All language subtitles for Super.Me.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,083 --> 00:02:05,791 I'm not an ordinary man. 4 00:02:06,375 --> 00:02:08,541 I have a strong ability to work under pressure. 5 00:02:08,625 --> 00:02:10,541 My parents are dead, and I have no friends. 6 00:02:11,083 --> 00:02:13,708 But all of these are God's challenges for me. 7 00:02:15,166 --> 00:02:18,333 I'm brilliant, talented, diligent, and motivated. 8 00:02:18,875 --> 00:02:21,083 Success is just around the corner. 9 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 But now, something is wrong. 10 00:02:23,583 --> 00:02:24,708 I… 11 00:02:25,291 --> 00:02:27,666 I haven't been able to sleep in over half a year. 12 00:02:33,625 --> 00:02:34,708 It's here! 13 00:02:40,250 --> 00:02:42,333 -Run! -Everybody, run! 14 00:02:43,833 --> 00:02:45,416 -Save yourself! -Everybody, run! 15 00:02:53,791 --> 00:02:55,916 Run! Hurry! 16 00:04:00,208 --> 00:04:01,375 MISSED CALL 17 00:04:17,958 --> 00:04:19,166 Open the door! 18 00:04:19,250 --> 00:04:20,958 I know you're in there! 19 00:04:21,041 --> 00:04:22,875 I'll break in if you don't open up! 20 00:04:22,958 --> 00:04:24,166 You shameless bastard! 21 00:04:24,250 --> 00:04:26,916 I tried talking to you but you just won't listen, right? 22 00:04:27,416 --> 00:04:28,666 You artists, 23 00:04:28,750 --> 00:04:29,916 you're all freaks! 24 00:04:30,708 --> 00:04:31,666 Come out now! 25 00:04:31,750 --> 00:04:33,708 I have some leftovers. Eat them and leave! 26 00:04:33,791 --> 00:04:35,250 Don't die at my house! 27 00:04:36,083 --> 00:04:37,041 Open the door! 28 00:04:38,125 --> 00:04:39,208 Open the damn door! 29 00:04:39,291 --> 00:04:40,625 Open up! 30 00:04:41,625 --> 00:04:42,750 Watch it! 31 00:04:42,833 --> 00:04:44,083 What are dreams? 32 00:04:44,166 --> 00:04:45,458 Some people believe 33 00:04:45,541 --> 00:04:48,208 that dreams are the reality the soul encounters 34 00:04:48,291 --> 00:04:49,583 after leaving the body. 35 00:04:49,666 --> 00:04:51,125 And the reality 36 00:04:51,208 --> 00:04:53,958 is often another dream. 37 00:04:54,833 --> 00:04:57,166 When you always dream of being chased by debts, 38 00:04:57,250 --> 00:04:59,666 the final payment is your life. 39 00:04:59,750 --> 00:05:01,333 In fact, 40 00:05:01,416 --> 00:05:03,333 Sigmund Freud and Carl Jung 41 00:05:03,416 --> 00:05:05,833 should both be called the Duke of Zhou. 42 00:05:05,916 --> 00:05:07,541 This world is a cage. 43 00:05:07,625 --> 00:05:10,208 Humans are nothing but exiles of a more advanced species. 44 00:05:10,291 --> 00:05:12,000 Humans are too intelligent. 45 00:05:12,083 --> 00:05:15,750 We all have great wisdom and strength. 46 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Once realized, 47 00:05:17,125 --> 00:05:19,208 humans can understand the past 48 00:05:19,291 --> 00:05:20,375 and change the future. 49 00:05:20,458 --> 00:05:21,625 Then, become omnipotent. 50 00:05:21,708 --> 00:05:24,083 That's why those beings only allow us to develop 51 00:05:24,166 --> 00:05:27,041 10 to 15 percent of our brain capacity. 52 00:05:27,125 --> 00:05:28,958 The rest is off-limits. 53 00:05:29,041 --> 00:05:31,541 So in every human brain, 54 00:05:31,625 --> 00:05:34,041 there's a horrific guardian 55 00:05:34,125 --> 00:05:36,000 disguised as a nightmare, 56 00:05:36,083 --> 00:05:39,500 punishing intruders with no mercy. 57 00:05:40,250 --> 00:05:42,708 This is used to ward off nightmares. 58 00:05:44,208 --> 00:05:45,708 WUDOU SUTRA 59 00:05:47,333 --> 00:05:49,875 It was left by our ancestors. 60 00:05:49,958 --> 00:05:51,916 Believe it, even if you don't want to. 61 00:05:52,000 --> 00:05:54,791 Whether it works for you depends on your fate. 62 00:05:56,291 --> 00:05:57,541 According to Jung, 63 00:05:57,625 --> 00:05:59,791 dreams are the path to the subconscious. 64 00:06:00,375 --> 00:06:03,583 Only in dreams can people go into the darkest corners of their minds 65 00:06:03,666 --> 00:06:05,500 and see their true selves. 66 00:06:05,583 --> 00:06:07,958 Sometimes, they even scare themselves. 67 00:06:08,041 --> 00:06:10,125 Most schizophrenics 68 00:06:10,208 --> 00:06:13,333 become that way by seeing something they weren't supposed to. 69 00:06:22,375 --> 00:06:23,541 Sir. 70 00:06:23,625 --> 00:06:24,625 Give me one. 71 00:06:29,000 --> 00:06:32,833 ASSORTED PANCAKES 72 00:06:35,916 --> 00:06:37,041 No eggs. 73 00:06:58,625 --> 00:07:03,791 The drizzling rain with soft wind Leaning onto the street at dusk 74 00:07:04,291 --> 00:07:09,583 With the wind still slapping my face With rain no longer blurring my eyes 75 00:07:09,666 --> 00:07:12,416 I looked up to the lonely street light 76 00:07:12,500 --> 00:07:15,541 Where a sad love story came to my mind 77 00:07:17,083 --> 00:07:19,583 I like you 78 00:07:20,250 --> 00:07:22,500 I like your breathtaking eyes 79 00:07:23,041 --> 00:07:25,375 I like your delightful laughter 80 00:07:25,958 --> 00:07:28,500 Just like yesterday 81 00:07:29,041 --> 00:07:30,916 You and me 82 00:07:31,000 --> 00:07:32,625 No eggs. 83 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 It's on me. 84 00:07:40,958 --> 00:07:42,000 Here you are. 85 00:07:42,083 --> 00:07:43,041 Thank you. 86 00:07:56,708 --> 00:07:58,250 Why aren't you answering my calls? 87 00:07:58,875 --> 00:08:00,541 -Why are you pushing me? -I didn't. 88 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 -You did. -I'll explain it later. 89 00:08:02,125 --> 00:08:03,416 -No way. -I'll explain it later! 90 00:08:03,500 --> 00:08:05,250 Why are you running? Stop! 91 00:08:05,833 --> 00:08:06,791 Don't run! 92 00:08:41,458 --> 00:08:43,333 I'm really disappointed in you. 93 00:08:43,416 --> 00:08:45,250 You're in breach of contract. 94 00:08:46,250 --> 00:08:47,583 I can sue you, 95 00:08:47,666 --> 00:08:48,708 do you understand? 96 00:08:48,791 --> 00:08:51,750 San, I need to talk to you about something serious. 97 00:08:58,208 --> 00:08:59,166 This is 98 00:09:00,125 --> 00:09:01,250 like a human mind. 99 00:09:01,333 --> 00:09:03,541 All you see is a fish, 100 00:09:03,625 --> 00:09:05,166 representing consciousness. 101 00:09:05,250 --> 00:09:07,541 The rest of the water, which is empty, 102 00:09:07,625 --> 00:09:09,083 represents the subconscious. 103 00:09:15,375 --> 00:09:17,708 When consciousness leaves the subconscious, 104 00:09:17,791 --> 00:09:19,666 it's like a fish out of water. 105 00:09:19,750 --> 00:09:21,458 Now, I'm just like that fish. 106 00:09:21,541 --> 00:09:22,583 I can't live anymore. 107 00:09:22,666 --> 00:09:23,750 Here are your noodles. 108 00:09:26,916 --> 00:09:28,375 Watch your hands! 109 00:09:30,708 --> 00:09:33,500 Is this still about your insomnia? 110 00:09:34,666 --> 00:09:36,583 Nightmares come as soon as I close my eyes. 111 00:09:37,750 --> 00:09:40,208 At first, I thought I was schizophrenic. 112 00:09:40,291 --> 00:09:41,416 Or even cursed. 113 00:09:42,416 --> 00:09:45,083 -But I'm not. -If you can't sleep, write the script! 114 00:09:45,166 --> 00:09:47,208 I can't concentrate. 