Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:09,965
[birds chirping softly]
2
00:00:19,603 --> 00:00:21,983
[sighs]
3
00:00:29,196 --> 00:00:30,946
[phone buzzes]
4
00:00:33,992 --> 00:00:35,492
[grunts]
5
00:00:37,704 --> 00:00:41,964
[phone buzzing]
6
00:00:52,928 --> 00:00:54,808
What?
7
00:01:09,403 --> 00:01:11,283
[Aminé's "Burden"]
8
00:01:11,280 --> 00:01:14,160
No!
9
00:01:14,157 --> 00:01:15,577
AMINE: ♪ Look ♪
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,366
SINGER: ♪ Oh, oh ♪
11
00:01:17,369 --> 00:01:18,949
AMINE: ♪ Uh uh oh,
Yeah, I like that ♪
12
00:01:18,954 --> 00:01:22,254
SINGER: ♪ Oh, oh ♪
AMINE: ♪ Uh uh oh, yep ♪
13
00:01:22,249 --> 00:01:24,169
♪ Bury me
before I'm a burden ♪
14
00:01:24,167 --> 00:01:25,337
♪ Don't bury me
'til niggas is certain ♪
15
00:01:25,335 --> 00:01:27,955
Amadi, what happened?
16
00:01:27,963 --> 00:01:29,383
I mean, I titled
the piece
17
00:01:29,381 --> 00:01:30,881
"The Pickets'
Revisionist History."
18
00:01:30,882 --> 00:01:32,302
Why did it get changed?
19
00:01:32,301 --> 00:01:33,761
Gabe must've changed it
when we left.
20
00:01:33,760 --> 00:01:34,760
Oh, my God.
21
00:01:34,761 --> 00:01:36,221
You know he's going crazy
22
00:01:36,221 --> 00:01:37,931
with the whole click‐bait
headline thing.
23
00:01:37,931 --> 00:01:40,311
Yeah, but I wasn't trying
to, like, glamorize them.
24
00:01:40,309 --> 00:01:42,389
Like, I was‐‐I don't know.
25
00:01:42,394 --> 00:01:43,904
I called them out
on their shit, right?
26
00:01:43,895 --> 00:01:45,935
Well, when the article
got pitched,
27
00:01:45,939 --> 00:01:49,569
I did ask whether
or not it was worth doing.
28
00:01:49,568 --> 00:01:52,488
Carl's Autobody
and the Portland Library
29
00:01:52,487 --> 00:01:54,357
have both pulled their ads.
30
00:01:54,364 --> 00:01:56,164
The library hates me?
31
00:01:56,158 --> 00:01:58,038
That sucks.
32
00:01:59,119 --> 00:02:01,749
Uh, hi.
Can I get a small coffee?
33
00:02:01,747 --> 00:02:03,537
Annie Easton?
34
00:02:04,249 --> 00:02:05,919
Yes?
35
00:02:05,917 --> 00:02:08,127
Sorry, we don't serve
racists here.
36
00:02:08,128 --> 00:02:09,958
Oh.
Hey, I'm sorry.
37
00:02:09,963 --> 00:02:11,843
It's okay.
She's actually with me‐‐
38
00:02:11,840 --> 00:02:13,550
Okay.
You don't have to‐‐
39
00:02:13,550 --> 00:02:15,840
Whatever you want
is on the house.
40
00:02:15,844 --> 00:02:17,644
Really?
Okay.
41
00:02:17,638 --> 00:02:20,598
Uh, could we have
two small coffees?
42
00:02:20,599 --> 00:02:22,019
Yep.
43
00:02:22,017 --> 00:02:23,767
Thank you.
44
00:02:23,769 --> 00:02:25,939
You must be feeling a lot
of white guilt right now.
45
00:02:25,937 --> 00:02:28,687
Yes.
Yes.
46
00:02:28,690 --> 00:02:31,110
Heavy, heavy on my mind.
47
00:02:31,109 --> 00:02:32,529
What's that like?
48
00:02:32,527 --> 00:02:36,237
It's‐‐it's nothing
compared to...
49
00:02:37,658 --> 00:02:40,328
And I‐‐yeah.
50
00:02:40,327 --> 00:02:43,207
I feel like I would be
so good on reality TV,
51
00:02:43,205 --> 00:02:44,825
just wearing big necklaces
52
00:02:44,831 --> 00:02:46,461
and calling
other women narcissists.
53
00:02:46,458 --> 00:02:48,038
Yeah, 'cause you do that now.
54
00:02:48,043 --> 00:02:49,673
Yeah, but then
I'd be getting paid.
55
00:02:49,670 --> 00:02:51,380
[giggles]
56
00:02:51,380 --> 00:02:54,220
Hey.
What are these?
57
00:02:54,216 --> 00:02:55,256
From my cousin's wedding.
58
00:02:55,258 --> 00:02:56,258
She just sent them.
59
00:02:56,259 --> 00:02:57,589
EMILY: Okay.
60
00:02:57,594 --> 00:02:59,394
I'm seeing a lot
of beautiful people,
61
00:02:59,388 --> 00:03:01,348
a lot of cool hats.
62
00:03:01,348 --> 00:03:02,468
They're called geles.
63
00:03:02,474 --> 00:03:03,524
And you know what they say‐‐
64
00:03:03,517 --> 00:03:04,597
the cooler the hat,
65
00:03:04,601 --> 00:03:05,731
the more foreign you are.
66
00:03:05,727 --> 00:03:07,227
Mm.
67
00:03:09,815 --> 00:03:11,435
You know,
I knew you were Nigerian,
68
00:03:11,441 --> 00:03:14,611
but I don't think I knew
you were, like, Nigerian.
69
00:03:14,611 --> 00:03:16,611
My parents are Nigerian.
70
00:03:16,613 --> 00:03:17,913
They moved to London.
71
00:03:17,906 --> 00:03:19,026
I was born.
72
00:03:19,032 --> 00:03:20,992
It's really not that exciting.
