Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,998 --> 00:00:55,498
You are in my place.
2
00:00:56,175 --> 00:00:59,371
- This is a public library.
- I always sit here.
3
00:00:59,395 --> 00:01:03,027
- You cannot reserve.
- Ask him.
4
00:01:03,051 --> 00:01:05,176
My place, please.
5
00:01:05,358 --> 00:01:07,379
Why don't you sit there?
6
00:01:07,403 --> 00:01:09,153
Why don't you?
7
00:01:15,020 --> 00:01:16,520
Thank you.
8
00:02:08,638 --> 00:02:10,288
I'm lonely.
9
00:02:11,424 --> 00:02:13,299
Are you lonely?
10
00:02:16,124 --> 00:02:18,124
Of course, I am.
11
00:02:24,829 --> 00:02:26,850
You're a genius.
I know you're a genius.
12
00:02:26,874 --> 00:02:28,896
Because, I'm a genius too.
13
00:02:28,920 --> 00:02:32,813
When there are no fish in
the pond, the shrimp is great.
14
00:02:32,837 --> 00:02:36,207
Oh, philosopher!
I thought you're a poet.
15
00:02:36,231 --> 00:02:38,732
I'm a writer,
and I want a paper.
16
00:02:38,756 --> 00:02:43,316
I'm an artist.
I don't read the papers.
17
00:02:43,499 --> 00:02:45,374
Give us a kiss.
18
00:02:45,545 --> 00:02:47,915
- I do not like men.
- Oh, I do.
19
00:02:47,939 --> 00:02:50,221
Sometimes I think men
are more beautiful than women.
20
00:02:50,245 --> 00:02:52,120
Beauty is dead.
21
00:02:53,901 --> 00:02:56,880
I think you're wrong.
I make beauty.
22
00:02:56,904 --> 00:02:58,904
You make beauty.
23
00:02:58,993 --> 00:03:02,059
Most people struggle
to make something beautiful.
24
00:03:02,083 --> 00:03:04,583
Many fail, that's true.
But I shan't fail.
25
00:03:04,607 --> 00:03:07,325
I have enough for everyone.
26
00:03:07,349 --> 00:03:10,111
You mustn't boast, boy,
or you'll never become a genius.
27
00:03:10,135 --> 00:03:12,809
Do you think
Michelangelo boasted?
28
00:03:12,833 --> 00:03:15,464
I loathe Michelangelo.
29
00:03:15,488 --> 00:03:19,328
There, Michelangelo
at his worst.
30
00:03:20,145 --> 00:03:22,601
That's not by Michelangelo.
31
00:03:22,625 --> 00:03:25,126
'It's dead.
Just look at it.'
32
00:03:25,150 --> 00:03:29,350
No holes, no muscle,
and no mystery.
33
00:03:29,632 --> 00:03:32,263
Consider these tipsy tits.
34
00:03:32,287 --> 00:03:34,831
And who wants
a whooping great ass
35
00:03:34,855 --> 00:03:38,139
staring them in the face in the
middle of the working day?
36
00:03:38,163 --> 00:03:39,793
It's indecent.
37
00:03:39,817 --> 00:03:42,883
There is a good chance
some innocent young child
38
00:03:42,907 --> 00:03:45,015
will be corrupted for life.
39
00:03:45,039 --> 00:03:47,164
Art, good people.
40
00:03:48,086 --> 00:03:52,370
Nothing but luck
backed up by slave labor.
41
00:03:52,394 --> 00:03:55,112
'So good citizens,
I implore you'
42
00:03:55,136 --> 00:03:58,202
have nothing to do with art.
43
00:03:58,226 --> 00:04:01,346
Art rots your moral fiber.
44
00:04:02,056 --> 00:04:05,993
Ladies and gentleman,
observe that charming woman
45
00:04:06,017 --> 00:04:08,604
'in the straw hat
with a wicker basket.'
46
00:04:08,628 --> 00:04:10,911
From the look of her,
you would imagine
47
00:04:10,935 --> 00:04:14,436
she was a... famous lady
of fashion.
48
00:04:14,460 --> 00:04:17,787
'But there, you would be wrong.
She is a great novelist.'
49
00:04:17,811 --> 00:04:20,224
'But she does not
set her immortal stories'
50
00:04:20,248 --> 00:04:22,748
'at the time
of the Crusades, does she?'
51
00:04:22,772 --> 00:04:23,972
And why?
52
00:04:24,426 --> 00:04:27,101
Because you can't
make art out of dreams.
53
00:04:27,125 --> 00:04:30,245
'Art is dirt. Art is sex.'
54
00:04:30,345 --> 00:04:33,095
And art is revolution.
55
00:04:33,261 --> 00:04:35,979
- We want a word with you.
- Stop.
56
00:04:36,003 --> 00:04:38,764
I'll see you tomorrow,
in the library.
57
00:04:38,788 --> 00:04:43,588
'If I'm not there,
come and bail me out.'
58
00:04:53,064 --> 00:04:54,064
Hello.
59
00:04:56,502 --> 00:04:58,523
I forgot to tell you my name.
60
00:04:58,547 --> 00:05:01,787
It's Gaudier.
Henri Gaudier.
61
00:05:03,465 --> 00:05:05,215
G-A-U-D-I-E-R.
62
00:05:11,778 --> 00:05:13,799
Hey let's get married.
I earn good money.
63
00:05:13,823 --> 00:05:16,890
One franc an hour
at the Lartigue Art Gallery.
64
00:05:16,914 --> 00:05:18,414
- No.
- No.
65
00:05:18,872 --> 00:05:22,592
Well, let's live together then.
66
00:05:23,137 --> 00:05:25,115
- I sleep with everyone.
- Good.
67
00:05:25,139 --> 00:05:27,764
I'm part of everyone.
68
00:05:30,101 --> 00:05:33,210
You shouldn't have made
that scene in the park.
69
00:05:33,234 --> 00:05:34,995
You should have taken
the hat around.
70
00:05:35,019 --> 00:05:36,997
I come from a good family.
71
00:05:37,021 --> 00:05:39,921
My father's a carpenter.
72
00:05:40,372 --> 00:05:42,785
What's your book about then?
73
00:05:42,809 --> 00:05:44,159
Conflict.
74
00:05:44,593 --> 00:05:46,049
- Conflict?
- Yes.
75
00:05:46,073 --> 00:05:47,833
- Ah.
- Perhaps you should read it.
76
00:05:47,857 --> 00:05:49,574
- Yes.
- Leave it alone. How dare you?
77
00:05:49,598 --> 00:05:51,011
I know you.
78
00:05:51,035 --> 00:05:52,838
Doesn't give you
the right to pry.
79
00:05:52,862 --> 00:05:55,363
- Yeah true.
- Anyway, it's in Polish.
80
00:05:55,387 --> 00:05:58,279
I'll learn Polish. I shall
learn Polish tomorrow.
81
00:05:58,303 --> 00:06:01,804
You tire me. Ten minutes
with you is like a week's work.
82
00:06:01,828 --> 00:06:04,067
- I'm sorry.
- Give you 1 sou for that leek.
83
00:06:04,091 --> 00:06:05,841
- Three.
- One.
84
00:06:06,137 --> 00:06:07,137
Three.
85
00:06:09,009 --> 00:06:14,169
Shall I send it
or will you take it wrapped?
86
00:06:15,798 --> 00:06:18,299
What's it like, this work
you do in the gallery?
87
00:06:18,323 --> 00:06:22,303
Oh it's piece work.
Come and go as I please.
88
00:06:22,327 --> 00:06:24,435
But they get their pound
of flesh. Here.
89
00:06:24,459 --> 00:06:26,109
Your flesh?
90
00:06:26,679 --> 00:06:29,223
Sometimes I do feel
as if I'm always going uphill.
91
00:06:29,247 --> 00:06:31,094
Now, don't get me wrong.
92
00:06:31,118 --> 00:06:33,401
I don't want
to be other than I am.
93
00:06:33,425 --> 00:06:36,056
I know it's lucky
to be what I am.
94
00:06:36,080 --> 00:06:39,059
But, sometimes, I don't think
I'll be able to do
95
00:06:39,083 --> 00:06:42,683
what I want to do...
on my own.
96
00:06:49,354 --> 00:06:51,332
Let me make one thing clear.
97
00:06:51,356 --> 00:06:54,204
My asking you in is a simple act
98
00:06:54,228 --> 00:06:57,164
of artistic companionship.
99
00:06:57,188 --> 00:06:59,209
I understand, Miss Brzeska.
100
00:06:59,233 --> 00:07:02,734
Why should you be special?
I know dozen of artists.
101
00:07:02,758 --> 00:07:04,823
- Who do you know?
- I know..
102
00:07:04,847 --> 00:07:06,651
Never mind who I know.
103
00:07:06,675 --> 00:07:10,275
What does it matter who I know?
104
00:07:11,637 --> 00:07:14,224
I don't know anybody.
That's who I know.
105
00:07:14,248 --> 00:07:17,488
- You know me.
- I know your kind.
106
00:07:17,512 --> 00:07:20,448
You think art is all sex
and material things.
107
00:07:20,472 --> 00:07:22,597
Art is above sex!
108
00:07:22,952 --> 00:07:26,280
When my books go out into the
world, people who read them...
109
00:07:26,304 --> 00:07:28,412
- Read. I'll read anything.
- You?
110
00:07:28,436 --> 00:07:31,111
You're the worst read man
I've ever met.
111
00:07:31,135 --> 00:07:33,113
You wait until
you meet my friends.
112
00:07:33,137 --> 00:07:35,158
- You have no friends.
- And neither have you.
113
00:07:35,182 --> 00:07:37,057
And you're old.
114
00:08:23,752 --> 00:08:25,817
I would like
to see Henri Gaudier.
115
00:08:25,841 --> 00:08:28,516
Staff are not allowed
through the doors, madame.
116
00:08:28,540 --> 00:08:30,605
But I must see him urgently.
117
00:08:30,629 --> 00:08:33,390
I'm-I'm his sister and-and...
118
00:08:33,414 --> 00:08:36,045
And his poor dying mother
is calling for him.
119
00:08:36,069 --> 00:08:38,482
- My condolences, madame.
- But...
120
00:08:38,506 --> 00:08:42,747
The trade entrance
is around the corner.
121
00:08:42,771 --> 00:08:44,771
Bourgeoislackey.
122
00:09:16,327 --> 00:09:17,377
My God!
123
00:09:17,980 --> 00:09:19,330
A forger.
124
00:09:20,548 --> 00:09:22,198
Help! Help!
125
00:09:22,942 --> 00:09:24,142
Brzeska.
126
00:09:25,771 --> 00:09:28,489
So I'm entertaining a criminal?
127
00:09:28,513 --> 00:09:32,319
Better a good copy
than a bad original.
128
00:09:32,343 --> 00:09:36,453
- What's 'to draw' in Polish?
- Rysowac.
129
00:09:36,477 --> 00:09:40,718
Oh, don't make a mess
all over the floor.
130
00:09:40,742 --> 00:09:42,851
'Anyway if people
with more money than sense'
131
00:09:42,875 --> 00:09:45,070
'can't tell the difference
between a genuine Gaudier'
132
00:09:45,094 --> 00:09:50,902
and a genuine Gainsborough,
they deserve to be cheated.
133
00:09:50,926 --> 00:09:53,035
One day, someone
will be forging my work.
134
00:09:53,059 --> 00:09:54,059
Work?
135
00:09:55,931 --> 00:09:58,040
You don't know
the meaning of the word.
136
00:09:58,064 --> 00:10:00,608
Dabrowski, to work. Yes?
137
00:10:00,632 --> 00:10:03,350
Well, star of the morning, I
have Dobrowsk'd on the roads
138
00:10:03,374 --> 00:10:05,395
from Paris to Marseille.
139
00:10:05,419 --> 00:10:09,443
I have Dobrowsk'd in Wales,
in a coal merchant's office.
140
00:10:09,467 --> 00:10:12,097
And I got a Dobrowski's
scholarship to study business.
141
00:10:12,121 --> 00:10:15,361
Till I chucked it for this.
142
00:10:15,473 --> 00:10:19,583
And soon, I shall be
in the Dobrowski's house.
143
00:10:19,607 --> 00:10:23,718
While you, I imagine, are in
Paris to do a little shopping.
144
00:10:23,742 --> 00:10:25,937
I came to finish my book.
145
00:10:25,961 --> 00:10:28,331
I needed a creative atmosphere.
146
00:10:28,355 --> 00:10:30,768
You have to create
your own atmosphere.
147
00:10:30,792 --> 00:10:32,542
Knife, please.
148
00:10:39,540 --> 00:10:42,127
- What's in there?
- 'What? My trunk?'
