All language subtitles for Saw A Hardcore Parody (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,983 --> 00:00:50,799 Wie is daar? 2 00:00:53,130 --> 00:00:55,328 Laat me hier verdomme uit! 3 00:01:00,453 --> 00:01:03,149 Dit kan je toch niet menen? 4 00:01:03,249 --> 00:01:05,023 Laat me verdomme gaan! 5 00:01:05,123 --> 00:01:06,465 Hallo, Jason. 6 00:01:06,804 --> 00:01:10,280 Jij zit hier omwille van de manier waarop jij vrouwen behandelt. 7 00:01:10,459 --> 00:01:14,893 Jouw arrogant en minachtend gedrag zal hier op de proef worden gesteld. 8 00:01:15,552 --> 00:01:17,278 Jij behandelt vrouwen als dingen 9 00:01:17,378 --> 00:01:22,142 en jouw acties in je films horen niet geaccepteerd te worden. 10 00:01:22,502 --> 00:01:24,256 Je maakt al jaren films, 11 00:01:24,456 --> 00:01:28,792 waarin je al veel te lang vrouwen misbruikt met jouw perversie. 12 00:01:29,152 --> 00:01:32,507 Vandaag zal je een keuze moeten maken. 13 00:01:32,607 --> 00:01:38,337 De ketting aan je genitali�n zal jouw beroep voorgoed veranderen. 14 00:01:38,478 --> 00:01:43,266 En achter je vind je een attribuut dat je laat voelen wat jouw perversies 15 00:01:43,326 --> 00:01:47,626 de modellen in jouw studio al jaren aandoen. 16 00:01:47,826 --> 00:01:51,320 De rode knop kan het aantrekken naar de hakselaar doen stoppen 17 00:01:51,420 --> 00:01:55,415 en de ketting doen omkeren om zo voor jouw eerste anale sc�ne te zorgen. 18 00:01:55,694 --> 00:01:57,192 Maak je keuze. 19 00:01:58,576 --> 00:02:00,607 Het spel begint nu. 20 00:02:02,455 --> 00:02:03,655 Wat? 21 00:02:04,262 --> 00:02:07,238 Ben jij gek? Wie is dit? 22 00:02:13,069 --> 00:02:16,005 Nee, nee! Stop! Maak me los! 23 00:02:18,761 --> 00:02:21,098 Nee! Nee! Nee! 24 00:02:29,599 --> 00:02:30,999 Achteruit! 25 00:03:00,638 --> 00:03:03,757 Misschien moet je 't even rustig aan doen. Dat is je vijfde kom al. 26 00:03:03,857 --> 00:03:06,910 Zeg mij niet wanneer ik genoeg pudding heb gehad! 27 00:03:08,670 --> 00:03:09,989 Sorry. 28 00:03:10,707 --> 00:03:13,883 Deze zaak heeft me ook helemaal in de tang. 29 00:03:14,661 --> 00:03:19,275 Die klootzakken doen de hele pornoindustrie in hun broek schijten. 30 00:03:21,450 --> 00:03:22,450 Ik weet 't. 31 00:03:22,550 --> 00:03:26,314 Heb je geen andere verdachte dan die kerel van 'My Pool Productions'? 32 00:03:26,414 --> 00:03:29,760 Deze kerel is ons altijd ��n stap voor. 33 00:03:29,860 --> 00:03:33,295 Het zijn nu al vier moorden en ik heb geen enkele... 34 00:03:35,392 --> 00:03:36,990 Wie ben jij eigenlijk? 35 00:03:37,189 --> 00:03:39,646 Wat doe jij in mijn kantoor? 36 00:03:40,724 --> 00:03:42,222 Scheer je weg! 37 00:03:43,241 --> 00:03:46,536 Je bent een klootzak, Doush. Ik mag jou niet. 38 00:03:48,633 --> 00:03:50,790 Het is Roush, niet Doush! 39 00:03:51,509 --> 00:03:54,984 En sinds wanneer werken hier kerels met piercings? 40 00:03:57,500 --> 00:03:58,800 Roush! 41 00:04:00,196 --> 00:04:02,255 Breng me m'n pudding! 42 00:04:04,031 --> 00:04:05,231 Wat? 43 00:04:05,709 --> 00:04:06,909 Wat? 44 00:04:07,164 --> 00:04:08,364 Waar? 45 00:04:09,723 --> 00:04:12,419 Ja. Wat is het adres? 46 00:04:14,156 --> 00:04:16,394 Ok�, ik ben er zo. Ok�. 47 00:04:18,231 --> 00:04:20,567 Lynn, we hebben een grote! 48 00:04:23,443 --> 00:04:25,682 Snel, Lynn, we hebben een overlevende! 49 00:04:25,782 --> 00:04:27,637 Lynn! Waar zit je? 50 00:04:28,057 --> 00:04:29,734 Lynn, we hebben een overlevende! 51 00:04:30,520 --> 00:04:33,037 Hier ben ik. Waarom doe je dat altijd? 52 00:04:33,137 --> 00:04:35,315 Sorry, Lynn, ik ben nogal opgewonden. 53 00:04:35,415 --> 00:04:37,223 We delen al zes jaar hetzelfde kantoor. 54 00:04:37,323 --> 00:04:39,320 Ok�, ok�... Het spijt me. 55 00:04:39,680 --> 00:04:41,358 Kom, we moeten gaan! - Wat is er nou? 56 00:04:41,897 --> 00:04:45,432 Ik kreeg net een telefoontje van een agent. Ze hebben weer een overlevende. 57 00:04:45,532 --> 00:04:48,667 En deze keer leeft hij nog. Kom, we moeten gaan. Snel, Lynn! 58 00:04:48,767 --> 00:04:50,290 Op naar de politiewagen! 59 00:05:11,674 --> 00:05:14,970 Ok�, Roush, zal ik het interview maar leiden? 60 00:05:15,389 --> 00:05:18,684 Zo ben ik zeker dat we de juiste informatie krijgen. 61 00:05:18,784 --> 00:05:19,942 Ok�, stop. 62 00:05:20,042 --> 00:05:23,058 Ben je nog steeds boos om die moord in dat warenhuis? 63 00:05:23,158 --> 00:05:25,714 Dat was niet mijn schuld. 64 00:05:25,914 --> 00:05:27,432 Niet jouw schuld? 65 00:05:27,532 --> 00:05:31,606 Jij nam een film op over de beveiligingsvideo waarop het gezicht van de dader te zien was. 66 00:05:31,746 --> 00:05:34,442 Welke was het alweer? 'Ass Blasters 27'? 67 00:05:34,542 --> 00:05:37,977 Nee, 'Assault on Perignon 13'. 68 00:05:38,276 --> 00:05:40,134 Schitterende film. 69 00:05:45,175 --> 00:05:47,764 Hallo, Amber. Ik ben rechercheur Lynn Humpsy. 70 00:05:47,864 --> 00:05:50,281 Ik ben rechercheur Roush. Wij zijn van moordzaken. 71 00:05:50,398 --> 00:05:53,253 We willen je enkele vragen stellen, als het je niet stoort. 72 00:05:54,253 --> 00:05:55,253 Ok�. 73 00:05:55,392 --> 00:05:58,495 Is Amber je echte naam, of je pseudoniem? 74 00:05:59,246 --> 00:06:01,942 M'n pseudoniem. Ik haat mijn echte naam. 75 00:06:02,721 --> 00:06:04,749 Ik heb je echte naam nodig voor het rapport. 76 00:06:07,694 --> 00:06:09,432 Gertrude Vagina. 77 00:06:12,727 --> 00:06:15,903 Ik begrijp dat dat lastig voor je is. 78 00:06:20,097 --> 00:06:21,875 Vertel eens wat er is gebeurd. 79 00:06:23,092 --> 00:06:26,992 Ik... - Neem je tijd, lieverd. Rustig maar. 80 00:06:28,245 --> 00:06:32,805 Ik reed naar... - Ik kan me niet voorstellen hoe moeilijk dit voor je moet zijn, 81 00:06:32,898 --> 00:06:34,716 maar probeer het toch maar. 82 00:06:35,195 --> 00:06:38,833 Ik zat in mijn auto... - Rustig maar, liefje. 