All language subtitles for SuperMe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,083 --> 00:02:05,791 I'm not an ordinary man. 2 00:02:06,375 --> 00:02:08,541 I have a strong ability to work under pressure. 3 00:02:08,625 --> 00:02:10,541 My parents are dead, and I have no friends. 4 00:02:11,083 --> 00:02:13,708 But all of these are God's challenges for me. 5 00:02:15,166 --> 00:02:18,333 I'm brilliant, talented, diligent, and motivated. 6 00:02:18,875 --> 00:02:21,083 Success is just around the corner. 7 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 But now, something is wrong. 8 00:02:23,583 --> 00:02:24,708 I… 9 00:02:25,291 --> 00:02:27,666 I haven't been able to sleep in over half a year. 10 00:02:33,625 --> 00:02:34,708 It's here! 11 00:02:40,250 --> 00:02:42,333 -Run! -Everybody, run! 12 00:02:43,833 --> 00:02:45,416 -Save yourself! -Everybody, run! 13 00:02:53,791 --> 00:02:55,916 Run! Hurry! 14 00:04:00,208 --> 00:04:01,375 MISSED CALL 15 00:04:17,958 --> 00:04:19,166 Open the door! 16 00:04:19,250 --> 00:04:20,958 I know you're in there! 17 00:04:21,041 --> 00:04:22,875 I'll break in if you don't open up! 18 00:04:22,958 --> 00:04:24,166 You shameless bastard! 19 00:04:24,250 --> 00:04:26,916 I tried talking to you but you just won't listen, right? 20 00:04:27,416 --> 00:04:28,666 You artists, 21 00:04:28,750 --> 00:04:29,916 you're all freaks! 22 00:04:30,708 --> 00:04:31,666 Come out now! 23 00:04:31,750 --> 00:04:33,708 I have some leftovers. Eat them and leave! 24 00:04:33,791 --> 00:04:35,250 Don't die at my house! 25 00:04:36,083 --> 00:04:37,041 Open the door! 26 00:04:38,125 --> 00:04:39,208 Open the damn door! 27 00:04:39,291 --> 00:04:40,625 Open up! 28 00:04:41,625 --> 00:04:42,750 Watch it! 29 00:04:42,833 --> 00:04:44,083 What are dreams? 30 00:04:44,166 --> 00:04:45,458 Some people believe 31 00:04:45,541 --> 00:04:48,208 that dreams are the reality the soul encounters 32 00:04:48,291 --> 00:04:49,583 after leaving the body. 33 00:04:49,666 --> 00:04:51,125 And the reality 34 00:04:51,208 --> 00:04:53,958 is often another dream. 35 00:04:54,833 --> 00:04:57,166 When you always dream of being chased by debts, 36 00:04:57,250 --> 00:04:59,666 the final payment is your life. 37 00:04:59,750 --> 00:05:01,333 In fact, 38 00:05:01,416 --> 00:05:03,333 Sigmund Freud and Carl Jung 39 00:05:03,416 --> 00:05:05,833 should both be called the Duke of Zhou. 40 00:05:05,916 --> 00:05:07,541 This world is a cage. 41 00:05:07,625 --> 00:05:10,208 Humans are nothing but exiles of a more advanced species. 42 00:05:10,291 --> 00:05:12,000 Humans are too intelligent. 43 00:05:12,083 --> 00:05:15,750 We all have great wisdom and strength. 44 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Once realized, 45 00:05:17,125 --> 00:05:19,208 humans can understand the past 46 00:05:19,291 --> 00:05:20,375 and change the future. 47 00:05:20,458 --> 00:05:21,625 Then, become omnipotent. 48 00:05:21,708 --> 00:05:24,083 That's why those beings only allow us to develop 49 00:05:24,166 --> 00:05:27,041 10 to 15 percent of our brain capacity. 50 00:05:27,125 --> 00:05:28,958 The rest is off-limits. 51 00:05:29,041 --> 00:05:31,541 So in every human brain, 52 00:05:31,625 --> 00:05:34,041 there's a horrific guardian 53 00:05:34,125 --> 00:05:36,000 disguised as a nightmare, 54 00:05:36,083 --> 00:05:39,500 punishing intruders with no mercy. 55 00:05:40,250 --> 00:05:42,708 This is used to ward off nightmares. 56 00:05:44,208 --> 00:05:45,708 WUDOU SUTRA 57 00:05:47,333 --> 00:05:49,875 It was left by our ancestors. 58 00:05:49,958 --> 00:05:51,916 Believe it, even if you don't want to. 59 00:05:52,000 --> 00:05:54,791 Whether it works for you depends on your fate. 60 00:05:56,291 --> 00:05:57,541 According to Jung, 61 00:05:57,625 --> 00:05:59,791 dreams are the path to the subconscious. 62 00:06:00,375 --> 00:06:03,583 Only in dreams can people go into the darkest corners of their minds 63 00:06:03,666 --> 00:06:05,500 and see their true selves. 64 00:06:05,583 --> 00:06:07,958 Sometimes, they even scare themselves. 65 00:06:08,041 --> 00:06:10,125 Most schizophrenics 66 00:06:10,208 --> 00:06:13,333 become that way by seeing something they weren't supposed to. 67 00:06:22,375 --> 00:06:23,541 Sir. 68 00:06:23,625 --> 00:06:24,625 Give me one. 69 00:06:29,000 --> 00:06:32,833 ASSORTED PANCAKES 70 00:06:35,916 --> 00:06:37,041 No eggs. 71 00:06:58,625 --> 00:07:03,791 The drizzling rain with soft wind Leaning onto the street at dusk 72 00:07:04,291 --> 00:07:09,583 With the wind still slapping my face With rain no longer blurring my eyes 73 00:07:09,666 --> 00:07:12,416 I looked up to the lonely street light 74 00:07:12,500 --> 00:07:15,541 Where a sad love story came to my mind 75 00:07:17,083 --> 00:07:19,583 I like you 76 00:07:20,250 --> 00:07:22,500 I like your breathtaking eyes 77 00:07:23,041 --> 00:07:25,375 I like your delightful laughter 78 00:07:25,958 --> 00:07:28,500 Just like yesterday 79 00:07:29,041 --> 00:07:30,916 You and me 80 00:07:31,000 --> 00:07:32,625 No eggs. 81 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 It's on me. 82 00:07:40,958 --> 00:07:42,000 Here you are. 83 00:07:42,083 --> 00:07:43,041 Thank you. 84 00:07:56,708 --> 00:07:58,250 Why aren't you answering my calls? 85 00:07:58,875 --> 00:08:00,541 -Why are you pushing me? -I didn't. 86 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 -You did. -I'll explain it later. 87 00:08:02,125 --> 00:08:03,416 -No way. -I'll explain it later! 88 00:08:03,500 --> 00:08:05,250 Why are you running? Stop! 89 00:08:05,833 --> 00:08:06,791 Don't run! 90 00:08:41,458 --> 00:08:43,333 I'm really disappointed in you. 91 00:08:43,416 --> 00:08:45,250 You're in breach of contract. 92 00:08:46,250 --> 00:08:47,583 I can sue you, 93 00:08:47,666 --> 00:08:48,708 do you understand? 94 00:08:48,791 --> 00:08:51,750 San, I need to talk to you about something serious. 95 00:08:58,208 --> 00:08:59,166 This is 96 00:09:00,125 --> 00:09:01,250 like a human mind. 97 00:09:01,333 --> 00:09:03,541 All you see is a fish, 98 00:09:03,625 --> 00:09:05,166 representing consciousness. 99 00:09:05,250 --> 00:09:07,541 The rest of the water, which is empty, 100 00:09:07,625 --> 00:09:09,083 represents the subconscious. 101 00:09:15,375 --> 00:09:17,708 When consciousness leaves the subconscious, 102 00:09:17,791 --> 00:09:19,666 it's like a fish out of water. 103 00:09:19,750 --> 00:09:21,458 Now, I'm just like that fish. 104 00:09:21,541 --> 00:09:22,583 I can't live anymore. 105 00:09:22,666 --> 00:09:23,750 Here are your noodles. 106 00:09:26,916 --> 00:09:28,375 Watch your hands! 107 00:09:30,708 --> 00:09:33,500 Is this still about your insomnia? 108 00:09:34,666 --> 00:09:36,583 Nightmares come as soon as I close my eyes. 109 00:09:37,750 --> 00:09:40,208 At first, I thought I was schizophrenic. 110 00:09:40,291 --> 00:09:41,416 Or even cursed. 111 00:09:42,416 --> 00:09:45,083 -But I'm not. -If you can't sleep, write the script! 112 00:09:45,166 --> 00:09:47,208 I can't concentrate. 