149
00:10:42,151 --> 00:10:43,901
All I possess.
150
00:10:44,937 --> 00:10:47,562
- Is it full?
- 'Yes.'
151
00:10:49,637 --> 00:10:53,117
Who said you could open that?
152
00:10:53,424 --> 00:10:59,319
You have too many things.
You should get rid of them.
153
00:10:59,343 --> 00:11:03,148
Those artistic,
they have nothing.
154
00:11:03,172 --> 00:11:05,281
If there was ever
any good in nothing
155
00:11:05,305 --> 00:11:07,892
it's hard to find
when you pass 30.
156
00:11:07,916 --> 00:11:10,199
Thirty! What am I saying?
157
00:11:10,223 --> 00:11:13,071
Twenty, ten, being alone
158
00:11:13,095 --> 00:11:16,553
getting sick on nothing
of nothing in the head.
159
00:11:16,577 --> 00:11:19,295
Arms minus the will
to wash their face.
160
00:11:19,319 --> 00:11:22,516
Taking a letter to post harder
than shifting a ton of rock.
161
00:11:22,540 --> 00:11:23,540
Alone.
162
00:11:24,629 --> 00:11:27,129
"Write. You want to write,"
mother said.
163
00:11:27,153 --> 00:11:29,871
Poor, flat, flabby,
chocolate munching.
164
00:11:29,895 --> 00:11:32,003
I only want what's good
for you, mother.
165
00:11:32,027 --> 00:11:34,092
Gone saggy with one after
another born dead
166
00:11:34,116 --> 00:11:36,007
or dead three weeks
later... boys..
167
00:11:36,031 --> 00:11:38,793
Till they held me up, looked
between my legs and frowned.
168
00:11:38,817 --> 00:11:42,623
Stupid, they said. Stupid.
Can't write. Girl.
169
00:11:42,647 --> 00:11:46,409
She said, "Girl, Better find
a man as stupid as yourself."
170
00:11:46,433 --> 00:11:48,672
Writing. Writing?
Put that book down.
171
00:11:48,696 --> 00:11:51,762
However will we get rid of you,
I'm sure I don't know.
172
00:11:51,786 --> 00:11:57,290
Ms. Nice, fluttery, home-loving,
reading, eating, sleeping.
173
00:11:57,314 --> 00:12:02,077
So... they found me an old fish
fop with a moneyed mama.
174
00:12:02,101 --> 00:12:06,081
Her darling father's gambling
and whores gobbled that up.
175
00:12:06,105 --> 00:12:10,694
So, then a fish fop gent,
a well bred cast-off
176
00:12:10,718 --> 00:12:12,130
can become a governess.
177
00:12:12,154 --> 00:12:15,960
Her empire, a cloud
of vomit and baby shit.
178
00:12:15,984 --> 00:12:18,267
And then evening, up two women
write out
179
00:12:18,291 --> 00:12:21,096
your thoughts on the soul.
180
00:12:21,120 --> 00:12:22,967
Oh, what is this I hear?
181
00:12:22,991 --> 00:12:26,144
It's my God-fearing, upright
employer ready to jump on me.
182
00:12:26,168 --> 00:12:29,496
Keep your love, I know what
you've got at top of your legs.
183
00:12:29,520 --> 00:12:31,498
I'm the biggest whore
in the Latin quarter.
184
00:12:31,522 --> 00:12:33,326
I've started more books
185
00:12:33,350 --> 00:12:37,242
than all the drawings
you'll do in a lifetime.
186
00:12:37,266 --> 00:12:40,266
'My book is about sleep.'
187
00:12:40,705 --> 00:12:43,031
That thick oily substance
188
00:12:43,055 --> 00:12:47,470
under whose surface you float,
half dreaming, half waking..
189
00:12:47,494 --> 00:12:49,864
...hidden in your hope that
the world comes through.
190
00:12:49,888 --> 00:12:52,519
You cannot imagine
the ways I have evolved
191
00:12:52,543 --> 00:12:55,522
to abolish myself there,
under the surface.
192
00:12:55,546 --> 00:12:58,546
Half sleeping half waking.
193
00:13:00,115 --> 00:13:04,139
Leaving your worries
and your clothes asleep.
194
00:13:04,163 --> 00:13:09,803
But the rent never sleeps
and time never sleeps.
195
00:13:13,912 --> 00:13:16,760
If only we had met 20 years ago.
196
00:13:16,784 --> 00:13:20,460
But it's gone, you see.
It's gone, you see.
197
00:13:20,484 --> 00:13:23,419
Old enough to be your mother.
I'm a snaggletoothed old hag.
198
00:13:23,443 --> 00:13:25,769
And do not imagine
I mourn my lost loveliness.
199
00:13:25,793 --> 00:13:28,903
From the start, I knew
my face was not my fortune.
200
00:13:28,927 --> 00:13:34,927
But I was young enough
to have prospects, like you.
201
00:13:38,066 --> 00:13:40,828
I'm not worth your love, boy.
202
00:13:40,852 --> 00:13:46,972
Love me like love must be
and you'll loathe me soon.
203
00:13:47,772 --> 00:13:49,897
You are so young.
204
00:13:50,078 --> 00:13:53,318
You will be a great artist.
205
00:13:56,302 --> 00:14:00,142
Keep yourself
for someone kinder.
206
00:14:00,611 --> 00:14:03,067
The cabbage is burning.
207
00:14:03,091 --> 00:14:04,091
Oh.
208
00:14:12,536 --> 00:14:15,558
Ah, you'll like my mother.
She is wonderful.
209
00:14:15,582 --> 00:14:17,386
Thought you mother lived
in the country.
210
00:14:17,410 --> 00:14:20,302
That's my natural mother.
My real mother is.
211
00:14:20,326 --> 00:14:23,201
The Louvre!
Oh, rubbish.
212
00:14:23,503 --> 00:14:26,177
Pretentious townhouse full
of junk stolen from savages.
213
00:14:26,201 --> 00:14:28,223
Art is made from art.
214
00:14:28,247 --> 00:14:30,399
- That's not what you said.
- That was yesterday.
215
00:14:30,423 --> 00:14:33,489
Look, you said it and don't
you dare tell me I'm wrong.
216
00:14:33,513 --> 00:14:36,013
That today's art cannot be
made from anything except today.
217
00:14:36,037 --> 00:14:39,103
And where do you think today
comes from? Yesterday.
218
00:14:39,127 --> 00:14:42,150
Or do you see some clean break
along the line of days
219
00:14:42,174 --> 00:14:43,673
stretching back
from here to Babylon?
220
00:14:43,697 --> 00:14:45,501
You never say
the same thing twice.
221
00:14:45,525 --> 00:14:47,205
Yes, I change.
222
00:14:47,440 --> 00:14:50,767
When I lie down at night,
I lie down like I'm gonna die.
223
00:14:50,791 --> 00:14:54,075
When I get up, I get up as if
I'm gonna live forever.
224
00:14:54,099 --> 00:14:56,164
And you expect me
to fling myself.
225
00:14:56,188 --> 00:14:57,992
Into your arms for always?
226
00:14:58,016 --> 00:15:00,560
I know your sort.
You'll be off in a week.
227
00:15:00,584 --> 00:15:07,064
I will carry my love for you
wherever my mind leads me.
228
00:15:12,509 --> 00:15:16,097
- Excuse me, sir.
- Ah, good day, kind sir.
229
00:15:16,121 --> 00:15:18,839
In which direction lies the
newly acquired primitive head?
230
00:15:18,863 --> 00:15:21,363
- That way, sir, but...
- Thank you.
231
00:15:21,387 --> 00:15:25,410
But, sir, sir, sir.
Pardon me for mentioning.
232
00:15:25,434 --> 00:15:28,588
- But your shirt is hanging out.
- That's al right.
233
00:15:28,612 --> 00:15:30,720
Most of the people
in here are naked.
234
00:15:30,744 --> 00:15:34,071
Henri, look. This is where
your mind leads you.
235
00:15:34,095 --> 00:15:37,292
- Rape. Rape of a Sabine woman.
- Oh!
236
00:15:37,316 --> 00:15:42,116
He's got more hanging out
than his shirt.
237
00:15:42,974 --> 00:15:45,974
It's more like wax-works.
238
00:15:47,631 --> 00:15:49,260
Hello, hello.
239
00:15:49,284 --> 00:15:51,567
In a bit of
an artistic tizzy, are we?
240
00:15:51,591 --> 00:15:54,352
I'm about to take
my hat off to the Mona Lisa.
241
00:15:54,376 --> 00:15:56,659
I fully appreciate your desire
to do that, sir.
242
00:15:56,683 --> 00:16:00,271
I take my hat off to the
Mona Lisa at least once a day.
243
00:16:00,295 --> 00:16:04,495
However, sir,
I am decently dressed.
244
00:16:05,910 --> 00:16:11,021
Madam, would you take
your hand out of my trousers?
245
00:16:11,045 --> 00:16:13,763
- Ah!
- One other thing, sir.
246
00:16:13,787 --> 00:16:18,812
My God! My brother.
This is where it all started.
247
00:16:18,836 --> 00:16:21,336
- Your voice. Sir!
- And where it'll all end.
248
00:16:21,360 --> 00:16:23,599
This is after all a museum, sir.
249
00:16:23,623 --> 00:16:26,994
Amongst your enthusiasm
for these eternal works
250
00:16:27,018 --> 00:16:29,643
of the human spirit..
251
00:16:30,848 --> 00:16:34,928
...strikes a chord
in my own heart.
252
00:16:35,243 --> 00:16:37,918
We don't want
to disturb the tax-payers
253
00:16:37,942 --> 00:16:41,443
enjoying the benefits
of cultural democracy.
254
00:16:41,467 --> 00:16:43,117
Do we, sir?
255
00:16:43,556 --> 00:16:46,796
Disturb? Of course,
they should be disturbed.
256
00:16:46,820 --> 00:16:51,018
Shocked into life.
This isn't a morgue.
257
00:16:51,042 --> 00:16:53,455
Now, that, sir, is stone.
258
00:16:53,479 --> 00:16:56,327
And a very valuable stone,
if I may say so.
259
00:16:56,351 --> 00:16:59,026
And if we allow
one visitor to touch it
260
00:16:59,050 --> 00:17:02,072
then everyone will be wanting
to touch it. Won't they, sir?
261
00:17:02,096 --> 00:17:04,846
Art is alive.
Enjoy it.
262
00:17:05,752 --> 00:17:09,472
Laugh at it.
Love it or hate it.
263
00:17:10,104 --> 00:17:14,824
But don't worship it.
You will not enjoy it.
264
00:17:14,848 --> 00:17:17,748
'Hang it on your walls.'
265
00:17:18,765 --> 00:17:20,700
'Wipe your asses on it.'
266
00:17:20,724 --> 00:17:22,374
But use it.
267
00:17:22,682 --> 00:17:27,141
I'm a man whose work
will be here tomorrow.
268
00:17:27,165 --> 00:17:30,535
They'll all wait until tomorrow.
269
00:17:30,559 --> 00:17:34,039
- Get off me.
- Jump that one.
270
00:17:34,346 --> 00:17:39,240
Nincompoop. Never calm down.
You sprainy, rat-faced fool!
271
00:17:39,264 --> 00:17:41,639
You have no mother!
272
00:17:41,875 --> 00:17:44,506
Your old man came up
against a shithouse wall.
273
00:17:44,530 --> 00:17:46,334
And the sun hatched you out.
274
00:17:46,358 --> 00:17:48,553
- We'll come back another day.
- No, we won't.
275
00:17:48,577 --> 00:17:51,339
I'll never set foot there
as long as I live.
276
00:17:51,363 --> 00:17:52,906
Then I'll give it purely
277
00:17:52,930 --> 00:17:55,952
air-conditioned
for the American tourists.
278
00:17:55,976 --> 00:17:59,434
Boy, your real mother
turned out a real bitch.
279
00:17:59,458 --> 00:18:02,350
Right. Let's see if my natural
mother treats us any better.
280
00:18:02,374 --> 00:18:04,047
What do you mean?
281
00:18:04,071 --> 00:18:07,094
I mean a few days in the country
would do us good.
282
00:18:07,118 --> 00:18:09,662
What about your parents?
I've got nothing to wear.
283
00:18:09,686 --> 00:18:11,968
I don't want to go.
I wanna go home.
284
00:18:11,992 --> 00:18:13,992
We have no home.
285
00:18:19,696 --> 00:18:20,896
'Henri.'
286
00:18:27,921 --> 00:18:29,271
Breathe..
287
00:18:30,576 --> 00:18:33,686
- Who is her publisher?
- Oh, she has several.
288
00:18:33,710 --> 00:18:37,733
- She is internationally famous.