83 00:06:39,209 --> 00:06:44,302 Je zou verbaasd zijn hoe het kleinste detail ons soms verder kan helpen. 84 00:06:44,402 --> 00:06:47,058 Vertel ons nou rustig alles... 85 00:06:49,155 --> 00:06:50,555 Kop dicht. 86 00:06:52,630 --> 00:06:54,330 Ben je nou klaar? 87 00:06:54,506 --> 00:06:55,706 Ja. 88 00:06:56,291 --> 00:07:00,559 Zoals ik al zei, ik reed naar m'n opname. 89 00:07:00,659 --> 00:07:05,689 En toen ik m'n auto had geparkeerd, wilde ik m'n tas uit de koffer halen. 90 00:07:05,789 --> 00:07:10,245 Toen stond er plots iemand achter me en duwde me de koffer in. 91 00:07:10,604 --> 00:07:14,679 Toen gooiden ze iets in m'n gezicht en ik werd heel erg duizelig. 92 00:07:14,779 --> 00:07:17,634 En het volgende dat ik me kan herinneren... 93 00:07:17,834 --> 00:07:23,385 Ik werd wakker, gebogen over een turnplint met een kerel voor me. 94 00:07:48,111 --> 00:07:50,411 Wat? Wat is dit? 95 00:07:52,065 --> 00:07:53,603 Waar ben ik? 96 00:07:54,162 --> 00:07:55,750 Wie ben jij, verdomme? 97 00:07:55,850 --> 00:07:58,436 Wat gebeurt er? 98 00:07:58,636 --> 00:08:00,094 Ik weet 't niet. 99 00:08:05,486 --> 00:08:06,786 Verdomme! 100 00:08:09,081 --> 00:08:10,579 Wie ben jij? 101 00:08:14,533 --> 00:08:17,768 Ik weet 't niet... Ik ben net wakker geworden, net als jij. 102 00:08:20,105 --> 00:08:21,723 Wat gebeurt er? 103 00:08:22,622 --> 00:08:24,000 Dit is niet leuk. 104 00:08:24,100 --> 00:08:27,534 H�, jij bent Amber Rayne. 105 00:08:27,736 --> 00:08:30,215 Ja, en wie ben jij? 106 00:08:30,315 --> 00:08:32,177 Ik ben je grootste fan. 107 00:08:32,559 --> 00:08:36,442 Echt niet. Ik heb al grotere gezien. 108 00:08:36,941 --> 00:08:38,499 Wat gebeurt er? 109 00:08:38,858 --> 00:08:41,775 Ik heb echt geen idee. Ik ben net wakker geworden. 110 00:08:51,781 --> 00:08:55,181 Hallo, Amber. Je vraagt je vast af waarom je vastgebonden bent, 111 00:08:55,306 --> 00:08:58,650 met de lul van ��n van je fans vlak voor je gezicht? 112 00:08:58,850 --> 00:09:02,824 Al jaren sta jij in de spots en toon je je sekstalenten. 113 00:09:03,243 --> 00:09:06,958 Daardoor voelen andere vrouwen zich minder bedreven met hun minnaars. 114 00:09:07,058 --> 00:09:10,613 De man die voor je staat, bewondert je al jaren zo erg 115 00:09:10,713 --> 00:09:14,148 dat zijn passie voor jou hem z'n familie heeft gekost en z'n werk. 116 00:09:15,286 --> 00:09:18,402 En nu ligt zijn leven in jouw handen. 117 00:09:18,821 --> 00:09:22,356 Jouw test kan niet moeilijk zijn voor iemand met jouw talenten. 118 00:09:23,229 --> 00:09:26,775 Voor jouw test heb je enkel je handen en je mond nodig. 119 00:09:26,875 --> 00:09:28,767 Als hij niet snel genoeg klaarkomt, 120 00:09:28,867 --> 00:09:32,022 zal het apparaat achter je per minuut sneller bewegen, 121 00:09:32,122 --> 00:09:34,218 tot het je je leven kost. 122 00:09:35,418 --> 00:09:38,353 Denk maar niet dat dit alleen draait om genot voor hem. 123 00:09:40,630 --> 00:09:44,165 De band rond zijn nek, is verbonden met het toestel achter jou. 124 00:09:44,265 --> 00:09:50,037 Elke minuut wordt de band aangetrokken en verkleint zijn ademruimte. 125 00:09:50,137 --> 00:09:52,014 Leef of sterf, Amber. 126 00:09:52,114 --> 00:09:53,772 Maak je keuze. 127 00:09:58,264 --> 00:09:59,923 Zoals ik al zei... 128 00:10:01,480 --> 00:10:05,495 Excuseer, zuster, maar we zijn midden in een belangrijke ondervraging. 129 00:10:57,195 --> 00:10:59,295 Kom op, kom op... 130 00:10:59,495 --> 00:11:03,695 Jij houdt toch van pervers? Jij houdt toch van pervers en nat? 131 00:11:37,583 --> 00:11:41,298 Kom nou. Laat me niet in de steek. Laat me verdomme niet in de steek. 132 00:12:29,229 --> 00:12:33,843 Je wil toch wel graag voor me klaarkomen? Ik wil je laten klaarkomen. 133 00:12:43,489 --> 00:12:44,789 Verdomme... 134 00:14:28,219 --> 00:14:30,135 Ga nou niet dood. 135 00:14:36,188 --> 00:14:38,764 Laat me niet in de steek, alsjeblieft. 136 00:14:41,865 --> 00:14:44,465 Ik ben je droomvrouw. Kom op, ik ben je droomvrouw. 137 00:14:44,566 --> 00:14:47,144 We kunnen dit, we kunnen dit... 138 00:15:07,523 --> 00:15:10,099 Nee, nee, nee. Ik zal je laten klaarkomen. 139 00:17:56,602 --> 00:18:00,796 Toen liep ik naar buiten en dat is het laatste dat ik me kan herinneren. 140 00:18:01,515 --> 00:18:04,870 En toen werd ik hier wakker, in het ziekenhuis. 141 00:18:06,165 --> 00:18:09,303 Roush, ben je nou klaar? 142 00:18:09,903 --> 00:18:14,636 Ja, tenzij jij nog iets anders wilt vragen. 143 00:18:18,470 --> 00:18:22,305 Er is wel iets dat ik me plots weer herinner. 144 00:18:23,823 --> 00:18:28,476 Toen ik naar buiten kroop en achterom keek, zag ik een groene deur. 145 00:18:28,576 --> 00:18:30,785 Waar was je toen je die deur zag? 146 00:18:30,885 --> 00:18:33,329 Was je buiten? Was het een buitendeur? 147 00:18:33,429 --> 00:18:36,145 Ja, ik was buiten, achter die groene deur. 148 00:18:37,044 --> 00:18:41,021 Rust jij nou maar uit, Gertrude, en bedankt voor je medewerking. 149 00:18:41,158 --> 00:18:44,114 Wees gerust, we krijgen hem wel te pakken. 150 00:20:33,757 --> 00:20:36,333 Schat, ik ben thuis! 151 00:20:36,933 --> 00:20:39,030 Wat is dit, verdomme? 152 00:20:39,447 --> 00:20:44,394 Lieverd, ik was zo eenzaam en ik had zo'n behoefte aan een pik. 153 00:20:44,494 --> 00:20:49,474 Eenzaam? Ik zit verdomme in de woestijn met een stel mannen... 154 00:20:49,574 --> 00:20:51,671 terwijl mijn vrouw thuis zit en neukt met... 155 00:20:51,771 --> 00:20:53,789 de zwembad man. - De zwembad man. 156 00:20:54,727 --> 00:20:56,045 Ik wil scheiden. 157 00:20:56,145 --> 00:21:00,061 Nee, alsjeblieft, geen echtscheiding. Ik heb jou nodig. 158 00:21:00,119 --> 00:21:03,714 Meen je dat nou? Wie heeft dit geschreven? Dit is niet realistisch. 159 00:21:04,134 --> 00:21:06,270 Inderdaad, slimmerik. Het is porno. 