113 00:09:47,291 --> 00:09:49,291 Then give me my deposit back. 114 00:09:50,916 --> 00:09:52,125 I spent it all on doctors. 115 00:09:53,333 --> 00:09:54,791 For what? 116 00:09:54,875 --> 00:09:56,750 You're useless! 117 00:09:56,833 --> 00:10:00,041 You don't write and you're here making excuses. 118 00:10:00,750 --> 00:10:02,500 I'll give you ten more days. 119 00:10:03,000 --> 00:10:04,625 You think you have a unique talent? 120 00:10:04,708 --> 00:10:08,208 Do you know how much pressure I'm under for hiring you? 121 00:10:08,291 --> 00:10:10,833 This is easy money for you! 122 00:10:10,916 --> 00:10:13,125 And now you're pretending to be poor? 123 00:10:13,208 --> 00:10:15,000 Liar! 124 00:10:15,083 --> 00:10:16,583 You've gone too far. 125 00:11:23,666 --> 00:11:24,625 I'm done. 126 00:11:24,708 --> 00:11:25,708 -You're full? -Yes. 127 00:11:26,750 --> 00:11:27,708 Goodbye. 128 00:13:12,875 --> 00:13:13,958 San, 129 00:13:14,583 --> 00:13:15,500 I'm sorry. 130 00:13:15,583 --> 00:13:17,166 I can't write the script. 131 00:13:18,333 --> 00:13:21,291 My debt to you will have to be repaid in the next life. 132 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 I'm completely hopeless. 133 00:13:26,750 --> 00:13:28,458 I can't fight the nightmare, 134 00:13:29,625 --> 00:13:32,250 and I don't have the strength to face reality. 135 00:13:35,375 --> 00:13:36,666 What's more frightening is 136 00:13:36,750 --> 00:13:39,125 I can't tell the difference between reality 137 00:13:39,208 --> 00:13:40,666 and nightmare. 138 00:13:40,750 --> 00:13:42,250 This feeling 139 00:13:43,083 --> 00:13:44,916 is too painful. 140 00:13:46,250 --> 00:13:48,333 Everything I want 141 00:13:48,416 --> 00:13:50,541 is getting further and further away from me. 142 00:13:53,708 --> 00:13:54,958 This life 143 00:13:55,041 --> 00:13:57,125 is no longer meaningful. 144 00:13:58,375 --> 00:14:00,083 I'm going to be with my parents. 145 00:14:00,875 --> 00:14:02,375 Goodbye, my friend. 146 00:14:02,458 --> 00:14:04,666 Hey! Want a pancake? 147 00:14:16,291 --> 00:14:18,291 The egg and sausage are on me! 148 00:14:44,791 --> 00:14:45,875 So delicious! 149 00:14:51,041 --> 00:14:52,500 I owe you for this, 150 00:14:53,208 --> 00:14:54,541 but I can't pay you back. 151 00:14:55,375 --> 00:14:57,541 Everyone has difficult moments in life. 152 00:14:58,875 --> 00:15:00,791 There's nothing you can't get through. 153 00:15:00,875 --> 00:15:03,250 Maybe I did horrible things in my past life, 154 00:15:04,125 --> 00:15:06,000 and I'm paying for them in this one. 155 00:15:06,083 --> 00:15:07,541 Day and night. 156 00:15:07,625 --> 00:15:09,541 Endlessly. 157 00:15:10,333 --> 00:15:12,291 You're still young. 158 00:15:13,541 --> 00:15:15,541 What's the worst that can happen to you? 159 00:15:16,833 --> 00:15:18,000 Lose your love? 160 00:15:19,500 --> 00:15:20,541 Lose your job? 161 00:15:21,583 --> 00:15:22,750 Lose your virginity? 162 00:15:29,125 --> 00:15:31,583 None of that is more important than your life. 163 00:15:32,375 --> 00:15:36,041 I haven't slept in a long time. 164 00:15:36,125 --> 00:15:38,458 I die once every night. 165 00:15:38,541 --> 00:15:40,333 Who the hell can bear that? 166 00:15:42,458 --> 00:15:44,541 How about every night before you die, 167 00:15:44,625 --> 00:15:46,125 you wake up first? 168 00:15:48,333 --> 00:15:49,416 How? 169 00:15:50,041 --> 00:15:51,875 I never got the chance to. 170 00:15:54,333 --> 00:15:55,500 People 171 00:15:56,583 --> 00:15:58,583 often talk about death. 172 00:15:58,666 --> 00:16:00,291 "I don't want to live anymore." 173 00:16:00,375 --> 00:16:02,250 "I'd be better off dead." 174 00:16:03,875 --> 00:16:06,333 But they keep living just the same, don't they? 175 00:16:09,583 --> 00:16:10,666 So, 176 00:16:11,541 --> 00:16:12,791 talking about death 177 00:16:13,541 --> 00:16:15,625 reminds us that we're still alive. 178 00:16:15,708 --> 00:16:17,000 By the same logic, 179 00:16:17,791 --> 00:16:19,333 if you want to wake up, 180 00:16:19,416 --> 00:16:20,750 just tell yourself, 181 00:16:21,833 --> 00:16:23,583 "I'm dreaming." 182 00:16:25,083 --> 00:16:26,833 You might just wake up. 183 00:17:08,416 --> 00:17:09,458 It's badly damaged. 184 00:17:09,541 --> 00:17:10,708 Twenty. 185 00:18:12,041 --> 00:18:13,166 Sang Yu? 186 00:18:16,041 --> 00:18:17,000 Is it really you? 187 00:18:19,916 --> 00:18:21,250 What happened to you? 188 00:18:23,541 --> 00:18:24,708 Do you need help? 189 00:18:27,708 --> 00:18:30,041 You don't remember me, do you? 190 00:18:33,041 --> 00:18:34,000 Let's go. 191 00:18:34,083 --> 00:18:35,708 I'll take you to eat. 192 00:18:39,208 --> 00:18:40,208 Come on. 193 00:18:55,541 --> 00:18:56,416 Hello? 194 00:18:56,500 --> 00:18:58,750 Someone here needs an ambulance. 195 00:19:12,666 --> 00:19:14,625 If you want to wake up, just tell yourself, 196 00:19:14,708 --> 00:19:16,041 "I'm dreaming." 197 00:19:16,125 --> 00:19:17,166 I'm dreaming. 198 00:20:36,583 --> 00:20:38,208 I'm dreaming! 199 00:20:40,750 --> 00:20:41,583 I'm dreaming! 200 00:20:41,666 --> 00:20:43,333 I'm dreaming! 201 00:20:53,541 --> 00:20:54,750 He's practicing. 202 00:20:56,041 --> 00:20:57,291 Let's go over there. 203 00:21:07,750 --> 00:21:10,000 You've got something? Let's have a look. 204 00:21:11,208 --> 00:21:12,583 Hey, don't go. 205 00:21:18,583 --> 00:21:19,541 It's really heavy. 206 00:21:20,708 --> 00:21:21,958 You made it yourself? 207 00:21:25,666 --> 00:21:26,791 This 208 00:21:27,375 --> 00:21:28,833 can only be traded for this one. 209 00:21:28,916 --> 00:21:30,791 It belonged to the Hegemon-King of Western Chu. 210 00:21:30,875 --> 00:21:32,500 His concubine died from this sword. 211 00:21:34,458 --> 00:21:35,375 Hey, man. 212 00:21:35,458 --> 00:21:37,250 He's right. These all have value. 213 00:21:37,333 --> 00:21:39,375 It looks like a nice sword. 214 00:21:39,458 --> 00:21:41,291 I'll take it for one thousand! 215 00:21:41,375 --> 00:21:42,708 Go bother someone else! 216 00:21:42,791 --> 00:21:44,000 Come on. 217 00:21:44,083 --> 00:21:45,041 How about this? 218 00:21:45,125 --> 00:21:47,833 Give me this sword for two thousand in cash. 219 00:21:58,458 --> 00:21:59,833 Hey, where are you going? 220 00:21:59,916 --> 00:22:01,250 Don't go. I'll give you more! 221 00:22:01,333 --> 00:22:03,041 TAIXIANG PAWNSHOP 222 00:22:08,041 --> 00:22:09,875 No more than five thousand. 223 00:22:10,625 --> 00:22:12,625 Thirty thousand, or I leave. 224 00:22:18,125 --> 00:22:19,375 Or… 225 00:22:19,458 --> 00:22:21,083 Or at least twenty thousand. 226 00:22:26,583 --> 00:22:28,750 Hey, why are you standing like that? 227 00:22:28,833 --> 00:22:30,708 Can't you stand properly? 228 00:22:53,000 --> 00:22:54,208 Hello. 229 00:22:54,291 --> 00:22:55,250 Hi. 230 00:22:55,333 --> 00:22:56,375 I'd like a room. 231 00:24:50,916 --> 00:24:52,125 Excuse me! 232 00:25:11,500 --> 00:25:13,041 I'm dreaming. 233 00:25:19,958 --> 00:25:21,041 I'm in a dream! 234 00:26:31,333 --> 00:26:32,958 I'm dreaming! 235 00:26:34,833 --> 00:26:36,416 I'm dreaming! 