115 00:09:47,291 --> 00:09:49,291 Then give me my deposit back. 116 00:09:50,916 --> 00:09:52,125 I spent it all on doctors. 117 00:09:53,333 --> 00:09:54,791 For what? 118 00:09:54,875 --> 00:09:56,750 You're useless! 119 00:09:56,833 --> 00:10:00,041 You don't write and you're here making excuses. 120 00:10:00,750 --> 00:10:02,500 I'll give you ten more days. 121 00:10:03,000 --> 00:10:04,625 You think you have a unique talent? 122 00:10:04,708 --> 00:10:08,208 Do you know how much pressure I'm under for hiring you? 123 00:10:08,291 --> 00:10:10,833 This is easy money for you! 124 00:10:10,916 --> 00:10:13,125 And now you're pretending to be poor? 125 00:10:13,208 --> 00:10:15,000 Liar! 126 00:10:15,083 --> 00:10:16,583 You've gone too far. 127 00:11:23,666 --> 00:11:24,625 I'm done. 128 00:11:24,708 --> 00:11:25,708 -You're full? -Yes. 129 00:11:26,750 --> 00:11:27,708 Goodbye. 130 00:13:12,875 --> 00:13:13,958 San, 131 00:13:14,583 --> 00:13:15,500 I'm sorry. 132 00:13:15,583 --> 00:13:17,166 I can't write the script. 133 00:13:18,333 --> 00:13:21,291 My debt to you will have to be repaid in the next life. 134 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 I'm completely hopeless. 135 00:13:26,750 --> 00:13:28,458 I can't fight the nightmare, 136 00:13:29,625 --> 00:13:32,250 and I don't have the strength to face reality. 137 00:13:35,375 --> 00:13:36,666 What's more frightening is 138 00:13:36,750 --> 00:13:39,125 I can't tell the difference between reality 139 00:13:39,208 --> 00:13:40,666 and nightmare. 140 00:13:40,750 --> 00:13:42,250 This feeling 141 00:13:43,083 --> 00:13:44,916 is too painful. 142 00:13:46,250 --> 00:13:48,333 Everything I want 143 00:13:48,416 --> 00:13:50,541 is getting further and further away from me. 144 00:13:53,708 --> 00:13:54,958 This life 145 00:13:55,041 --> 00:13:57,125 is no longer meaningful. 146 00:13:58,375 --> 00:14:00,083 I'm going to be with my parents. 147 00:14:00,875 --> 00:14:02,375 Goodbye, my friend. 148 00:14:02,458 --> 00:14:04,666 Hey! Want a pancake? 149 00:14:16,291 --> 00:14:18,291 The egg and sausage are on me! 150 00:14:44,791 --> 00:14:45,875 So delicious! 151 00:14:51,041 --> 00:14:52,500 I owe you for this, 152 00:14:53,208 --> 00:14:54,541 but I can't pay you back. 153 00:14:55,375 --> 00:14:57,541 Everyone has difficult moments in life. 154 00:14:58,875 --> 00:15:00,791 There's nothing you can't get through. 155 00:15:00,875 --> 00:15:03,250 Maybe I did horrible things in my past life, 156 00:15:04,125 --> 00:15:06,000 and I'm paying for them in this one. 157 00:15:06,083 --> 00:15:07,541 Day and night. 158 00:15:07,625 --> 00:15:09,541 Endlessly. 159 00:15:10,333 --> 00:15:12,291 You're still young. 160 00:15:13,541 --> 00:15:15,541 What's the worst that can happen to you? 161 00:15:16,833 --> 00:15:18,000 Lose your love? 162 00:15:19,500 --> 00:15:20,541 Lose your job? 163 00:15:21,583 --> 00:15:22,750 Lose your virginity? 164 00:15:29,125 --> 00:15:31,583 None of that is more important than your life. 165 00:15:32,375 --> 00:15:36,041 I haven't slept in a long time. 166 00:15:36,125 --> 00:15:38,458 I die once every night. 167 00:15:38,541 --> 00:15:40,333 Who the hell can bear that? 168 00:15:42,458 --> 00:15:44,541 How about every night before you die, 169 00:15:44,625 --> 00:15:46,125 you wake up first? 170 00:15:48,333 --> 00:15:49,416 How? 171 00:15:50,041 --> 00:15:51,875 I never got the chance to. 172 00:15:54,333 --> 00:15:55,500 People 173 00:15:56,583 --> 00:15:58,583 often talk about death. 174 00:15:58,666 --> 00:16:00,291 "I don't want to live anymore." 175 00:16:00,375 --> 00:16:02,250 "I'd be better off dead." 176 00:16:03,875 --> 00:16:06,333 But they keep living just the same, don't they? 177 00:16:09,583 --> 00:16:10,666 So, 178 00:16:11,541 --> 00:16:12,791 talking about death 179 00:16:13,541 --> 00:16:15,625 reminds us that we're still alive. 180 00:16:15,708 --> 00:16:17,000 By the same logic, 181 00:16:17,791 --> 00:16:19,333 if you want to wake up, 182 00:16:19,416 --> 00:16:20,750 just tell yourself, 183 00:16:21,833 --> 00:16:23,583 "I'm dreaming." 184 00:16:25,083 --> 00:16:26,833 You might just wake up. 185 00:17:08,416 --> 00:17:09,458 It's badly damaged. 186 00:17:09,541 --> 00:17:10,708 Twenty. 187 00:18:12,041 --> 00:18:13,166 Sang Yu? 188 00:18:16,041 --> 00:18:17,000 Is it really you? 189 00:18:19,916 --> 00:18:21,250 What happened to you? 190 00:18:23,541 --> 00:18:24,708 Do you need help? 191 00:18:27,708 --> 00:18:30,041 You don't remember me, do you? 192 00:18:33,041 --> 00:18:34,000 Let's go. 193 00:18:34,083 --> 00:18:35,708 I'll take you to eat. 194 00:18:39,208 --> 00:18:40,208 Come on. 195 00:18:55,541 --> 00:18:56,416 Hello? 196 00:18:56,500 --> 00:18:58,750 Someone here needs an ambulance. 197 00:19:12,666 --> 00:19:14,625 If you want to wake up, just tell yourself, 198 00:19:14,708 --> 00:19:16,041 "I'm dreaming." 199 00:19:16,125 --> 00:19:17,166 I'm dreaming. 200 00:20:36,583 --> 00:20:38,208 I'm dreaming! 201 00:20:40,750 --> 00:20:41,583 I'm dreaming! 202 00:20:41,666 --> 00:20:43,333 I'm dreaming! 203 00:20:53,541 --> 00:20:54,750 He's practicing. 204 00:20:56,041 --> 00:20:57,291 Let's go over there. 205 00:21:07,750 --> 00:21:10,000 You've got something? Let's have a look. 206 00:21:11,208 --> 00:21:12,583 Hey, don't go. 207 00:21:18,583 --> 00:21:19,541 It's really heavy. 208 00:21:20,708 --> 00:21:21,958 You made it yourself? 209 00:21:25,666 --> 00:21:26,791 This 210 00:21:27,375 --> 00:21:28,833 can only be traded for this one. 211 00:21:28,916 --> 00:21:30,791 It belonged to the Hegemon-King of Western Chu. 212 00:21:30,875 --> 00:21:32,500 His concubine died from this sword. 213 00:21:34,458 --> 00:21:35,375 Hey, man. 214 00:21:35,458 --> 00:21:37,250 He's right. These all have value. 215 00:21:37,333 --> 00:21:39,375 It looks like a nice sword. 216 00:21:39,458 --> 00:21:41,291 I'll take it for one thousand! 217 00:21:41,375 --> 00:21:42,708 Go bother someone else! 218 00:21:42,791 --> 00:21:44,000 Come on. 219 00:21:44,083 --> 00:21:45,041 How about this? 220 00:21:45,125 --> 00:21:47,833 Give me this sword for two thousand in cash. 221 00:21:58,458 --> 00:21:59,833 Hey, where are you going? 222 00:21:59,916 --> 00:22:01,250 Don't go. I'll give you more! 223 00:22:01,333 --> 00:22:03,041 TAIXIANG PAWNSHOP 224 00:22:08,041 --> 00:22:09,875 No more than five thousand. 225 00:22:10,625 --> 00:22:12,625 Thirty thousand, or I leave. 226 00:22:18,125 --> 00:22:19,375 Or… 227 00:22:19,458 --> 00:22:21,083 Or at least twenty thousand. 228 00:22:26,583 --> 00:22:28,750 Hey, why are you standing like that? 229 00:22:28,833 --> 00:22:30,708 Can't you stand properly? 230 00:22:53,000 --> 00:22:54,208 Hello. 231 00:22:54,291 --> 00:22:55,250 Hi. 232 00:22:55,333 --> 00:22:56,375 I'd like a room. 233 00:24:50,916 --> 00:24:52,125 Excuse me! 234 00:25:11,500 --> 00:25:13,041 I'm dreaming. 235 00:25:19,958 --> 00:25:21,041 I'm in a dream! 236 00:26:31,333 --> 00:26:32,958 I'm dreaming! 237 00:26:34,833 --> 00:26:36,416 I'm dreaming! 