- She looks like a widow.
289
00:18:37,757 --> 00:18:40,382
Oh, love is platonic.
290
00:18:41,195 --> 00:18:42,945
Such quietude.
291
00:18:44,546 --> 00:18:47,134
Did you have a pleasant
journey, Miss Brzeska?
292
00:18:47,158 --> 00:18:50,058
I'm terrified of trains.
293
00:18:51,118 --> 00:18:53,880
We find them rather convenient.
294
00:18:53,904 --> 00:18:56,099
What is this place?
295
00:18:56,123 --> 00:18:58,972
The estate of the
Countess of Mont-de-Masan.
296
00:18:58,996 --> 00:19:01,371
We are her tenants.
297
00:19:01,738 --> 00:19:04,455
It is very good
of you to have me.
298
00:19:04,479 --> 00:19:07,023
I'm afraid, there's no
room for you at the house.
299
00:19:07,047 --> 00:19:09,896
But we fitted out
the old dairy for you.
300
00:19:09,920 --> 00:19:14,117
- Oh, well...
- We are a large family.
301
00:19:14,141 --> 00:19:16,141
I need solitude.
302
00:19:19,843 --> 00:19:23,344
- She's a pearl.
- Do you know her well, boy?
303
00:19:23,368 --> 00:19:25,302
- Good morning.
- Intimately.
304
00:19:25,326 --> 00:19:27,870
- Good morning, ma'am.
- Now, listen...
305
00:19:27,894 --> 00:19:30,786
We are fused in the
mutual radiance from ourselves.
306
00:19:30,810 --> 00:19:32,614
Your mother's very worried.
307
00:19:32,638 --> 00:19:34,485
Papa, your forbears carve
308
00:19:34,509 --> 00:19:36,661
the west front
of Chartres Cathedral.
309
00:19:36,685 --> 00:19:39,186
There's no need for me
to tell you about beauty.
310
00:19:39,210 --> 00:19:42,330
And beauty is in her bones.
311
00:19:42,822 --> 00:19:44,502
Hello, Alma.
312
00:21:21,225 --> 00:21:23,420
- Hello.
- What are you doing?
313
00:21:23,444 --> 00:21:26,804
- What?
- What are you doing?
314
00:21:27,100 --> 00:21:29,600
Well, I just came to see
if you had everything.
315
00:21:29,624 --> 00:21:32,516
- This used to be my room.
- It's beautiful.
316
00:21:32,540 --> 00:21:37,347
It has everything. Now,
just let me alone. I'm tired.
317
00:21:37,371 --> 00:21:41,047
- You're tired of me?
- No. Not of you.
318
00:21:41,071 --> 00:21:42,700
Your parents
will get into trouble
319
00:21:42,724 --> 00:21:47,575
if it gets about that
you're in here at night.
320
00:21:47,599 --> 00:21:50,099
Well... I'll go then.
321
00:21:56,825 --> 00:22:00,305
- Goodnight.
- Goodnight, boy.
322
00:24:18,097 --> 00:24:20,972
Let us plight our troth.
323
00:24:21,709 --> 00:24:25,069
Yes. Let us
plight our troth.
324
00:24:25,887 --> 00:24:28,512
- Are you sure?
- Yes.
325
00:24:30,066 --> 00:24:32,870
Then we must give
each other something.
326
00:24:32,894 --> 00:24:36,734
Something that will
last forever.
327
00:24:36,855 --> 00:24:40,704
- I'll give you my name.
- I'll give you mine.
328
00:24:40,728 --> 00:24:46,449
- Henri Gaudier Brzeska.
- Sophie Gaudier Brzeska.
329
00:24:46,473 --> 00:24:50,671
- Now, I am your brother.
- I'm your sister.
330
00:24:50,695 --> 00:24:52,695
You are my love.
331
00:24:58,964 --> 00:25:03,379
All my life, I have
looked for such a love.
332
00:25:03,403 --> 00:25:07,296
Even when you were young?
Very young.
333
00:25:07,320 --> 00:25:10,691
Even then. If you can't find
love in your own family
334
00:25:10,715 --> 00:25:13,737
I thought find it
in someone else's.
335
00:25:13,761 --> 00:25:16,044
A good governess
is worth her weight in gold
336
00:25:16,068 --> 00:25:19,428
and travel broadens the mind.
337
00:25:19,593 --> 00:25:23,921
But mothers become jealous
and fathers lustful.
338
00:25:23,945 --> 00:25:26,446
And then you're walking the
streets in a foreign country
339
00:25:26,470 --> 00:25:28,535
with no references.
What price is love then?
340
00:25:28,559 --> 00:25:31,929
Well, then you settle
for something else.
341
00:25:31,953 --> 00:25:34,953
Friendship?
Companionship?
342
00:25:37,698 --> 00:25:39,573
Less than that.
343
00:25:39,831 --> 00:25:43,671
- Charity?
- Less even than that.
344
00:25:44,183 --> 00:25:47,183
You settle for..
anything.
345
00:25:50,798 --> 00:25:54,561
I came to Paris
to kill myself, boy.
346
00:25:54,585 --> 00:26:00,105
But I was frightened
of the worms and the dark.
347
00:26:00,330 --> 00:26:01,830
My sister.
348
00:26:03,681 --> 00:26:06,790
My little sister.
My maleska.
349
00:26:06,814 --> 00:26:09,315
You have found your lover.
350
00:26:09,339 --> 00:26:12,318
And we will live
only for each other.
351
00:26:12,342 --> 00:26:15,451
And you will do
work for everyone.
352
00:26:15,475 --> 00:26:17,155
And you too.
353
00:26:19,000 --> 00:26:22,066
Right. Up off
that bed, you two.
354
00:26:22,090 --> 00:26:28,090
Come along now. His lordship
has something to read.
355
00:26:31,448 --> 00:26:34,348
"Honored sir."
That's me.
356
00:26:34,886 --> 00:26:36,820
"It is my most unpleasant duty
357
00:26:36,844 --> 00:26:41,085
"to inform you that a woman
of foreign extraction
358
00:26:41,109 --> 00:26:43,523
"is using the countess'
disused dairy
359
00:26:43,547 --> 00:26:47,048
"for the improper
reception of men.
360
00:26:47,072 --> 00:26:50,138
"'As mayor of this district,
it is your duty'
361
00:26:50,162 --> 00:26:52,140
"'to evict the said alien'
362
00:26:52,164 --> 00:26:54,011
"'and not only from the estate'
363
00:26:54,035 --> 00:26:58,233
'but from the district
as a whole.'"
364
00:26:58,257 --> 00:27:00,757
Signature illegible.
365
00:27:01,652 --> 00:27:05,132
Right.
Form a queue... outside.
366
00:27:06,047 --> 00:27:08,722
Youngest, first.
Go on.
367
00:27:08,746 --> 00:27:13,379
Please, my son. Send her away.
Stay here with us.
368
00:27:13,403 --> 00:27:16,883
Vermin. Scum on lice.
Get out!
369
00:27:30,376 --> 00:27:32,626
Greetings, father.
370
00:27:33,336 --> 00:27:38,016
And help us find
a cheap room in London.
371
00:28:01,842 --> 00:28:04,217
Oh, thank you, sir.
372
00:28:12,766 --> 00:28:14,266
Thank you.
373
00:28:29,087 --> 00:28:30,137
Mister.
374
00:28:50,195 --> 00:28:52,608
Oh, hello.
He's for me.
375
00:28:52,632 --> 00:28:55,611
Gospel. sir. See what Jesus
can do for your life.
376
00:28:55,635 --> 00:28:58,658
- Dominus vobiscum.
- I'm a convent girl.
377
00:28:58,682 --> 00:29:01,269
Clean as a whistle.
Tight as a drum.
378
00:29:01,293 --> 00:29:04,141
Six pence for a short time.
Five bob all night long.
379
00:29:04,165 --> 00:29:07,165
With a gobble at the end.
380
00:29:07,299 --> 00:29:11,018
You're so nice, you can
shit chocolate bonbons.
381
00:29:11,042 --> 00:29:13,292
Bless you, sister.
382
00:29:41,028 --> 00:29:43,653
How's the great novel?
383
00:29:45,250 --> 00:29:49,491
- There's a letter for you.
- You open it.
384
00:29:49,515 --> 00:29:51,363
If you didn't read so much
385
00:29:51,387 --> 00:29:53,887
perhaps you'd get
some work done?
386
00:29:53,911 --> 00:29:55,591
In this din?
387
00:29:56,522 --> 00:29:58,631
It's London transport.
388
00:29:58,655 --> 00:30:02,852
It's the damp or the fog
or the right idea.
389
00:30:02,876 --> 00:30:05,626
The East... only... now.
390
00:30:07,838 --> 00:30:10,860
- You've got a job.
- What?
391
00:30:10,884 --> 00:30:13,009
You've got a job!
392
00:30:13,234 --> 00:30:15,909
Fifty-five shillings a month.
393
00:30:15,933 --> 00:30:17,911
Fifty-five shillings a month?
394
00:30:17,935 --> 00:30:21,775
Hey! Well,
now I have everything.
395
00:30:21,939 --> 00:30:24,189
My studio, my work
396
00:30:24,332 --> 00:30:27,747
every one a masterpiece
and my woman.
397
00:30:27,771 --> 00:30:32,316
What more could a solid
middle class citizen want?
398
00:30:32,340 --> 00:30:34,340
He wants a kiss.
399
00:30:34,517 --> 00:30:35,517
Right!
400
00:30:36,649 --> 00:30:38,329
What? No! No!
401
00:30:39,739 --> 00:30:41,848
- Oh, stop!
- This is lovely.
402
00:30:41,872 --> 00:30:46,113
What are you doing?
Stop it, boy! Savage!
403
00:30:46,137 --> 00:30:49,508
How often do I have
to tell you I don't like sex?
404
00:30:49,532 --> 00:30:51,553
You think of nothing else.
405
00:30:51,577 --> 00:30:53,947
Nine cases of indecent exposure
in the papers today.
406
00:30:53,971 --> 00:30:56,123
All because of women like you.
407
00:30:56,147 --> 00:30:59,474
You want sex. Go and find
someone who sells it.
408
00:30:59,498 --> 00:31:03,458
Right. Will you
give me the money?
409
00:31:11,292 --> 00:31:13,880
Five shillings?
Woman, you're out of your mind.
410
00:31:13,904 --> 00:31:16,665
Do you imagine I'm going
to allow my beautiful young body
411
00:31:16,689 --> 00:31:19,407
to be clasped in the embrace
of a five bob whore?
412
00:31:19,431 --> 00:31:22,306
It's all we can afford.
413
00:31:24,175 --> 00:31:28,615
Well, let's economize
and eat at home.
414
00:31:29,963 --> 00:31:31,163
Al right.
415
00:31:48,112 --> 00:31:51,012
Bless you, holy brother!
416
00:31:53,552 --> 00:31:55,232
You're hired!
417
00:32:45,212 --> 00:32:47,587
Why do you do this?
418
00:32:48,738 --> 00:32:53,418
You know you will do it
but not for you!
419
00:33:16,548 --> 00:33:18,439
- Gaudier.
- Yeah?
420
00:33:18,463 --> 00:33:21,224
Gaudier, I want you
to do this Polish invoice.
421
00:33:21,248 --> 00:33:23,226
I'll do it tomorrow,
Mr. Saltzman.
422
00:33:23,250 --> 00:33:25,359
I have to show my sister.
423
00:33:25,383 --> 00:33:26,839
Corky's looking forward
424
00:33:26,863 --> 00:33:30,277
to meeting you
and your sister very much.
425
00:33:30,301 --> 00:33:34,411
Gaudier, you haven't
forgotten Mr. Corky, have you?
426
00:33:34,435 --> 00:33:36,413
'My friend, the art dealer.'
427
00:33:36,437 --> 00:33:38,633
I never forget anyone,
Mr. Saltzman.
428
00:33:38,657 --> 00:33:39,707
'Good.'
429
00:33:41,791 --> 00:33:44,247
I mean... you know he's supposed
430
00:33:44,271 --> 00:33:48,512
to be having supper
with both of you tonight?
431
00:33:48,536 --> 00:33:51,385
Lotsky, Zavaroshky, forgotsky!
432
00:33:51,409 --> 00:33:54,170
She's been at it all day,
Mr. Saltzman. All day.
433
00:33:54,194 --> 00:33:56,477
Mrs. Gotzmann thanks you
very much for your drawing.
434
00:33:56,501 --> 00:34:02,741
It is framed and hanging already
in the drawing room.
435
00:34:05,684 --> 00:34:08,750
My boss has arranged
for me to meet with Mr. Porky.