160 00:21:06,470 --> 00:21:09,586 Wat ben jij? Een 30-jarige zwembad man? 161 00:21:09,686 --> 00:21:14,739 Kalm nou, allemaal. Waarom zeg jij niet iets als... 162 00:21:16,296 --> 00:21:19,232 'Je hebt ons betrapt. Waarom doe je niet met ons mee?' 163 00:21:19,592 --> 00:21:23,486 En dan komt Tommy mee in de sc�ne en kunnen we allemaal naar huis. Ok�? 164 00:21:24,145 --> 00:21:28,818 30 minuten hardcore seks en dan kunnen we naar huis. 165 00:21:29,837 --> 00:21:31,515 Goed? Mooi. 166 00:21:32,034 --> 00:21:37,446 Laten we verdergaan waar we gebleven waren en... kom op. 167 00:21:37,546 --> 00:21:38,844 Klaar? 168 00:21:41,552 --> 00:21:42,752 Actie. 169 00:21:43,018 --> 00:21:46,733 Lieverd, waarom doe je niet met ons mee? 170 00:21:49,788 --> 00:21:52,784 Dat is geen slecht idee. - Goed idee, h�? 171 00:21:52,884 --> 00:21:55,001 Ok�... zwembad man. 172 00:21:57,002 --> 00:22:00,002 Het zal m'n zinnen wat verzetten. 173 00:22:24,202 --> 00:22:27,502 Is je grote, gevaarlijke geweer geladen? 174 00:22:30,002 --> 00:22:31,702 Wat ben ik bang. 175 00:23:00,702 --> 00:23:05,702 Zeg 's, hoelang doe je het al met hem? - Een paar maanden. 176 00:24:28,402 --> 00:24:31,002 Dit maakt me zo geil... 177 00:24:37,402 --> 00:24:40,602 Gaan jullie me neuken? Ja? 178 00:25:08,602 --> 00:25:11,602 Liefje, jouw pik voelt zo lekker. 179 00:25:11,802 --> 00:25:13,502 Ik heb hem zo gemist. 180 00:25:14,002 --> 00:25:15,602 Heb je me gemist? 181 00:25:16,102 --> 00:25:19,702 Ik miste hem zo erg dat ik wel met de zwembad man moest neuken. 182 00:26:36,602 --> 00:26:39,902 O, mijn God, dat is zo lekker. 183 00:27:01,202 --> 00:27:03,502 Wat ben ik geil. 184 00:27:15,502 --> 00:27:17,702 Neuk me, neuk me, neuk me... 185 00:30:07,202 --> 00:30:09,202 Niet stoppen, verdomme. 186 00:30:10,202 --> 00:30:13,602 Niet stoppen, niet stoppen... 187 00:30:40,402 --> 00:30:43,702 Spuit het over m'n gezicht... 188 00:30:46,402 --> 00:30:48,302 Zo lekker warm. 189 00:31:27,483 --> 00:31:30,932 Ok�, jongens, dat was verdomde porno-magie. 190 00:31:31,617 --> 00:31:34,433 Dat was het voor jullie, jongens. De anderen kunnen gaan eten. 191 00:31:34,533 --> 00:31:37,489 Wacht even, mijn gezicht zit nog onder. 192 00:31:39,047 --> 00:31:40,425 Ja, ga maar. 193 00:31:40,844 --> 00:31:42,462 Goed werk, jongens. 194 00:31:44,571 --> 00:31:46,896 Is er hier een badkamer? - Ja, daar. 195 00:31:47,435 --> 00:31:49,035 Bedankt. - Geen probleem. 196 00:32:14,559 --> 00:32:15,874 Hallo? 197 00:32:54,275 --> 00:32:56,875 Ok�. Ik ben niet... 198 00:32:58,186 --> 00:33:00,291 Wat is dit nou eigenlijk? 199 00:33:01,006 --> 00:33:02,668 Hier, kijk jij eens. 200 00:33:03,646 --> 00:33:06,122 Wat doet dat tussen mijn dossier? 201 00:33:06,222 --> 00:33:07,780 Heb jij dat daartussen gestopt? 202 00:33:07,880 --> 00:33:10,294 Geen idee, maar nu ben ik wel m'n stijve kwijt. 203 00:33:14,131 --> 00:33:17,366 Er moet toch een manier zijn waarop wij dichter bij mekaar kunnen komen. 204 00:33:17,466 --> 00:33:19,166 Pardon? - Ik bedoel... 205 00:33:19,284 --> 00:33:22,219 dichter naar het oppakken van die kerel. 206 00:33:22,699 --> 00:33:26,593 Er zijn toch niet zoveel groene deuren in de industriezone hier? 207 00:33:26,693 --> 00:33:28,431 Zou je denken. 208 00:33:32,704 --> 00:33:34,202 Humpsy. 209 00:33:36,060 --> 00:33:37,360 Absoluut. 210 00:33:38,576 --> 00:33:40,276 Meteen, chef. 211 00:33:40,973 --> 00:33:43,669 Dat was de chef. Hij wil ons nu meteen spreken. 212 00:33:52,416 --> 00:33:53,716 Nou? 213 00:33:54,154 --> 00:33:57,090 Hoe zit het nou met deze mafkees? 214 00:33:57,988 --> 00:33:59,965 Nog nieuws? Wat wordt eraan gedaan? 215 00:34:00,331 --> 00:34:04,100 We hebben net de lokale pornoster, Amber Rayne, ondervraagd. 216 00:34:04,200 --> 00:34:06,046 Ze is de enige overlevende. 217 00:34:06,146 --> 00:34:08,773 Ze had veel te vertellen, maar niet veel bruikbaars. 218 00:34:08,873 --> 00:34:10,810 Nou... ze heeft wel iets vermeld. 219 00:34:11,134 --> 00:34:15,024 Ze had het over een groene deur. Zegt dat jou wat, chef? 220 00:34:15,124 --> 00:34:16,639 Wat bedoel je? 221 00:34:16,739 --> 00:34:18,898 Ze zei dat toen ze ontsnapte, 222 00:34:18,998 --> 00:34:24,310 ze achterom keek en ze achter een groene deur stond voor ze flauwviel. 223 00:34:24,410 --> 00:34:27,965 'Achter de Groene Deur' was een film. Daar had ik niks mee te maken... 224 00:34:28,065 --> 00:34:29,565 Wat was dat, chef? 225 00:34:29,623 --> 00:34:33,877 Niks, niks... Ik heb geen idee wat ze bedoelt met 'Achter de groene deur'. 226 00:34:34,776 --> 00:34:37,472 Nou, dan zijn we terug bij af. 227 00:34:38,011 --> 00:34:42,584 Het enige dat we weten is dat alle slachtoffers in de porno werkten. 228 00:34:42,684 --> 00:34:44,402 Wat stel jij voor, chef? 229 00:34:44,502 --> 00:34:49,035 Ik stel voor dat een van jullie undercover gaat. 230 00:34:49,135 --> 00:34:51,312 Snap je 'm? Undercover. 231 00:34:51,412 --> 00:34:54,167 Serieus, ik meen het. We moeten undercover gaan. 232 00:34:54,267 --> 00:34:58,801 Want we kregen een tip dat toen Lexi Belle ontvoerd werd voor ze verdween, 233 00:34:58,901 --> 00:35:04,312 deze persoon iets heeft gezien. Ik verwacht dat Lexi Belle het volgende slachtoffer wordt. 234 00:35:04,412 --> 00:35:07,609 Meen je dit nou, chef? Als wat? Als pornoster? 235 00:35:08,088 --> 00:35:09,706 Dat kan ik niet. 236 00:35:10,904 --> 00:35:12,222 Echt niet? 237 00:35:12,642 --> 00:35:15,577 Ok�. Roush... 238 00:35:15,677 --> 00:35:17,974 Ik ben er klaar voor, chef. 239 00:35:18,393 --> 00:35:23,426 Ik hoef je tekortkomingen niet te zien. Je bent vast een prima pornoster. 240 00:35:23,526 --> 00:35:24,807 Je bent geboekt. Hoepel op. 241 00:35:24,907 --> 00:35:26,602 Bedankt, chef. - Graag gedaan. 242 00:35:26,702 --> 00:35:28,759 Zet er maar dynamiet achter, met je 5cm. 243 00:35:28,859 --> 00:35:31,258 Dat heb ik gehoord! - De waarheid kwetst! 