238 00:27:57,416 --> 00:27:59,500 I'm having so much fun! 239 00:28:00,625 --> 00:28:01,500 This is my place. 240 00:28:12,875 --> 00:28:13,833 Fuck. 241 00:28:16,625 --> 00:28:17,791 Get a car. 242 00:28:18,875 --> 00:28:20,125 Have some dinner. 243 00:28:20,208 --> 00:28:21,083 Good night. 244 00:28:22,458 --> 00:28:23,458 You jerk! 245 00:29:07,041 --> 00:29:08,375 I'm dreaming! 246 00:31:22,500 --> 00:31:24,083 I'm dreaming! 247 00:31:40,041 --> 00:31:41,541 How is it? 248 00:31:42,166 --> 00:31:43,166 Very good. 249 00:31:50,708 --> 00:31:52,708 TWO MILLION YUAN 250 00:31:54,083 --> 00:31:55,125 That's right. 251 00:31:55,875 --> 00:31:58,166 Mr. Sang, where is your fortune from? 252 00:31:58,250 --> 00:31:59,666 Is that any of your business? 253 00:32:03,291 --> 00:32:04,541 Don't get me wrong. 254 00:32:05,041 --> 00:32:06,208 In this business, 255 00:32:06,291 --> 00:32:08,416 everyone has their way. 256 00:32:09,125 --> 00:32:11,416 Tomb raiding, smuggling… 257 00:32:13,333 --> 00:32:15,166 Who knows where they come from? 258 00:32:15,250 --> 00:32:17,833 And if anything happens, it is on us. 259 00:32:17,916 --> 00:32:18,791 Are you done yet? 260 00:32:21,666 --> 00:32:23,000 No offense. 261 00:32:29,041 --> 00:32:30,208 You'll find that we, 262 00:32:30,291 --> 00:32:31,916 by far, are your best option. 263 00:32:33,875 --> 00:32:35,000 Mr. Sang, 264 00:32:35,083 --> 00:32:36,416 we hope to see you often. 265 00:32:47,791 --> 00:32:49,041 Sang Yu? 266 00:32:49,583 --> 00:32:50,583 Sang Yu! 267 00:32:55,583 --> 00:32:56,416 Hey! 268 00:33:08,875 --> 00:33:09,958 What? 269 00:33:11,000 --> 00:33:12,833 We weren't meeting until the next life. 270 00:33:14,458 --> 00:33:15,708 Go to hell! 271 00:33:15,791 --> 00:33:16,791 -Wait, hold on. -What? 272 00:33:17,500 --> 00:33:18,708 Let me buy you dinner. 273 00:33:19,791 --> 00:33:21,250 Who are you kidding? 274 00:33:21,333 --> 00:33:22,500 San, 275 00:33:22,583 --> 00:33:24,166 let's talk over dinner. 276 00:33:29,666 --> 00:33:31,833 If you don't foot the bill, I'll kill you. 277 00:33:32,583 --> 00:33:34,958 Who were you trying to scare with your last message? 278 00:33:35,791 --> 00:33:36,791 Sang Yu. 279 00:33:37,333 --> 00:33:38,875 How did you become like this? 280 00:33:38,958 --> 00:33:41,000 You weren't like this before. 281 00:33:41,083 --> 00:33:43,958 You didn't care about anything but writing. 282 00:33:44,041 --> 00:33:46,500 The old you were worth my respect. 283 00:33:50,583 --> 00:33:52,375 Hey, I'm talking to you! 284 00:34:05,291 --> 00:34:06,750 This is twenty thousand. 285 00:34:06,833 --> 00:34:08,000 It's to pay you back. 286 00:34:15,833 --> 00:34:17,083 I'm sorry, San. 287 00:34:17,958 --> 00:34:18,833 I… 288 00:34:19,416 --> 00:34:20,666 no longer write scripts. 289 00:34:31,625 --> 00:34:33,000 Dude, 290 00:34:33,083 --> 00:34:34,500 if you've found success, 291 00:34:34,583 --> 00:34:36,041 show me the way. 292 00:35:20,583 --> 00:35:21,541 Hello. 293 00:35:23,125 --> 00:35:24,708 What would you like? 294 00:35:29,416 --> 00:35:30,333 A latte, please. 295 00:35:35,541 --> 00:35:36,583 Just a moment. 296 00:35:48,250 --> 00:35:50,166 ASSORTED PANCAKES 297 00:36:04,166 --> 00:36:05,708 Can I get you anything else? 298 00:36:07,666 --> 00:36:09,000 Do you recognize me? 299 00:36:10,125 --> 00:36:12,041 I'll recognize you the next time you come. 300 00:36:19,708 --> 00:36:21,333 Why are you selling your café? 301 00:36:21,416 --> 00:36:23,458 Not enough customers. I'm losing money. 302 00:36:23,958 --> 00:36:26,208 -How much are you selling it for? -Why? 303 00:36:26,291 --> 00:36:27,416 You want it? 304 00:36:27,500 --> 00:36:28,750 How much do you want? 305 00:36:29,958 --> 00:36:32,083 Rent, renovation, and equipment… 306 00:36:32,666 --> 00:36:34,666 At least 1.5 million. 307 00:36:40,875 --> 00:36:42,750 Lately, I want to confess. 308 00:36:43,416 --> 00:36:44,458 It's easy for you! 309 00:36:44,541 --> 00:36:46,333 Look, here's how I see it. 310 00:36:46,416 --> 00:36:47,708 You're a scriptwriter. 311 00:36:48,375 --> 00:36:51,208 You are good with words, and you express yourself beautifully. 312 00:36:51,291 --> 00:36:53,000 Most importantly, you are rich! 313 00:36:53,083 --> 00:36:54,833 She'll definitely accept you. 314 00:36:54,916 --> 00:36:58,041 Money has long been a catalyst for love. 315 00:36:58,125 --> 00:36:59,708 You'll surely win her over. 316 00:37:20,458 --> 00:37:21,500 All right. 317 00:37:22,916 --> 00:37:24,041 I'm leaving. 318 00:37:25,833 --> 00:37:27,416 If you need anything, call me. 319 00:37:36,500 --> 00:37:37,375 I'm leaving! 320 00:38:17,458 --> 00:38:18,791 I'm dreaming! 321 00:38:28,625 --> 00:38:29,666 What? 322 00:38:29,750 --> 00:38:33,250 Dude, do you have superpowers? 323 00:38:33,833 --> 00:38:35,333 It must be God's will. 324 00:38:36,166 --> 00:38:41,125 You're being paid back for all your suffering. 325 00:38:43,083 --> 00:38:44,333 There's a light behind you. 326 00:38:44,416 --> 00:38:45,833 All right, San. 327 00:38:45,916 --> 00:38:46,750 Cut it out. 328 00:38:46,833 --> 00:38:48,625 If there's ever anything, 329 00:38:49,375 --> 00:38:51,208 I will help you. 330 00:38:52,291 --> 00:38:53,875 From now on, 331 00:38:54,500 --> 00:38:55,666 you're my brother. 332 00:38:56,291 --> 00:38:58,833 -Get up. -No, I won't. 333 00:39:08,708 --> 00:39:10,708 What is the meaning of this? 334 00:39:11,583 --> 00:39:14,500 I want to take over this shop. 335 00:39:14,583 --> 00:39:16,375 But I hope you can stay and run it. 336 00:39:17,250 --> 00:39:18,583 I'll cover the losses. 337 00:39:19,166 --> 00:39:20,166 We'll share 338 00:39:21,458 --> 00:39:22,416 the profit. 339 00:39:28,875 --> 00:39:29,958 Hey. 340 00:39:32,625 --> 00:39:33,916 Do you have time later? 341 00:39:34,625 --> 00:39:36,125 This restaurant is really good. 342 00:39:36,208 --> 00:39:38,000 They have a table reserved only for me. 343 00:39:38,625 --> 00:39:39,916 See what you want to eat. 344 00:39:45,416 --> 00:39:46,583 Sang Yu… 345 00:39:48,916 --> 00:39:51,875 I feel like I've heard that name before. 346 00:39:55,416 --> 00:39:58,291 It's in the proverb, "Lose something to gain something." 347 00:39:58,375 --> 00:39:59,958 It's a common name. 348 00:40:00,041 --> 00:40:01,166 And a tacky one. 349 00:40:07,625 --> 00:40:09,541 Why do you want to take over the shop? 350 00:40:12,333 --> 00:40:13,375 I… 351 00:40:14,875 --> 00:40:16,791 I'm quite a fan of coffee. 352 00:40:16,875 --> 00:40:18,541 I happened to walk past your shop. 353 00:40:20,291 --> 00:40:21,750 But I don't know how to run it 354 00:40:21,833 --> 00:40:23,666 and I think you're doing a good job. 355 00:40:23,750 --> 00:40:24,583 Really. 356 00:40:25,166 --> 00:40:26,458 What's good about it? 357 00:40:26,541 --> 00:40:27,750 I'm losing money. 358 00:40:29,083 --> 00:40:30,125 A shop like yours 359 00:40:30,916 --> 00:40:32,375 needs nurturing. 360 00:40:32,458 --> 00:40:35,000 Give it time and it'll be fine. 361 00:40:37,291 --> 00:40:38,625 Fondness is fondness, 362 00:40:38,708 --> 00:40:40,041 and business is business. 363 00:40:40,833 --> 00:40:42,416 I'll send you a contract tomorrow. 