436
00:34:08,774 --> 00:34:11,623
One of the world's
most celebrated art dealers.
437
00:34:11,647 --> 00:34:16,192
Offices in London,
New York, and Paris.
438
00:34:16,216 --> 00:34:20,283
So soon, you will be
a wealthy woman.
439
00:34:20,307 --> 00:34:24,505
Meanwhile, I've written
for that job in Blandford.
440
00:34:24,529 --> 00:34:26,376
They can't afford you.
441
00:34:26,400 --> 00:34:30,642
You're the sister of the world's
most famous sculptor.
442
00:34:30,666 --> 00:34:32,541
Supper, genius.
443
00:34:34,452 --> 00:34:37,126
Of course,
I retain my simple way of life.
444
00:34:37,150 --> 00:34:40,390
A great artist must reserve
his contact with the people.
445
00:34:40,414 --> 00:34:42,289
Ah, the people.
446
00:34:44,767 --> 00:34:48,094
Out of season watercress soup
and leftover goat's milk?
447
00:34:48,118 --> 00:34:50,749
The last of the herrings.
448
00:34:50,773 --> 00:34:52,453
Keep it warm.
449
00:34:52,557 --> 00:34:57,320
I've invited my important
art dealer to supper.
450
00:34:57,344 --> 00:34:58,544
Tonight?
451
00:34:59,912 --> 00:35:01,847
Now he tells me!
452
00:35:01,871 --> 00:35:03,521
Oh, my God!
453
00:35:04,525 --> 00:35:07,156
Ah, that's him!
We're rich!
454
00:35:07,180 --> 00:35:08,462
Start spending!
455
00:35:08,486 --> 00:35:10,725
Ah, Mr. Porky, I presume.
456
00:35:10,749 --> 00:35:13,374
Excuse me. Excuse me.
457
00:35:14,797 --> 00:35:17,547
My name's Angus Corky.
458
00:35:17,930 --> 00:35:21,650
And I am Henri Gaudier-Brzeska.
459
00:35:23,327 --> 00:35:25,218
'That's small stuff.'
460
00:35:25,242 --> 00:35:27,742
Soon as I've borrowed the tools,
I'm starting stone carving.
461
00:35:27,766 --> 00:35:32,206
- I'll get you the tools.
- Thank you.
462
00:35:45,436 --> 00:35:47,311
You like those?
463
00:35:47,438 --> 00:35:48,938
Very much.
464
00:35:49,570 --> 00:35:52,854
I knew it the moment I set eyes
on you. You're a genius.
465
00:35:52,878 --> 00:35:55,639
Would you accept five pounds?
466
00:35:55,663 --> 00:35:57,013
How much?
467
00:35:58,144 --> 00:35:59,824
Five pounds?
468
00:36:01,669 --> 00:36:03,349
Shakespeare!
469
00:36:06,762 --> 00:36:08,957
You know,
I can't afford that much.
470
00:36:08,981 --> 00:36:10,959
It's a lot of work.
471
00:36:10,983 --> 00:36:14,484
I'll just take this one for now.
472
00:36:14,508 --> 00:36:17,705
You mean, five pounds each?
473
00:36:17,729 --> 00:36:19,729
Well, of course.
474
00:36:20,253 --> 00:36:22,253
You're an idiot.
475
00:36:23,430 --> 00:36:25,974
Brzeska, allow me
to present my new art dealer.
476
00:36:25,998 --> 00:36:27,846
The one with offices
in Paris and...
477
00:36:27,870 --> 00:36:32,546
He has just bought one
of my drawings for five pounds.
478
00:36:32,570 --> 00:36:33,570
Zoot!
479
00:36:34,180 --> 00:36:35,897
'Mr. Angus Porky?'
480
00:36:35,921 --> 00:36:39,553
I'd like to present my sister
Sophie Gaudier-Brzeska.
481
00:36:39,577 --> 00:36:43,862
The pleasure is
entirely mine, mademoiselle.
482
00:36:43,886 --> 00:36:47,726
And mine to surrender,
Mr. Porky.
483
00:36:47,846 --> 00:36:49,526
'Delicious!'
484
00:36:52,677 --> 00:36:55,395
Snouts down, fellow pigs.
485
00:36:55,419 --> 00:36:58,779
Do begin, please, Mr. Porky.
486
00:37:06,256 --> 00:37:09,409
Oh, the kind of rare vegetables
we like are out of season.
487
00:37:09,433 --> 00:37:10,845
We are poor.
488
00:37:10,869 --> 00:37:14,109
- We have five pounds.
- Oh!
489
00:37:14,568 --> 00:37:20,208
Oh! Oh, dear. Well, I,
well I didn't actually..
490
00:37:20,836 --> 00:37:22,814
Well, I was lying
about the money.
491
00:37:22,838 --> 00:37:24,903
He's my friend.
I gave him the drawings.
492
00:37:24,927 --> 00:37:26,948
Well, didn't I, Porky? Yeah?
493
00:37:26,972 --> 00:37:29,951
You'll have it tomorrow.
I promise you that.
494
00:37:29,975 --> 00:37:32,127
Well, there.
You see?
495
00:37:32,151 --> 00:37:34,913
Come, food will get cold.
496
00:37:34,937 --> 00:37:38,742
Of course, he'll pay.
I know he will.
497
00:37:38,766 --> 00:37:41,223
It's just
that you're so easy to cheat!
498
00:37:41,247 --> 00:37:43,269
Yes, I'd rather
be cheated than cheat.
499
00:37:43,293 --> 00:37:45,532
- That's not the alternative.
- Look, I'm the host here.
500
00:37:45,556 --> 00:37:47,534
- I will decide what...
- He's the host.
501
00:37:47,558 --> 00:37:49,492
What does that make me?
The whore?
502
00:37:49,516 --> 00:37:52,191
- 'Who buys the food?'
- 'Who pays the rent?'
503
00:37:52,215 --> 00:37:57,109
Well, who wastes money
on stupid trinkets?
504
00:37:57,133 --> 00:38:00,373
Oh, boy!
You shouldn't have.
505
00:38:00,571 --> 00:38:02,897
They're for me.
For my new outfit.
506
00:38:02,921 --> 00:38:04,943
The first to see
the light of day
507
00:38:04,967 --> 00:38:07,075
at the exhibition
Porky has promised me.
508
00:38:07,099 --> 00:38:08,990
A small thing
but guaranteed to set
509
00:38:09,014 --> 00:38:11,210
the art-buying public
aflame with enthusiasm.
510
00:38:11,234 --> 00:38:13,212
Zoot! A mark of a slave!
511
00:38:13,236 --> 00:38:16,136
A revolutionary gesture.
512
00:38:17,196 --> 00:38:21,394
I'll have to wear them.
Your ears aren't pierced.
513
00:38:21,418 --> 00:38:24,418
No sooner said than done.
514
00:38:25,683 --> 00:38:26,683
Stop!
515
00:38:27,728 --> 00:38:29,706
They'll think you're a pansy!
516
00:38:29,730 --> 00:38:32,144
They love pansies!
You know the public.
517
00:38:32,168 --> 00:38:34,711
If an artist isn't miserable,
he's nothing.
518
00:38:34,735 --> 00:38:37,932
- I paint revolution!
- Boy, stop it!
519
00:38:37,956 --> 00:38:40,195
See me in my barbaric splendor.
520
00:38:40,219 --> 00:38:44,373
What is the main difference
between men and women?
521
00:38:44,397 --> 00:38:45,397
No!
522
00:38:49,576 --> 00:38:51,826
Oh, boy! Boy! Boy!
523
00:38:56,627 --> 00:38:57,627
You!
524
00:39:02,938 --> 00:39:05,046
Brzeska, I surrender!
525
00:39:05,070 --> 00:39:08,093
I'd like you very much
to come and have dinner with me
526
00:39:08,117 --> 00:39:10,095
one of these evenings.
527
00:39:10,119 --> 00:39:11,799
Naughty boy!
528
00:39:13,035 --> 00:39:14,910
Make it... soon.
529
00:39:16,908 --> 00:39:18,588
I surrender!
530
00:40:15,619 --> 00:40:17,901
A tiger burning in the night.
531
00:40:17,925 --> 00:40:21,035
A woman's body
burning in the day.
532
00:40:21,059 --> 00:40:23,777
Sensual lights and shades.
533
00:40:23,801 --> 00:40:27,761
But with sounds,
instead of tones.
534
00:40:27,892 --> 00:40:31,350
It sounds more like Blake
than Debussy.
535
00:40:31,374 --> 00:40:36,294
I don't smell tigers,
but it reeks of sex.
536
00:40:36,944 --> 00:40:38,624
I see light.
537
00:40:39,643 --> 00:40:42,056
One never sees anything else
with an impressionist.
538
00:40:42,080 --> 00:40:45,277
I thought, it was a ballet
about homosexuality.
539
00:40:45,301 --> 00:40:46,301
Oh!
540
00:40:47,129 --> 00:40:49,150
Just what you'd expect
from people like Diaghilev.
541
00:40:49,174 --> 00:40:52,240
They say he's had
the entire corps be ballet
542
00:40:52,264 --> 00:40:56,704
boys, girls,
and all the electricians.
543
00:40:58,009 --> 00:41:03,556
And you associate impressionism
with homosexuality, Mr. Brzeska?
544
00:41:03,580 --> 00:41:05,955
It's a lot of cock.
545
00:41:08,150 --> 00:41:10,150
Supper everyone?
546
00:41:13,720 --> 00:41:16,047
- Did you read Hardy's latest?
- I read the reviews.
547
00:41:16,071 --> 00:41:18,266
- 'Pass the salt.'
- I don't read reviews.
548
00:41:18,290 --> 00:41:20,165
Lies. Scumbags!
549
00:41:20,597 --> 00:41:23,097
But where else would you
get your information?
550
00:41:23,121 --> 00:41:24,533
- Information?
- Information?
551
00:41:24,557 --> 00:41:26,622
You get about enough information
outta the reviews
552
00:41:26,646 --> 00:41:31,497
to satisfy a very small,
illiterate pygmy.
553
00:41:31,521 --> 00:41:32,521
True.
554
00:41:33,566 --> 00:41:35,631
You're always blaming me
for ignoring the papers.
555
00:41:35,655 --> 00:41:38,808
Oh, fiddlesticks! It's the news,
not the views that count.
556
00:41:38,832 --> 00:41:40,810
How do you distinguish?
557
00:41:40,834 --> 00:41:44,554
I don't. I wipe my ass on both.
558
00:41:47,580 --> 00:41:50,940
Pippa, have some more cider.
559
00:41:51,758 --> 00:41:52,758
Mavis?
560
00:41:58,287 --> 00:41:59,637
Mr. Shaw?
561
00:42:02,334 --> 00:42:05,444
How much a year
do you make out of art?
562
00:42:05,468 --> 00:42:09,578
Yes! More than Tom does
out of publishing my poor books.
563
00:42:09,602 --> 00:42:12,407
You have no idea
of the overheads.
564
00:42:12,431 --> 00:42:15,497
Do you include
your jewelry in that?
565
00:42:15,521 --> 00:42:17,891
'And when the war comes'
566
00:42:17,915 --> 00:42:20,589
'dear Lionel,
will make even more.'
567
00:42:20,613 --> 00:42:22,591
And when the refugees
start to move
568
00:42:22,615 --> 00:42:26,856
they'll give you a statue
for a passport.
569
00:42:26,880 --> 00:42:30,599
A Michelangelo for an
American passport? It's cheap.
570
00:42:30,623 --> 00:42:33,907
But if the war comes,
it'll kill the artists, too.
571
00:42:33,931 --> 00:42:35,952
But not the dealers.
572
00:42:35,976 --> 00:42:39,696
Tom, what a cruel thing to say!
573
00:42:41,068 --> 00:42:43,318
- I love war!
- Ah!
574
00:42:43,897 --> 00:42:46,398
War is good for the human soul.
575
00:42:46,422 --> 00:42:48,661
The bigger the war,
the better I like it.
576
00:42:48,685 --> 00:42:50,750
- He doesn't mean it.
- Oh, yes. I do.
577
00:42:50,774 --> 00:42:53,013
I like what everyone likes,
and everybody likes war.
578
00:42:53,037 --> 00:42:54,754
- Otherwise...
- Why is it so popular?
579
00:42:54,778 --> 00:42:57,017
If I hear you
say that again, I'll..
580
00:42:57,041 --> 00:43:01,481
- What?
- She'll shed a pacifist tear.
581
00:43:01,524 --> 00:43:04,884
Why make it all so personal?
582
00:43:05,180 --> 00:43:08,540
Men always make it personal.
583
00:43:09,445 --> 00:43:12,805
What do you do, Miss Brzeska?
