 --> 01:33:26,166
I don't want to write scripts.
905
01:33:26,250 --> 01:33:28,375
I can't write what others
want me to write.
906
01:33:28,458 --> 01:33:31,125
Write about what you want to write then.
907
01:33:40,166 --> 01:33:41,708
You look good.
908
01:33:47,875 --> 01:33:50,583
I've heard many excuses
for extending deadlines.
909
01:33:50,666 --> 01:33:52,458
Some say they lost their files.
910
01:33:53,125 --> 01:33:55,375
Some say they got water on their computer.
911
01:33:56,458 --> 01:33:58,125
Some got water in their brains.
912
01:33:59,208 --> 01:34:00,708
But you're something else,
913
01:34:00,791 --> 01:34:02,750
talking about the next life.
914
01:34:03,958 --> 01:34:05,375
Thank you, San.
915
01:34:07,208 --> 01:34:08,541
But I really…
916
01:34:09,958 --> 01:34:11,833
can't write that script.
917
01:34:12,500 --> 01:34:14,541
I borrowed ten thousand from someone.
918
01:34:15,375 --> 01:34:16,708
It's to pay you back.
919
01:34:17,750 --> 01:34:19,041
Sorry for the trouble.
920
01:34:30,000 --> 01:34:31,833
That script you wrote before…
921
01:34:32,708 --> 01:34:33,875
I sold it.
922
01:34:33,958 --> 01:34:35,875
They said your writing was pretty good.
923
01:34:36,583 --> 01:34:37,791
From now on,
924
01:34:38,875 --> 01:34:41,208
you should write thrillers.
925
01:34:42,291 --> 01:34:43,250
Here.
926
01:34:49,333 --> 01:34:50,583
What are you looking at?
927
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
You won't even buy me a bowl of noodles?
928
01:35:03,166 --> 01:35:04,375
In this world,
929
01:35:04,916 --> 01:35:08,333
people think of time
as an unchangeable dimension.
930
01:35:08,416 --> 01:35:09,791
But in dreams,
931
01:35:09,875 --> 01:35:12,208
we each have this ability.
932
01:35:12,291 --> 01:35:15,333
We can put time in any order we like.
933
01:35:15,416 --> 01:35:17,958
Life then has limitless possibilities.
934
01:35:18,041 --> 01:35:20,583
As your time here ends,
935
01:35:20,666 --> 01:35:22,375
on another timeline,
936
01:35:22,458 --> 01:35:24,708
you might be living
a completely different life.
937
01:35:49,625 --> 01:35:50,583
Sir.
938
01:35:52,416 --> 01:35:54,375
With egg and sausage. Thank you.
939
01:36:08,333 --> 01:36:09,583
This belongs to you.
940
01:36:15,375 --> 01:36:17,083
I appreciate the sentiment.
941
01:36:17,166 --> 01:36:19,500
But it's money you traded your life for.
942
01:36:19,583 --> 01:36:21,041
I can't accept that.
943
01:36:25,041 --> 01:36:26,041
Look.
944
01:36:34,125 --> 01:36:35,666
I traded mine too, once.
945
01:36:41,041 --> 01:36:42,666
I'm happier where I am now.
946
01:37:55,916 --> 01:37:57,125
Sang Yu.
947
01:37:59,500 --> 01:38:00,458
Sang Yu?
948
01:38:02,250 --> 01:38:03,583
Sang Yu?
949
01:38:07,541 --> 01:38:08,583
Don't eat this.
950
01:38:11,041 --> 01:38:11,916
Let's go.
951
01:38:12,000 --> 01:38:13,375
I'll take you to eat.
952
01:43:09,625 --> 01:43:14,625
UFSIMV.COM
57597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.