364 00:40:42,500 --> 00:40:44,708 We'll bear the profits and losses equally. 365 00:40:48,916 --> 00:40:50,125 It's your call. 366 00:40:50,208 --> 00:40:51,416 Business is business. 367 00:40:51,500 --> 00:40:53,250 I trust you. 368 00:41:03,375 --> 00:41:06,041 You're not just interested in the café, are you? 369 00:41:11,125 --> 00:41:13,083 If you're married 370 00:41:13,166 --> 00:41:14,833 or taken, 371 00:41:15,875 --> 00:41:17,291 then don't waste your breath. 372 00:43:15,166 --> 00:43:16,541 I'm dreaming. 373 00:43:23,416 --> 00:43:24,583 I fell asleep. 374 00:43:24,666 --> 00:43:26,583 -Thank you. Careful, it's hot. -Okay. 375 00:43:28,333 --> 00:43:30,250 Sorry, our tables are all full. 376 00:43:30,333 --> 00:43:32,916 -It's okay, I'll get it to go. -Me too. 377 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 I want an Americano. 378 00:43:37,250 --> 00:43:38,250 Here you are. 379 00:43:40,458 --> 00:43:41,500 Please wait a minute. 380 00:43:44,000 --> 00:43:45,375 Sorry, we're very busy. 381 00:43:45,458 --> 00:43:46,333 Thank you. 382 00:44:03,583 --> 00:44:06,166 ASSORTED PANCAKES 383 00:44:08,708 --> 00:44:11,166 You're in my way. Don't you see I'm handing out money? 384 00:44:11,250 --> 00:44:12,708 I've been standing for so long! 385 00:44:12,791 --> 00:44:14,125 Let me get some of that. 386 00:44:14,208 --> 00:44:15,958 Get in there. I'm watching you guys. 387 00:44:16,041 --> 00:44:19,833 ASSORTED PANCAKES 388 00:44:22,041 --> 00:44:23,208 Thank you. 389 00:44:46,625 --> 00:44:47,708 In my shop… 390 00:44:47,791 --> 00:44:49,958 No, wait. It's our shop. 391 00:44:50,625 --> 00:44:52,916 I've never seen so many customers before. 392 00:44:53,666 --> 00:44:55,791 You must have brought good luck. 393 00:44:55,875 --> 00:44:57,166 No. 394 00:44:58,583 --> 00:45:01,000 I've also never drunk so much coffee before. 395 00:45:01,083 --> 00:45:02,125 Five cups. 396 00:45:02,708 --> 00:45:03,708 It was six. 397 00:45:04,333 --> 00:45:05,375 Six? 398 00:45:09,375 --> 00:45:11,916 You didn't go to work today. You're not busy? 399 00:45:13,291 --> 00:45:15,041 I usually work at night. 400 00:45:16,625 --> 00:45:17,708 A security guard? 401 00:45:21,833 --> 00:45:24,458 How about you give me three keywords 402 00:45:24,541 --> 00:45:27,250 and I'll guess what your job is. 403 00:45:27,333 --> 00:45:29,416 -You won't be able to guess. -Let me try! 404 00:45:29,500 --> 00:45:31,125 Guessing doesn't cost anything. 405 00:45:35,416 --> 00:45:36,625 Dream. 406 00:45:36,708 --> 00:45:37,708 Seek. 407 00:45:38,250 --> 00:45:39,083 Gain. 408 00:45:42,625 --> 00:45:43,666 I've got it. 409 00:45:43,750 --> 00:45:44,958 You're a scriptwriter. 410 00:45:46,791 --> 00:45:47,916 I got it right? 411 00:45:48,000 --> 00:45:49,875 How did you guess I was a scriptwriter? 412 00:45:49,958 --> 00:45:51,750 Well, writing a story 413 00:45:51,833 --> 00:45:53,250 is like weaving a dream. 414 00:45:53,333 --> 00:45:55,250 After that, you seek. 415 00:45:55,750 --> 00:45:57,833 The main characters either seek love 416 00:45:57,916 --> 00:45:59,333 or seek to find themselves. 417 00:45:59,833 --> 00:46:01,291 And then, you gain. 418 00:46:01,375 --> 00:46:03,666 You always gain something at the end of a story. 419 00:46:03,750 --> 00:46:05,333 Either success 420 00:46:05,416 --> 00:46:07,291 or experience. 421 00:46:57,041 --> 00:46:58,625 I'm dreaming! 422 00:47:01,791 --> 00:47:03,625 Who's there? What? 423 00:47:03,708 --> 00:47:05,041 What are you doing? 424 00:47:11,416 --> 00:47:12,500 Thank you. 425 00:47:18,083 --> 00:47:19,500 Are you really planning 426 00:47:19,583 --> 00:47:21,250 to walk me home every day? 427 00:47:24,083 --> 00:47:25,166 Maybe. 428 00:47:26,166 --> 00:47:29,083 It's the least I can do for my partner. 429 00:47:29,166 --> 00:47:30,041 Wrong. 430 00:47:30,125 --> 00:47:32,166 You also drink six coffees every day. 431 00:47:40,041 --> 00:47:41,500 Your car? 432 00:47:41,583 --> 00:47:42,625 Want to give it a spin? 433 00:47:42,708 --> 00:47:44,333 I haven't driven in ages. 434 00:47:44,916 --> 00:47:45,791 No problem. 435 00:47:45,875 --> 00:47:47,291 Don't worry about crashing. 436 00:47:47,375 --> 00:47:49,833 Don't worry? I can't afford to fix it! 437 00:47:56,791 --> 00:47:58,833 -Is it really fine? -No problem. 438 00:48:12,416 --> 00:48:13,583 Actually, 439 00:48:14,833 --> 00:48:16,333 this car is for you. 440 00:48:21,916 --> 00:48:23,583 You're really rich, aren't you? 441 00:48:27,958 --> 00:48:30,916 You must be a very famous scriptwriter. 442 00:48:31,000 --> 00:48:33,916 Let's talk like scriptwriters then. 443 00:48:34,916 --> 00:48:37,250 Which do you choose? Gentle or direct? 444 00:48:38,000 --> 00:48:39,208 Gentle. 445 00:48:44,541 --> 00:48:46,375 Being single for so many years 446 00:48:47,791 --> 00:48:51,458 isn't because I want a car, a mansion, or anything else. 447 00:48:53,875 --> 00:48:56,125 Hey, how much money do you have? 448 00:48:56,208 --> 00:48:57,458 Tell me. 449 00:49:07,250 --> 00:49:09,250 Usually, I combine work and rest. 450 00:49:09,333 --> 00:49:11,458 Go out, see the world, and learn things. 451 00:49:12,041 --> 00:49:13,833 You wore your school uniform here? 452 00:49:14,875 --> 00:49:15,708 Listen. 453 00:49:15,791 --> 00:49:18,916 I looked up to the lonely street light 454 00:49:19,000 --> 00:49:22,291 Where a sad love story came to my mind 455 00:49:24,000 --> 00:49:26,708 I like you 456 00:49:26,791 --> 00:49:29,416 I like your breathtaking eyes 457 00:49:29,500 --> 00:49:32,666 I like your delightful laughter 458 00:49:32,750 --> 00:49:35,333 I wish 459 00:49:35,416 --> 00:49:38,458 To gently caress 460 00:49:38,541 --> 00:49:41,375 Your lovely face again 461 00:49:41,458 --> 00:49:44,041 To hold hands and talk in our dreams 462 00:49:44,125 --> 00:49:47,416 Just like yesterday 463 00:49:47,500 --> 00:49:49,291 You and me 464 00:49:49,375 --> 00:49:50,416 Who are you? 465 00:49:51,041 --> 00:49:52,250 Sang Yu. 466 00:49:52,333 --> 00:49:56,041 Every night, I walk with my shadow 467 00:49:56,125 --> 00:49:58,666 Wandering around 468 00:49:58,750 --> 00:50:01,583 Feeling so cold 469 00:50:01,666 --> 00:50:04,125 What are you looking at, little punk? Go home! 470 00:50:04,208 --> 00:50:07,875 I used to live in my own world 471 00:50:07,958 --> 00:50:10,625 Without ever knowing 472 00:50:10,708 --> 00:50:13,750 His pain 473 00:50:19,708 --> 00:50:22,250 I like you 474 00:50:22,333 --> 00:50:25,000 I like your breathtaking eyes 475 00:50:25,083 --> 00:50:28,041 I like your delightful laughter 476 00:50:28,125 --> 00:50:31,166 I wish 477 00:50:31,250 --> 00:50:34,041 To gently caress 478 00:50:34,125 --> 00:50:36,875 Your lovely face again 479 00:50:36,958 --> 00:50:39,708 To hold hands and talk in our dreams 480 00:50:39,791 --> 00:50:43,083 Just like yesterday 481 00:50:43,166 --> 00:50:47,000 You and me 482 00:50:58,333 --> 00:51:01,333 When can we see a movie you've written? 483 00:51:04,875 --> 00:51:06,458 I'm really curious 484 00:51:07,125 --> 00:51:08,958 about what kind of stories you write. 