73
00:03:20,992 --> 00:03:24,622
Except literally
every part of that is exciting.
74
00:03:24,621 --> 00:03:26,211
Like, why did they move?
75
00:03:26,206 --> 00:03:28,246
Because they wanted to.
76
00:03:28,250 --> 00:03:30,340
I mean, what do you have to say
about your parents?
77
00:03:30,335 --> 00:03:31,795
Well, Papa's Irish‐German
78
00:03:31,795 --> 00:03:33,545
and mama is a covered wagon.
79
00:03:33,547 --> 00:03:36,087
Wow.
Mm‐hmm.
80
00:03:36,091 --> 00:03:37,301
Okay.
81
00:03:37,300 --> 00:03:39,260
You're being weird about this.
82
00:03:39,261 --> 00:03:41,641
But if you want me to drop it,
I will drop it.
83
00:03:41,638 --> 00:03:42,968
Good.
84
00:03:44,182 --> 00:03:45,812
No.
85
00:03:45,809 --> 00:03:46,939
No, no.
Come on.
86
00:03:46,935 --> 00:03:47,975
Come on, just‐‐if I kiss you‐‐
87
00:03:47,978 --> 00:03:49,308
you've been hogging it.
88
00:03:49,312 --> 00:03:50,692
You're an addict.
You're an addict
89
00:03:50,689 --> 00:03:52,649
You've been hogging it.
[laughs]
90
00:03:52,649 --> 00:03:55,649
[upbeat music]
91
00:03:55,652 --> 00:03:57,492
♪ ♪
92
00:03:57,487 --> 00:03:58,857
Hey.
Annie?
93
00:03:58,864 --> 00:04:00,914
I printed out
all the hate emails
94
00:04:00,907 --> 00:04:02,827
The Thorn got about you.
Do you want them?
95
00:04:02,826 --> 00:04:04,366
No.
96
00:04:04,369 --> 00:04:05,999
Annie, I said be friendly
with the Pickets.
97
00:04:05,996 --> 00:04:07,826
I didn't mean be friends.
98
00:04:07,831 --> 00:04:09,671
I didn't become friends
with them.
99
00:04:09,666 --> 00:04:11,036
You ate their pie
100
00:04:11,042 --> 00:04:13,042
and said that
their pie tasted good.
101
00:04:13,044 --> 00:04:14,754
Okay, but I also said
102
00:04:14,754 --> 00:04:16,724
that they're trying
to start a white utopia.
103
00:04:16,715 --> 00:04:18,215
Don't get mad at us.
104
00:04:18,216 --> 00:04:20,216
You're the one
who got yourself canceled.
105
00:04:20,218 --> 00:04:23,258
What?
I am not canceled.
106
00:04:25,098 --> 00:04:27,638
She's canceled.
So canceled.
107
00:04:29,227 --> 00:04:31,017
Why did you change
my headline?
108
00:04:31,021 --> 00:04:32,651
You know, everyone is reading
what you wrote, Annie.
109
00:04:32,647 --> 00:04:34,067
You're welcome.
[laughs]
110
00:04:34,065 --> 00:04:35,525
Well, no one is reading
111
00:04:35,525 --> 00:04:37,065
my actually thoughtful article.
112
00:04:37,068 --> 00:04:38,698
They're just reading
your shitty headline.
113
00:04:38,695 --> 00:04:40,405
You know what?
I'm not gonna apologize
114
00:04:40,405 --> 00:04:41,865
for being a good writer,
okay, Annie?
115
00:04:41,865 --> 00:04:44,525
I don't have time
for this, uh, eruption.
116
00:04:44,534 --> 00:04:46,664
I've got a huge press day today
for my book.
117
00:04:46,661 --> 00:04:48,121
I'm late for a podcast,
118
00:04:48,121 --> 00:04:49,211
which I didn't even know
was possible.
119
00:04:49,206 --> 00:04:50,616
Talk to you later.
120
00:04:50,624 --> 00:04:53,044
Fine.
Then I'll call Sheila.
121
00:04:54,753 --> 00:04:57,263
Oh, little miss
teacher's pet
122
00:04:57,255 --> 00:05:00,215
going straight
to "I'm telling!"
123
00:05:00,217 --> 00:05:01,377
Hey.
You know what?
124
00:05:01,384 --> 00:05:02,804
You can tattle face to face
125
00:05:02,803 --> 00:05:04,263
'cause she's coming here
tomorrow.
126
00:05:04,262 --> 00:05:05,812
How's that?
127
00:05:07,599 --> 00:05:10,889
[OHMME's "Mine"]
128
00:05:10,894 --> 00:05:12,774
[grunts]
129
00:05:12,771 --> 00:05:14,651
Shit.
130
00:05:14,648 --> 00:05:16,018
♪ ♪
131
00:05:16,024 --> 00:05:18,824
SINGER: ♪ Mine mine mine
mine mine mine ♪
132
00:05:18,819 --> 00:05:23,569
♪ It's all mine mine mine
mine mine mine ♪
133
00:05:23,573 --> 00:05:26,203
♪ Mine mine mine
mine mine mine ♪
134
00:05:28,662 --> 00:05:31,672
[lo‐fi hip‐hop music]
135
00:05:31,665 --> 00:05:38,625
♪ ♪
136
00:05:41,883 --> 00:05:43,183
[camera shutter snaps]
137
00:05:43,176 --> 00:05:44,586
Okay.
This seems important,
138
00:05:44,594 --> 00:05:45,934
but I need to know
what you're doing.
139
00:05:45,929 --> 00:05:47,429
It is very important.
140
00:05:47,430 --> 00:05:49,600
I'm sending a revenge selfie
to a married ex.
141
00:05:49,599 --> 00:05:51,309
But what's up?
Okay, Ricochet.
142
00:05:51,309 --> 00:05:53,059
I have a question.
Uh‐huh.
143
00:05:53,061 --> 00:05:54,811
Say you're in a new
144
00:05:54,813 --> 00:05:56,823
but very intense
relationship...