244 00:35:32,413 --> 00:35:36,008 Wat is dat met jullie? Vroeger waren jullie zulke goede partners. 245 00:35:36,108 --> 00:35:40,382 Eerlijk gezegd, chef, deze zaak frustreert hem zo. 246 00:35:40,482 --> 00:35:43,138 Hij neemt het ook zo persoonlijk op. 247 00:35:44,716 --> 00:35:47,871 Nou, doe gewoon verder. Hij draait wel weer bij. 248 00:35:47,971 --> 00:35:49,609 Bedankt voor je update. 249 00:35:49,848 --> 00:35:51,167 Ok�, chef. 250 00:35:53,923 --> 00:35:57,617 Trouwens, waar is je secretaresse? 251 00:35:57,717 --> 00:35:59,854 Ik heb haar vandaag nog niet gezien. 252 00:36:00,513 --> 00:36:05,087 Ik had haar naar beneden gestuurd. Ze zal nu wel gauw komen. 253 00:36:05,486 --> 00:36:07,343 Ok�, chef, tot straks. 254 00:36:07,443 --> 00:36:08,843 Dank je wel. 255 00:36:10,339 --> 00:36:12,197 Dat voelt lekker. 256 00:40:55,412 --> 00:41:01,962 Luister, liefje. Je krijgt 20 seconden om me tot een climax te brengen. 257 00:41:02,162 --> 00:41:07,155 Tel terug van 20 en bij nul schiet ik m'n lading hierzo. 258 00:41:07,255 --> 00:41:08,555 Klaar? 259 00:41:08,953 --> 00:41:12,008 20, 19, 18... 260 00:41:12,667 --> 00:41:15,184 17, 16, 15... - Langzamer. 261 00:41:15,284 --> 00:41:16,284 14... 262 00:41:19,677 --> 00:41:20,677 13... 263 00:41:22,429 --> 00:41:25,429 Iets sneller. - 12... 264 00:41:26,388 --> 00:41:27,388 11... 265 00:41:28,185 --> 00:41:29,185 10... 266 00:41:29,803 --> 00:41:30,803 9... 267 00:41:31,600 --> 00:41:35,255 8, 7, 6... 268 00:41:36,154 --> 00:41:39,509 5, 4, 3... 269 00:41:39,988 --> 00:41:40,988 2... 270 00:41:41,426 --> 00:41:42,505 1... 271 00:41:42,605 --> 00:41:43,983 Detonatie. 272 00:42:08,662 --> 00:42:10,333 Precies bij nul, h�? 273 00:42:11,813 --> 00:42:15,534 Precies zoals je zei. - Jij bent ook zo goed. 274 00:42:15,637 --> 00:42:17,829 Dit was de beste neukbeurt ooit. 275 00:42:17,929 --> 00:42:21,359 Ik wou dat we nog bij 4 zaten. - Ok�, 4... 276 00:42:25,229 --> 00:42:28,427 Nog even, dit is zo lekker. En dan moet ik weer aan het werk. 277 00:42:29,573 --> 00:42:31,913 Ik moet proberen dit monster de stad uit te krijgen. 278 00:43:05,546 --> 00:43:06,984 Hallo, Lexi. 279 00:43:07,703 --> 00:43:11,298 Jij hebt al een hele naam opgebouwd in deze industrie. 280 00:43:11,398 --> 00:43:13,814 De wereld heeft je zien opgroeien 281 00:43:13,914 --> 00:43:16,710 van een onschuldige tiener tot een mooie vrouw. 282 00:43:16,810 --> 00:43:19,326 Hoewel schoonheid voor iedereen verschillend is. 283 00:43:19,426 --> 00:43:21,423 Het komt van binnenuit. 284 00:43:21,523 --> 00:43:24,539 Je moet hersenen hebben om het in deze wereld te maken. 285 00:43:24,639 --> 00:43:29,272 Sommigen zeggen dat je je hersenen achterliet toen je hiermee begon. 286 00:43:29,372 --> 00:43:31,789 Ik kan het weten, ik was erbij. 287 00:43:31,889 --> 00:43:38,199 Het intellect dat je verloren zou hebben, kan je terugwinnen met deze opdracht. 288 00:43:38,299 --> 00:43:41,634 De stoel waar jij opzit is aan elektriciteit verbonden. 289 00:43:41,734 --> 00:43:45,970 Voor je zie je letters van een combinatie. 290 00:43:46,170 --> 00:43:51,041 Het is de technische term voor wat jullie in je branche 'pijpen' noemen. 291 00:43:51,241 --> 00:43:56,673 Zet de letters in de juiste volgorde en spel ze voor me. Dan ben je gered. 292 00:43:56,773 --> 00:44:00,787 Je hebt 60 seconden om de juiste volgorde te vinden. 293 00:44:02,045 --> 00:44:03,444 Nee! Nee! 294 00:44:06,479 --> 00:44:07,857 O, mijn God! 295 00:44:09,055 --> 00:44:10,355 Lul, lul... 296 00:44:10,973 --> 00:44:12,273 Pik... 297 00:44:12,530 --> 00:44:13,830 Eikel. 298 00:44:13,908 --> 00:44:15,407 O, mijn God. 299 00:44:16,724 --> 00:44:18,223 Afzuigen. 300 00:44:19,660 --> 00:44:20,860 Nee! 301 00:44:27,868 --> 00:44:29,426 Ik weet het niet! 302 00:44:31,943 --> 00:44:33,560 Fellatio, fellatio... 303 00:44:58,656 --> 00:45:00,582 Verdomme, nee! 304 00:45:25,016 --> 00:45:27,018 Ok�, heb ik het nou goed? 305 00:45:27,118 --> 00:45:30,839 Ik kom de kamer binnen, ik praat met het meisje... 306 00:45:32,276 --> 00:45:38,208 Zij trekt mijn broek omlaag en ik doe haar topje uit of haar broekje... 307 00:45:40,065 --> 00:45:43,900 Ja... Voor de 15e keer! 308 00:45:45,098 --> 00:45:49,831 Je zegt je tekst, zij trekt je broek omlaag en zuigt aan je lul. 309 00:45:50,251 --> 00:45:51,429 Zo simpel is dat. 310 00:45:51,569 --> 00:45:55,523 Ok�, ik wilde maar zeker zijn. Dit is mijn eerste keer. 311 00:45:56,182 --> 00:46:01,874 Ok�, mensen, we beginnen eraan. En houd deze keer jullie mond. Jezus! 312 00:46:02,533 --> 00:46:05,349 Ok�. Stilte en... 313 00:46:07,626 --> 00:46:09,026 Actie! 314 00:46:11,580 --> 00:46:13,857 Hallo. Kan ik jou helpen? 315 00:46:14,217 --> 00:46:16,553 Ja, mevrouw, ik ben van het agentschap. 316 00:46:18,770 --> 00:46:20,468 Ben jij van het agentschap? 317 00:46:20,687 --> 00:46:22,574 Dat zei ik net, ja. 318 00:46:24,642 --> 00:46:27,338 Doe nou even je best, ok�, liefje? 319 00:46:27,438 --> 00:46:29,674 Hou je bij je tekst. 320 00:46:30,154 --> 00:46:34,468 Gewoon je tekst opzeggen en zijn lul afzuigen, ok�? 321 00:46:35,366 --> 00:46:38,131 Goed, hoe spannend. Stilte! En actie! 322 00:46:43,934 --> 00:46:48,607 Wat een gigantische pik. Die is groter dan mijn man. 323 00:46:51,861 --> 00:46:53,101 Cut! 324 00:46:53,520 --> 00:46:55,078 Wat nu weer? 325 00:46:55,857 --> 00:46:57,057 Wat? 326 00:46:57,295 --> 00:47:00,590 Is er iets mis mee? Volgens mij is er niks mis mee. 327 00:47:00,690 --> 00:47:03,466 Kom nou. Wie deed de casting voor deze film? 328 00:47:03,566 --> 00:47:05,902 Kom nou, we zijn allemaal professionals. 329 00:47:06,002 --> 00:47:08,080 Laten we nou maar gewoon ons werk doen, ok�? 330 00:47:09,997 --> 00:47:12,513 Stilte en actie! 