485 00:51:32,625 --> 00:51:33,916 A mocha, please. 486 00:51:44,250 --> 00:51:46,375 Man, what is this? 487 00:51:47,250 --> 00:51:49,333 I don't need you to write these anymore. 488 00:51:55,125 --> 00:51:56,375 Goodness. 489 00:52:00,791 --> 00:52:03,166 Let's talk like scriptwriters then. 490 00:52:03,250 --> 00:52:05,791 Which do you choose? Gentle or direct? 491 00:52:05,875 --> 00:52:07,541 What about direct? 492 00:52:07,625 --> 00:52:09,000 I can dump 493 00:52:09,583 --> 00:52:11,000 three guys like you in a year. 494 00:52:49,166 --> 00:52:50,333 I'm dreaming. 495 00:52:56,958 --> 00:52:58,083 What are you doing? 496 00:53:01,375 --> 00:53:03,000 What's in your hand? 497 00:53:04,416 --> 00:53:05,500 What are you doing? 498 00:53:07,250 --> 00:53:09,375 Did you get this from your dream too? 499 00:53:10,583 --> 00:53:11,791 It's amazing! 500 00:53:11,875 --> 00:53:13,083 So touching! 501 00:53:13,166 --> 00:53:15,375 Who wrote this? This script is awesome! 502 00:53:15,458 --> 00:53:16,750 I'll take it for 200,000! 503 00:53:16,833 --> 00:53:19,416 Only 200,000? Are you kidding! 504 00:53:19,500 --> 00:53:21,708 The scriptwriter doesn't want money. 505 00:53:21,791 --> 00:53:22,875 But he has a condition. 506 00:53:22,958 --> 00:53:25,583 He wants the biggest stars for the male and female leads. 507 00:53:25,666 --> 00:53:28,333 -San. -This time, I want double. 508 00:53:29,083 --> 00:53:31,291 Are you kidding? I'm only investing five million. 509 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 I can't afford them. 510 00:53:33,166 --> 00:53:34,500 I'll invest. 511 00:53:35,291 --> 00:53:37,041 I'll give you 100 million. 512 00:53:38,625 --> 00:53:39,791 Sang Yu, 513 00:53:39,875 --> 00:53:43,041 once a humble young talent, 514 00:53:43,791 --> 00:53:46,500 has begun his rise to fame 515 00:53:46,583 --> 00:53:49,583 by becoming China's most promising scriptwriter. 516 00:53:49,666 --> 00:53:51,166 Molding his craft for ten years, 517 00:53:51,250 --> 00:53:54,000 he is now a major player in the industry. 518 00:53:54,083 --> 00:53:56,541 If you're not interested, I can find someone else. 519 00:53:56,625 --> 00:53:58,041 Many are interested in it. 520 00:53:58,125 --> 00:54:01,041 I can sell it to someone else, buy it back, and sell it to you 521 00:54:01,125 --> 00:54:02,208 at ten times the price. 522 00:54:03,333 --> 00:54:06,250 He started reading at the age of three, writing poems at five, 523 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 producing at seven. 524 00:54:07,958 --> 00:54:11,375 He is nicknamed the Asian Shakespeare of Cinema. 525 00:54:11,458 --> 00:54:14,791 He caught the industry's attention during his college years. 526 00:54:14,875 --> 00:54:17,333 He kept a low profile 527 00:54:17,416 --> 00:54:19,583 whilst working with famous directors. 528 00:54:21,166 --> 00:54:22,583 All right, we'll do it. 529 00:54:22,666 --> 00:54:24,458 We'll get the contract ready 530 00:54:24,541 --> 00:54:26,916 and transfer the first payment tomorrow. 531 00:54:31,375 --> 00:54:33,458 He had the chance to become an overnight star, 532 00:54:33,541 --> 00:54:35,583 but he chose to reject fame. 533 00:54:35,666 --> 00:54:38,708 He wanted a fulfilling life. 534 00:54:38,791 --> 00:54:42,083 So he gave up ownership of all his work 535 00:54:42,166 --> 00:54:44,833 and refused any media coverage. 536 00:54:45,333 --> 00:54:47,416 During this time, he traveled the world, 537 00:54:47,500 --> 00:54:49,541 collecting vast amounts of writing material. 538 00:54:49,625 --> 00:54:53,458 Today, he has 20 top film projects 539 00:54:53,541 --> 00:54:54,791 in development. 540 00:54:54,875 --> 00:54:57,958 Undoubtedly, this is huge for the Chinese movie industry. 541 00:54:58,041 --> 00:54:59,458 Isn't this a little overboard? 542 00:54:59,541 --> 00:55:01,208 This is how everybody gets started. 543 00:55:06,375 --> 00:55:08,291 Actually, I'm not as good as it says. 544 00:55:08,375 --> 00:55:09,916 For a long time, 545 00:55:10,000 --> 00:55:11,500 I couldn't write a good script 546 00:55:12,125 --> 00:55:14,000 because I didn't know why I was writing. 547 00:55:15,208 --> 00:55:16,583 But now, 548 00:55:16,666 --> 00:55:18,208 I have a new direction. 549 00:55:18,291 --> 00:55:19,958 And because of this direction, 550 00:55:20,041 --> 00:55:21,458 I will be a better person. 551 00:55:21,541 --> 00:55:22,666 Thank you all. 552 00:57:01,083 --> 00:57:02,083 Incredible. 553 00:57:02,958 --> 00:57:04,958 Not even Tyson has one of these. 554 00:57:08,500 --> 00:57:09,916 What's on your mind, Mr. Sang? 555 00:57:15,833 --> 00:57:18,083 Lately, I've come to realize something. 556 00:57:19,000 --> 00:57:21,041 All the success stories in the world 557 00:57:21,125 --> 00:57:22,500 come from two kinds of people. 558 00:57:23,125 --> 00:57:24,166 The first kind 559 00:57:24,958 --> 00:57:26,208 is cheaters. 560 00:57:27,750 --> 00:57:30,708 They sacrifice time for things others aren't willing to sacrifice, 561 00:57:31,583 --> 00:57:34,458 such as love, family, friendship, and entertainment. 562 00:57:35,708 --> 00:57:37,625 In exchange for even more time 563 00:57:38,208 --> 00:57:40,208 to achieve what they believe is a success. 564 00:57:40,708 --> 00:57:43,125 The other kind is thieves. 565 00:57:43,958 --> 00:57:45,333 Or what they call geniuses. 566 00:57:46,166 --> 00:57:49,291 They invent things that change the world. 567 00:57:51,166 --> 00:57:53,250 But did they really invent them? 568 00:57:54,750 --> 00:57:57,583 All inventions are actually just discoveries. 569 00:57:59,208 --> 00:58:02,041 Another world exists around everyone. 570 00:58:02,708 --> 00:58:04,708 You can't see it or feel it, 571 00:58:05,500 --> 00:58:08,500 but the moment you find power in that world 572 00:58:08,583 --> 00:58:10,708 and draw from it to use in this one, 573 00:58:11,500 --> 00:58:13,208 it becomes a kind of invention. 574 00:58:15,750 --> 00:58:17,875 That's the door I went through. 575 00:58:23,041 --> 00:58:24,375 But something is missing. 576 00:58:24,458 --> 00:58:27,041 -I can't just keep thinking about myself. -Look. 577 00:58:27,916 --> 00:58:29,250 What is happening here 578 00:58:29,750 --> 00:58:31,583 is God's will. 579 00:58:32,666 --> 00:58:36,083 God chose you, so he chose the right man. 580 00:58:37,625 --> 00:58:40,125 Tell me if you think we can make this work. 581 00:58:40,708 --> 00:58:42,291 Throughout history, 582 00:58:42,916 --> 00:58:46,541 only two things have caused death on a mass scale. 583 00:58:46,625 --> 00:58:48,666 The first is natural disasters, 584 00:58:48,750 --> 00:58:50,416 and the second is wars. 585 00:58:51,416 --> 00:58:53,958 So, what is the root cause of war? 586 00:58:55,375 --> 00:58:56,500 It's poverty. 587 00:58:57,166 --> 00:58:59,416 Therefore, only by eliminating poverty 588 00:58:59,500 --> 00:59:01,208 can we eliminate war. 589 00:59:01,291 --> 00:59:03,708 And only you can do that. 590 00:59:04,416 --> 00:59:06,291 We should build Sang Yu Tower. 591 00:59:06,375 --> 00:59:09,000 It should be at least twice as tall as Burj Khalifa. 