145
00:05:56,815 --> 00:05:59,275
As I am most always am, yes.
146
00:05:59,276 --> 00:06:01,696
So my partner, Em, is great.
RICOCHET: Uh‐huh.
147
00:06:01,695 --> 00:06:04,655
And we're really in love.
RICOCHET: Mm.
148
00:06:04,656 --> 00:06:06,196
But...
149
00:06:06,199 --> 00:06:08,489
Just sometimes
150
00:06:08,493 --> 00:06:10,043
I feel like living here
151
00:06:10,036 --> 00:06:11,906
and not being from here,
152
00:06:11,913 --> 00:06:14,043
I feel like I'm already
kind of on display.
153
00:06:14,040 --> 00:06:16,040
And my partner is white,
154
00:06:16,042 --> 00:06:18,632
started asking me all these
questions about being Nigerian.
155
00:06:18,628 --> 00:06:20,918
Yes, yes, yes.
See, to Americans,
156
00:06:20,922 --> 00:06:22,922
we're like exotic birds.
157
00:06:22,924 --> 00:06:24,724
It doesn't matter
that my father is a dentist
158
00:06:24,718 --> 00:06:26,968
and my mother, also a dentist.
159
00:06:26,970 --> 00:06:29,600
Yeah, it's like, I get that
that stuff is exciting to them.
160
00:06:29,598 --> 00:06:32,428
But, like, I just always
kept my relationship
161
00:06:32,434 --> 00:06:34,274
and my heritage separate.
162
00:06:34,269 --> 00:06:35,729
Yes, but see?
163
00:06:35,729 --> 00:06:37,399
These people
are from places like Idaho
164
00:06:37,397 --> 00:06:40,357
and, um‐‐oh,
what's the other one?
165
00:06:40,358 --> 00:06:41,938
I‐‐I feel like
it's Wishigan.
166
00:06:41,943 --> 00:06:44,243
Wishigan.
Wishigan, yes, yes, yes.
167
00:06:44,237 --> 00:06:47,027
Their lives are football...
168
00:06:47,032 --> 00:06:48,952
FRAN: Mm.
And, uh, ham,
169
00:06:48,950 --> 00:06:50,450
and everything
they can put ham in.
170
00:06:50,452 --> 00:06:51,702
And‐‐you know,
171
00:06:51,703 --> 00:06:53,083
sometimes, my partners,
172
00:06:53,079 --> 00:06:54,709
they ask about Chile, right?
Mm.
173
00:06:54,706 --> 00:06:57,536
RICOCHET: It's because
they need Chile.
174
00:06:57,542 --> 00:06:59,042
Their lives are such
175
00:06:59,044 --> 00:07:00,634
that when they hear
a little bit about Chile,
176
00:07:00,629 --> 00:07:02,169
they go nuts.
Yeah.
177
00:07:02,172 --> 00:07:03,632
So you gotta give them
a little something,
178
00:07:03,632 --> 00:07:04,722
you know what I mean?
179
00:07:04,716 --> 00:07:06,176
Yeah, that makes sense.
180
00:07:06,176 --> 00:07:07,546
And I do wanna share myself
with them.
181
00:07:07,552 --> 00:07:09,052
Then share yourself
with them!
182
00:07:09,054 --> 00:07:10,184
There must be something small
183
00:07:10,180 --> 00:07:11,810
and inconsequential
184
00:07:11,806 --> 00:07:13,056
you can just throw them,
like...
185
00:07:13,058 --> 00:07:14,308
FRAN: Yeah.
I don't know.
186
00:07:14,309 --> 00:07:15,769
Like a little wooden doll
187
00:07:15,769 --> 00:07:18,269
or a‐‐or a‐‐or a rich tapestry,
188
00:07:18,271 --> 00:07:21,321
something that says,
"Here is a piece of me to you."
189
00:07:21,316 --> 00:07:22,646
I guess
I could cook them something.
190
00:07:22,651 --> 00:07:24,151
RICOCHET: Yes, yes, yes.
191
00:07:24,152 --> 00:07:26,242
Enter the heart
through the mouth, yes.
192
00:07:26,237 --> 00:07:28,777
Isn't this your best friend?
193
00:07:28,782 --> 00:07:34,662
♪ ♪
194
00:07:34,663 --> 00:07:36,583
ANNIE: [exhales]
195
00:07:42,545 --> 00:07:44,205
[line trilling]
196
00:07:46,758 --> 00:07:47,928
BILL: Hey, sweetheart.
197
00:07:47,926 --> 00:07:49,426
Hi, Dad.
198
00:07:49,427 --> 00:07:51,387
BILL: Honey,
Yellowstone is amazing.
199
00:07:51,388 --> 00:07:53,718
We're at
the most beautiful waterfall.
200
00:07:53,723 --> 00:07:55,313
That's cool.
201
00:07:55,308 --> 00:07:57,808
Um, Dad, I'm, like,
202
00:07:57,811 --> 00:08:01,021
kind of freaking out
because everyone hates me.
203
00:08:01,022 --> 00:08:03,482
BILL: Hold on, sweetie.
I can barely hear you.
204
00:08:03,483 --> 00:08:05,533
Say it again?
205
00:08:05,527 --> 00:08:08,237
Um, I‐‐I said that
everyone's mad at me
206
00:08:08,238 --> 00:08:10,568
because of the article
that I wrote, and‐‐
207
00:08:10,573 --> 00:08:12,243
BILL: Oh!
We read that!
208
00:08:12,242 --> 00:08:14,292
Really different
and cool for you.
209
00:08:14,285 --> 00:08:15,825
Do you wanna talk to your mom?
210
00:08:15,829 --> 00:08:17,459
No, I don't‐‐I‐‐
BILL: Vera!
211
00:08:17,455 --> 00:08:19,325
Hey, Vera!
212
00:08:19,332 --> 00:08:21,542
[laughs]
No, she can't talk.
213
00:08:21,543 --> 00:08:23,043
She spilled her water
in her bag.