584
00:43:13,449 --> 00:43:14,649
I write.
585
00:43:15,494 --> 00:43:17,369
She sings, too.
586
00:43:18,105 --> 00:43:19,855
I am a writer.
587
00:43:20,151 --> 00:43:24,000
And have you published anything?
Recently.
588
00:43:24,024 --> 00:43:26,742
The third volume, of her nine
volume philosophical romance
589
00:43:26,766 --> 00:43:29,136
has just been received
with acclaim in Moscow.
590
00:43:29,160 --> 00:43:31,617
So, three are out,
and six in typescript?
591
00:43:31,641 --> 00:43:34,446
Exactly. Except, that my sister
prefers longhand.
592
00:43:34,470 --> 00:43:38,310
Do you know
Polish folk melodies?
593
00:43:38,604 --> 00:43:41,670
I loathe the peasants,
and their awful melodies.
594
00:43:41,694 --> 00:43:43,194
She's a noble woman.
595
00:43:43,218 --> 00:43:45,196
I am a communist.
596
00:43:45,220 --> 00:43:48,820
Then I will cut off your head.
597
00:43:49,006 --> 00:43:53,326
A song... entitled
Melancholy Mazurka.
598
00:43:54,054 --> 00:44:00,534
'Translated from the Polish
by Sophie Gaudier Brzeska.'
599
00:45:10,957 --> 00:45:12,935
- Beautiful.
- You, none of you like it.
600
00:45:12,959 --> 00:45:16,374
You hated it.
You, yapper-faced
601
00:45:16,398 --> 00:45:21,078
yobber trapped offspring
of chimpanzees!
602
00:45:23,753 --> 00:45:25,403
I liked it.
603
00:45:26,190 --> 00:45:28,560
But I don't think I liked you.
604
00:45:28,584 --> 00:45:31,258
She thinks your breath smells.
605
00:45:31,282 --> 00:45:34,217
I wonder, how she distinguishes
it from your... feet?
606
00:45:34,241 --> 00:45:37,177
'Tell me, what is your
favorite medium, Mr. Brzeskit?'
607
00:45:37,201 --> 00:45:38,613
Brzeska. Stone.
608
00:45:38,637 --> 00:45:40,833
- Granite?
- No, marble.
609
00:45:40,857 --> 00:45:43,009
But you could carve... granite?
610
00:45:43,033 --> 00:45:45,033
Well, naturally.
611
00:45:45,078 --> 00:45:48,319
But, you've used marble
a great deal?
612
00:45:48,343 --> 00:45:52,366
My brother carves
in most stones, Mr. Shaw.
613
00:45:52,390 --> 00:45:53,440
Sophie.
614
00:45:54,392 --> 00:45:56,065
Marble is my favorite.
615
00:45:56,089 --> 00:46:00,635
Sophie, help me
with the coffee, would you?
616
00:46:00,659 --> 00:46:02,159
Excuse me.
617
00:46:03,619 --> 00:46:06,119
Shaw's gonna pin him down,
if we're not very careful.
618
00:46:06,143 --> 00:46:07,143
How?
619
00:46:07,927 --> 00:46:12,473
He's gonna ask to see
one of his non-existent stones.
620
00:46:12,497 --> 00:46:15,397
I'll see him on his way.
621
00:46:16,283 --> 00:46:18,392
Do you sculpt from life?
622
00:46:18,416 --> 00:46:21,526
Life, death,
all part of the job.
623
00:46:21,550 --> 00:46:23,266
Henri, we must go.
624
00:46:23,290 --> 00:46:26,313
Actually, I have just finished
a torso in marble.
625
00:46:26,337 --> 00:46:28,141
Neoclassic style.
626
00:46:28,165 --> 00:46:31,231
I'll model for you.
That is, if you'd like me to.
627
00:46:31,255 --> 00:46:34,669
He would be delighted.
Oh, I'm so tired. I must go.
628
00:46:34,693 --> 00:46:37,019
Henri, we will miss
the last bus.
629
00:46:37,043 --> 00:46:39,544
Oh, sit down.
I'm eating my pudding.
630
00:46:39,568 --> 00:46:42,111
That new piece you mentioned
631
00:46:42,135 --> 00:46:44,244
the neoclassical torso.
632
00:46:44,268 --> 00:46:46,333
- May I come and see it?
- Gladly.
633
00:46:46,357 --> 00:46:47,407
'When?'
634
00:46:47,880 --> 00:46:50,005
At 8:00 tomorrow.
635
00:46:51,101 --> 00:46:53,862
- I'm going to the theater.
- 8:00 am?
636
00:46:53,886 --> 00:46:54,886
Yeah!
637
00:46:59,152 --> 00:47:00,832
Make it 9:00.
638
00:47:01,590 --> 00:47:02,590
Done.
639
00:47:03,156 --> 00:47:08,076
Mr. Corky will give you
my studio address.
640
00:47:08,597 --> 00:47:09,947
Bye, all.
641
00:47:10,512 --> 00:47:12,925
Oh, boy,
you've done it this time.
642
00:47:12,949 --> 00:47:13,949
Bye.
643
00:47:14,516 --> 00:47:17,103
Well, isn't
Corky's sculptor divine?
644
00:47:17,127 --> 00:47:19,322
Let's hope
his talent will mature.
645
00:47:19,346 --> 00:47:21,324
We'll see.
It's easier to become
646
00:47:21,348 --> 00:47:24,066
the prime minister here
than be one of its artists.
647
00:47:24,090 --> 00:47:26,982
But I can't stand her.
The sooner she goes, the better.
648
00:47:27,006 --> 00:47:28,656
Hear, hear.
649
00:47:29,052 --> 00:47:31,552
You must come again.
650
00:47:38,017 --> 00:47:39,892
Corky! Come on!
651
00:47:45,285 --> 00:47:48,885
Oh, sorry, madam, wrong window.
652
00:47:48,941 --> 00:47:51,920
Hey, come on, we've got
to get Shaw's stone.
653
00:47:51,944 --> 00:47:54,009
'And bring those tools,
you promised.'
654
00:47:54,033 --> 00:47:56,490
All the shops are shut.
655
00:47:56,514 --> 00:48:00,354
- Debrovsky, Pukovsky.
- Come on!
656
00:48:07,525 --> 00:48:08,575
Sophie?
657
00:48:12,312 --> 00:48:13,662
'Sophie?'
658
00:48:18,362 --> 00:48:20,487
Is this any good?
659
00:48:20,799 --> 00:48:22,674
Too much grain.
660
00:48:22,801 --> 00:48:25,171
Do wish you'd make up your mind.
661
00:48:25,195 --> 00:48:29,035
Oh, we're too near
the main road.
662
00:48:31,375 --> 00:48:33,055
Henri? Henri?
663
00:48:36,685 --> 00:48:39,315
Oh, come on, don't play games.
664
00:48:39,339 --> 00:48:41,404
We're not buying vegetables,
you know.
665
00:48:41,428 --> 00:48:45,713
Choosing the right stone
is a creative act.
666
00:48:45,737 --> 00:48:47,715
Michelangelo used to spend
six months
667
00:48:47,739 --> 00:48:50,326
in his favorite quarry,
before picking a piece.
668
00:48:50,350 --> 00:48:53,250
You loathe Michelangelo!
669
00:48:53,876 --> 00:48:56,724
Oh, I have to admit
he's getting better.
670
00:48:56,748 --> 00:49:01,428
- Getting better all the time.
- Eureka!
671
00:49:09,282 --> 00:49:12,261
This is it.
Come on, quick.
672
00:49:12,285 --> 00:49:17,205
You will be cursed
by Edward Timothy West!
673
00:49:17,290 --> 00:49:18,640
Nonsense!
674
00:49:19,118 --> 00:49:22,489
I'll be blessed
for taking a load of his chest.
675
00:49:22,513 --> 00:49:24,888
Oh, for God's sake!
676
00:49:25,777 --> 00:49:27,755
Oh, it's hardly the place
to mention Him.
677
00:49:27,779 --> 00:49:29,779
I'm wet through.
678
00:49:29,825 --> 00:49:31,803
Think of the Jews
crossing the Red Sea.
679
00:49:31,827 --> 00:49:33,702
I'm not Jewish!
680
00:49:36,962 --> 00:49:40,638
Please, Gaudier,
can't we stop for tea?
681
00:49:40,662 --> 00:49:42,312
No resting!
682
00:49:44,970 --> 00:49:46,948
What time is it?
683
00:49:46,972 --> 00:49:48,972
It must be 3:00.
684
00:49:49,584 --> 00:49:52,209
Six hours to go then.
685
00:49:52,238 --> 00:49:55,238
Shaw won't come, Gaudier.
686
00:49:55,372 --> 00:49:57,022
I know him.
687
00:49:57,417 --> 00:50:00,135
He never leaves his gallery
before lunch.
688
00:50:00,159 --> 00:50:05,053
He will! He'll come!
He'll have his stone!
689
00:50:05,077 --> 00:50:07,827
9 o'clock. On the dot.
690
00:50:13,129 --> 00:50:15,879
Excellent tea, Sophie.
691
00:50:16,088 --> 00:50:18,501
It's nice to be appreciated.
692
00:50:18,525 --> 00:50:21,635
Right.
I'll tell you a story.
693
00:50:21,659 --> 00:50:25,683
Oh, I hope
I haven't heard it before.
694
00:50:25,707 --> 00:50:29,687
A man was walking
across the field one day.
695
00:50:29,711 --> 00:50:32,428
And he came across
a little bird.
696
00:50:32,452 --> 00:50:35,388
So young... it couldn't fly.
697
00:50:35,412 --> 00:50:37,162
Oh, how sweet.
698
00:50:38,110 --> 00:50:40,306
In fact, unless,
he did something about it
699
00:50:40,330 --> 00:50:43,450
the little bird would die.
700
00:50:45,552 --> 00:50:49,968
Nearby, there was
a newly laid cow puddle
701
00:50:49,992 --> 00:50:52,187
big, rich and steaming.
702
00:50:52,211 --> 00:50:56,051
So, he picked the little bird up
703
00:50:57,129 --> 00:51:00,609
made a hole in the cow puddle
704
00:51:02,657 --> 00:51:06,158
and popped the little bird in.
705
00:51:06,182 --> 00:51:08,987
'After a while,
wrapped with the cozy warmth'
706
00:51:09,011 --> 00:51:11,424
'not to mention,
the delectable aroma'
707
00:51:11,448 --> 00:51:16,968
the little bird perked up
and began to chirrup.
708
00:51:17,193 --> 00:51:19,693
Cheep, cheep, cheep.
709
00:51:19,848 --> 00:51:22,391
A fox was walking
along the ditch.
710
00:51:22,415 --> 00:51:25,133
He heard the little bird
chirruping away
711
00:51:25,157 --> 00:51:27,135
comes over to see
what's going on
712
00:51:27,159 --> 00:51:28,839
and scrunch.
713
00:51:33,078 --> 00:51:34,078
Ah!
714
00:51:34,732 --> 00:51:37,107
Bites off its head.
715
00:51:37,953 --> 00:51:40,203
And the moral is..
716
00:51:41,434 --> 00:51:44,239
...it's not always your enemies,
who drop you in the shit
717
00:51:44,263 --> 00:51:47,634
and not always your friends,
who get you out.
718
00:51:47,658 --> 00:51:52,818
But when you're in it,
keep your mouth shut.
719
00:51:55,710 --> 00:51:57,960
I want some sleep.
720
00:51:58,103 --> 00:51:59,783
What a pity.
721
00:52:00,540 --> 00:52:03,084
Why don't you go
and find a nice park bench?
722
00:52:03,108 --> 00:52:05,130
'Go on, it's only
a couple of minutes.'
723
00:52:05,154 --> 00:52:10,074
'You're admirer,
Mr. Porky will take you.'
724
00:52:10,942 --> 00:52:12,142
Al right.
725
00:52:26,436 --> 00:52:28,436
My darling soul.
726
00:52:29,004 --> 00:52:30,684
My free one.
727
00:52:31,006 --> 00:52:33,906
My life outside my life.
728
00:52:33,965 --> 00:52:37,162
My permanent reminder
of splendor.
729
00:52:37,186 --> 00:52:38,936
My soft voice.
730
00:52:40,015 --> 00:52:42,640
My happiest when sad.
731
00:52:47,239 --> 00:52:50,359
Not you, Corkums, my love.
732
00:52:50,808 --> 00:52:53,183
'I need you still.'
733
00:52:54,638 --> 00:52:59,918
Put the chisels in the stove...
and stoke up.
734
00:53:02,080 --> 00:53:03,280
Oh, God!
735
00:53:06,781 --> 00:53:08,656
'I'm so tired!'