592 00:59:09,083 --> 00:59:11,750 We'll invite all the starving and homeless people 593 00:59:11,833 --> 00:59:13,041 in the world. 594 00:59:13,125 --> 00:59:14,791 Like refugees and pirates. 595 00:59:14,875 --> 00:59:17,083 Food, shelter, entertainment, and education 596 00:59:17,166 --> 00:59:18,083 will all be free! 597 00:59:18,166 --> 00:59:19,958 We could build one in each country! 598 00:59:20,041 --> 00:59:21,666 Starting next year, 599 00:59:21,750 --> 00:59:23,750 every single Nobel Peace Prize 600 00:59:23,833 --> 00:59:25,125 will be yours! 601 00:59:25,708 --> 00:59:28,166 If you think this works, I'll get started right now! 602 00:59:28,750 --> 00:59:30,875 You're awesome, Mr. Sang! 603 00:59:39,875 --> 00:59:42,416 I've never seen my shop from this perspective before. 604 00:59:47,708 --> 00:59:49,000 Look over there. 605 00:59:49,083 --> 00:59:51,458 I once thought this city's beauty 606 00:59:51,541 --> 00:59:52,791 had nothing to do with me. 607 00:59:53,958 --> 00:59:55,375 But now, 608 00:59:56,666 --> 00:59:57,708 because of you, 609 00:59:59,041 --> 01:00:01,333 I think I can make this city 610 01:00:01,416 --> 01:00:02,750 shine even more. 611 01:00:15,666 --> 01:00:17,125 Now… 612 01:00:18,583 --> 01:00:20,541 I feel truly alive. 613 01:00:22,916 --> 01:00:24,750 I never hoped to win you over. 614 01:00:25,958 --> 01:00:27,708 Spending every day with you like this 615 01:00:29,625 --> 01:00:30,916 is enough for me. 616 01:00:40,083 --> 01:00:41,583 How long can you keep it up? 617 01:00:45,458 --> 01:00:47,333 From the day you suddenly appeared, 618 01:00:48,458 --> 01:00:50,625 how long until you suddenly leave? 619 01:01:05,875 --> 01:01:07,500 I'll never leave you. 620 01:01:15,500 --> 01:01:17,375 You probably don't remember me. 621 01:01:17,958 --> 01:01:20,000 I skipped many classes 622 01:01:21,583 --> 01:01:23,416 to watch movies with you. 623 01:01:34,958 --> 01:01:36,791 If I was that boy today, 624 01:01:40,750 --> 01:01:42,291 would you still be with me? 625 01:01:49,000 --> 01:01:50,166 You… 626 01:02:14,583 --> 01:02:15,583 Sang Yu? 627 01:02:28,583 --> 01:02:29,666 Sang Yu? 628 01:02:29,750 --> 01:02:30,958 Are you okay? 629 01:02:32,958 --> 01:02:33,916 Sang Yu? 630 01:02:46,458 --> 01:02:49,333 Making you love me 631 01:02:49,416 --> 01:02:51,250 Is simple 632 01:02:51,833 --> 01:02:53,666 But meeting you 633 01:02:53,750 --> 01:02:55,958 Is so hard 634 01:02:57,375 --> 01:03:02,125 You ride a boat with sails raised 635 01:03:02,208 --> 01:03:06,333 To the opposite shore 636 01:03:10,166 --> 01:03:14,583 It's so simple for men And women to fall in love 637 01:03:14,666 --> 01:03:18,750 When trapped in their obsession with you 638 01:03:20,583 --> 01:03:25,083 The boat overturns 639 01:03:25,583 --> 01:03:30,000 And your wounds start to rot 640 01:03:43,583 --> 01:03:45,041 Mr. Sang? 641 01:03:49,875 --> 01:03:51,000 Mr. Sang! 642 01:03:54,125 --> 01:03:56,333 Why are you here drinking alone? 643 01:03:58,416 --> 01:04:00,208 We're having a blast out there. 644 01:04:01,041 --> 01:04:02,875 Come out and have some fun with me. 645 01:04:02,958 --> 01:04:03,916 I'm tired. 646 01:04:07,916 --> 01:04:10,416 Did you get into a fight with Hua'er? 647 01:04:20,333 --> 01:04:22,083 Well, women… 648 01:04:23,000 --> 01:04:25,500 First, they zero in on getting your body. 649 01:04:25,583 --> 01:04:27,500 Then, they ask for all your attention. 650 01:04:27,583 --> 01:04:29,125 Once you're obsessed, 651 01:04:29,208 --> 01:04:30,541 you think it's true love. 652 01:04:30,625 --> 01:04:32,500 You think she's the one. 653 01:04:32,583 --> 01:04:35,750 And you think she's different from other women on earth. 654 01:04:35,833 --> 01:04:38,125 You feel like she doesn't want anything from you. 655 01:04:38,208 --> 01:04:39,833 -And you think-- -San. 656 01:04:41,125 --> 01:04:42,750 After everything we've taken, 657 01:04:43,416 --> 01:04:44,791 will there be retribution? 658 01:04:45,875 --> 01:04:47,708 You're the one who took it all. 659 01:04:51,666 --> 01:04:53,083 And you took what was yours. 660 01:04:53,166 --> 01:04:54,916 You didn't take anything from others. 661 01:04:55,000 --> 01:04:56,333 Why would there be one? 662 01:04:56,416 --> 01:04:58,375 You really didn't fight with Hua'er? 663 01:04:58,458 --> 01:05:00,708 Do you remember the door I told you about? 664 01:05:02,083 --> 01:05:03,541 One day, 665 01:05:06,500 --> 01:05:08,791 I might go through it and not come back. 666 01:05:08,875 --> 01:05:09,916 What are you saying? 667 01:05:10,000 --> 01:05:12,208 Go to sleep and not come back? 668 01:05:13,125 --> 01:05:15,375 You've just been too tired lately. 669 01:05:15,458 --> 01:05:17,291 Get some rest. 670 01:05:17,375 --> 01:05:19,333 Go to sleep early tonight. 671 01:05:32,666 --> 01:05:33,791 What are you doing? 672 01:05:44,375 --> 01:05:46,041 I want to sleep alone tonight. 673 01:05:49,208 --> 01:05:50,250 Right. 674 01:05:50,333 --> 01:05:52,291 You're tired, take a day off. 675 01:05:52,375 --> 01:05:53,750 Sleep it off, 676 01:05:53,833 --> 01:05:55,625 and it'll all be in the past. 677 01:07:52,541 --> 01:07:54,291 If you want to wake up, 678 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 just tell yourself, 679 01:07:55,458 --> 01:07:56,833 "I'm dreaming." 680 01:07:56,916 --> 01:07:59,125 I'm dreaming! 681 01:08:26,125 --> 01:08:27,416 What are you doing? 682 01:08:27,500 --> 01:08:28,666 What are you doing? 683 01:08:58,458 --> 01:08:59,916 Stop messing around, man. 684 01:09:00,750 --> 01:09:02,125 I have important things to do. 685 01:09:02,208 --> 01:09:04,125 You've done pretty well for yourself. 686 01:09:04,833 --> 01:09:06,000 You're famous. 687 01:09:06,083 --> 01:09:07,916 No more pawnshops. 688 01:09:09,583 --> 01:09:11,333 Heroes fear old friends. 689 01:09:12,791 --> 01:09:14,375 How much do you want? Tell me. 690 01:09:14,458 --> 01:09:15,750 Five million. 691 01:09:15,833 --> 01:09:17,000 I'll make a call. 692 01:09:17,083 --> 01:09:19,083 Who gave you the right to bargain? 693 01:09:19,166 --> 01:09:20,166 Qiang. 694 01:09:21,000 --> 01:09:22,291 Qiang. 695 01:09:23,291 --> 01:09:24,416 What are you doing? 696 01:09:25,958 --> 01:09:28,208 How much do you think you're worth? 697 01:09:28,291 --> 01:09:29,750 Give me a price. 698 01:09:31,250 --> 01:09:32,625 I'll give you ten million 699 01:09:33,125 --> 01:09:34,750 to never bother me again. 700 01:09:36,291 --> 01:09:37,416 US dollars. 701 01:09:38,541 --> 01:09:40,083 Okay. You can make the call. 702 01:10:06,625 --> 01:10:08,208 -Where is he? -The money? 703 01:10:08,291 --> 01:10:09,916 Cut the crap! Where is he? 704 01:10:14,916 --> 01:10:16,166 Where is he? 705 01:10:20,083 --> 01:10:21,166 Actually, 706 01:10:21,875 --> 01:10:23,916 this has nothing to do with me. 707 01:10:24,000 --> 01:10:25,791 I'm just doing someone a favor 708 01:10:25,875 --> 01:10:27,791 and delivering money. 709 01:10:29,083 --> 01:10:31,333 He repeatedly urged me 710 01:10:31,416 --> 01:10:33,791 to see the hostage before handing over the cash. 711 01:10:33,875 --> 01:10:37,458 I can't have the cash taken without seeing the hostage. 