214
00:08:23,044 --> 00:08:25,054
Okay.
Okay.
215
00:08:25,046 --> 00:08:27,416
Dad, I'm gonna go, okay?
216
00:08:27,424 --> 00:08:29,184
BILL: Yeah, one second,
one second, Annie.
217
00:08:29,175 --> 00:08:30,755
Okay, bye.
218
00:08:32,303 --> 00:08:35,313
[soft pop music]
219
00:08:35,306 --> 00:08:37,056
[huffs]
220
00:08:38,017 --> 00:08:40,517
[sighs]
Today was hell.
221
00:08:40,520 --> 00:08:43,230
Like, I, like, actually know
what hell is now.
222
00:08:43,231 --> 00:08:45,151
Mm.
223
00:08:45,150 --> 00:08:48,150
I mean, like, my article‐‐
224
00:08:48,153 --> 00:08:50,163
Yeah, I saw the article.
225
00:08:50,155 --> 00:08:52,735
Yeah, so, I mean,
Gabe changed the headline,
226
00:08:52,741 --> 00:08:54,121
and it just made
everything seem like
227
00:08:54,117 --> 00:08:55,657
it was, like, so bad.
228
00:08:55,660 --> 00:08:57,410
Annie, stop.
You're not the victim here.
229
00:08:57,412 --> 00:08:59,462
What?
No.
230
00:08:59,456 --> 00:09:00,956
Gabe skewed it
with his headline,
231
00:09:00,957 --> 00:09:02,627
but if you read
the actual article‐‐
232
00:09:02,625 --> 00:09:04,245
Yeah,
I read the whole thing.
233
00:09:04,252 --> 00:09:06,302
You gave these people
a platform.
234
00:09:06,296 --> 00:09:07,666
You literally spent
the whole day
235
00:09:07,672 --> 00:09:09,012
with these
racist pieces of shit,
236
00:09:09,007 --> 00:09:10,627
and you shot guns
with one of them.
237
00:09:10,633 --> 00:09:11,973
I mean, why do these people
238
00:09:11,968 --> 00:09:13,048
need to be written about
at all?
239
00:09:13,053 --> 00:09:14,473
I was just trying
240
00:09:14,471 --> 00:09:15,721
to investigate, like,
241
00:09:15,722 --> 00:09:17,352
their shittiness, you know,
242
00:09:17,348 --> 00:09:19,518
their, like, horrific values.
243
00:09:19,517 --> 00:09:21,727
It wasn't my intention
to give them a platform.
244
00:09:21,728 --> 00:09:23,608
How was it not
your intention,
245
00:09:23,605 --> 00:09:26,065
yet you wrote
a feature article about them?
246
00:09:26,066 --> 00:09:27,936
And intention or not,
it still sucks.
247
00:09:27,942 --> 00:09:30,702
But‐‐it actually
wasn't even my pitch.
248
00:09:30,695 --> 00:09:33,355
Like, it was supposed to be
Andy who wrote it.
249
00:09:33,364 --> 00:09:35,164
So you wrote it in protest?
250
00:09:36,743 --> 00:09:38,543
No.
251
00:09:38,536 --> 00:09:41,076
No, I‐‐I just‐‐
252
00:09:41,081 --> 00:09:42,831
I don't know‐‐
I just didn't want
253
00:09:42,832 --> 00:09:44,962
to be pigeonholed into
writing about body stuff.
254
00:09:44,959 --> 00:09:46,799
So I was trying
to, like‐‐
255
00:09:46,795 --> 00:09:48,295
I don't know.
256
00:09:48,296 --> 00:09:50,256
When it came up,
I just kind of jumped at it.
257
00:09:50,256 --> 00:09:52,336
Annie, you wrote
the article.
258
00:09:52,342 --> 00:09:53,842
What do you think
would've happened to me
259
00:09:53,843 --> 00:09:55,263
if I went to that ranch?
260
00:09:55,261 --> 00:09:57,511
Yeah, I‐‐
261
00:09:57,514 --> 00:09:59,434
I don't‐‐I‐‐I know
262
00:09:59,432 --> 00:10:01,392
what you're saying.
263
00:10:02,811 --> 00:10:04,351
I can't help you
through this.
264
00:10:04,354 --> 00:10:06,024
This is your problem.
265
00:10:22,705 --> 00:10:23,865
"Dear Diary,
266
00:10:23,873 --> 00:10:25,003
"Am I the only one
267
00:10:24,999 --> 00:10:26,289
"who thinks Maureen is hot?
268
00:10:26,292 --> 00:10:28,172
Probably not."
[laughs]
269
00:10:28,169 --> 00:10:29,959
Maureen, it's not
a diary, okay?
270
00:10:29,963 --> 00:10:32,723
I'm‐‐I'm nervous,
so I'm writing down
271
00:10:32,715 --> 00:10:34,425
what I'm gonna say
to Sheila and Gabe.
272
00:10:34,425 --> 00:10:36,175
Oh, no.
Are you quitting again?
273
00:10:36,177 --> 00:10:37,797
No.
No.
274
00:10:37,804 --> 00:10:39,764
But everything is such a mess,
275
00:10:39,764 --> 00:10:41,934
and so I asked
for a formal meeting
276
00:10:41,933 --> 00:10:44,063
with Gabe and Sheila and Amadi.
277
00:10:44,060 --> 00:10:45,810
And I'm gonna fix things.
278
00:10:45,812 --> 00:10:47,022
Okay.
279
00:10:47,021 --> 00:10:49,071
Well, I believe in you.
280
00:10:49,065 --> 00:10:50,435
I believe in you,
281
00:10:50,441 --> 00:10:51,821
and I believe in fairies,
282
00:10:51,818 --> 00:10:53,948
and that's it.
283
00:10:55,238 --> 00:10:59,488
If you need me, I'll be
at my desk, making wishes,
284
00:10:59,492 --> 00:11:01,332
wishes for my bitches.
285
00:11:01,327 --> 00:11:02,407
You want this?