236 00:27:57,416 --> 00:27:59,500 I'm having so much fun! 237 00:28:00,625 --> 00:28:01,500 This is my place. 238 00:28:12,875 --> 00:28:13,833 Fuck. 239 00:28:16,625 --> 00:28:17,791 Get a car. 240 00:28:18,875 --> 00:28:20,125 Have some dinner. 241 00:28:20,208 --> 00:28:21,083 Good night. 242 00:28:22,458 --> 00:28:23,458 You jerk! 243 00:29:07,041 --> 00:29:08,375 I'm dreaming! 244 00:31:22,500 --> 00:31:24,083 I'm dreaming! 245 00:31:40,041 --> 00:31:41,541 How is it? 246 00:31:42,166 --> 00:31:43,166 Very good. 247 00:31:50,708 --> 00:31:52,708 TWO MILLION YUAN 248 00:31:54,083 --> 00:31:55,125 That's right. 249 00:31:55,875 --> 00:31:58,166 Mr. Sang, where is your fortune from? 250 00:31:58,250 --> 00:31:59,666 Is that any of your business? 251 00:32:03,291 --> 00:32:04,541 Don't get me wrong. 252 00:32:05,041 --> 00:32:06,208 In this business, 253 00:32:06,291 --> 00:32:08,416 everyone has their way. 254 00:32:09,125 --> 00:32:11,416 Tomb raiding, smuggling… 255 00:32:13,333 --> 00:32:15,166 Who knows where they come from? 256 00:32:15,250 --> 00:32:17,833 And if anything happens, it is on us. 257 00:32:17,916 --> 00:32:18,791 Are you done yet? 258 00:32:21,666 --> 00:32:23,000 No offense. 259 00:32:29,041 --> 00:32:30,208 You'll find that we, 260 00:32:30,291 --> 00:32:31,916 by far, are your best option. 261 00:32:33,875 --> 00:32:35,000 Mr. Sang, 262 00:32:35,083 --> 00:32:36,416 we hope to see you often. 263 00:32:47,791 --> 00:32:49,041 Sang Yu? 264 00:32:49,583 --> 00:32:50,583 Sang Yu! 265 00:32:55,583 --> 00:32:56,416 Hey! 266 00:33:08,875 --> 00:33:09,958 What? 267 00:33:11,000 --> 00:33:12,833 We weren't meeting until the next life. 268 00:33:14,458 --> 00:33:15,708 Go to hell! 269 00:33:15,791 --> 00:33:16,791 -Wait, hold on. -What? 270 00:33:17,500 --> 00:33:18,708 Let me buy you dinner. 271 00:33:19,791 --> 00:33:21,250 Who are you kidding? 272 00:33:21,333 --> 00:33:22,500 San, 273 00:33:22,583 --> 00:33:24,166 let's talk over dinner. 274 00:33:29,666 --> 00:33:31,833 If you don't foot the bill, I'll kill you. 275 00:33:32,583 --> 00:33:34,958 Who were you trying to scare with your last message? 276 00:33:35,791 --> 00:33:36,791 Sang Yu. 277 00:33:37,333 --> 00:33:38,875 How did you become like this? 278 00:33:38,958 --> 00:33:41,000 You weren't like this before. 279 00:33:41,083 --> 00:33:43,958 You didn't care about anything but writing. 280 00:33:44,041 --> 00:33:46,500 The old you were worth my respect. 281 00:33:50,583 --> 00:33:52,375 Hey, I'm talking to you! 282 00:34:05,291 --> 00:34:06,750 This is twenty thousand. 283 00:34:06,833 --> 00:34:08,000 It's to pay you back. 284 00:34:15,833 --> 00:34:17,083 I'm sorry, San. 285 00:34:17,958 --> 00:34:18,833 I… 286 00:34:19,416 --> 00:34:20,666 no longer write scripts. 287 00:34:31,625 --> 00:34:33,000 Dude, 288 00:34:33,083 --> 00:34:34,500 if you've found success, 289 00:34:34,583 --> 00:34:36,041 show me the way. 290 00:35:20,583 --> 00:35:21,541 Hello. 291 00:35:23,125 --> 00:35:24,708 What would you like? 292 00:35:29,416 --> 00:35:30,333 A latte, please. 293 00:35:35,541 --> 00:35:36,583 Just a moment. 294 00:35:48,250 --> 00:35:50,166 ASSORTED PANCAKES 295 00:36:04,166 --> 00:36:05,708 Can I get you anything else? 296 00:36:07,666 --> 00:36:09,000 Do you recognize me? 297 00:36:10,125 --> 00:36:12,041 I'll recognize you the next time you come. 298 00:36:19,708 --> 00:36:21,333 Why are you selling your café? 299 00:36:21,416 --> 00:36:23,458 Not enough customers. I'm losing money. 300 00:36:23,958 --> 00:36:26,208 -How much are you selling it for? -Why? 301 00:36:26,291 --> 00:36:27,416 You want it? 302 00:36:27,500 --> 00:36:28,750 How much do you want? 303 00:36:29,958 --> 00:36:32,083 Rent, renovation, and equipment… 304 00:36:32,666 --> 00:36:34,666 At least 1.5 million. 305 00:36:40,875 --> 00:36:42,750 Lately, I want to confess. 306 00:36:43,416 --> 00:36:44,458 It's easy for you! 307 00:36:44,541 --> 00:36:46,333 Look, here's how I see it. 308 00:36:46,416 --> 00:36:47,708 You're a scriptwriter. 309 00:36:48,375 --> 00:36:51,208 You are good with words, and you express yourself beautifully. 310 00:36:51,291 --> 00:36:53,000 Most importantly, you are rich! 311 00:36:53,083 --> 00:36:54,833 She'll definitely accept you. 312 00:36:54,916 --> 00:36:58,041 Money has long been a catalyst for love. 313 00:36:58,125 --> 00:36:59,708 You'll surely win her over. 314 00:37:20,458 --> 00:37:21,500 All right. 315 00:37:22,916 --> 00:37:24,041 I'm leaving. 316 00:37:25,833 --> 00:37:27,416 If you need anything, call me. 317 00:37:36,500 --> 00:37:37,375 I'm leaving! 318 00:38:17,458 --> 00:38:18,791 I'm dreaming! 319 00:38:28,625 --> 00:38:29,666 What? 320 00:38:29,750 --> 00:38:33,250 Dude, do you have superpowers? 321 00:38:33,833 --> 00:38:35,333 It must be God's will. 322 00:38:36,166 --> 00:38:41,125 You're being paid back for all your suffering. 323 00:38:43,083 --> 00:38:44,333 There's a light behind you. 324 00:38:44,416 --> 00:38:45,833 All right, San. 325 00:38:45,916 --> 00:38:46,750 Cut it out. 326 00:38:46,833 --> 00:38:48,625 If there's ever anything, 327 00:38:49,375 --> 00:38:51,208 I will help you. 328 00:38:52,291 --> 00:38:53,875 From now on, 329 00:38:54,500 --> 00:38:55,666 you're my brother. 330 00:38:56,291 --> 00:38:58,833 -Get up. -No, I won't. 331 00:39:08,708 --> 00:39:10,708 What is the meaning of this? 332 00:39:11,583 --> 00:39:14,500 I want to take over this shop. 333 00:39:14,583 --> 00:39:16,375 But I hope you can stay and run it. 334 00:39:17,250 --> 00:39:18,583 I'll cover the losses. 335 00:39:19,166 --> 00:39:20,166 We'll share 336 00:39:21,458 --> 00:39:22,416 the profit. 337 00:39:28,875 --> 00:39:29,958 Hey. 338 00:39:32,625 --> 00:39:33,916 Do you have time later? 339 00:39:34,625 --> 00:39:36,125 This restaurant is really good. 340 00:39:36,208 --> 00:39:38,000 They have a table reserved only for me. 341 00:39:38,625 --> 00:39:39,916 See what you want to eat. 342 00:39:45,416 --> 00:39:46,583 Sang Yu… 343 00:39:48,916 --> 00:39:51,875 I feel like I've heard that name before. 344 00:39:55,416 --> 00:39:58,291 It's in the proverb, "Lose something to gain something." 345 00:39:58,375 --> 00:39:59,958 It's a common name. 346 00:40:00,041 --> 00:40:01,166 And a tacky one. 347 00:40:07,625 --> 00:40:09,541 Why do you want to take over the shop? 348 00:40:12,333 --> 00:40:13,375 I… 349 00:40:14,875 --> 00:40:16,791 I'm quite a fan of coffee. 350 00:40:16,875 --> 00:40:18,541 I happened to walk past your shop. 351 00:40:20,291 --> 00:40:21,750 But I don't know how to run it 352 00:40:21,833 --> 00:40:23,666 and I think you're doing a good job. 353 00:40:23,750 --> 00:40:24,583 Really. 354 00:40:25,166 --> 00:40:26,458 What's good about it? 355 00:40:26,541 --> 00:40:27,750 I'm losing money. 356 00:40:29,083 --> 00:40:30,125 A shop like yours 357 00:40:30,916 --> 00:40:32,375 needs nurturing. 358 00:40:32,458 --> 00:40:35,000 Give it time and it'll be fine. 359 00:40:37,291 --> 00:40:38,625 Fondness is fondness, 360 00:40:38,708 --> 00:40:40,041 and business is business. 