331 00:54:31,013 --> 00:54:33,913 Ik ga klaarkomen. Nog even... 332 00:54:37,213 --> 00:54:39,913 Ga door, liefje. Zo, ja... 333 00:54:46,513 --> 00:54:48,213 Ja, helemaal over je heen. 334 00:54:49,113 --> 00:54:51,313 Doorgaan, liefje. 335 00:55:08,713 --> 00:55:11,013 O, mijn God... - Zo lekker. 336 00:55:17,413 --> 00:55:20,213 Zoveel sperma... - O, mijn God. 337 00:55:21,175 --> 00:55:24,616 O, God. Ik wist niet dat ik zoveel vloeistof in mijn lichaam had. 338 00:55:25,309 --> 00:55:27,946 En... cut. 339 00:55:29,683 --> 00:55:32,020 Dat staat erop. Goed gewerkt, Stubbs. 340 00:55:38,550 --> 00:55:42,025 Ok�, bedankt. Tot straks. 341 00:55:48,348 --> 00:55:53,228 Kan ik even met je praten? - Het is niet omdat we net seks hadden, 342 00:55:53,329 --> 00:55:56,404 dat ik je m'n telefoonnummer geef of dat we samen gaan eten. 343 00:55:56,504 --> 00:55:58,981 Nee, nee, nee. Dat is het niet. 344 00:55:59,081 --> 00:56:01,558 Doen jullie dat vaak in deze industrie? 345 00:56:01,658 --> 00:56:03,196 Nee, nooit. 346 00:56:03,296 --> 00:56:04,698 Kom op, zeg het snel. 347 00:56:04,798 --> 00:56:08,987 Ik hoorde dat je onlangs op de set was en dat je buiten de studio iets gezien hebt? 348 00:56:09,886 --> 00:56:14,199 Ja, ik zag dat Lexi de studio werd uitgedragen. 349 00:56:14,299 --> 00:56:20,251 Ik dacht dat ze gewoon oververmoeid was van haar sc�ne. 350 00:56:20,850 --> 00:56:26,202 Maar toen ik merkte dat ze haar Twitter niet had bijgewerkt, wist ik dat er iets mis was. 351 00:56:26,302 --> 00:56:28,100 Waarom? Ken jij haar? 352 00:56:28,639 --> 00:56:31,635 Wel, eigenlijk ben ik geen acteur. 353 00:56:32,533 --> 00:56:34,451 Ik ben rechercheur Roush van de politie. 354 00:56:35,469 --> 00:56:38,398 Verdomme. Heb ik met een flik geneukt? 355 00:56:38,498 --> 00:56:42,299 Dat is geleden van toen ik eens erg dronken was. 356 00:56:42,399 --> 00:56:46,793 Dat was vast voor een goede video, maar ik moet je spreken over dat meisje. 357 00:56:46,893 --> 00:56:53,264 Heb je gezien wie haar meenam? Heb je de auto gezien of zo? 358 00:56:53,923 --> 00:56:57,937 Het was een grote, nogal dikke man van ongeveer 1,80m. 359 00:56:58,037 --> 00:57:02,011 En hij reed met een opgemaakte oude wagen. 360 00:57:03,569 --> 00:57:05,606 De nummerplaat niet gezien? 361 00:57:06,025 --> 00:57:07,763 Nee, natuurlijk niet. 362 00:57:07,863 --> 00:57:11,118 Hier worden zovaak mensen de set afgedragen. 363 00:57:11,218 --> 00:57:14,114 Ok�, hier is mijn kaartje. 364 00:57:15,372 --> 00:57:18,847 Als je nog ergens aan moest denken, bel me dan op. 365 00:57:18,947 --> 00:57:20,147 Ok�. 366 00:57:26,217 --> 00:57:27,514 H�, Stubbs. 367 00:57:27,614 --> 00:57:30,990 Hoe gaat ie? Goed gewerkt. Ga zitten. 368 00:57:31,190 --> 00:57:32,527 Ze is echt sexy. 369 00:57:32,627 --> 00:57:38,040 Ja, de problemen met haar tekst maakt ze goed met de seks. Ze is een beste meid. 370 00:57:38,859 --> 00:57:41,537 Ik heb een vraag voor je. Ik werd net gebeld... 371 00:57:42,137 --> 00:57:46,368 Er is vanavond een sc�ne en de normale kerel kan niet komen. 372 00:57:46,568 --> 00:57:49,943 Het is wel super hardcore. 373 00:57:50,043 --> 00:57:53,278 En ik vroeg me af of jij misschien... 374 00:57:53,378 --> 00:57:58,391 Ja, ja... Wil je dat ik het doe? Graag, dank je wel. Geen probleem. 375 00:57:58,491 --> 00:58:02,844 Het is om 21 uur. Ik sms je het adres nog wel door en dan zie ik je daar. 376 00:58:02,944 --> 00:58:05,700 Ok�. Super. - Goed gewerkt. 377 00:58:05,800 --> 00:58:07,138 Tot dan. 378 00:58:13,130 --> 00:58:16,844 En, hoe is je undercover afgelopen? 379 00:58:17,204 --> 00:58:20,439 Heel goed. Ze vroegen me vanavond terug te komen voor een andere opname. 380 00:58:20,539 --> 00:58:21,539 Echt waar? 381 00:58:21,639 --> 00:58:25,592 Voor de hoofdrol. Het meisje waarmee ik heb 'gespeeld' 382 00:58:25,692 --> 00:58:30,964 heeft gezien dat het verdwenen meisje in een auto werd gelegd en werd weggevoerd. 383 00:58:31,184 --> 00:58:33,460 Gaf ze je een beschrijving van de dader? 384 00:58:33,560 --> 00:58:35,760 Dat deed ze. - Super. 385 00:58:38,473 --> 00:58:40,251 Waar werk jij aan? 386 00:58:40,750 --> 00:58:44,764 Ik heb de tapes en dossiers van de vorige moorden eens doorgenomen. 387 00:58:45,244 --> 00:58:48,898 Om de een of de andere reden blijft dit dossier in m'n hoofd spoken. 388 00:58:49,279 --> 00:58:53,908 Hier is iets mee dat gewoonweg niet klopt. 389 00:58:54,411 --> 00:58:56,268 Wat? Dat zijn lul groter is dan de andere? 390 00:58:56,368 --> 00:59:00,342 Nee, klootzak! Wat heb jij toch altijd met penissen? 391 00:59:00,702 --> 00:59:02,199 Begin je homo te worden? 392 00:59:02,299 --> 00:59:05,157 Ik ben geen homo. - Juist. 393 00:59:05,257 --> 00:59:12,505 Kom nou, Lynn. Weet je nog, toen wij met z'n tweetjes aan de Sultan-moorden werkten? 394 00:59:13,135 --> 00:59:15,492 Ja, hoe zou ik dat kunnen vergeten? 395 00:59:15,631 --> 00:59:18,770 Jij was zowat elke avond stomdronken. 396 00:59:18,870 --> 00:59:20,578 Maar ik heb je in je kont geneukt. 397 00:59:20,678 --> 00:59:22,471 Waar zit je nou mee? 398 00:59:23,170 --> 00:59:28,742 In de video van de eerste moord zag ik dat er vijf cijfers op de grond waren geverfd. 399 00:59:28,842 --> 00:59:32,292 Het moet iets betekenen, maar ik weet niet wat. 400 00:59:32,392 --> 00:59:34,972 Ik breek er al een tijdje m'n hoofd over. 401 00:59:36,770 --> 00:59:38,370 Laat me 's kijken. 402 00:59:54,145 --> 00:59:55,584 Hallo, Evan. 403 00:59:55,869 --> 01:00:00,316 Jij bent hier omdat jij kan performen onder de meest extreme condities. 404 01:00:00,416 --> 01:00:04,690 Door jou voelt de gemiddelde man zich minder bekwaam met z'n vrouw. 405 01:00:05,229 --> 01:00:08,359 Vandaag wordt jouw talent op de proef gesteld. 406 01:00:08,459 --> 01:00:10,537 Zodra de timer wordt gestart, 407 01:00:10,637 --> 01:00:14,515 moet jij je erectie 40 minuten lang kunnen behouden 408 01:00:14,616 --> 01:00:16,733 zonder te ejaculeren. 