286
00:11:02,412 --> 00:11:04,042
No, thank you.
287
00:11:06,541 --> 00:11:08,211
[sighs]
288
00:11:08,209 --> 00:11:09,879
EMILY: Okay, all
the ingredients are in there?
289
00:11:09,878 --> 00:11:11,298
Yes.
I think so.
290
00:11:11,296 --> 00:11:13,086
EMILY: Then we just need
to puree them.
291
00:11:13,089 --> 00:11:15,049
FRAN: Okay.
And also if you wanted
292
00:11:15,049 --> 00:11:17,509
to ask me some questions
about my culture,
293
00:11:17,510 --> 00:11:19,800
I'd be more than happy
to answer.
294
00:11:19,804 --> 00:11:22,354
Wow, and what is
your culture again?
295
00:11:22,348 --> 00:11:24,138
Like, kinda preppy.
296
00:11:24,142 --> 00:11:25,692
Okay, yeah, no.
297
00:11:25,685 --> 00:11:27,225
I do have a lot
of questions about that.
298
00:11:27,228 --> 00:11:28,228
EMILY: [laughs]
299
00:11:28,229 --> 00:11:29,729
[blender whirring]
300
00:11:29,731 --> 00:11:32,611
Is Nigerian food
like Ethiopian food?
301
00:11:32,609 --> 00:11:35,739
They're, like,
5000 kilometers apart.
302
00:11:35,737 --> 00:11:38,027
Which is so many.
303
00:11:39,699 --> 00:11:42,079
Was that a stupid question?
304
00:11:42,076 --> 00:11:44,196
Yeah.
It was.
305
00:11:44,204 --> 00:11:46,414
And do you love me
even though I'm stupid?
306
00:11:46,414 --> 00:11:48,504
I actually love you
because you're stupid.
307
00:11:48,499 --> 00:11:50,749
Wow.
God bless me.
308
00:11:50,752 --> 00:11:53,382
[pop music playing
in the background]
309
00:11:53,379 --> 00:11:55,219
Okay.
That doesn't taste right.
310
00:11:55,215 --> 00:11:57,545
My mum makes this all the time,
and that's not it.
311
00:11:57,550 --> 00:11:59,050
Well, this is
a random recipe
312
00:11:59,052 --> 00:12:01,052
from recipesafrica.biz.
313
00:12:01,054 --> 00:12:03,224
So maybe just call your mom.
314
00:12:03,223 --> 00:12:06,063
But if I call her, then
we have to talk to her, so...
315
00:12:06,059 --> 00:12:07,439
Yep,
Muy bien.
316
00:12:07,435 --> 00:12:08,845
That is how
calling people works.
317
00:12:08,853 --> 00:12:10,733
And this is a good thing
318
00:12:10,730 --> 00:12:12,980
that we want to do?
319
00:12:12,982 --> 00:12:15,242
Just call your mom, Fran.
320
00:12:15,235 --> 00:12:18,445
♪ ♪
321
00:12:18,446 --> 00:12:22,276
Okay, Annie, through your
signature emotional acrobatics,
322
00:12:22,283 --> 00:12:24,703
you've got what you wanted,
our undivided attention.
323
00:12:24,702 --> 00:12:26,292
Okay.
324
00:12:26,287 --> 00:12:29,707
Well, I've been thinking a lot
about the article
325
00:12:29,707 --> 00:12:31,127
that I wrote
about the Pickets...
326
00:12:31,125 --> 00:12:33,245
Yes!
It's exactly the kind
327
00:12:33,253 --> 00:12:36,133
of fiery piece
I want from you, Annie.
328
00:12:36,130 --> 00:12:38,760
Well, I‐‐
I don't agree with that.
329
00:12:38,758 --> 00:12:40,388
Um... I mean,
330
00:12:40,385 --> 00:12:42,385
these people
are practically terrorists,
331
00:12:42,387 --> 00:12:45,427
and we've given them
a platform for their ideals.
332
00:12:45,431 --> 00:12:47,101
And I'm not okay with that.
333
00:12:47,100 --> 00:12:49,310
And I think that
334
00:12:49,310 --> 00:12:51,270
we should take
the article down.
335
00:12:51,271 --> 00:12:52,981
[laughs]
I knew it.
336
00:12:52,981 --> 00:12:55,531
[both chuckle]
337
00:12:55,525 --> 00:12:58,695
Sweetie, that's not
how journalism works.
338
00:12:58,695 --> 00:13:00,605
Well, but people are‐‐
339
00:13:00,613 --> 00:13:03,123
they're really upset,
and they're hurt.
340
00:13:03,116 --> 00:13:04,776
So doesn't that mean
that we should listen to them?
341
00:13:04,784 --> 00:13:06,334
GABE: No.
342
00:13:06,327 --> 00:13:07,537
I can't believe
that I'm saying this,
343
00:13:07,537 --> 00:13:09,287
but Sheila and I
completely agree.
344
00:13:09,289 --> 00:13:11,919
Our policy is,
we don't take stories down.
345
00:13:11,916 --> 00:13:13,996
We bash people
over the heads with them.
346
00:13:14,002 --> 00:13:16,712
Your article broke
our quarterly traffic records.
347
00:13:16,713 --> 00:13:20,013
Because of you, The Thorn
lives to fight another day.
348
00:13:20,008 --> 00:13:21,928
But we're losing advertisers.
349
00:13:21,926 --> 00:13:24,216
Eh, we lost
a few small‐time accounts,
350
00:13:24,220 --> 00:13:26,430
but we gained
national attention.
351
00:13:26,431 --> 00:13:29,811
Amadi, you get what
I'm trying to say here, right?
352
00:13:31,394 --> 00:13:34,274
Uh, I don't love having
these people in our paper,
353
00:13:34,272 --> 00:13:35,572
but we published it.
354
00:13:35,565 --> 00:13:37,855
So that means it stands.