361 00:40:40,833 --> 00:40:42,416 I'll send you a contract tomorrow. 362 00:40:42,500 --> 00:40:44,708 We'll bear the profits and losses equally. 363 00:40:48,916 --> 00:40:50,125 It's your call. 364 00:40:50,208 --> 00:40:51,416 Business is business. 365 00:40:51,500 --> 00:40:53,250 I trust you. 366 00:41:03,375 --> 00:41:06,041 You're not just interested in the café, are you? 367 00:41:11,125 --> 00:41:13,083 If you're married 368 00:41:13,166 --> 00:41:14,833 or taken, 369 00:41:15,875 --> 00:41:17,291 then don't waste your breath. 370 00:43:15,166 --> 00:43:16,541 I'm dreaming. 371 00:43:23,416 --> 00:43:24,583 I fell asleep. 372 00:43:24,666 --> 00:43:26,583 -Thank you. Careful, it's hot. -Okay. 373 00:43:28,333 --> 00:43:30,250 Sorry, our tables are all full. 374 00:43:30,333 --> 00:43:32,916 -It's okay, I'll get it to go. -Me too. 375 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 I want an Americano. 376 00:43:37,250 --> 00:43:38,250 Here you are. 377 00:43:40,458 --> 00:43:41,500 Please wait a minute. 378 00:43:44,000 --> 00:43:45,375 Sorry, we're very busy. 379 00:43:45,458 --> 00:43:46,333 Thank you. 380 00:44:03,583 --> 00:44:06,166 ASSORTED PANCAKES 381 00:44:08,708 --> 00:44:11,166 You're in my way. Don't you see I'm handing out money? 382 00:44:11,250 --> 00:44:12,708 I've been standing for so long! 383 00:44:12,791 --> 00:44:14,125 Let me get some of that. 384 00:44:14,208 --> 00:44:15,958 Get in there. I'm watching you guys. 385 00:44:16,041 --> 00:44:19,833 ASSORTED PANCAKES 386 00:44:22,041 --> 00:44:23,208 Thank you. 387 00:44:46,625 --> 00:44:47,708 In my shop… 388 00:44:47,791 --> 00:44:49,958 No, wait. It's our shop. 389 00:44:50,625 --> 00:44:52,916 I've never seen so many customers before. 390 00:44:53,666 --> 00:44:55,791 You must have brought good luck. 391 00:44:55,875 --> 00:44:57,166 No. 392 00:44:58,583 --> 00:45:01,000 I've also never drunk so much coffee before. 393 00:45:01,083 --> 00:45:02,125 Five cups. 394 00:45:02,708 --> 00:45:03,708 It was six. 395 00:45:04,333 --> 00:45:05,375 Six? 396 00:45:09,375 --> 00:45:11,916 You didn't go to work today. You're not busy? 397 00:45:13,291 --> 00:45:15,041 I usually work at night. 398 00:45:16,625 --> 00:45:17,708 A security guard? 399 00:45:21,833 --> 00:45:24,458 How about you give me three keywords 400 00:45:24,541 --> 00:45:27,250 and I'll guess what your job is. 401 00:45:27,333 --> 00:45:29,416 -You won't be able to guess. -Let me try! 402 00:45:29,500 --> 00:45:31,125 Guessing doesn't cost anything. 403 00:45:35,416 --> 00:45:36,625 Dream. 404 00:45:36,708 --> 00:45:37,708 Seek. 405 00:45:38,250 --> 00:45:39,083 Gain. 406 00:45:42,625 --> 00:45:43,666 I've got it. 407 00:45:43,750 --> 00:45:44,958 You're a scriptwriter. 408 00:45:46,791 --> 00:45:47,916 I got it right? 409 00:45:48,000 --> 00:45:49,875 How did you guess I was a scriptwriter? 410 00:45:49,958 --> 00:45:51,750 Well, writing a story 411 00:45:51,833 --> 00:45:53,250 is like weaving a dream. 412 00:45:53,333 --> 00:45:55,250 After that, you seek. 413 00:45:55,750 --> 00:45:57,833 The main characters either seek love 414 00:45:57,916 --> 00:45:59,333 or seek to find themselves. 415 00:45:59,833 --> 00:46:01,291 And then, you gain. 416 00:46:01,375 --> 00:46:03,666 You always gain something at the end of a story. 417 00:46:03,750 --> 00:46:05,333 Either success 418 00:46:05,416 --> 00:46:07,291 or experience. 419 00:46:57,041 --> 00:46:58,625 I'm dreaming! 420 00:47:01,791 --> 00:47:03,625 Who's there? What? 421 00:47:03,708 --> 00:47:05,041 What are you doing? 422 00:47:11,416 --> 00:47:12,500 Thank you. 423 00:47:18,083 --> 00:47:19,500 Are you really planning 424 00:47:19,583 --> 00:47:21,250 to walk me home every day? 425 00:47:24,083 --> 00:47:25,166 Maybe. 426 00:47:26,166 --> 00:47:29,083 It's the least I can do for my partner. 427 00:47:29,166 --> 00:47:30,041 Wrong. 428 00:47:30,125 --> 00:47:32,166 You also drink six coffees every day. 429 00:47:40,041 --> 00:47:41,500 Your car? 430 00:47:41,583 --> 00:47:42,625 Want to give it a spin? 431 00:47:42,708 --> 00:47:44,333 I haven't driven in ages. 432 00:47:44,916 --> 00:47:45,791 No problem. 433 00:47:45,875 --> 00:47:47,291 Don't worry about crashing. 434 00:47:47,375 --> 00:47:49,833 Don't worry? I can't afford to fix it! 435 00:47:56,791 --> 00:47:58,833 -Is it really fine? -No problem. 436 00:48:12,416 --> 00:48:13,583 Actually, 437 00:48:14,833 --> 00:48:16,333 this car is for you. 438 00:48:21,916 --> 00:48:23,583 You're really rich, aren't you? 439 00:48:27,958 --> 00:48:30,916 You must be a very famous scriptwriter. 440 00:48:31,000 --> 00:48:33,916 Let's talk like scriptwriters then. 441 00:48:34,916 --> 00:48:37,250 Which do you choose? Gentle or direct? 442 00:48:38,000 --> 00:48:39,208 Gentle. 443 00:48:44,541 --> 00:48:46,375 Being single for so many years 444 00:48:47,791 --> 00:48:51,458 isn't because I want a car, a mansion, or anything else. 445 00:48:53,875 --> 00:48:56,125 Hey, how much money do you have? 446 00:48:56,208 --> 00:48:57,458 Tell me. 447 00:49:07,250 --> 00:49:09,250 Usually, I combine work and rest. 448 00:49:09,333 --> 00:49:11,458 Go out, see the world, and learn things. 449 00:49:12,041 --> 00:49:13,833 You wore your school uniform here? 450 00:49:14,875 --> 00:49:15,708 Listen. 451 00:49:15,791 --> 00:49:18,916 I looked up to the lonely street light 452 00:49:19,000 --> 00:49:22,291 Where a sad love story came to my mind 453 00:49:24,000 --> 00:49:26,708 I like you 454 00:49:26,791 --> 00:49:29,416 I like your breathtaking eyes 455 00:49:29,500 --> 00:49:32,666 I like your delightful laughter 456 00:49:32,750 --> 00:49:35,333 I wish 457 00:49:35,416 --> 00:49:38,458 To gently caress 458 00:49:38,541 --> 00:49:41,375 Your lovely face again 459 00:49:41,458 --> 00:49:44,041 To hold hands and talk in our dreams 460 00:49:44,125 --> 00:49:47,416 Just like yesterday 461 00:49:47,500 --> 00:49:49,291 You and me 462 00:49:49,375 --> 00:49:50,416 Who are you? 463 00:49:51,041 --> 00:49:52,250 Sang Yu. 464 00:49:52,333 --> 00:49:56,041 Every night, I walk with my shadow 465 00:49:56,125 --> 00:49:58,666 Wandering around 466 00:49:58,750 --> 00:50:01,583 Feeling so cold 467 00:50:01,666 --> 00:50:04,125 What are you looking at, little punk? Go home! 468 00:50:04,208 --> 00:50:07,875 I used to live in my own world 469 00:50:07,958 --> 00:50:10,625 Without ever knowing 470 00:50:10,708 --> 00:50:13,750 His pain 471 00:50:19,708 --> 00:50:22,250 I like you 472 00:50:22,333 --> 00:50:25,000 I like your breathtaking eyes 473 00:50:25,083 --> 00:50:28,041 I like your delightful laughter 474 00:50:28,125 --> 00:50:31,166 I wish 475 00:50:31,250 --> 00:50:34,041 To gently caress 476 00:50:34,125 --> 00:50:36,875 Your lovely face again 477 00:50:36,958 --> 00:50:39,708 To hold hands and talk in our dreams 478 00:50:39,791 --> 00:50:43,083 Just like yesterday 479 00:50:43,166 --> 00:50:47,000 You and me 480 00:50:58,333 --> 00:51:01,333 When can we see a movie you've written? 481 00:51:04,875 --> 00:51:06,458 I'm really curious 482 00:51:07,125 --> 00:51:08,958 about what kind of stories you write. 