409 01:00:16,833 --> 01:00:19,549 Als je stopt of je erectie verliest 410 01:00:19,649 --> 01:00:22,445 zal het apparaat dat in je lichaam werd geplaatst 411 01:00:22,545 --> 01:00:25,779 ontploffen en je van binnenuit doen doodbloeden. 412 01:00:26,319 --> 01:00:28,776 Ben jij bekwaam genoeg, Evan? 413 01:00:29,615 --> 01:00:33,769 Asa, Brittany, jullie staan erom bekend 414 01:00:33,869 --> 01:00:37,403 je mannelijke partners goed bij te staan als ze erectieproblemen hebben. 415 01:00:37,504 --> 01:00:43,033 De band om je nek bevat springstof dat zal ontploffen aan het einde van het spel 416 01:00:43,134 --> 01:00:44,734 als jullie falen. 417 01:00:44,833 --> 01:00:48,368 Tijd om te tonen wat jullie kunnen, dames en heren. 418 01:00:48,468 --> 01:00:50,705 Het spel begint nu. 419 01:00:54,359 --> 01:00:56,097 Wat is dit, verdomme? 420 01:00:57,475 --> 01:00:59,811 Wat doet die camera daar? 421 01:00:59,911 --> 01:01:03,009 Hallo? Wat doe je met ons? 422 01:01:04,125 --> 01:01:05,525 Pijp me. 423 01:01:05,863 --> 01:01:09,763 Wat? Nee! - Vooruit, dit is menens. Pijpen! 424 01:01:09,865 --> 01:01:11,565 Pijpen! 425 01:01:13,165 --> 01:01:15,065 Maak 'm stijf! 426 01:01:16,265 --> 01:01:19,765 Zuig aan m'n ballen, kom op. Concentreer je, als in een pornosc�ne. 427 01:01:19,923 --> 01:01:21,961 Zuig aan m'n ballen... - Hij wordt niet stijf! 428 01:01:22,119 --> 01:01:25,635 Kijk dan naar me. Zie je mijn borst? 429 01:01:31,135 --> 01:01:34,235 Neuk je gezicht met m'n lul. Pak 'm beet en neuk je gezicht ermee. 430 01:01:48,135 --> 01:01:53,535 Ja, zo blijft ie stijf. Stop 'm in je mond. 431 01:02:15,635 --> 01:02:18,735 Zuig eraan om je leven te redden. 432 01:02:28,145 --> 01:02:32,200 Kom op, blijven afzuigen. Hou 'm stijf, of ik val flauw. 433 01:02:34,700 --> 01:02:36,500 Zo, ja... 434 01:03:04,014 --> 01:03:06,790 Nog 35 minuten. 435 01:03:06,990 --> 01:03:10,844 Dit is een makkie. We neuken zo vaak urenlang. 436 01:03:27,021 --> 01:03:30,977 Nee, nee... Je moet stijf blijven! 437 01:03:31,395 --> 01:03:33,911 Ok�, maar ik kan niet rechtop blijven staan. 438 01:03:34,311 --> 01:03:39,390 Je moet stijf blijven. - Laat me je poesje zien, dan lukt het wel. 439 01:03:41,290 --> 01:03:43,890 Zuig jij aan m'n lul. 440 01:05:48,719 --> 01:05:52,014 Stop, stop, stop, of je laat me klaarkomen. 441 01:05:52,553 --> 01:05:54,151 Nee, niet klaarkomen. 442 01:05:54,351 --> 01:05:56,328 Ik voel dat je moet stoppen! Ik meen het! 443 01:05:56,428 --> 01:05:58,485 Kijk dan naar me! 444 01:05:59,443 --> 01:06:02,059 Hou toch je kop! 445 01:06:02,259 --> 01:06:04,037 Hou op met schreeuwen! 446 01:06:05,423 --> 01:06:09,533 Je stelt me teleur, Evan. Ik dacht dat jij harder was. 447 01:06:09,669 --> 01:06:12,685 Laten we eens kijken hoe menselijk jij werkelijk bent. 448 01:07:26,085 --> 01:07:28,585 Kom op, geef me die grote lul. 449 01:08:21,439 --> 01:08:23,936 Wat scheelt er? Sta op! - Ik ga verdomme dood! 450 01:08:24,136 --> 01:08:25,874 Nee, nee, nee... Kom op! 451 01:08:26,174 --> 01:08:28,690 Ga op zijn pik zitten! 452 01:08:37,290 --> 01:08:39,090 Ok�, ik zit in je. 453 01:10:26,190 --> 01:10:28,990 Goed zo, liefje. Goed zo. 454 01:10:30,990 --> 01:10:34,790 Lik dat poesjessap van mijn lul. Ga maar door. 455 01:10:35,190 --> 01:10:37,790 Zuig aan die lul. Doe maar. 456 01:10:38,290 --> 01:10:42,790 Kom op, zuig eraan. Op leven en dood! 457 01:11:13,690 --> 01:11:17,290 Ja, ga door. Hou 'm stijf. 458 01:12:24,233 --> 01:12:27,150 Pas op voor m'n borst. Duw er niet zo op, ik bloed. 459 01:12:27,749 --> 01:12:29,407 Stop, stop... 460 01:12:34,907 --> 01:12:36,507 Gaat het wel? 461 01:12:41,289 --> 01:12:43,506 Evan, nee! O, mijn God! 462 01:12:45,364 --> 01:12:48,210 Ik zou m'n tijd maar niet verliezen met je pijn. 463 01:12:48,310 --> 01:12:52,833 Als je binnen de 30 seconden niet door- gaat, zal de volgende lading fataal zijn. 464 01:12:53,033 --> 01:12:56,568 Zijn jullie sterren of is het allemaal niet meer dan filmmagie? 465 01:12:56,668 --> 01:13:00,463 Bewijs dat je terecht een ster wordt genoemd. 466 01:13:04,263 --> 01:13:05,963 Ik... 467 01:13:06,513 --> 01:13:08,011 ben... 468 01:13:08,670 --> 01:13:12,565 verdomme een pornoster! 469 01:13:19,565 --> 01:13:22,765 Neuk mij, neuk mij... 470 01:13:23,265 --> 01:13:25,765 Spreid je benen... 471 01:13:26,265 --> 01:13:28,065 Ik kom zo klaar... 472 01:13:32,465 --> 01:13:35,465 Wacht, wacht... Hou jezelf onder controle. 473 01:13:41,165 --> 01:13:43,065 Kom hier met dat poesje van jou. 474 01:13:47,065 --> 01:13:48,565 Lager... 475 01:14:54,479 --> 01:14:58,973 Wacht even. Niet zo snel. Niet zo snel! 476 01:14:59,871 --> 01:15:02,568 Verdomme, hij komt klaar! Hij komt klaar! 477 01:15:08,619 --> 01:15:12,374 Evan, je bent klaargekomen! Je hebt ons vermoord! Nee! 478 01:15:13,412 --> 01:15:16,607 Je hebt ons vermoord! 479 01:15:16,807 --> 01:15:18,166 Game over. 480 01:15:18,325 --> 01:15:21,680 Uiteindelijk blijk je toch maar een mens te zijn. 481 01:15:58,707 --> 01:16:01,763 Ik weet gewoon niet wat die cijfers betekenen. 482 01:16:02,602 --> 01:16:04,900 Een adres? Een combinatie? 483 01:16:05,000 --> 01:16:06,666 Ik snap het niet. 484 01:16:07,215 --> 01:16:11,469 Misschien betekent het niets. Of het slaat op het aantal slachtoffers. 485 01:16:12,248 --> 01:16:16,682 Bij de eerste moord, deze dus, maakte hij drie slachtoffers. 486 01:16:17,580 --> 01:16:21,535 En de tweede was op die pornoacteur/producent. 487 01:16:22,314 --> 01:16:26,961 En de derde zou drie slachtoffers hebben gemaakt, maar Amber overleefde. 488 01:16:28,904 --> 01:16:31,541 Ja, het zou kunnen. 489 01:16:33,937 --> 01:16:38,251 En een datum: 12 maart 1923? 490 01:16:40,408 --> 01:16:43,643 Shit, deze kerel is ons steeds een stapje voor. 491 01:16:45,021 --> 01:16:46,660 Misschien is het wel een politieman. 