355
00:13:37,859 --> 00:13:39,609
I would appreciate, however,
356
00:13:39,610 --> 00:13:41,200
if you would run headlines
past me
357
00:13:41,195 --> 00:13:44,275
before you call
white supremacists charming.
358
00:13:44,282 --> 00:13:46,622
Of course.
Good point.
359
00:13:46,617 --> 00:13:49,407
Okay, um, well,
then could I‐‐
360
00:13:49,412 --> 00:13:50,962
could I write an apology
361
00:13:50,955 --> 00:13:53,495
and we could post it online
or something?
362
00:13:53,499 --> 00:13:55,879
I just feel like I should be
given the chance
363
00:13:55,877 --> 00:13:57,417
to explain what
actually happened here.
364
00:13:57,420 --> 00:13:58,920
GABE: And say what?
365
00:13:58,921 --> 00:14:01,591
How it was everyone else's
fault except your own?
366
00:14:01,591 --> 00:14:04,971
No, I'm trying to take
accountability right now.
367
00:14:04,969 --> 00:14:07,849
If this is too much for you,
368
00:14:07,847 --> 00:14:09,597
then stay in your own lane.
369
00:14:09,599 --> 00:14:11,729
But if you want to evolve
and go bigger,
370
00:14:11,726 --> 00:14:15,556
the job comes with
a few occupational hazards.
371
00:14:16,814 --> 00:14:18,524
Bare minimum,
372
00:14:18,524 --> 00:14:21,114
think about the ethics
of what you are writing
373
00:14:21,110 --> 00:14:24,030
before the story comes out.
374
00:14:27,116 --> 00:14:29,486
It's great to see you.
375
00:14:34,082 --> 00:14:36,252
Okay.
376
00:14:36,250 --> 00:14:37,460
Should we get started?
377
00:14:37,460 --> 00:14:38,840
You forgot your notes.
378
00:14:38,836 --> 00:14:40,456
Oh.
379
00:14:40,463 --> 00:14:41,883
Next month's slates.
380
00:14:41,881 --> 00:14:43,341
All right.
381
00:14:44,550 --> 00:14:46,510
[phone vibrates, chimes]
382
00:14:51,015 --> 00:14:52,805
[scoffs]
383
00:14:55,520 --> 00:14:59,320
[breathing shakily]
384
00:14:59,315 --> 00:15:01,105
[whimpers]
385
00:15:03,444 --> 00:15:04,904
Okay.
386
00:15:04,904 --> 00:15:06,784
What are you waiting for?
387
00:15:06,781 --> 00:15:08,201
I am setting an intention
388
00:15:08,199 --> 00:15:10,539
that this call
will not be horribly bad.
389
00:15:10,535 --> 00:15:13,695
Hey.
You can do this.
390
00:15:13,704 --> 00:15:16,044
[line trilling]
391
00:15:17,583 --> 00:15:18,843
BISI: Hello.
392
00:15:18,835 --> 00:15:21,415
Frances, is that you?
393
00:15:21,420 --> 00:15:23,460
Hi, Mum.
Sorry it's late.
394
00:15:23,464 --> 00:15:26,634
BISI: I'm up.
I'm always up.
395
00:15:26,634 --> 00:15:28,434
FRAN: Mum, can you point
the phone at your face?
396
00:15:28,427 --> 00:15:30,137
I can see up your nose.
397
00:15:30,138 --> 00:15:32,518
BISI: My baby,
what's going on?
398
00:15:32,515 --> 00:15:33,885
I'm trying
to make jollof rice,
399
00:15:33,891 --> 00:15:35,231
and the tomato
doesn't taste right.
400
00:15:35,226 --> 00:15:36,846
It tastes really bland.
401
00:15:36,853 --> 00:15:39,273
BISI: You are making
jollof rice?
402
00:15:39,272 --> 00:15:40,442
[laughs]
403
00:15:40,439 --> 00:15:43,779
This brings me great joy.
404
00:15:43,776 --> 00:15:45,856
Someone's in your house!
405
00:15:45,862 --> 00:15:47,612
Hang up and call the police.
406
00:15:47,613 --> 00:15:49,373
Mum, this is‐‐
407
00:15:49,365 --> 00:15:52,405
this is Em, my partner.
408
00:15:52,410 --> 00:15:54,830
Hi, it's really nice
to meet you.
409
00:15:59,458 --> 00:16:01,748
BISI: It is so nice
410
00:16:01,752 --> 00:16:03,962
to meet you, too.
411
00:16:03,963 --> 00:16:06,803
You know, in 29 years,
412
00:16:06,799 --> 00:16:09,259
our Frances has never cooked
413
00:16:09,260 --> 00:16:10,930
Nigerian food,
414
00:16:10,928 --> 00:16:13,218
so you must be very special.
415
00:16:13,222 --> 00:16:14,682
Well, I'm nowhere near
416
00:16:14,682 --> 00:16:16,232
as special as our Frances.
417
00:16:16,225 --> 00:16:19,185
BISI: Tell me,
what do you do for work?
418
00:16:19,187 --> 00:16:21,897
Mum, the jollof rice.
Remember?
419
00:16:21,898 --> 00:16:23,978
BISI: Yes, of course.
420
00:16:23,983 --> 00:16:27,573
It will never taste
as good as my jollof rice,
421
00:16:27,570 --> 00:16:30,160
but we can try
to get it close.
422
00:16:33,701 --> 00:16:37,041
BISI: That is why
Ghanaian jollof rice
423
00:16:37,038 --> 00:16:39,368
is garbage rice, okay?
424
00:16:39,373 --> 00:16:41,133
Okay.
I believe you.
425
00:16:41,125 --> 00:16:43,285
Okay.
You need to try this.
426
00:16:45,630 --> 00:16:47,260
Okay.
Wow.
427
00:16:47,256 --> 00:16:49,086
That's the best thing
I've ever had in my life.
428
00:16:49,091 --> 00:16:51,841
Thank you so much, Mum.
It tastes just like yours.
429
00:16:51,844 --> 00:16:54,604
BISI: It is my pleasure,
Frances.