736
00:53:20,142 --> 00:53:22,990
You know,
the kind of work I like?
737
00:53:23,014 --> 00:53:25,601
Where every blow is a good one.
738
00:53:25,625 --> 00:53:28,822
Where the man could see the
thing he wants in the stone
739
00:53:28,846 --> 00:53:31,825
before he opens the stone.
740
00:53:31,849 --> 00:53:32,899
Chisel.
741
00:53:34,939 --> 00:53:37,064
No messing about.
742
00:53:37,420 --> 00:53:40,295
You ask your carpenter.
743
00:53:40,423 --> 00:53:47,263
And yet, and yet, unless,
you let the stone influence you.
744
00:53:47,386 --> 00:53:50,017
Unless, you let it,
to quite a large extent
745
00:53:50,041 --> 00:53:53,041
lead you in, you're lost.
746
00:53:54,437 --> 00:53:58,373
Every blow must be a true one.
Every blow is a risk.
747
00:53:58,397 --> 00:54:02,551
You take your whole life
in your hands.
748
00:54:02,575 --> 00:54:07,730
You can always tell
a bad artist, like a bad doctor.
749
00:54:07,754 --> 00:54:09,776
By the fact
he surrounds his work
750
00:54:09,800 --> 00:54:12,561
with some sort of hocus-pocus.
751
00:54:12,585 --> 00:54:14,563
Sure, there's a mystery.
752
00:54:14,587 --> 00:54:17,392
But it's as much a mystery
to the one doing it
753
00:54:17,416 --> 00:54:19,699
as to the one
who's looking at it.
754
00:54:19,723 --> 00:54:21,848
Exactly the same!
755
00:54:25,511 --> 00:54:27,886
I need an audience.
756
00:54:28,514 --> 00:54:34,279
No such thing as an artist
who doesn't need an audience.
757
00:54:34,303 --> 00:54:36,237
Well, maybe there is.
758
00:54:36,261 --> 00:54:39,284
But in that case, he's a saint
as well as an artist.
759
00:54:39,308 --> 00:54:41,558
And a saint first.
760
00:54:42,180 --> 00:54:45,899
You take Cezanne.
Bad tempered bugger.
761
00:54:45,923 --> 00:54:47,640
Now, he was a saint.
762
00:54:47,664 --> 00:54:50,208
Paint, paint, paint,
all bloody day long.
763
00:54:50,232 --> 00:54:52,482
And sells nothing.
764
00:54:52,538 --> 00:54:57,519
But what does he care?
His father was a banker.
765
00:54:57,543 --> 00:55:00,000
You buy
some of this stuff, Corkums.
766
00:55:00,024 --> 00:55:02,655
Keep us all in luxury
when we're old and gray
767
00:55:02,679 --> 00:55:04,929
and sick of sleep.
768
00:55:05,943 --> 00:55:10,968
It'd be wrong to be taken
in by the solitary genius stuff.
769
00:55:10,992 --> 00:55:13,971
Of course, I do it
because it pleases me.
770
00:55:13,995 --> 00:55:17,104
There's nothing wrong with that.
771
00:55:17,128 --> 00:55:19,411
If it doesn't give me
a lot doing it
772
00:55:19,435 --> 00:55:23,415
how the hell is it gonna
give anything to anybody else?
773
00:55:23,439 --> 00:55:26,799
That's the mystery, Corkums.
774
00:55:34,450 --> 00:55:38,343
Why anybody else wants to look
at the work someone like me does
775
00:55:38,367 --> 00:55:42,927
and give good money for it,
is amazing.
776
00:55:43,720 --> 00:55:47,560
Why don't they
just do their own?
777
00:55:48,812 --> 00:55:50,790
I'm not interested
in somebody else's work
778
00:55:50,814 --> 00:55:53,314
unless I can steal from it.
779
00:55:53,338 --> 00:55:57,898
Unless it gives me
something I can use.
780
00:55:59,214 --> 00:56:03,237
And yet, if there isn't
somebody there to see it
781
00:56:03,261 --> 00:56:04,941
then... zoot.
782
00:56:06,134 --> 00:56:09,614
As my divine sister would say
783
00:56:09,659 --> 00:56:12,779
it's just a lump of stone.
784
00:56:14,185 --> 00:56:18,774
Put St. Paul's Cathedral
in a cardboard box
785
00:56:18,798 --> 00:56:21,548
and what have you got?
786
00:56:21,801 --> 00:56:23,481
A heavy box.
787
00:56:39,341 --> 00:56:44,452
Off to work, good citizens.
Go and buy a boiled egg.
788
00:56:44,476 --> 00:56:46,019
Oh, you've never done
789
00:56:46,043 --> 00:56:50,003
an honest day's work
in your life.
790
00:56:54,269 --> 00:56:57,629
Now, my little sexy darling.
791
00:56:57,707 --> 00:57:01,547
Just a bit more
off the shoulder.
792
00:57:01,711 --> 00:57:04,086
File on your titty.
793
00:57:11,634 --> 00:57:15,114
Thought he could catch us out?
794
00:57:21,644 --> 00:57:23,324
Mr. Bronsky?
795
00:57:23,559 --> 00:57:25,885
- What number?
- Twenty-five.
796
00:57:25,909 --> 00:57:28,322
Are you Mr. Bronsky, mister?
797
00:57:28,346 --> 00:57:31,586
I am Bronsky, the world's
most famous brain surgeon.
798
00:57:31,610 --> 00:57:32,960
Telegram.
799
00:57:35,310 --> 00:57:36,990
Read it out.
800
00:57:38,487 --> 00:57:39,987
"Desolate.
801
00:57:40,141 --> 00:57:41,901
"Just remembered prior
appointment in the gallery.
802
00:57:41,925 --> 00:57:43,800
Do call. Shaw."
803
00:58:21,878 --> 00:58:22,928
Oh, no!
804
00:58:28,363 --> 00:58:29,863
Let me go!
805
00:58:30,626 --> 00:58:33,996
I'm a hooligan.
I don't deserve my liberty.
806
00:58:34,020 --> 00:58:37,620
Let me into this cell immedi...
807
00:58:41,289 --> 00:58:42,289
Out!
808
00:58:44,379 --> 00:58:46,270
'Oh, stop it, boy!'
809
00:58:46,294 --> 00:58:48,881
Shaw has withdrawn the charges.
Corky's paid for the window.
810
00:58:48,905 --> 00:58:50,926
As a down payment on the statue.
811
00:58:50,950 --> 00:58:53,451
What right have you got
to pay for the window?
812
00:58:53,475 --> 00:58:55,453
I insist on repaying you.
813
00:58:55,477 --> 00:58:58,064
As your agent, I gotta right
to sell your work
814
00:58:58,088 --> 00:59:02,024
to whoever I choose.
Myself included.
815
00:59:02,048 --> 00:59:04,070
'You're cheating a man
outta his punishment!'
816
00:59:04,094 --> 00:59:07,378
'You did it because you like me,
not because you like my work!'
817
00:59:07,402 --> 00:59:10,294
If I get away with my...
he gets minimized.
818
00:59:10,318 --> 00:59:13,123
You people make me sick!
I don't want to get off!
819
00:59:13,147 --> 00:59:15,690
If I get off, it means,
I didn't do anything.
820
00:59:15,714 --> 00:59:17,823
I did it!
I'm glad I did it!
821
00:59:17,847 --> 00:59:20,173
You will be deported, boy.
822
00:59:20,197 --> 00:59:22,697
Please, let's forget it.
823
00:59:22,721 --> 00:59:26,745
I must go, Corky.
I get no rest with Henri.
824
00:59:26,769 --> 00:59:29,878
But do you really want
to be a governess, again?
825
00:59:29,902 --> 00:59:33,317
Yes. I shall have time
to do my own work.
826
00:59:33,341 --> 00:59:36,102
We're nearly at the end
of my savings.
827
00:59:36,126 --> 00:59:38,670
Henri's wages go nowhere
with all those materials.
828
00:59:38,694 --> 00:59:41,629
- They just eat up the money.
- Sophie, please, let me...
829
00:59:41,653 --> 00:59:43,528
Don't be silly.
830
00:59:43,612 --> 00:59:46,460
But it is good
if you could pay for the cab.
831
00:59:46,484 --> 00:59:49,768
Anyway, I want to go.
I love him, but I want to go.
832
00:59:49,792 --> 00:59:52,727
I must have my life to myself
for a few months.
833
00:59:52,751 --> 00:59:56,351
- Yes.
- Look after him, Corky.
834
00:59:57,887 --> 01:00:00,170
Sorry I can't see
you off at the station.
835
01:00:00,194 --> 01:00:02,650
- Bye, boy.
- I must find some work today.
836
01:00:02,674 --> 01:00:06,132
- Sorry about your job.
- Don't worry. It was no good.
837
01:00:06,156 --> 01:00:09,048
Oh, he'll soon find another one.
838
01:00:09,072 --> 01:00:11,093
- You will write?
- Yes, of course, I will.
839
01:00:11,117 --> 01:00:13,313
- Keep the change.
- Here you are.
840
01:00:13,337 --> 01:00:15,337
Oh, boy!
Goodbye!
841
01:00:15,774 --> 01:00:19,624
- I'm sorry.
- It's al right. I love solitude.
842
01:00:19,648 --> 01:00:20,848
Goodbye.
843
01:00:22,085 --> 01:00:27,605
Fre-e-e! Come on, Corky.
Let's find some women.
844
01:00:27,699 --> 01:00:32,376
- Well, we could go see Mavis.
- Really fantastic women.
845
01:00:32,400 --> 01:00:34,900
Big, fleshy,
sexy, breasty, man...
846
01:00:34,924 --> 01:00:38,077
Excuse me.
Could I have a light, please?
847
01:00:38,101 --> 01:00:39,976
Yes, of course.
848
01:00:40,538 --> 01:00:42,690
- What the...
- Wait there.
849
01:00:42,714 --> 01:00:44,714
Votes for women!
850
01:00:46,022 --> 01:00:48,022
Votes for women!
851
01:00:48,067 --> 01:00:50,611
- My God! look at that, Corky.
- A-ah!
852
01:00:50,635 --> 01:00:52,613
Give us your hat.
A contribution, sir.
853
01:00:52,637 --> 01:00:54,920
Just a few pence.
Your wife will be pr...
854
01:00:54,944 --> 01:00:57,227
- She ought to be horse whipped.
- I dispute that.
855
01:00:57,251 --> 01:01:00,055
Someone who provides a little
public warmth on a cold night
856
01:01:00,079 --> 01:01:02,406
like this, can't be all bad.
857
01:01:02,430 --> 01:01:05,583
Come along, ladies!
Now, is the time!
858
01:01:05,607 --> 01:01:09,369
- Join the group, men.
- Yes! Yes!
859
01:01:09,393 --> 01:01:11,676
Seize the day, we want it, now.
860
01:01:11,700 --> 01:01:15,780
- Seize the day!
- Votes for women!
861
01:01:20,317 --> 01:01:25,117
Come on, Corky. She's our man.
After her.
862
01:01:29,152 --> 01:01:30,869
Evening, Miss Boyle.
863
01:01:30,893 --> 01:01:32,914
The Vortex,
Shaw's new nightclub.
864
01:01:32,938 --> 01:01:35,003
Come on then, she may need help.
865
01:01:35,027 --> 01:01:42,347
One moment, gentlemen, please.
May I see your membership card?
866
01:02:29,995 --> 01:02:34,315
Old masters exploit
young mistresses!
867
01:02:41,920 --> 01:02:44,682
There she is, Corky.
She must be fireproof.
868
01:02:44,706 --> 01:02:49,026
- Show us your knickers!
- 'Shut up!'
869
01:03:31,535 --> 01:03:34,253
- Who's that?
- Gosh, isn't she gorgeous?
870
01:03:34,277 --> 01:03:37,648
- Gosh, that's ejaculation.
- She's certainly worth one.
871
01:03:37,672 --> 01:03:38,672
More!
872
01:03:52,164 --> 01:03:54,142
Take your clothes off, Gosh!
873
01:03:54,166 --> 01:03:56,144
You've got a great ass!
874
01:03:56,168 --> 01:03:58,918
'It's red hot!
Oh, no!'
875
01:03:58,954 --> 01:04:01,454
Well, now, if our
priapic fellow European
876
01:04:01,478 --> 01:04:03,804
has discharged
his creative impetus...
877
01:04:03,828 --> 01:04:07,329
I can't read!
How can I understand you?
878
01:04:07,353 --> 01:04:10,942
- Shut up and grow up.
- Thank you for your song, Gosh.
879
01:04:10,966 --> 01:04:14,032
Don't slash many pictures. One
day, you may destroy a good one.