492 01:16:46,759 --> 01:16:49,575 Kan best. - Misschien is het een badgenummer. 493 01:16:49,675 --> 01:16:51,433 Dat moeten we verder onderzoeken. 494 01:16:51,732 --> 01:16:54,488 Verdomme, het is al laat. Ik moet ervandoor. 495 01:16:54,907 --> 01:16:57,575 Ik ga terug undercover om een sc�ne te doen. 496 01:16:58,442 --> 01:16:59,900 Veel plezier. 497 01:17:13,061 --> 01:17:15,439 Is het hier wel? 498 01:17:16,596 --> 01:17:17,914 Hallo! 499 01:17:18,993 --> 01:17:21,749 Wat is het daar donker. Hallo? 500 01:17:21,849 --> 01:17:24,745 H�, het is Stubbs Rubinstein. Ik ben hier voor de sc�ne. 501 01:17:25,763 --> 01:17:27,021 Hallo? 502 01:17:29,777 --> 01:17:34,031 Hallo? Ik ben hier voor de sc�ne. Hallo? 503 01:17:47,632 --> 01:17:49,732 Is hier iemand? - Stubbs! 504 01:17:49,832 --> 01:17:51,466 Stubbs, ben jij dat? 505 01:17:53,563 --> 01:17:56,439 Stubbs, ik ben het. Je moet me komen helpen. 506 01:17:56,978 --> 01:17:59,135 Hallo? - Kom hier en help me. 507 01:18:01,053 --> 01:18:02,723 Wat is hier aan de hand? 508 01:18:08,063 --> 01:18:10,998 Hou je kop en haal me hieruit! 509 01:18:13,155 --> 01:18:14,673 Gaan we hier filmen? 510 01:18:14,833 --> 01:18:17,110 Wil je nou je kop houden en me hieruit halen? 511 01:18:17,309 --> 01:18:20,465 Ja, tuurlijk. Wat is dit allemaal? 512 01:18:20,764 --> 01:18:21,903 Achter je! 513 01:18:25,498 --> 01:18:27,475 Chef, ik heb iets. 514 01:18:28,134 --> 01:18:29,353 Chef? 515 01:18:49,464 --> 01:18:55,455 Jezus, chef, jij bent een echte pervert. 516 01:19:10,834 --> 01:19:15,547 ERKENNING VAN VERDIENSTE UITGEREIKT AAN: CHEF RON 517 01:19:15,647 --> 01:19:20,559 Badgenummer: 31253. 518 01:19:23,117 --> 01:19:25,212 Verdomme, z'n voicemail. 519 01:19:25,770 --> 01:19:30,642 H�, Roush, met mij. Je zal het niet geloven, maar het is de chef. Hij is Screwball. 520 01:19:30,742 --> 01:19:34,558 Ik heb het adres en ik ga er nu naartoe. Ik sms het je door. 521 01:19:34,658 --> 01:19:37,360 Zorg jij voor versterking en ik zie je daar. 522 01:19:59,841 --> 01:20:02,591 Mafkees, wat doen wij hier? 523 01:20:02,791 --> 01:20:04,750 Zeg het ons, verdomme! 524 01:20:05,503 --> 01:20:07,887 Wat? Wat gebeurt er? 525 01:20:09,079 --> 01:20:11,010 We zijn in de val gelopen. 526 01:20:18,328 --> 01:20:19,805 Het is Screwball. 527 01:20:19,905 --> 01:20:21,803 Wat wil je, verdomme? 528 01:20:21,903 --> 01:20:23,546 Hallo, David. 529 01:20:23,810 --> 01:20:26,480 Vandaag gaan we een spel spelen. 530 01:20:26,580 --> 01:20:31,047 Jouw schrijverstalent heeft alle karakter en logica verloren. 531 01:20:31,247 --> 01:20:34,959 Je hebt je liefde voor de kunst van verleiding verloren. 532 01:20:35,442 --> 01:20:38,012 Het is tijd om jou eens in de spots te plaatsen. 533 01:20:38,112 --> 01:20:41,306 Je nieuwste vondst, die naast je zit, 534 01:20:41,406 --> 01:20:45,120 is rechercheur Roush, een undercover politieagent, 535 01:20:45,220 --> 01:20:49,120 die aan een zaak werkt, die alles van je zal afpakken. 536 01:20:49,220 --> 01:20:50,603 Dat is niet waar! 537 01:20:51,079 --> 01:20:52,562 Hij liegt! 538 01:20:52,796 --> 01:20:55,651 Vuile klootzak! 539 01:20:55,851 --> 01:20:57,277 Is het waar? Ben jij een flik? 540 01:20:57,377 --> 01:20:58,993 Ja, ik ben een flik. 541 01:20:59,093 --> 01:21:01,520 Maar ik zit achter hem aan, niet achter jou. 542 01:21:01,620 --> 01:21:05,667 Dit is niet te geloven. Hoe kon je me dit aandoen? 543 01:21:05,767 --> 01:21:09,577 Jouw burgervrouwtje is het slachtoffer van jouw levenswijze. 544 01:21:09,677 --> 01:21:14,911 Je houdt haar ver van je werk en laat haar je perverse films niet zien, 545 01:21:15,011 --> 01:21:19,397 omdat je bang bent dat ze je niet zou aanvaarden zoals je werkelijk bent. 546 01:21:19,497 --> 01:21:24,017 De stoel waarop je zit zal langzaam beginnen opwarmen 547 01:21:24,117 --> 01:21:27,061 tot ie je vlees verschroeit. 548 01:21:27,979 --> 01:21:33,175 Je blijft leven zolang je je vrouw weet te regisseren in je nieuwste film. 549 01:21:33,275 --> 01:21:35,411 De mannen en je vrouw 550 01:21:35,511 --> 01:21:39,467 zullen een giftig zenuwgas toegediend krijgen als je weigert. 551 01:21:40,612 --> 01:21:46,667 Je regisseert je vrouw in een gangbang- sc�ne waarbij ze alles moet doorslikken. 552 01:21:46,767 --> 01:21:47,767 Da's klote. 553 01:21:47,867 --> 01:21:51,816 Als je beslist om haar de schending van haar huwelijksgeloften te besparen, 554 01:21:51,916 --> 01:21:58,204 zal je moeten kiezen waar je het meest van houdt en wat je achter zult laten. 555 01:22:00,301 --> 01:22:01,493 Liefje? 556 01:22:01,593 --> 01:22:03,293 Schat, kan je me horen? 557 01:22:04,497 --> 01:22:08,930 Luister, je moet iets voor me doen. 558 01:22:09,030 --> 01:22:13,793 Ik zit vast in een stoel, waarin ik levend zal verbranden. Begrijp je me? 559 01:22:15,033 --> 01:22:19,466 Ik heb alles gehoord, maar ik denk niet dat ik dit kan. Ik kan het niet. 560 01:22:19,566 --> 01:22:24,272 Ok�, liefje, luister... Je moet dit echt voor me doen. 561 01:22:24,472 --> 01:22:27,409 Je moet met elke man in die kamer neuken. 562 01:22:30,193 --> 01:22:34,388 Liefje, het spijt me. Er is geen andere keuze. 563 01:22:34,488 --> 01:22:37,201 Als ik nou maar aan mijn riem kon... 564 01:22:37,301 --> 01:22:38,726 Kop toe, klootzak! 565 01:22:38,826 --> 01:22:42,822 Liefje, je weet dat ik van je hou. Alsjeblieft, je moet dit doen. 566 01:22:43,065 --> 01:22:46,259 Als je dit doet, komt alles goed. Alsjeblieft. 567 01:22:48,404 --> 01:22:51,837 Ok�, maar ik denk niet dat ik het kan. 568 01:22:52,981 --> 01:22:54,563 Ik zal het proberen. 