430
00:16:54,597 --> 00:16:56,597
Okay.
You two eat up.
431
00:16:56,599 --> 00:17:00,099
It was so pleasant
to speak to you, Em.
432
00:17:00,102 --> 00:17:01,442
Oh, thank you, Bisi.
433
00:17:01,437 --> 00:17:02,647
It was so lovely
to get to meet you.
434
00:17:02,647 --> 00:17:03,687
BISI: Good night.
435
00:17:03,689 --> 00:17:05,359
Have a good night.
436
00:17:05,983 --> 00:17:08,243
BISI: I love you, Frances.
437
00:17:08,236 --> 00:17:12,196
Thank you for letting me
meet Em.
438
00:17:12,198 --> 00:17:14,698
I love you too, Mum.
Thank you.
439
00:17:17,495 --> 00:17:19,325
Okay, well, she's wonderful.
440
00:17:19,330 --> 00:17:20,710
Can I have her number?
441
00:17:20,706 --> 00:17:22,876
Absolutely not. No.
[laughs]
442
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
But it genuinely was
really nice
443
00:17:24,377 --> 00:17:26,127
to see how well you two got on.
444
00:17:26,128 --> 00:17:27,418
Parents love me.
445
00:17:27,421 --> 00:17:30,931
I have a "good at chores"
energy.
446
00:17:30,925 --> 00:17:32,505
But no, I've just never
introduced a partner
447
00:17:32,510 --> 00:17:33,760
to my parents before.
448
00:17:33,761 --> 00:17:35,181
Why?
449
00:17:36,305 --> 00:17:38,805
I think I kept
my dating life separate
450
00:17:38,808 --> 00:17:41,018
because if one
rejected the other,
451
00:17:41,018 --> 00:17:42,978
it would just be too painful.
452
00:17:45,231 --> 00:17:47,321
Well, I love you.
453
00:17:47,316 --> 00:17:49,396
And I want to be part
454
00:17:49,402 --> 00:17:51,862
of everything about you.
455
00:17:51,862 --> 00:17:53,702
I love you too.
456
00:17:53,698 --> 00:17:58,658
ANGEL OLSEN: ♪ What is it you
think I need? ♪
457
00:17:58,661 --> 00:18:00,621
[Angel Olsen's "Chance"]
458
00:18:00,621 --> 00:18:03,251
I guess it's time for you
to meet my family now?
459
00:18:03,249 --> 00:18:05,589
I get to go to the factory
where you were made.
460
00:18:05,585 --> 00:18:07,875
It's actually the world's
largest lacrosse field.
461
00:18:07,878 --> 00:18:09,798
Okay.
[chuckles]
462
00:18:09,797 --> 00:18:13,797
ANGEL OLSEN:
♪ I don't want it all ♪
463
00:18:13,801 --> 00:18:16,471
♪ ♪
464
00:18:16,470 --> 00:18:18,100
[sobbing]
465
00:18:18,097 --> 00:18:21,807
ANGEL OLSEN:
♪ I've had enough ♪
466
00:18:21,809 --> 00:18:24,269
[sobbing continues]
467
00:18:24,270 --> 00:18:26,690
ANGEL OLSEN:
♪ I don't want it all ♪
468
00:18:26,689 --> 00:18:29,109
Hey, hey.
[laughs]
469
00:18:29,108 --> 00:18:30,358
You okay?
470
00:18:30,359 --> 00:18:31,939
[sobs]
471
00:18:31,944 --> 00:18:33,864
No.
472
00:18:33,863 --> 00:18:35,163
I don't know.
473
00:18:35,156 --> 00:18:38,576
Everything is just so bad.
474
00:18:38,576 --> 00:18:41,406
And‐‐I don't know.
475
00:18:41,412 --> 00:18:43,912
Like, everyone thinks
I'm racist,
476
00:18:43,914 --> 00:18:45,794
and I am so selfish.
477
00:18:45,791 --> 00:18:47,881
I can't...
478
00:18:47,877 --> 00:18:49,417
RYAN: Come here.
Come here.
479
00:18:49,420 --> 00:18:50,800
Hey.
480
00:18:50,796 --> 00:18:52,166
It's okay.
481
00:18:52,173 --> 00:18:55,343
ANNIE: [sobbing]
482
00:18:57,470 --> 00:19:00,260
Oh, God.
483
00:19:00,264 --> 00:19:03,184
I just‐‐I don't know.
484
00:19:03,184 --> 00:19:04,944
I think I thought
485
00:19:04,935 --> 00:19:06,305
that when we broke up,
486
00:19:06,312 --> 00:19:10,652
that things
would just be easier.
487
00:19:11,484 --> 00:19:13,154
But it's not,
488
00:19:13,152 --> 00:19:16,612
and I really feel like
a worthless piece of shit.
489
00:19:17,490 --> 00:19:19,450
RYAN: Hey.
490
00:19:20,159 --> 00:19:23,499
Don't say that about yourself.
491
00:19:23,496 --> 00:19:25,406
Like, ever.
492
00:19:26,916 --> 00:19:30,246
I'm so lucky to have
ever dated you.
493
00:19:31,837 --> 00:19:34,087
Oh, God.
This is so fucked.
494
00:19:34,090 --> 00:19:36,550
I should not be venting
to you like this.
495
00:19:36,550 --> 00:19:39,600
It's okay.
496
00:19:39,595 --> 00:19:42,095
I'll always be here
for you, Annie.
497
00:19:43,516 --> 00:19:45,686
Thank you.
498
00:19:45,685 --> 00:19:49,305
I'm...I'm fine.
499
00:19:49,313 --> 00:19:52,323
I'm‐‐I'm okay.
I...
500
00:19:52,316 --> 00:19:53,726
You're sure?
Yeah.
501
00:19:53,734 --> 00:19:55,244
You should‐‐you can go.
You good?
502
00:19:55,236 --> 00:19:56,526
I'm sorry.
503
00:19:56,529 --> 00:19:57,949
RYAN: Okay.