483 00:51:32,625 --> 00:51:33,916 A mocha, please. 484 00:51:44,250 --> 00:51:46,375 Man, what is this? 485 00:51:47,250 --> 00:51:49,333 I don't need you to write these anymore. 486 00:51:55,125 --> 00:51:56,375 Goodness. 487 00:52:00,791 --> 00:52:03,166 Let's talk like scriptwriters then. 488 00:52:03,250 --> 00:52:05,791 Which do you choose? Gentle or direct? 489 00:52:05,875 --> 00:52:07,541 What about direct? 490 00:52:07,625 --> 00:52:09,000 I can dump 491 00:52:09,583 --> 00:52:11,000 three guys like you in a year. 492 00:52:49,166 --> 00:52:50,333 I'm dreaming. 493 00:52:56,958 --> 00:52:58,083 What are you doing? 494 00:53:01,375 --> 00:53:03,000 What's in your hand? 495 00:53:04,416 --> 00:53:05,500 What are you doing? 496 00:53:07,250 --> 00:53:09,375 Did you get this from your dream too? 497 00:53:10,583 --> 00:53:11,791 It's amazing! 498 00:53:11,875 --> 00:53:13,083 So touching! 499 00:53:13,166 --> 00:53:15,375 Who wrote this? This script is awesome! 500 00:53:15,458 --> 00:53:16,750 I'll take it for 200,000! 501 00:53:16,833 --> 00:53:19,416 Only 200,000? Are you kidding! 502 00:53:19,500 --> 00:53:21,708 The scriptwriter doesn't want money. 503 00:53:21,791 --> 00:53:22,875 But he has a condition. 504 00:53:22,958 --> 00:53:25,583 He wants the biggest stars for the male and female leads. 505 00:53:25,666 --> 00:53:28,333 -San. -This time, I want double. 506 00:53:29,083 --> 00:53:31,291 Are you kidding? I'm only investing five million. 507 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 I can't afford them. 508 00:53:33,166 --> 00:53:34,500 I'll invest. 509 00:53:35,291 --> 00:53:37,041 I'll give you 100 million. 510 00:53:38,625 --> 00:53:39,791 Sang Yu, 511 00:53:39,875 --> 00:53:43,041 once a humble young talent, 512 00:53:43,791 --> 00:53:46,500 has begun his rise to fame 513 00:53:46,583 --> 00:53:49,583 by becoming China's most promising scriptwriter. 514 00:53:49,666 --> 00:53:51,166 Molding his craft for ten years, 515 00:53:51,250 --> 00:53:54,000 he is now a major player in the industry. 516 00:53:54,083 --> 00:53:56,541 If you're not interested, I can find someone else. 517 00:53:56,625 --> 00:53:58,041 Many are interested in it. 518 00:53:58,125 --> 00:54:01,041 I can sell it to someone else, buy it back, and sell it to you 519 00:54:01,125 --> 00:54:02,208 at ten times the price. 520 00:54:03,333 --> 00:54:06,250 He started reading at the age of three, writing poems at five, 521 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 producing at seven. 522 00:54:07,958 --> 00:54:11,375 He is nicknamed the Asian Shakespeare of Cinema. 523 00:54:11,458 --> 00:54:14,791 He caught the industry's attention during his college years. 524 00:54:14,875 --> 00:54:17,333 He kept a low profile 525 00:54:17,416 --> 00:54:19,583 whilst working with famous directors. 526 00:54:21,166 --> 00:54:22,583 All right, we'll do it. 527 00:54:22,666 --> 00:54:24,458 We'll get the contract ready 528 00:54:24,541 --> 00:54:26,916 and transfer the first payment tomorrow. 529 00:54:31,375 --> 00:54:33,458 He had the chance to become an overnight star, 530 00:54:33,541 --> 00:54:35,583 but he chose to reject fame. 531 00:54:35,666 --> 00:54:38,708 He wanted a fulfilling life. 532 00:54:38,791 --> 00:54:42,083 So he gave up ownership of all his work 533 00:54:42,166 --> 00:54:44,833 and refused any media coverage. 534 00:54:45,333 --> 00:54:47,416 During this time, he traveled the world, 535 00:54:47,500 --> 00:54:49,541 collecting vast amounts of writing material. 536 00:54:49,625 --> 00:54:53,458 Today, he has 20 top film projects 537 00:54:53,541 --> 00:54:54,791 in development. 538 00:54:54,875 --> 00:54:57,958 Undoubtedly, this is huge for the Chinese movie industry. 539 00:54:58,041 --> 00:54:59,458 Isn't this a little overboard? 540 00:54:59,541 --> 00:55:01,208 This is how everybody gets started. 541 00:55:06,375 --> 00:55:08,291 Actually, I'm not as good as it says. 542 00:55:08,375 --> 00:55:09,916 For a long time, 543 00:55:10,000 --> 00:55:11,500 I couldn't write a good script 544 00:55:12,125 --> 00:55:14,000 because I didn't know why I was writing. 545 00:55:15,208 --> 00:55:16,583 But now, 546 00:55:16,666 --> 00:55:18,208 I have a new direction. 547 00:55:18,291 --> 00:55:19,958 And because of this direction, 548 00:55:20,041 --> 00:55:21,458 I will be a better person. 549 00:55:21,541 --> 00:55:22,666 Thank you all. 550 00:57:01,083 --> 00:57:02,083 Incredible. 551 00:57:02,958 --> 00:57:04,958 Not even Tyson has one of these. 552 00:57:08,500 --> 00:57:09,916 What's on your mind, Mr. Sang? 553 00:57:15,833 --> 00:57:18,083 Lately, I've come to realize something. 554 00:57:19,000 --> 00:57:21,041 All the success stories in the world 555 00:57:21,125 --> 00:57:22,500 come from two kinds of people. 556 00:57:23,125 --> 00:57:24,166 The first kind 557 00:57:24,958 --> 00:57:26,208 is cheaters. 558 00:57:27,750 --> 00:57:30,708 They sacrifice time for things others aren't willing to sacrifice, 559 00:57:31,583 --> 00:57:34,458 such as love, family, friendship, and entertainment. 560 00:57:35,708 --> 00:57:37,625 In exchange for even more time 561 00:57:38,208 --> 00:57:40,208 to achieve what they believe is a success. 562 00:57:40,708 --> 00:57:43,125 The other kind is thieves. 563 00:57:43,958 --> 00:57:45,333 Or what they call geniuses. 564 00:57:46,166 --> 00:57:49,291 They invent things that change the world. 565 00:57:51,166 --> 00:57:53,250 But did they really invent them? 566 00:57:54,750 --> 00:57:57,583 All inventions are actually just discoveries. 567 00:57:59,208 --> 00:58:02,041 Another world exists around everyone. 568 00:58:02,708 --> 00:58:04,708 You can't see it or feel it, 569 00:58:05,500 --> 00:58:08,500 but the moment you find power in that world 570 00:58:08,583 --> 00:58:10,708 and draw from it to use in this one, 571 00:58:11,500 --> 00:58:13,208 it becomes a kind of invention. 572 00:58:15,750 --> 00:58:17,875 That's the door I went through. 573 00:58:23,041 --> 00:58:24,375 But something is missing. 574 00:58:24,458 --> 00:58:27,041 -I can't just keep thinking about myself. -Look. 575 00:58:27,916 --> 00:58:29,250 What is happening here 576 00:58:29,750 --> 00:58:31,583 is God's will. 577 00:58:32,666 --> 00:58:36,083 God chose you, so he chose the right man. 578 00:58:37,625 --> 00:58:40,125 Tell me if you think we can make this work. 579 00:58:40,708 --> 00:58:42,291 Throughout history, 580 00:58:42,916 --> 00:58:46,541 only two things have caused death on a mass scale. 581 00:58:46,625 --> 00:58:48,666 The first is natural disasters, 582 00:58:48,750 --> 00:58:50,416 and the second is wars. 583 00:58:51,416 --> 00:58:53,958 So, what is the root cause of war? 584 00:58:55,375 --> 00:58:56,500 It's poverty. 585 00:58:57,166 --> 00:58:59,416 Therefore, only by eliminating poverty 586 00:58:59,500 --> 00:59:01,208 can we eliminate war. 587 00:59:01,291 --> 00:59:03,708 And only you can do that. 588 00:59:04,416 --> 00:59:06,291 We should build Sang Yu Tower. 589 00:59:06,375 --> 00:59:09,000 It should be at least twice as tall as Burj Khalifa. 