569 01:23:07,855 --> 01:23:09,953 Pak zijn pik beet en stop hem in je. 570 01:23:21,871 --> 01:23:26,062 Ok�, schatje. Stop die lullen in je. 571 01:23:26,262 --> 01:23:28,178 Ok�, jongens, neuk haar goed. 572 01:23:59,247 --> 01:24:01,440 Ik kan dit niet... 573 01:24:01,540 --> 01:24:04,825 Nee, je moet ze blijven regisseren! Neuk door! 574 01:25:01,223 --> 01:25:03,353 Ok�, liefje, ga door. 575 01:25:43,560 --> 01:25:45,178 Pak zijn pik. 576 01:25:45,559 --> 01:25:47,466 Kruip bovenop haar. 577 01:25:48,849 --> 01:25:50,518 Ok�, liefje, doe maar. 578 01:25:51,376 --> 01:25:53,712 In de naam van kindje Jezus, neuk haar. 579 01:28:15,255 --> 01:28:19,490 Ok�, liefje, stop gewoon die lullen in je. 580 01:28:19,598 --> 01:28:21,548 Ok�, jongens, neuk haar goed. 581 01:28:22,167 --> 01:28:23,770 Ik kan dit niet. 582 01:28:24,471 --> 01:28:27,471 Doe verdomme wat hij zegt! 583 01:30:46,857 --> 01:30:49,622 Lynn? Lynn, hoor je me? Lynn! 584 01:30:50,241 --> 01:30:54,162 Roush, wat is er gebeurd? Alles in orde? Waar ben je? 585 01:30:54,262 --> 01:30:56,249 Het spijt me, ik kan dit niet... 586 01:30:56,349 --> 01:30:58,549 Nee, nee! 587 01:31:06,594 --> 01:31:07,881 Nee! 588 01:31:08,453 --> 01:31:11,361 Lynn, hoor je me? Lynn! 589 01:31:13,125 --> 01:31:14,425 Nee! 590 01:31:14,746 --> 01:31:16,142 Nee! 591 01:31:40,242 --> 01:31:41,842 Halt! 592 01:31:43,207 --> 01:31:45,114 Kom langzaam naar het licht toe. 593 01:31:54,931 --> 01:31:57,748 Ik zei: 'Kom naar het licht toe'. 594 01:32:02,801 --> 01:32:06,281 Wel, ik zie dat je mijn geheimpje hebt ontdekt. 595 01:32:06,710 --> 01:32:10,858 Blijkbaar zal rechercheur Roush ons vandaag niet vervoegen. 596 01:32:10,958 --> 01:32:14,433 Vuile smeerlap. Wat heb je met hem gedaan? 597 01:32:14,533 --> 01:32:16,626 Niks dat hij niet verdiende. 598 01:32:16,726 --> 01:32:21,346 Ik deed hem zelfs een plezier. Nu maakt hij deel uit van zijn geliefde pornobusiness. 599 01:32:22,633 --> 01:32:24,554 Waarom doe je dit, chef? 600 01:32:24,874 --> 01:32:27,019 Jij zat zelf in deze business. 601 01:32:27,496 --> 01:32:32,347 In deze business? Ik w�s deze business! Toen dat nog iets betekende. 602 01:32:32,447 --> 01:32:35,401 Nu gaat het alleen om: Hoevaak kan je neuken? Hoe kan je neuken? 603 01:32:35,501 --> 01:32:37,550 Hoeveel lullen kunnen er in jouw vagina? 604 01:32:37,650 --> 01:32:39,316 Hoeveel posities? Hoevaak per week? 605 01:32:39,416 --> 01:32:41,710 Dat is nu de business. Ik doe iedereen een plezier. 606 01:32:41,810 --> 01:32:45,172 Heb je de vuiligheid wel 's gezien die deze industrie voortbrengt? 607 01:32:45,272 --> 01:32:50,761 Het hoort om passie te gaan, om een artistieke visie op wat wel of niet sexy is. 608 01:32:50,861 --> 01:32:54,670 Dat geeft je nog niet het recht om onschuldige levens te nemen. 609 01:32:54,770 --> 01:32:56,214 Onschuldig? 610 01:33:00,295 --> 01:33:06,112 Wie is onschuldig in deze business? Niemand, behalve Heidi misschien. 611 01:33:06,547 --> 01:33:09,250 Ik kon mijn nalatenschap de geschiedenis niet laten ingaan 612 01:33:09,350 --> 01:33:13,912 als wat ik heb helpen cre�ren: deze moderne vuiligheid. 613 01:33:14,540 --> 01:33:16,848 De wereld zal me ooit dankbaar zijn, Lynn. 614 01:33:16,948 --> 01:33:19,652 Lynn, kijk eens in jezelf. 615 01:33:19,852 --> 01:33:22,456 Hij noemde zichzelf een filmmaker. Waarvoor? 616 01:33:22,556 --> 01:33:28,764 Voor vlees dat vlees bespringt? Geen verhaal, geen plot, geen opwinding. 617 01:33:29,548 --> 01:33:31,329 Waar is de kunst, Lynn? 618 01:33:31,425 --> 01:33:34,739 Dat geeft jou nog steeds niet het recht om te doen wat jij hebt gedaan. 619 01:33:34,839 --> 01:33:36,960 Nee? Natuurlijk wel. 620 01:33:37,060 --> 01:33:38,974 Lynn, jij bent een erg goede rechercheur. 621 01:33:39,074 --> 01:33:42,366 Nou, het duurde wel lang voor je dit ontdekte. 622 01:33:42,466 --> 01:33:45,739 Maar jij bent ook niet bepaald de onschuld zelve. 623 01:33:46,123 --> 01:33:48,030 En je weet wat ik nu moet doen. 624 01:33:48,435 --> 01:33:52,471 Wat dan wel, chef? Of moet ik zeggen: opperhoofd? 625 01:33:52,571 --> 01:33:57,761 Je bent een goede rechercheur, maar spijtig genoeg ook een skelet in je eigen kast. 626 01:33:57,861 --> 01:34:01,758 Doe deze deur open. Laat me je niet neerschieten! 627 01:34:02,541 --> 01:34:04,070 Kom op, schiet maar. 628 01:34:04,170 --> 01:34:06,011 Er zitten niet eens kogels in. 629 01:34:06,112 --> 01:34:08,812 Ik ben politiechef. Zou ik je een geladen wapen geven? 630 01:34:08,911 --> 01:34:10,816 Ik heb de kogels er al lang uitgehaald. 631 01:34:12,494 --> 01:34:14,649 Jij, klootzak! 632 01:34:14,749 --> 01:34:18,725 Dat zegt genoeg over jou. Jij bent niet zo onschuldig. 633 01:34:21,585 --> 01:34:23,740 Chef, kom terug! 634 01:34:24,132 --> 01:34:26,366 Dag, vergeet me niet te schrijven! 635 01:34:26,640 --> 01:34:28,403 Kom terug! 636 01:34:57,364 --> 01:34:58,873 Hallo, Lynn. 637 01:34:59,281 --> 01:35:02,768 Jij bent hier omdat ik het toeliet dat je me zou vinden. 638 01:35:03,748 --> 01:35:06,961 Vier jaar lang werk je al als webcam model. 639 01:35:07,061 --> 01:35:11,977 Je verleidt en plaagt je klanten. Je toont ze wat ze nooit zullen hebben. 640 01:35:12,799 --> 01:35:16,835 Je geeft ze het gevoel dat ze een waardevolle relatie met je hebben. 641 01:35:17,327 --> 01:35:20,845 En daarom ben jij het dieptepunt van deze hele industrie. 642 01:35:21,773 --> 01:35:25,762 De camera in de hoek toont al jouw klanten het laatste optreden 643 01:35:25,863 --> 01:35:29,863 van jouw alternatief leven als Syren De Mar. 644 01:35:29,962 --> 01:35:30,962 Het is 'De Mer'. 645 01:35:31,062 --> 01:35:34,076 Jij blijft hier voor eeuwig opgesloten in deze kooi. 646 01:35:34,390 --> 01:35:39,758 Spijtig genoeg is er voor jou geen spel, en dus geen overlevingskans. 647 01:35:40,229 --> 01:35:44,030 De wereld zal jou zien vergaan tot niets. 648 01:35:46,538 --> 01:35:48,575 Game over. 649 01:35:49,633 --> 01:35:50,946 Nee! 50879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.