504
00:20:03,327 --> 00:20:04,787
Ryan?
505
00:20:08,708 --> 00:20:10,078
[dramatic hip‐hop music]
506
00:20:10,084 --> 00:20:11,254
SINGER: ♪ I'm a freak ♪
507
00:20:11,252 --> 00:20:13,882
ANNIE: [sighing]
RYAN: [grunting]
508
00:20:13,879 --> 00:20:16,469
Oh, my God.
That feels so fucking good.
509
00:20:16,465 --> 00:20:17,835
RYAN: Oh, God.
That feels so good.
510
00:20:17,842 --> 00:20:19,722
Your pussy feels so good.
511
00:20:19,719 --> 00:20:20,889
Oh, my God,
I'm gonna come.
512
00:20:20,886 --> 00:20:22,296
I'm gonna come.
513
00:20:22,304 --> 00:20:23,854
RYAN: [grunts]
I'm gonna come, too.
514
00:20:23,848 --> 00:20:25,348
[both yelp]
515
00:20:25,349 --> 00:20:27,229
RYAN: That was amazing.
516
00:20:27,226 --> 00:20:28,936
Like, when you talk
about my cock,
517
00:20:28,936 --> 00:20:30,516
it just makes me go harder.
518
00:20:30,521 --> 00:20:31,731
I know.
519
00:20:31,731 --> 00:20:32,821
I kinda think we should just
520
00:20:32,815 --> 00:20:34,105
start fucking at work again.
521
00:20:34,108 --> 00:20:37,358
You know, like,
fuck The Thorn.
522
00:20:37,361 --> 00:20:39,531
That would be so awesome.
523
00:20:39,530 --> 00:20:42,160
ANNIE: Wow, what's‐‐
what's this?
524
00:20:43,242 --> 00:20:44,582
Oh, shit.
525
00:20:44,577 --> 00:20:46,747
Fuck, I forgot.
526
00:20:46,746 --> 00:20:48,576
What?
527
00:20:48,581 --> 00:20:50,171
I kinda have a girlfriend.
528
00:20:50,166 --> 00:20:52,586
I mean, I do have a girlfriend.
529
00:20:53,878 --> 00:20:56,258
Oh, you forgot
you have a girlfriend?
530
00:20:56,255 --> 00:20:57,795
What the fuck is wrong
with you?
531
00:20:57,798 --> 00:21:00,008
Shit.
This is bad.
532
00:21:00,009 --> 00:21:01,719
We just got a dog together.
533
00:21:01,719 --> 00:21:03,599
Oh, my God,
so I just helped you cheat
534
00:21:03,596 --> 00:21:05,216
on your girlfriend
and your dog?
535
00:21:05,222 --> 00:21:07,682
You are exactly
the fucking same.
536
00:21:07,683 --> 00:21:09,893
I'm sorry.
You were just so sad,
537
00:21:09,894 --> 00:21:11,404
and I wanted to make you happy.
538
00:21:11,395 --> 00:21:13,185
But we can never do this again.
539
00:21:13,189 --> 00:21:15,359
Yes.
No shit, motherfucker.
540
00:21:15,357 --> 00:21:18,067
We are never doing this again.
Okay.
541
00:21:18,068 --> 00:21:19,568
I should have never come here,
542
00:21:19,570 --> 00:21:20,910
and I should have
never done this.
543
00:21:20,905 --> 00:21:22,195
Listen to me.
544
00:21:22,198 --> 00:21:23,368
Listen to me right now,
545
00:21:23,365 --> 00:21:25,525
and I really fucking mean it.
546
00:21:25,534 --> 00:21:27,794
Do not ever talk to me again.
547
00:21:27,787 --> 00:21:28,787
Don't call me,
548
00:21:28,788 --> 00:21:29,998
don't find me at work.
549
00:21:29,997 --> 00:21:32,827
Do not ever talk to me again!
550
00:21:34,251 --> 00:21:35,841
[huffs]
551
00:21:35,836 --> 00:21:38,206
Oh, my God.
552
00:21:39,381 --> 00:21:41,011
Fuck you.
553
00:21:41,008 --> 00:21:43,388
Truly, fuck you!
554
00:21:43,385 --> 00:21:46,385
[Molly Burch's "needy"]
555
00:21:46,388 --> 00:21:53,398
♪ ♪
556
00:22:07,201 --> 00:22:09,371
[breathes deeply]
557
00:22:11,997 --> 00:22:15,377
SINGER: ♪ If you take too long
to hit me back ♪
558
00:22:15,376 --> 00:22:18,706
♪ I can't promise you
how I'll react ♪
559
00:22:18,712 --> 00:22:22,132
♪ But all I can say ♪
560
00:22:22,132 --> 00:22:25,722
♪ Is at least
I'll wait for you ♪
561
00:22:25,719 --> 00:22:29,349
♪ Lately I've been
on a roller coaster ♪
562
00:22:29,348 --> 00:22:32,728
♪ Tryna get ahold
of my emotions ♪
563
00:22:32,726 --> 00:22:36,106
♪ But all that I know ♪
564
00:22:36,105 --> 00:22:38,015
♪ Is I need you close ♪
565
00:22:38,023 --> 00:22:41,693
♪ I'ma scream and shout
for what I love ♪
566
00:22:41,694 --> 00:22:45,204
♪ Passionate,
but I don't give no fuck ♪
567
00:22:45,197 --> 00:22:48,617
♪ I'll admit that
I'm a lil' messed up ♪
568
00:22:48,617 --> 00:22:52,327
♪ But I can hide it
when I'm all dressed up ♪
569
00:22:52,329 --> 00:22:55,919
♪ I'm obsessive,
and I love too hard ♪
570
00:22:55,916 --> 00:22:59,246
♪ Good at overthinkin'
with my heart ♪
571
00:22:59,253 --> 00:23:03,013
♪ How you even think
I got this far? ♪
572
00:23:03,007 --> 00:23:06,007
♪ ♪
38728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.