590 00:59:09,083 --> 00:59:11,750 We'll invite all the starving and homeless people 591 00:59:11,833 --> 00:59:13,041 in the world. 592 00:59:13,125 --> 00:59:14,791 Like refugees and pirates. 593 00:59:14,875 --> 00:59:17,083 Food, shelter, entertainment, and education 594 00:59:17,166 --> 00:59:18,083 will all be free! 595 00:59:18,166 --> 00:59:19,958 We could build one in each country! 596 00:59:20,041 --> 00:59:21,666 Starting next year, 597 00:59:21,750 --> 00:59:23,750 every single Nobel Peace Prize 598 00:59:23,833 --> 00:59:25,125 will be yours! 599 00:59:25,708 --> 00:59:28,166 If you think this works, I'll get started right now! 600 00:59:28,750 --> 00:59:30,875 You're awesome, Mr. Sang! 601 00:59:39,875 --> 00:59:42,416 I've never seen my shop from this perspective before. 602 00:59:47,708 --> 00:59:49,000 Look over there. 603 00:59:49,083 --> 00:59:51,458 I once thought this city's beauty 604 00:59:51,541 --> 00:59:52,791 had nothing to do with me. 605 00:59:53,958 --> 00:59:55,375 But now, 606 00:59:56,666 --> 00:59:57,708 because of you, 607 00:59:59,041 --> 01:00:01,333 I think I can make this city 608 01:00:01,416 --> 01:00:02,750 shine even more. 609 01:00:15,666 --> 01:00:17,125 Now… 610 01:00:18,583 --> 01:00:20,541 I feel truly alive. 611 01:00:22,916 --> 01:00:24,750 I never hoped to win you over. 612 01:00:25,958 --> 01:00:27,708 Spending every day with you like this 613 01:00:29,625 --> 01:00:30,916 is enough for me. 614 01:00:40,083 --> 01:00:41,583 How long can you keep it up? 615 01:00:45,458 --> 01:00:47,333 From the day you suddenly appeared, 616 01:00:48,458 --> 01:00:50,625 how long until you suddenly leave? 617 01:01:05,875 --> 01:01:07,500 I'll never leave you. 618 01:01:15,500 --> 01:01:17,375 You probably don't remember me. 619 01:01:17,958 --> 01:01:20,000 I skipped many classes 620 01:01:21,583 --> 01:01:23,416 to watch movies with you. 621 01:01:34,958 --> 01:01:36,791 If I was that boy today, 622 01:01:40,750 --> 01:01:42,291 would you still be with me? 623 01:01:49,000 --> 01:01:50,166 You… 624 01:02:14,583 --> 01:02:15,583 Sang Yu? 625 01:02:28,583 --> 01:02:29,666 Sang Yu? 626 01:02:29,750 --> 01:02:30,958 Are you okay? 627 01:02:32,958 --> 01:02:33,916 Sang Yu? 628 01:02:46,458 --> 01:02:49,333 Making you love me 629 01:02:49,416 --> 01:02:51,250 Is simple 630 01:02:51,833 --> 01:02:53,666 But meeting you 631 01:02:53,750 --> 01:02:55,958 Is so hard 632 01:02:57,375 --> 01:03:02,125 You ride a boat with sails raised 633 01:03:02,208 --> 01:03:06,333 To the opposite shore 634 01:03:10,166 --> 01:03:14,583 It's so simple for men And women to fall in love 635 01:03:14,666 --> 01:03:18,750 When trapped in their obsession with you 636 01:03:20,583 --> 01:03:25,083 The boat overturns 637 01:03:25,583 --> 01:03:30,000 And your wounds start to rot 638 01:03:43,583 --> 01:03:45,041 Mr. Sang? 639 01:03:49,875 --> 01:03:51,000 Mr. Sang! 640 01:03:54,125 --> 01:03:56,333 Why are you here drinking alone? 641 01:03:58,416 --> 01:04:00,208 We're having a blast out there. 642 01:04:01,041 --> 01:04:02,875 Come out and have some fun with me. 643 01:04:02,958 --> 01:04:03,916 I'm tired. 644 01:04:07,916 --> 01:04:10,416 Did you get into a fight with Hua'er? 645 01:04:20,333 --> 01:04:22,083 Well, women… 646 01:04:23,000 --> 01:04:25,500 First, they zero in on getting your body. 647 01:04:25,583 --> 01:04:27,500 Then, they ask for all your attention. 648 01:04:27,583 --> 01:04:29,125 Once you're obsessed, 649 01:04:29,208 --> 01:04:30,541 you think it's true love. 650 01:04:30,625 --> 01:04:32,500 You think she's the one. 651 01:04:32,583 --> 01:04:35,750 And you think she's different from other women on earth. 652 01:04:35,833 --> 01:04:38,125 You feel like she doesn't want anything from you. 653 01:04:38,208 --> 01:04:39,833 -And you think-- -San. 654 01:04:41,125 --> 01:04:42,750 After everything we've taken, 655 01:04:43,416 --> 01:04:44,791 will there be retribution? 656 01:04:45,875 --> 01:04:47,708 You're the one who took it all. 657 01:04:51,666 --> 01:04:53,083 And you took what was yours. 658 01:04:53,166 --> 01:04:54,916 You didn't take anything from others. 659 01:04:55,000 --> 01:04:56,333 Why would there be one? 660 01:04:56,416 --> 01:04:58,375 You really didn't fight with Hua'er? 661 01:04:58,458 --> 01:05:00,708 Do you remember the door I told you about? 662 01:05:02,083 --> 01:05:03,541 One day, 663 01:05:06,500 --> 01:05:08,791 I might go through it and not come back. 664 01:05:08,875 --> 01:05:09,916 What are you saying? 665 01:05:10,000 --> 01:05:12,208 Go to sleep and not come back? 666 01:05:13,125 --> 01:05:15,375 You've just been too tired lately. 667 01:05:15,458 --> 01:05:17,291 Get some rest. 668 01:05:17,375 --> 01:05:19,333 Go to sleep early tonight. 669 01:05:32,666 --> 01:05:33,791 What are you doing? 670 01:05:44,375 --> 01:05:46,041 I want to sleep alone tonight. 671 01:05:49,208 --> 01:05:50,250 Right. 672 01:05:50,333 --> 01:05:52,291 You're tired, take a day off. 673 01:05:52,375 --> 01:05:53,750 Sleep it off, 674 01:05:53,833 --> 01:05:55,625 and it'll all be in the past. 675 01:07:52,541 --> 01:07:54,291 If you want to wake up, 676 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 just tell yourself, 677 01:07:55,458 --> 01:07:56,833 "I'm dreaming." 678 01:07:56,916 --> 01:07:59,125 I'm dreaming! 679 01:08:26,125 --> 01:08:27,416 What are you doing? 680 01:08:27,500 --> 01:08:28,666 What are you doing? 681 01:08:58,458 --> 01:08:59,916 Stop messing around, man. 682 01:09:00,750 --> 01:09:02,125 I have important things to do. 683 01:09:02,208 --> 01:09:04,125 You've done pretty well for yourself. 684 01:09:04,833 --> 01:09:06,000 You're famous. 685 01:09:06,083 --> 01:09:07,916 No more pawnshops. 686 01:09:09,583 --> 01:09:11,333 Heroes fear old friends. 687 01:09:12,791 --> 01:09:14,375 How much do you want? Tell me. 688 01:09:14,458 --> 01:09:15,750 Five million. 689 01:09:15,833 --> 01:09:17,000 I'll make a call. 690 01:09:17,083 --> 01:09:19,083 Who gave you the right to bargain? 691 01:09:19,166 --> 01:09:20,166 Qiang. 692 01:09:21,000 --> 01:09:22,291 Qiang. 693 01:09:23,291 --> 01:09:24,416 What are you doing? 694 01:09:25,958 --> 01:09:28,208 How much do you think you're worth? 695 01:09:28,291 --> 01:09:29,750 Give me a price. 696 01:09:31,250 --> 01:09:32,625 I'll give you ten million 697 01:09:33,125 --> 01:09:34,750 to never bother me again. 698 01:09:36,291 --> 01:09:37,416 US dollars. 699 01:09:38,541 --> 01:09:40,083 Okay. You can make the call. 700 01:10:06,625 --> 01:10:08,208 -Where is he? -The money? 701 01:10:08,291 --> 01:10:09,916 Cut the crap! Where is he? 702 01:10:14,916 --> 01:10:16,166 Where is he? 703 01:10:20,083 --> 01:10:21,166 Actually, 704 01:10:21,875 --> 01:10:23,916 this has nothing to do with me. 705 01:10:24,000 --> 01:10:25,791 I'm just doing someone a favor 706 01:10:25,875 --> 01:10:27,791 and delivering money. 707 01:10:29,083 --> 01:10:31,333 He repeatedly urged me 708 01:10:31,416 --> 01:10:33,791 to see the hostage before handing over the cash. 709 01:10:33,875 --> 01:10:37,458 I can't have the cash taken without seeing the hostage. 