712 01:10:37,541 --> 01:10:40,041 That's not proper etiquette, don't you think? 713 01:10:45,625 --> 01:10:46,500 Who is Hua'er? 714 01:10:47,208 --> 01:10:48,416 Your new girl? 715 01:10:49,666 --> 01:10:50,791 Give it back. 716 01:10:50,875 --> 01:10:52,833 BANK BALANCE 717 01:10:54,791 --> 01:10:56,791 I underestimated you. 718 01:10:56,875 --> 01:10:59,500 No wonder you're so confident. 719 01:10:59,583 --> 01:11:02,583 A million, ten million, a hundred million… 720 01:11:02,666 --> 01:11:05,833 Just in the bank, you have three hundred million. 721 01:11:05,916 --> 01:11:07,250 What exactly do you do? 722 01:11:09,416 --> 01:11:10,458 I asked for too little. 723 01:11:10,541 --> 01:11:12,208 I definitely asked for too little. 724 01:11:12,291 --> 01:11:13,291 Qiang. 725 01:11:14,791 --> 01:11:16,375 Something bad is happening to me. 726 01:11:18,083 --> 01:11:19,250 I won't live much longer. 727 01:11:19,333 --> 01:11:22,000 You can have all my money, but please let us go. 728 01:11:22,083 --> 01:11:23,625 Let me take care of one last thing 729 01:11:23,708 --> 01:11:24,875 as a thank you. 730 01:11:32,500 --> 01:11:33,666 What's going on? 731 01:11:34,583 --> 01:11:35,500 Sang Yu. 732 01:11:36,041 --> 01:11:37,083 Are you okay? 733 01:11:37,166 --> 01:11:38,750 What did they do to you? 734 01:11:38,833 --> 01:11:41,708 Do you, sons of bitches, have any idea who he is? 735 01:11:41,791 --> 01:11:43,291 Can you handle the consequences? 736 01:11:43,375 --> 01:11:44,791 Hey! You on the couch-- 737 01:11:48,541 --> 01:11:49,875 San? 738 01:11:49,958 --> 01:11:52,000 -Put everything else aside for now. -San. 739 01:11:52,083 --> 01:11:53,875 Let's take care of our business first. 740 01:11:58,750 --> 01:11:59,916 Mr. Sang, 741 01:12:00,750 --> 01:12:01,958 you're back. 742 01:12:08,458 --> 01:12:09,500 Mr. San? 743 01:12:11,291 --> 01:12:12,833 What happened to him? 744 01:12:14,041 --> 01:12:16,208 -He's drunk. -Oh, he's drunk. 745 01:12:17,041 --> 01:12:18,416 Delivery. 746 01:12:34,750 --> 01:12:36,916 You have a nice place. 747 01:12:37,833 --> 01:12:39,125 This can't be right. 748 01:12:40,291 --> 01:12:41,458 No, Qiang. 749 01:12:41,541 --> 01:12:43,750 There should be more in the house than this. 750 01:12:49,416 --> 01:12:51,041 Just leave when you're finished. 751 01:12:51,666 --> 01:12:52,541 No problem. 752 01:12:52,625 --> 01:12:54,458 Just call the owner to get it. 753 01:13:43,166 --> 01:13:45,166 How did you get all this stuff? 754 01:13:48,583 --> 01:13:50,000 I traded my life for it. 755 01:13:50,083 --> 01:13:52,333 Everyone's money comes at the cost of their life. 756 01:13:52,958 --> 01:13:54,666 Why is your life worth so much money? 757 01:14:00,416 --> 01:14:01,750 Put that down. 758 01:14:01,833 --> 01:14:03,666 We don't need to move that. 759 01:14:03,750 --> 01:14:04,958 Come on, Qiang. 760 01:14:05,041 --> 01:14:07,291 You can take everything. I'll agree with it. 761 01:14:07,375 --> 01:14:08,791 I won't call the cops. 762 01:14:09,791 --> 01:14:11,625 But if you kill me, 763 01:14:12,333 --> 01:14:13,416 it's a crime. 764 01:14:14,958 --> 01:14:18,083 A one-time thief doesn't want to steal for a lifetime. 765 01:14:18,166 --> 01:14:19,125 But he 766 01:14:19,750 --> 01:14:20,833 is still a thief. 767 01:14:20,916 --> 01:14:22,916 A person who betrays himself 768 01:14:23,791 --> 01:14:25,083 can never control 769 01:14:26,208 --> 01:14:28,416 his own destiny. 770 01:14:30,291 --> 01:14:31,208 Mr. Sang. 771 01:14:32,333 --> 01:14:34,166 Mr. Sang, are you there? 772 01:14:36,041 --> 01:14:38,000 Mr. Sang, are you okay? 773 01:14:42,291 --> 01:14:44,166 -What is it? -Mr. Sang, you have a guest. 774 01:14:44,250 --> 01:14:46,291 It's a woman called Hua'er. 775 01:14:46,375 --> 01:14:48,333 -Should I let her up? -Mr. Sang isn't here. 776 01:14:48,416 --> 01:14:50,625 -Tell her to come another day. -Sang Yu? 777 01:14:50,708 --> 01:14:52,416 What are you hiding from? 778 01:14:53,750 --> 01:14:55,458 I'm hiding from you! Leave! 779 01:14:55,541 --> 01:14:57,041 Leave now! 780 01:14:58,458 --> 01:15:00,166 Did something happen to you? 781 01:15:00,250 --> 01:15:02,833 Mr. Sang, let her come up. 782 01:15:02,916 --> 01:15:05,000 -You can talk in person. -Shut up! 783 01:15:05,916 --> 01:15:07,916 Do you remember what you said? 784 01:15:08,000 --> 01:15:10,458 You can dump three guys like me in a year. 785 01:15:10,541 --> 01:15:12,083 You can add me to that today. 786 01:15:14,833 --> 01:15:15,958 This whole thing 787 01:15:17,541 --> 01:15:19,625 is making up for past regrets, isn't it? 788 01:15:26,833 --> 01:15:28,416 Ma'am, 789 01:15:29,458 --> 01:15:30,958 the door is open. 790 01:15:44,250 --> 01:15:46,375 Don't move! I'll strangle you if you do! 791 01:15:55,333 --> 01:15:56,333 Sang Yu. 792 01:15:57,166 --> 01:15:58,583 Are you here, Sang Yu? 793 01:15:59,875 --> 01:16:01,041 Are you okay? 794 01:16:01,708 --> 01:16:02,958 Sang Yu… 795 01:16:03,541 --> 01:16:04,458 Don't take it off! 796 01:16:05,416 --> 01:16:07,291 If you take it off, you won't live. 797 01:16:08,833 --> 01:16:10,125 An old lover. 798 01:16:10,708 --> 01:16:13,000 You've got the money and are starting to enjoy it. 799 01:16:13,083 --> 01:16:14,166 Who are you? 800 01:16:14,250 --> 01:16:15,416 What do you want? 801 01:16:15,958 --> 01:16:17,125 You want money, right? 802 01:16:17,208 --> 01:16:18,916 I have a café, it's worth some money. 803 01:16:19,000 --> 01:16:20,375 You can have it all. 804 01:16:22,000 --> 01:16:23,666 -Hua'er… -Sang Yu… 805 01:16:26,458 --> 01:16:28,833 Don't touch her! Don't you dare touch her! 806 01:16:28,916 --> 01:16:30,416 -Don't touch her! -Sang Yu… 807 01:16:34,041 --> 01:16:36,041 Qiang. 808 01:16:37,083 --> 01:16:38,125 Qiang, I was wrong. 809 01:16:38,208 --> 01:16:39,708 I'm begging you, let her go. 810 01:16:39,791 --> 01:16:41,166 You can have everything. 811 01:16:41,250 --> 01:16:42,625 I still have more. 812 01:16:42,708 --> 01:16:44,458 I have more. They're all yours. 813 01:16:45,125 --> 01:16:46,333 I'm begging you. 814 01:16:58,708 --> 01:17:00,041 Sang Yu. 815 01:17:05,083 --> 01:17:07,000 It's your first time here too, isn't it? 816 01:17:10,666 --> 01:17:12,416 Do you know what he does? 817 01:17:14,375 --> 01:17:15,958 A famous scriptwriter? 818 01:17:18,000 --> 01:17:19,791 Do you think all of these 819 01:17:19,875 --> 01:17:21,333 were written by hand? 820 01:17:21,416 --> 01:17:22,541 Qiang. 821 01:17:22,625 --> 01:17:25,000 Qiang, you don't have to do this. 822 01:17:25,083 --> 01:17:26,750 We agreed to come for money. 823 01:17:27,541 --> 01:17:28,583 Huabi… 824 01:17:28,666 --> 01:17:29,666 Qiang! 825 01:17:31,500 --> 01:17:32,458 Qiang. 826 01:17:33,541 --> 01:17:34,833 Take the money, not lives! 