880
01:04:14,056 --> 01:04:16,056
By accident.-...
881
01:04:16,580 --> 01:04:18,645
In a moment,
Miss Gosh will sound off
882
01:04:18,669 --> 01:04:21,692
a serious blast
on behalf of the women...
883
01:04:21,716 --> 01:04:24,390
- 'Get on with it!'
- Women suffrage movement.
884
01:04:24,414 --> 01:04:26,392
Yes, the women
suffrage movement.
885
01:04:26,416 --> 01:04:29,439
Give her the vote
and take off her knickers!
886
01:04:29,463 --> 01:04:30,875
'Do sit down.'
887
01:04:30,899 --> 01:04:32,920
Of course, we had hoped
to follow this
888
01:04:32,944 --> 01:04:35,357
by having a quick sketch
by Pablo Picasso.
889
01:04:35,381 --> 01:04:37,011
Never heard of him!
890
01:04:37,035 --> 01:04:40,145
However, it being Monday,
he's having his drawing.
891
01:04:40,169 --> 01:04:42,234
You're lucky.
I'm here to replace him.
892
01:04:42,258 --> 01:04:45,280
A poem, by the new genius
of the planet earth.
893
01:04:45,304 --> 01:04:47,413
Concrete
by Henri Gaudier Brzeska.
894
01:04:47,437 --> 01:04:49,937
Play the Maestro's March.
My assistant, Miss, Gosh?
895
01:04:49,961 --> 01:04:51,591
- Gosh Boyle.
- Miss Gosh Boyle.
896
01:04:51,615 --> 01:04:53,811
Take your clothes off
or we're sunk.
897
01:04:53,835 --> 01:04:55,185
One, two.
898
01:05:12,244 --> 01:05:16,050
- 'That's it.'
- Thank you! Thank you!
899
01:05:16,074 --> 01:05:19,194
Long live free expression.
900
01:05:25,083 --> 01:05:27,801
Damn. I've just thought
of a much dirtier song.
901
01:05:27,825 --> 01:05:31,196
Oh, no, don't worry about them.
902
01:05:31,220 --> 01:05:33,807
I know something
much better we can do.
903
01:05:33,831 --> 01:05:34,831
What?
904
01:05:35,180 --> 01:05:38,029
Blow up the Royal Academy
of Art!
905
01:05:38,053 --> 01:05:40,858
'As I'm coming this weekend,
I'll bring the grammar book'
906
01:05:40,882 --> 01:05:43,382
'instead of sending it
with Rappals.'
907
01:05:43,406 --> 01:05:45,950
'Since your landlady
does not permit male visitors'
908
01:05:45,974 --> 01:05:48,518
'let's meet at Portland,
which is about halfway'
909
01:05:48,542 --> 01:05:52,173
'and I'm told,
has excellent sea bathing.'
910
01:05:52,197 --> 01:05:55,089
'I will arrive on
the 222 from Waterloo'
911
01:05:55,113 --> 01:06:01,833
The train arriving at platform
4, is the 222 from London.
912
01:06:47,122 --> 01:06:49,404
I caught an early train,
and it didn't stop
913
01:06:49,428 --> 01:06:52,428
so I had to jump out. Ah!
914
01:06:55,478 --> 01:06:56,678
'Train.'
915
01:06:57,654 --> 01:06:59,904
Boy! Boy, stop it!
916
01:07:00,788 --> 01:07:02,663
Train! Come up!
917
01:07:05,227 --> 01:07:06,427
Come up!
918
01:07:06,750 --> 01:07:09,990
'Please! Look out, please!'
919
01:07:13,409 --> 01:07:14,409
Oh!
920
01:07:14,889 --> 01:07:17,781
- Above all, we must keep calm.
- Yes.
921
01:07:17,805 --> 01:07:20,740
- We mustn't upset each other.
- We must be tranquil.
922
01:07:20,764 --> 01:07:23,264
I'll do exactly as you say.
923
01:07:23,288 --> 01:07:27,573
Oh, these are from Corky,
and these are from me.
924
01:07:27,597 --> 01:07:29,488
- Boy.
- Come on.
925
01:07:29,512 --> 01:07:32,534
I'd like a room for two,
in which I could also stew
926
01:07:32,558 --> 01:07:34,449
some herrings for my brother.
927
01:07:34,473 --> 01:07:40,953
Sorry, lady, our helper forgot
to turn the sign around.
928
01:07:42,177 --> 01:07:45,896
Oh, what is this?
St. Moritz or something?
929
01:07:45,920 --> 01:07:48,159
In the middle of winter,
there are no vacancies?
930
01:07:48,183 --> 01:07:50,204
Come on, I want to see the sea.
931
01:07:50,228 --> 01:07:52,511
- I haven't in 30 years.
- Oh, wait a minute.
932
01:07:52,535 --> 01:07:55,079
Please, do you have chambers
for my brother and myself
933
01:07:55,103 --> 01:07:56,994
in which I could stew
some herrin...
934
01:07:57,018 --> 01:07:59,431
Oh, bugger the herrings.
Which way is the sea?
935
01:07:59,455 --> 01:08:02,347
Down the lane, over there.
936
01:08:02,371 --> 01:08:03,371
Oh.
937
01:08:04,025 --> 01:08:07,625
Thank you. Henri, wait for me.
938
01:08:09,900 --> 01:08:13,793
Come back, boy. We got
to find somewhere to stay.
939
01:08:13,817 --> 01:08:16,448
Later. We've wasted
enough of the day as it is.
940
01:08:16,472 --> 01:08:17,928
What about the night?
941
01:08:17,952 --> 01:08:20,408
You're always looking
on the dark side.
942
01:08:20,432 --> 01:08:23,057
Oh, boy, wait for me.
943
01:08:23,653 --> 01:08:26,153
I shall be lost, ah!
944
01:08:27,352 --> 01:08:29,477
Bastard! Bastard.
945
01:08:32,096 --> 01:08:34,096
Bloody herrings.
946
01:08:34,142 --> 01:08:37,382
Oh, bloody, bloody herrings.
947
01:08:39,887 --> 01:08:40,887
What!
948
01:08:51,202 --> 01:08:55,356
The child is a snotty-nose,
spoilt brat. Hates me.
949
01:08:55,380 --> 01:08:58,969
Locals come out of their holes
to stare at me when I go by.
950
01:08:58,993 --> 01:09:01,319
Ugly like-like,
pigs filled up with beer.
951
01:09:01,343 --> 01:09:03,538
They think I'm an easy
foreigner. Sex maniacs.
952
01:09:03,562 --> 01:09:06,367
They make me sick,
give me a pain in the chest.
953
01:09:06,391 --> 01:09:09,153
The-the cook told me the last
governess died of consumption.
954
01:09:09,177 --> 01:09:11,938
So I bought buckets of water,
scrubbed out the entire room
955
01:09:11,962 --> 01:09:15,028
every week.
To write is impossible.
956
01:09:15,052 --> 01:09:19,250
A great white moon shining
on me, menacing, horrible.
957
01:09:19,274 --> 01:09:22,296
- You can always come home.
- Soon, boy, soon.
958
01:09:22,320 --> 01:09:24,516
Just battling
with the weathercocks.
959
01:09:24,540 --> 01:09:28,740
Oh, why did we choose
this shortcut?
960
01:09:29,458 --> 01:09:32,306
Listen, I've got something
to tell you. You listening?
961
01:09:32,330 --> 01:09:34,613
Yes, I'm listening,
just because my eyes are shut
962
01:09:34,637 --> 01:09:36,354
it doesn't mean,
I'm not listening.
963
01:09:36,378 --> 01:09:39,574
Corky really is gonna
give me that exhibition.
964
01:09:39,598 --> 01:09:41,348
- He is?
- Yes.
965
01:09:41,383 --> 01:09:44,863
Oh, boy! I'm so
happy for you.
966
01:09:45,300 --> 01:09:48,366
It'll be a huge success.
Thousands will attend
967
01:09:48,390 --> 01:09:50,411
and I shall cover
the floor with drawings.
968
01:09:50,435 --> 01:09:52,979
- They'll be ruined.
- Only the bad one's.
969
01:09:53,003 --> 01:09:55,025
It's gonna be my world.
970
01:09:55,049 --> 01:09:57,418
Oh, I so want you to be mine.
971
01:09:57,442 --> 01:10:00,247
Oh, and you will write
the catalog notes.
972
01:10:00,271 --> 01:10:02,946
- Corky, better do that.
- No.
973
01:10:02,970 --> 01:10:07,254
- I've never done such a thing.
- You're the writer, aren't you?
974
01:10:07,278 --> 01:10:09,903
My God. Look at that.
975
01:10:18,115 --> 01:10:22,555
Enough stone
for at least a fortnight!
976
01:10:25,383 --> 01:10:27,258
Now, I feel it.
977
01:10:29,561 --> 01:10:31,811
I love this stone.
978
01:10:38,701 --> 01:10:40,826
Great Father Sun!
979
01:10:41,443 --> 01:10:45,553
Behold your children
in their delight.
980
01:10:45,577 --> 01:10:48,202
Dance, Sophie, dance!
981
01:11:06,511 --> 01:11:10,491
We must stay here forever.
We'll live in a hut.
982
01:11:10,515 --> 01:11:12,929
We'll have the exhibition here.
983
01:11:12,953 --> 01:11:16,019
The customers can float away
their statues in boats.
984
01:11:16,043 --> 01:11:19,849
A fleet of statues
stretching to the far horizon.
985
01:11:19,873 --> 01:11:23,353
- Just imagine.
- I can do it.
986
01:11:23,746 --> 01:11:29,386
- I'll find a studio then.
- I know I can do it.
987
01:11:29,447 --> 01:11:32,339
It will be no ordinary catalog.
988
01:11:32,363 --> 01:11:35,483
It will be a poem. A hymn.
989
01:11:36,237 --> 01:11:37,587
To truth.
990
01:11:39,936 --> 01:11:43,896
And beauty!
Oh, boy, I'm so happy.
991
01:11:45,289 --> 01:11:49,530
- Your beautiful home.
- It's good, it's good.
992
01:11:49,554 --> 01:11:53,754
And it is beautiful.
And it's quiet.
993
01:11:54,472 --> 01:11:56,472
- And holy.
- Oh.
994
01:11:58,346 --> 01:12:01,934
Oh, I love you, Sophie,
I love you.
995
01:12:01,958 --> 01:12:04,958
I'm sorry, if I hurt you.
996
01:12:05,179 --> 01:12:08,245
I'm only cruel
because I'm afraid.
997
01:12:08,269 --> 01:12:10,247
I'm afraid you might leave me.
998
01:12:10,271 --> 01:12:13,772
I get-I get afraid,
you don't love me.
999
01:12:13,796 --> 01:12:17,036
But you do love me. You do.
1000
01:12:18,061 --> 01:12:20,811
I do. Of course, I do.
1001
01:12:22,457 --> 01:12:25,332
I love you.
Oh, my love.
1002
01:12:27,070 --> 01:12:29,820
My love, my only love.
1003
01:12:44,218 --> 01:12:46,593
No, no, we mustn't.
1004
01:12:47,308 --> 01:12:50,330
Oh, I'm sorry,
I'm so sorry, I'm mad.
1005
01:12:50,354 --> 01:12:53,029
- Why?
- After this exhibition.
1006
01:12:53,053 --> 01:12:55,640
You'll be famous.
You'll be rich.
1007
01:12:55,664 --> 01:12:58,991
- And if you still..
- That'll make no difference.
1008
01:12:59,015 --> 01:13:00,993
We'll see, we'll see.
1009
01:13:01,017 --> 01:13:05,780
If you still love me, then,
then maybe we'll get married.
1010
01:13:05,804 --> 01:13:09,044
Come on, it's getting dark.
1011
01:13:09,373 --> 01:13:12,613
Oh, where did I put my bag?
1012
01:13:13,377 --> 01:13:16,857
Did you see it?
I was dancing.
1013
01:13:17,468 --> 01:13:20,230
Oh, I put it near this rock.
1014
01:13:20,254 --> 01:13:23,842
Oh, where is it?
Oh, where is it?
1015
01:13:23,866 --> 01:13:25,066
Oh, God.
1016
01:13:31,526 --> 01:13:36,806
- Do you think, I'm beautiful?
- 'You'll do.'
1017
01:13:37,488 --> 01:13:39,488
- Sexy?
- 'Sexy?'
1018
01:13:40,448 --> 01:13:43,427
'I thought that was a dirty word
to you suffragettes.'
1019
01:13:43,451 --> 01:13:46,351
I'm bored with politics.
1020
01:13:46,889 --> 01:13:49,563
- I want to be an artist.
- 'Excellent.'