710 01:10:37,541 --> 01:10:40,041 That's not proper etiquette, don't you think? 711 01:10:45,625 --> 01:10:46,500 Who is Hua'er? 712 01:10:47,208 --> 01:10:48,416 Your new girl? 713 01:10:49,666 --> 01:10:50,791 Give it back. 714 01:10:50,875 --> 01:10:52,833 BANK BALANCE 715 01:10:54,791 --> 01:10:56,791 I underestimated you. 716 01:10:56,875 --> 01:10:59,500 No wonder you're so confident. 717 01:10:59,583 --> 01:11:02,583 A million, ten million, a hundred million… 718 01:11:02,666 --> 01:11:05,833 Just in the bank, you have three hundred million. 719 01:11:05,916 --> 01:11:07,250 What exactly do you do? 720 01:11:09,416 --> 01:11:10,458 I asked for too little. 721 01:11:10,541 --> 01:11:12,208 I definitely asked for too little. 722 01:11:12,291 --> 01:11:13,291 Qiang. 723 01:11:14,791 --> 01:11:16,375 Something bad is happening to me. 724 01:11:18,083 --> 01:11:19,250 I won't live much longer. 725 01:11:19,333 --> 01:11:22,000 You can have all my money, but please let us go. 726 01:11:22,083 --> 01:11:23,625 Let me take care of one last thing 727 01:11:23,708 --> 01:11:24,875 as a thank you. 728 01:11:32,500 --> 01:11:33,666 What's going on? 729 01:11:34,583 --> 01:11:35,500 Sang Yu. 730 01:11:36,041 --> 01:11:37,083 Are you okay? 731 01:11:37,166 --> 01:11:38,750 What did they do to you? 732 01:11:38,833 --> 01:11:41,708 Do you, sons of bitches, have any idea who he is? 733 01:11:41,791 --> 01:11:43,291 Can you handle the consequences? 734 01:11:43,375 --> 01:11:44,791 Hey! You on the couch-- 735 01:11:48,541 --> 01:11:49,875 San? 736 01:11:49,958 --> 01:11:52,000 -Put everything else aside for now. -San. 737 01:11:52,083 --> 01:11:53,875 Let's take care of our business first. 738 01:11:58,750 --> 01:11:59,916 Mr. Sang, 739 01:12:00,750 --> 01:12:01,958 you're back. 740 01:12:08,458 --> 01:12:09,500 Mr. San? 741 01:12:11,291 --> 01:12:12,833 What happened to him? 742 01:12:14,041 --> 01:12:16,208 -He's drunk. -Oh, he's drunk. 743 01:12:17,041 --> 01:12:18,416 Delivery. 744 01:12:34,750 --> 01:12:36,916 You have a nice place. 745 01:12:37,833 --> 01:12:39,125 This can't be right. 746 01:12:40,291 --> 01:12:41,458 No, Qiang. 747 01:12:41,541 --> 01:12:43,750 There should be more in the house than this. 748 01:12:49,416 --> 01:12:51,041 Just leave when you're finished. 749 01:12:51,666 --> 01:12:52,541 No problem. 750 01:12:52,625 --> 01:12:54,458 Just call the owner to get it. 751 01:13:43,166 --> 01:13:45,166 How did you get all this stuff? 752 01:13:48,583 --> 01:13:50,000 I traded my life for it. 753 01:13:50,083 --> 01:13:52,333 Everyone's money comes at the cost of their life. 754 01:13:52,958 --> 01:13:54,666 Why is your life worth so much money? 755 01:14:00,416 --> 01:14:01,750 Put that down. 756 01:14:01,833 --> 01:14:03,666 We don't need to move that. 757 01:14:03,750 --> 01:14:04,958 Come on, Qiang. 758 01:14:05,041 --> 01:14:07,291 You can take everything. I'll agree with it. 759 01:14:07,375 --> 01:14:08,791 I won't call the cops. 760 01:14:09,791 --> 01:14:11,625 But if you kill me, 761 01:14:12,333 --> 01:14:13,416 it's a crime. 762 01:14:14,958 --> 01:14:18,083 A one-time thief doesn't want to steal for a lifetime. 763 01:14:18,166 --> 01:14:19,125 But he 764 01:14:19,750 --> 01:14:20,833 is still a thief. 765 01:14:20,916 --> 01:14:22,916 A person who betrays himself 766 01:14:23,791 --> 01:14:25,083 can never control 767 01:14:26,208 --> 01:14:28,416 his own destiny. 768 01:14:30,291 --> 01:14:31,208 Mr. Sang. 769 01:14:32,333 --> 01:14:34,166 Mr. Sang, are you there? 770 01:14:36,041 --> 01:14:38,000 Mr. Sang, are you okay? 771 01:14:42,291 --> 01:14:44,166 -What is it? -Mr. Sang, you have a guest. 772 01:14:44,250 --> 01:14:46,291 It's a woman called Hua'er. 773 01:14:46,375 --> 01:14:48,333 -Should I let her up? -Mr. Sang isn't here. 774 01:14:48,416 --> 01:14:50,625 -Tell her to come another day. -Sang Yu? 775 01:14:50,708 --> 01:14:52,416 What are you hiding from? 776 01:14:53,750 --> 01:14:55,458 I'm hiding from you! Leave! 777 01:14:55,541 --> 01:14:57,041 Leave now! 778 01:14:58,458 --> 01:15:00,166 Did something happen to you? 779 01:15:00,250 --> 01:15:02,833 Mr. Sang, let her come up. 780 01:15:02,916 --> 01:15:05,000 -You can talk in person. -Shut up! 781 01:15:05,916 --> 01:15:07,916 Do you remember what you said? 782 01:15:08,000 --> 01:15:10,458 You can dump three guys like me in a year. 783 01:15:10,541 --> 01:15:12,083 You can add me to that today. 784 01:15:14,833 --> 01:15:15,958 This whole thing 785 01:15:17,541 --> 01:15:19,625 is making up for past regrets, isn't it? 786 01:15:26,833 --> 01:15:28,416 Ma'am, 787 01:15:29,458 --> 01:15:30,958 the door is open. 788 01:15:44,250 --> 01:15:46,375 Don't move! I'll strangle you if you do! 789 01:15:55,333 --> 01:15:56,333 Sang Yu. 790 01:15:57,166 --> 01:15:58,583 Are you here, Sang Yu? 791 01:15:59,875 --> 01:16:01,041 Are you okay? 792 01:16:01,708 --> 01:16:02,958 Sang Yu… 793 01:16:03,541 --> 01:16:04,458 Don't take it off! 794 01:16:05,416 --> 01:16:07,291 If you take it off, you won't live. 795 01:16:08,833 --> 01:16:10,125 An old lover. 796 01:16:10,708 --> 01:16:13,000 You've got the money and are starting to enjoy it. 797 01:16:13,083 --> 01:16:14,166 Who are you? 798 01:16:14,250 --> 01:16:15,416 What do you want? 799 01:16:15,958 --> 01:16:17,125 You want money, right? 800 01:16:17,208 --> 01:16:18,916 I have a café, it's worth some money. 801 01:16:19,000 --> 01:16:20,375 You can have it all. 802 01:16:22,000 --> 01:16:23,666 -Hua'er… -Sang Yu… 803 01:16:26,458 --> 01:16:28,833 Don't touch her! Don't you dare touch her! 804 01:16:28,916 --> 01:16:30,416 -Don't touch her! -Sang Yu… 805 01:16:34,041 --> 01:16:36,041 Qiang. 806 01:16:37,083 --> 01:16:38,125 Qiang, I was wrong. 807 01:16:38,208 --> 01:16:39,708 I'm begging you, let her go. 808 01:16:39,791 --> 01:16:41,166 You can have everything. 809 01:16:41,250 --> 01:16:42,625 I still have more. 810 01:16:42,708 --> 01:16:44,458 I have more. They're all yours. 811 01:16:45,125 --> 01:16:46,333 I'm begging you. 812 01:16:58,708 --> 01:17:00,041 Sang Yu. 813 01:17:05,083 --> 01:17:07,000 It's your first time here too, isn't it? 814 01:17:10,666 --> 01:17:12,416 Do you know what he does? 815 01:17:14,375 --> 01:17:15,958 A famous scriptwriter? 816 01:17:18,000 --> 01:17:19,791 Do you think all of these 817 01:17:19,875 --> 01:17:21,333 were written by hand? 818 01:17:21,416 --> 01:17:22,541 Qiang. 819 01:17:22,625 --> 01:17:25,000 Qiang, you don't have to do this. 820 01:17:25,083 --> 01:17:26,750 We agreed to come for money. 821 01:17:27,541 --> 01:17:28,583 Huabi… 822 01:17:28,666 --> 01:17:29,666 Qiang! 823 01:17:31,500 --> 01:17:32,458 Qiang. 824 01:17:33,541 --> 01:17:34,833 Take the money, not lives! 