827 01:17:38,166 --> 01:17:39,333 Qiang, 828 01:17:39,416 --> 01:17:40,458 take money… 829 01:17:40,541 --> 01:17:41,916 Qiang-- 830 01:17:50,916 --> 01:17:52,416 Why couldn't you just shut up? 831 01:17:57,583 --> 01:18:00,583 There are people who suddenly appear in our lives 832 01:18:01,500 --> 01:18:03,041 that seem like bad guys. 833 01:18:03,125 --> 01:18:04,458 And we 834 01:18:05,208 --> 01:18:07,416 complain about our bad luck, 835 01:18:07,500 --> 01:18:09,125 instead of considering 836 01:18:09,208 --> 01:18:11,583 how we might have called them into our lives. 837 01:18:11,666 --> 01:18:13,833 Actually, these bad guys are good people. 838 01:18:13,916 --> 01:18:15,583 They come into our lives 839 01:18:15,666 --> 01:18:17,708 to remind us. 840 01:18:18,291 --> 01:18:19,666 It's just too late for him. 841 01:18:20,875 --> 01:18:22,250 But you're a smart person. 842 01:18:40,750 --> 01:18:42,833 Kill them. All of them. 843 01:18:50,916 --> 01:18:52,458 You sons of bitches! 844 01:18:56,458 --> 01:18:57,833 Sang Yu! 845 01:18:57,916 --> 01:18:59,166 Are you crazy? 846 01:19:02,333 --> 01:19:03,500 Don't move! 847 01:19:08,583 --> 01:19:10,541 Don't move! 848 01:19:10,625 --> 01:19:11,750 What are you doing? 849 01:19:13,083 --> 01:19:14,375 Go! 850 01:19:28,083 --> 01:19:29,583 Sang Yu! 851 01:19:33,166 --> 01:19:35,416 Just hang on until we get out, okay? 852 01:19:48,500 --> 01:19:49,458 Hurry! 853 01:20:31,291 --> 01:20:33,083 Hurry! 854 01:20:33,166 --> 01:20:35,166 Go! 855 01:24:26,916 --> 01:24:29,625 Id, ego, and super-ego 856 01:24:29,708 --> 01:24:32,083 form the human psyche. 857 01:24:32,166 --> 01:24:33,458 In the real world, 858 01:24:33,541 --> 01:24:36,375 the ego is restrained by social norms. 859 01:24:36,458 --> 01:24:37,875 In dreams, 860 01:24:37,958 --> 01:24:41,333 it's the id that releases primitive human desires. 861 01:24:41,416 --> 01:24:45,416 And the super-ego acts against the id 862 01:24:46,083 --> 01:24:48,291 while manipulating the ego. 863 01:25:04,666 --> 01:25:07,541 Don't let money be your label. 864 01:26:19,500 --> 01:26:20,750 I'm… 865 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 dreaming. 866 01:26:25,250 --> 01:26:27,000 I'm dreaming. 867 01:26:28,208 --> 01:26:30,250 I'm dreaming. 868 01:26:31,416 --> 01:26:33,166 I'm dreaming. 869 01:26:34,416 --> 01:26:36,166 I'm dreaming. 870 01:26:37,083 --> 01:26:38,500 I'm dreaming. 871 01:27:42,916 --> 01:27:44,166 Come out now! 872 01:27:44,250 --> 01:27:46,166 I have some leftovers. Eat them and leave! 873 01:27:46,250 --> 01:27:47,375 Don't die at my house! 874 01:27:57,625 --> 01:27:59,750 You think you have a unique talent? 875 01:28:01,375 --> 01:28:03,416 This is easy money for you! 876 01:28:03,500 --> 01:28:05,000 You've gone too far. 877 01:29:42,166 --> 01:29:43,375 I'm… 878 01:29:44,583 --> 01:29:48,875 I'm dreaming. 879 01:30:08,833 --> 01:30:09,791 Sang Yu. 880 01:30:12,083 --> 01:30:13,208 Sang Yu? 881 01:30:17,791 --> 01:30:18,875 Sang Yu? 882 01:30:30,541 --> 01:30:31,541 Is it really you? 883 01:30:34,416 --> 01:30:36,000 What happened to you? 884 01:30:41,916 --> 01:30:43,000 Don't eat this. 885 01:30:46,000 --> 01:30:46,916 Let's go. 886 01:30:47,666 --> 01:30:49,250 I'll take you to eat. 887 01:30:52,125 --> 01:30:53,500 Eat up. 888 01:30:53,583 --> 01:30:54,916 You must be starving. 889 01:31:25,083 --> 01:31:26,583 Little punk. 890 01:31:28,625 --> 01:31:29,833 In a magazine, 891 01:31:30,708 --> 01:31:33,458 I saw a story written by someone named Sang Yu. 892 01:31:35,333 --> 01:31:36,916 I thought it was you. 893 01:31:37,750 --> 01:31:39,625 You were right to keep writing. 894 01:31:39,708 --> 01:31:41,041 You're very good. 895 01:31:41,708 --> 01:31:44,541 All you need is a little luck. 896 01:31:50,500 --> 01:31:52,375 I can't help you with much. 897 01:31:54,791 --> 01:31:56,208 But if you want, 898 01:31:57,500 --> 01:31:59,083 you can work at my café. 899 01:33:00,500 --> 01:33:01,541 Sang Yu. 900 01:33:03,083 --> 01:33:04,083 This is for you. 901 01:33:11,958 --> 01:33:13,083 I can't take it. 902 01:33:13,875 --> 01:33:15,083 It's too much. 903 01:33:16,166 --> 01:33:18,916 Then consider it my investment in your script. 904 01:33:19,000 --> 01:33:20,416 If you make money, it's yours. 905 01:33:20,500 --> 01:33:22,125 If you lose money, it's on me. 906 01:33:24,500 --> 01:33:26,166 I don't want to write scripts. 907 01:33:26,250 --> 01:33:28,375 I can't write what others want me to write. 908 01:33:28,458 --> 01:33:31,125 Write about what you want to write then. 909 01:33:40,166 --> 01:33:41,708 You look good. 910 01:33:47,875 --> 01:33:50,583 I've heard many excuses for extending deadlines. 911 01:33:50,666 --> 01:33:52,458 Some say they lost their files. 912 01:33:53,125 --> 01:33:55,375 Some say they got water on their computer. 913 01:33:56,458 --> 01:33:58,125 Some got water in their brains. 914 01:33:59,208 --> 01:34:00,708 But you're something else, 915 01:34:00,791 --> 01:34:02,750 talking about the next life. 916 01:34:03,958 --> 01:34:05,375 Thank you, San. 917 01:34:07,208 --> 01:34:08,541 But I really… 918 01:34:09,958 --> 01:34:11,833 can't write that script. 919 01:34:12,500 --> 01:34:14,541 I borrowed ten thousand from someone. 920 01:34:15,375 --> 01:34:16,708 It's to pay you back. 921 01:34:17,750 --> 01:34:19,041 Sorry for the trouble. 922 01:34:30,000 --> 01:34:31,833 That script you wrote before… 923 01:34:32,708 --> 01:34:33,875 I sold it. 924 01:34:33,958 --> 01:34:35,875 They said your writing was pretty good. 925 01:34:36,583 --> 01:34:37,791 From now on, 926 01:34:38,875 --> 01:34:41,208 you should write thrillers. 927 01:34:42,291 --> 01:34:43,250 Here. 928 01:34:49,333 --> 01:34:50,583 What are you looking at? 929 01:34:52,166 --> 01:34:54,000 You won't even buy me a bowl of noodles? 930 01:35:03,166 --> 01:35:04,375 In this world, 931 01:35:04,916 --> 01:35:08,333 people think of time as an unchangeable dimension. 932 01:35:08,416 --> 01:35:09,791 But in dreams, 933 01:35:09,875 --> 01:35:12,208 we each have this ability. 934 01:35:12,291 --> 01:35:15,333 We can put time in any order we like. 935 01:35:15,416 --> 01:35:17,958 Life then has limitless possibilities. 936 01:35:18,041 --> 01:35:20,583 As your time here ends, 937 01:35:20,666 --> 01:35:22,375 on another timeline, 938 01:35:22,458 --> 01:35:24,708 you might be living a completely different life. 939 01:35:49,625 --> 01:35:50,583 Sir. 940 01:35:52,416 --> 01:35:54,375 With egg and sausage. Thank you. 941 01:36:08,333 --> 01:36:09,583 This belongs to you. 942 01:36:15,375 --> 01:36:17,083 I appreciate the sentiment. 943 01:36:17,166 --> 01:36:19,500 But it's money you traded your life for. 944 01:36:19,583 --> 01:36:21,041 I can't accept that. 945 01:36:25,041 --> 01:36:26,041 Look. 946 01:36:34,125 --> 01:36:35,666 I traded mine too, once. 947 01:36:41,041 --> 01:36:42,666 I'm happier where I am now. 948 01:37:55,916 --> 01:37:57,125 Sang Yu. 949 01:37:59,500 --> 01:38:00,458 Sang Yu? 950 01:38:02,250 --> 01:38:03,583 Sang Yu? 951 01:38:07,541 --> 01:38:08,583 Don't eat this. 952 01:38:11,041 --> 01:38:11,916 Let's go. 953 01:38:12,000 --> 01:38:13,375 I'll take you to eat. 954 01:43:09,625 --> 01:43:14,625 Subtitle translation by: Kexin Zhou 57638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.