825 01:17:38,166 --> 01:17:39,333 Qiang, 826 01:17:39,416 --> 01:17:40,458 take money… 827 01:17:40,541 --> 01:17:41,916 Qiang-- 828 01:17:50,916 --> 01:17:52,416 Why couldn't you just shut up? 829 01:17:57,583 --> 01:18:00,583 There are people who suddenly appear in our lives 830 01:18:01,500 --> 01:18:03,041 that seem like bad guys. 831 01:18:03,125 --> 01:18:04,458 And we 832 01:18:05,208 --> 01:18:07,416 complain about our bad luck, 833 01:18:07,500 --> 01:18:09,125 instead of considering 834 01:18:09,208 --> 01:18:11,583 how we might have called them into our lives. 835 01:18:11,666 --> 01:18:13,833 Actually, these bad guys are good people. 836 01:18:13,916 --> 01:18:15,583 They come into our lives 837 01:18:15,666 --> 01:18:17,708 to remind us. 838 01:18:18,291 --> 01:18:19,666 It's just too late for him. 839 01:18:20,875 --> 01:18:22,250 But you're a smart person. 840 01:18:40,750 --> 01:18:42,833 Kill them. All of them. 841 01:18:50,916 --> 01:18:52,458 You sons of bitches! 842 01:18:56,458 --> 01:18:57,833 Sang Yu! 843 01:18:57,916 --> 01:18:59,166 Are you crazy? 844 01:19:02,333 --> 01:19:03,500 Don't move! 845 01:19:08,583 --> 01:19:10,541 Don't move! 846 01:19:10,625 --> 01:19:11,750 What are you doing? 847 01:19:13,083 --> 01:19:14,375 Go! 848 01:19:28,083 --> 01:19:29,583 Sang Yu! 849 01:19:33,166 --> 01:19:35,416 Just hang on until we get out, okay? 850 01:19:48,500 --> 01:19:49,458 Hurry! 851 01:20:31,291 --> 01:20:33,083 Hurry! 852 01:20:33,166 --> 01:20:35,166 Go! 853 01:24:26,916 --> 01:24:29,625 Id, ego, and super-ego 854 01:24:29,708 --> 01:24:32,083 form the human psyche. 855 01:24:32,166 --> 01:24:33,458 In the real world, 856 01:24:33,541 --> 01:24:36,375 the ego is restrained by social norms. 857 01:24:36,458 --> 01:24:37,875 In dreams, 858 01:24:37,958 --> 01:24:41,333 it's the id that releases primitive human desires. 859 01:24:41,416 --> 01:24:45,416 And the super-ego acts against the id 860 01:24:46,083 --> 01:24:48,291 while manipulating the ego. 861 01:25:04,666 --> 01:25:07,541 Don't let money be your label. 862 01:26:19,500 --> 01:26:20,750 I'm… 863 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 dreaming. 864 01:26:25,250 --> 01:26:27,000 I'm dreaming. 865 01:26:28,208 --> 01:26:30,250 I'm dreaming. 866 01:26:31,416 --> 01:26:33,166 I'm dreaming. 867 01:26:34,416 --> 01:26:36,166 I'm dreaming. 868 01:26:37,083 --> 01:26:38,500 I'm dreaming. 869 01:27:42,916 --> 01:27:44,166 Come out now! 870 01:27:44,250 --> 01:27:46,166 I have some leftovers. Eat them and leave! 871 01:27:46,250 --> 01:27:47,375 Don't die at my house! 872 01:27:57,625 --> 01:27:59,750 You think you have a unique talent? 873 01:28:01,375 --> 01:28:03,416 This is easy money for you! 874 01:28:03,500 --> 01:28:05,000 You've gone too far. 875 01:29:42,166 --> 01:29:43,375 I'm… 876 01:29:44,583 --> 01:29:48,875 I'm dreaming. 877 01:30:08,833 --> 01:30:09,791 Sang Yu. 878 01:30:12,083 --> 01:30:13,208 Sang Yu? 879 01:30:17,791 --> 01:30:18,875 Sang Yu? 880 01:30:30,541 --> 01:30:31,541 Is it really you? 881 01:30:34,416 --> 01:30:36,000 What happened to you? 882 01:30:41,916 --> 01:30:43,000 Don't eat this. 883 01:30:46,000 --> 01:30:46,916 Let's go. 884 01:30:47,666 --> 01:30:49,250 I'll take you to eat. 885 01:30:52,125 --> 01:30:53,500 Eat up. 886 01:30:53,583 --> 01:30:54,916 You must be starving. 887 01:31:25,083 --> 01:31:26,583 Little punk. 888 01:31:28,625 --> 01:31:29,833 In a magazine, 889 01:31:30,708 --> 01:31:33,458 I saw a story written by someone named Sang Yu. 890 01:31:35,333 --> 01:31:36,916 I thought it was you. 891 01:31:37,750 --> 01:31:39,625 You were right to keep writing. 892 01:31:39,708 --> 01:31:41,041 You're very good. 893 01:31:41,708 --> 01:31:44,541 All you need is a little luck. 894 01:31:50,500 --> 01:31:52,375 I can't help you with much. 895 01:31:54,791 --> 01:31:56,208 But if you want, 896 01:31:57,500 --> 01:31:59,083 you can work at my café. 897 01:33:00,500 --> 01:33:01,541 Sang Yu. 898 01:33:03,083 --> 01:33:04,083 This is for you. 899 01:33:11,958 --> 01:33:13,083 I can't take it. 900 01:33:13,875 --> 01:33:15,083 It's too much. 901 01:33:16,166 --> 01:33:18,916 Then consider it my investment in your script. 902 01:33:19,000 --> 01:33:20,416 If you make money, it's yours. 903 01:33:20,500 --> 01:33:22,125 If you lose money, it's on me. 904 01:33:24,500 --> 01:33:26,166 I don't want to write scripts. 905 01:33:26,250 --> 01:33:28,375 I can't write what others want me to write. 906 01:33:28,458 --> 01:33:31,125 Write about what you want to write then. 907 01:33:40,166 --> 01:33:41,708 You look good. 908 01:33:47,875 --> 01:33:50,583 I've heard many excuses for extending deadlines. 909 01:33:50,666 --> 01:33:52,458 Some say they lost their files. 910 01:33:53,125 --> 01:33:55,375 Some say they got water on their computer. 911 01:33:56,458 --> 01:33:58,125 Some got water in their brains. 912 01:33:59,208 --> 01:34:00,708 But you're something else, 913 01:34:00,791 --> 01:34:02,750 talking about the next life. 914 01:34:03,958 --> 01:34:05,375 Thank you, San. 915 01:34:07,208 --> 01:34:08,541 But I really… 916 01:34:09,958 --> 01:34:11,833 can't write that script. 917 01:34:12,500 --> 01:34:14,541 I borrowed ten thousand from someone. 918 01:34:15,375 --> 01:34:16,708 It's to pay you back. 919 01:34:17,750 --> 01:34:19,041 Sorry for the trouble. 920 01:34:30,000 --> 01:34:31,833 That script you wrote before… 921 01:34:32,708 --> 01:34:33,875 I sold it. 922 01:34:33,958 --> 01:34:35,875 They said your writing was pretty good. 923 01:34:36,583 --> 01:34:37,791 From now on, 924 01:34:38,875 --> 01:34:41,208 you should write thrillers. 925 01:34:42,291 --> 01:34:43,250 Here. 926 01:34:49,333 --> 01:34:50,583 What are you looking at? 927 01:34:52,166 --> 01:34:54,000 You won't even buy me a bowl of noodles? 928 01:35:03,166 --> 01:35:04,375 In this world, 929 01:35:04,916 --> 01:35:08,333 people think of time as an unchangeable dimension. 930 01:35:08,416 --> 01:35:09,791 But in dreams, 931 01:35:09,875 --> 01:35:12,208 we each have this ability. 932 01:35:12,291 --> 01:35:15,333 We can put time in any order we like. 933 01:35:15,416 --> 01:35:17,958 Life then has limitless possibilities. 934 01:35:18,041 --> 01:35:20,583 As your time here ends, 935 01:35:20,666 --> 01:35:22,375 on another timeline, 936 01:35:22,458 --> 01:35:24,708 you might be living a completely different life. 937 01:35:49,625 --> 01:35:50,583 Sir. 938 01:35:52,416 --> 01:35:54,375 With egg and sausage. Thank you. 939 01:36:08,333 --> 01:36:09,583 This belongs to you. 940 01:36:15,375 --> 01:36:17,083 I appreciate the sentiment. 941 01:36:17,166 --> 01:36:19,500 But it's money you traded your life for. 942 01:36:19,583 --> 01:36:21,041 I can't accept that. 943 01:36:25,041 --> 01:36:26,041 Look. 944 01:36:34,125 --> 01:36:35,666 I traded mine too, once. 945 01:36:41,041 --> 01:36:42,666 I'm happier where I am now. 946 01:37:55,916 --> 01:37:57,125 Sang Yu. 947 01:37:59,500 --> 01:38:00,458 Sang Yu? 948 01:38:02,250 --> 01:38:03,583 Sang Yu? 949 01:38:07,541 --> 01:38:08,583 Don't eat this. 950 01:38:11,041 --> 01:38:11,916 Let's go. 951 01:38:12,000 --> 01:38:13,375 I'll take you to eat. 952 01:43:09,625 --> 01:43:14,625 UFSIMV.COM 57597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.