1021
01:13:49,587 --> 01:13:52,871
'The world needs more artists,
and fewer politicians.'
1022
01:13:52,895 --> 01:13:56,179
You know, all my
lovers are poets.
1023
01:13:56,203 --> 01:13:58,311
Can I show you some of my poems?
1024
01:13:58,335 --> 01:14:00,792
Show them to my sister,
when she comes back.
1025
01:14:00,816 --> 01:14:02,794
She knows,
all there is to know...
1026
01:14:02,818 --> 01:14:05,579
Why are you always
talking about your sister?
1027
01:14:05,603 --> 01:14:12,151
I hope, she never comes back.
I get fed up hearing about her.
1028
01:14:12,175 --> 01:14:15,502
Are you looking forward
to sculpting daddy?
1029
01:14:15,526 --> 01:14:17,548
I'm looking forward
to his money.
1030
01:14:17,572 --> 01:14:20,594
Why else would I lug a hundred
weight of clay over here.
1031
01:14:20,618 --> 01:14:23,771
Could you give me
sculpture lessons?
1032
01:14:23,795 --> 01:14:26,078
Lesson one. If you
want to be a sculptress
1033
01:14:26,102 --> 01:14:28,037
you better stop sleeping
around with poets.
1034
01:14:28,061 --> 01:14:30,082
Get to know a few quarrymen.
1035
01:14:30,106 --> 01:14:33,564
You get a much better
ride out of it, anyway.
1036
01:14:33,588 --> 01:14:36,958
I don't care what I do
so long as it's creative.
1037
01:14:36,982 --> 01:14:41,659
I want to leave something behind
me that was never there before.
1038
01:14:41,683 --> 01:14:44,923
We'll have a treat outside.
1039
01:14:45,730 --> 01:14:48,105
Oh, I get so bored!
1040
01:14:49,952 --> 01:14:51,930
You know,
my astrologer says that.
1041
01:14:51,954 --> 01:14:54,846
Virgo's are subject
to cosmic boredom.
1042
01:14:54,870 --> 01:15:00,510
I know, I should dance
naked at your exhibition.
1043
01:15:00,789 --> 01:15:05,229
I shall dance
to the spirit of nature.
1044
01:15:06,403 --> 01:15:07,989
Ke-e-e, yeah!
1045
01:15:08,013 --> 01:15:10,013
Vok-chu!
Ka-a-ah!
1046
01:15:12,017 --> 01:15:13,767
R-rah, tu, ah.
1047
01:15:16,674 --> 01:15:20,045
Do you think,
animals have souls?
1048
01:15:20,069 --> 01:15:25,709
You know, daddy thinks
Hannibal is almost human.
1049
01:15:28,947 --> 01:15:30,447
'Attention.'
1050
01:15:30,471 --> 01:15:33,189
He has the makings of
a first class general.
1051
01:15:33,213 --> 01:15:37,323
I'm coming back
to your place tonight.
1052
01:15:37,347 --> 01:15:40,848
- Hello, daddy.
- Good morning, miss.
1053
01:15:40,872 --> 01:15:42,589
Good morning, sir.
1054
01:15:42,613 --> 01:15:45,201
I'm glad to see you're punctual.
1055
01:15:45,225 --> 01:15:47,072
Give him the
measurements, Brown.
1056
01:15:47,096 --> 01:15:48,096
Sir!
1057
01:15:49,098 --> 01:15:52,512
They are accurate.
I got them from my tailor.
1058
01:15:52,536 --> 01:15:56,256
Daddy, Mr. Brzeska
is an artist.
1059
01:15:57,193 --> 01:15:59,911
He looks very poor
for an artist.
1060
01:15:59,935 --> 01:16:01,869
That's why I'm so cheap.
1061
01:16:01,893 --> 01:16:03,654
Do you want me to keep still?
1062
01:16:03,678 --> 01:16:05,482
No, you ride where
you like, Major.
1063
01:16:05,506 --> 01:16:09,181
I'll sculpt you just as
you are. Horse shit and all.
1064
01:16:09,205 --> 01:16:12,097
If it doesn't look like me,
you won't be paid.
1065
01:16:12,121 --> 01:16:14,447
And if you see yourself anew,
I'll get more.
1066
01:16:14,471 --> 01:16:17,885
I hope you're not going to have
a waffle about artistic insight.
1067
01:16:17,909 --> 01:16:19,713
We're not here
to make your reputation
1068
01:16:19,737 --> 01:16:23,543
but a regimental souvenir.
Something recognizable
1069
01:16:23,567 --> 01:16:25,980
to the naked eye
of a well trained fighter
1070
01:16:26,004 --> 01:16:27,765
for the distance of 40 paces.
1071
01:16:27,789 --> 01:16:30,898
What you need is a photographer.
1072
01:16:30,922 --> 01:16:36,948
Frankly, I'd have preferred it.
Quicker and cleaner.
1073
01:16:36,972 --> 01:16:39,690
I should warn you, Major Boyle.
1074
01:16:39,714 --> 01:16:43,674
- I charge by the cubic inch.
- M.
1075
01:16:44,197 --> 01:16:49,237
Maybe, I'll have a
head and shoulders only.
1076
01:16:50,246 --> 01:16:54,926
Half the regiment
would like to do that.
1077
01:16:55,425 --> 01:16:57,664
When's the war starting?
1078
01:16:57,688 --> 01:17:01,625
First week in August
would be a good time.
1079
01:17:01,649 --> 01:17:06,064
- Have you got that nose right?
- Do you think we'll win?
1080
01:17:06,088 --> 01:17:07,768
Hard to say.
1081
01:17:07,829 --> 01:17:10,590
By the look of some of
our recruits, I'd reckon on
1082
01:17:10,614 --> 01:17:12,897
us taking a hiding at first.
1083
01:17:12,921 --> 01:17:15,029
I'm sure you're making
that nose too long.
1084
01:17:15,053 --> 01:17:16,733
It'll shrink.
1085
01:17:18,100 --> 01:17:21,775
They tell me some young men
rather go to jail than to war.
1086
01:17:21,799 --> 01:17:24,996
Yes. It's all that
education that's about.
1087
01:17:25,020 --> 01:17:28,042
It's too many fancy ideals.
1088
01:17:28,066 --> 01:17:30,741
Like art and so forth.
1089
01:17:30,765 --> 01:17:33,265
Art never won a war, laddie.
1090
01:17:33,289 --> 01:17:38,052
And there is no higher ideal
than patriotism.
1091
01:17:38,076 --> 01:17:40,707
Where are all the brave
young men of yesterday?
1092
01:17:40,731 --> 01:17:41,731
Dead.
1093
01:17:43,386 --> 01:17:47,106
Would you die for your country?
1094
01:17:47,521 --> 01:17:49,934
You're right, you know,
this nose is too long.
1095
01:17:49,958 --> 01:17:52,958
- Would you?
- Definitely.
1096
01:17:58,271 --> 01:18:02,381
I give you my solemn assurance
in less than a year.
1097
01:18:02,405 --> 01:18:04,557
This country will be at war.
1098
01:18:04,581 --> 01:18:06,646
People like him
would be put into prison.
1099
01:18:06,670 --> 01:18:08,866
Prisons are full of them
already. Better kill them.
1100
01:18:08,890 --> 01:18:09,890
Yes.
1101
01:18:10,674 --> 01:18:14,350
And then sadness
in the stars. In there.
1102
01:18:14,374 --> 01:18:18,267
You don't live
in that hole, do you?
1103
01:18:18,291 --> 01:18:21,270
'I know, what they mean
when they say..'
1104
01:18:21,294 --> 01:18:27,414
Oh, why bother with that
when you can have naked me?
1105
01:18:27,909 --> 01:18:34,869
If we live in an age of beggars,
then we must draw beggars.
1106
01:18:40,051 --> 01:18:42,051
Put some tea on.
1107
01:18:55,240 --> 01:18:57,365
God, what a barn!
1108
01:19:01,159 --> 01:19:04,008
Good afternoon, Madame.
Can I help you?
1109
01:19:04,032 --> 01:19:08,112
Oh, I didn't know
he had a servant.
1110
01:19:08,428 --> 01:19:12,190
Ah, yes, I'll have
some tea, please.
1111
01:19:12,214 --> 01:19:13,887
Certainly, Madame.
1112
01:19:13,911 --> 01:19:17,935
- Indian or China?
- Indian with a dash of China.
1113
01:19:17,959 --> 01:19:21,721
Has Madamemade an appointment?
To see some drawings, perhaps.
1114
01:19:21,745 --> 01:19:25,508
Oh, no, I'm his model.
Ah! Oh, No.
1115
01:19:25,532 --> 01:19:28,249
- Pardon, mademoiselle.
- You stupid bitch
1116
01:19:28,273 --> 01:19:30,600
I'll have to speak
to your master about you.
1117
01:19:30,624 --> 01:19:33,733
Oh, It's me.
Sorry to disappoint you.
1118
01:19:33,757 --> 01:19:36,388
- I should have sent a telegram.
- Hello.
1119
01:19:36,412 --> 01:19:38,390
Oh, is that all
you've got to say?
1120
01:19:38,414 --> 01:19:41,414
Have you got a cigarette?
1121
01:19:41,809 --> 01:19:43,459
Oh, my God.
1122
01:19:44,289 --> 01:19:46,414
I didn't realize.
1123
01:19:46,553 --> 01:19:48,928
Yes. Here, darling.
1124
01:19:49,643 --> 01:19:52,883
- Thank you, darling.
- Darling, is it?
1125
01:19:52,907 --> 01:19:55,668
Well, don't let me interfere.
Act as though I wasn't here.
1126
01:19:55,692 --> 01:19:59,672
I'll just continue
cleaning up the pig sty.
1127
01:19:59,696 --> 01:20:01,718
None of that, boy.
1128
01:20:01,742 --> 01:20:05,822
Save that for your
so called model.
1129
01:20:09,532 --> 01:20:12,157
Take no notice of me.
1130
01:20:13,841 --> 01:20:15,688
- There.
- Right.
1131
01:20:15,712 --> 01:20:19,039
Show us some more of those
tricks you picked up.
1132
01:20:19,063 --> 01:20:20,998
On the Left Bank.
1133
01:20:21,022 --> 01:20:24,001
'I've got the time, darling,
if you've got the energy.'
1134
01:20:24,025 --> 01:20:26,090
- 'You loose pussy.'
- 'Foreign bull.'
1135
01:20:26,114 --> 01:20:29,441
You sure don't mind that
when he's got a cock.
1136
01:20:29,465 --> 01:20:31,443
'What do you know
about men?'
1137
01:20:31,467 --> 01:20:34,490
I've had more men
than you've had free dinners.
1138
01:20:34,514 --> 01:20:36,883
'You simple-minded
petty bourgeois.'
1139
01:20:36,907 --> 01:20:40,747
'You couldn't tell a man from... '
1140
01:20:52,183 --> 01:20:54,161
Any minute now,
you'll be screaming.
1141
01:20:54,185 --> 01:20:56,425
Never darken my door again.
1142
01:20:56,449 --> 01:21:03,562
And all the other various cries
of a confirmed property owner.
1143
01:21:03,586 --> 01:21:05,461
You? An artist?
1144
01:21:05,632 --> 01:21:09,786
You've had the wrong
sort of education.
1145
01:21:09,810 --> 01:21:12,789
You're educated, and that means
you're sunk.
1146
01:21:12,813 --> 01:21:13,813
Deary.
1147
01:21:16,338 --> 01:21:18,969
Why don't you go
back to the country?
1148
01:21:18,993 --> 01:21:21,101
Find yourself
a soulful old ploughman.
1149
01:21:21,125 --> 01:21:23,147
Somebody more your own age.
1150
01:21:23,171 --> 01:21:26,498
Someone you can sit
in communion of spirit with.
1151
01:21:26,522 --> 01:21:29,066
In front of an attractive
dunghill.
1152
01:21:29,090 --> 01:21:31,503
You can't help Gaudier.
1153
01:21:31,527 --> 01:21:33,723
You just want him to fail.
1154
01:21:33,747 --> 01:21:35,097
Like you!
1155
01:21:40,884 --> 01:21:47,004
When you come to your senses,
I shall be at daddy's.
1156
01:22:08,869 --> 01:22:10,549
Mamaluschka.
1157
01:22:14,570 --> 01:22:17,070
You haven't changed.
1158
01:22:18,792 --> 01:22:19,792
Oh..
1159
01:22:21,490 --> 01:22:23,816
It's so good to be back.
1160
01:22:23,840 --> 01:22:26,960
Hold me. Hold me. Hold me.
1161
01:22:27,148 --> 01:22:30,148
Mamaluschka. Mamaluschka.
1162
01:22:31,935 --> 01:22:33,615
Mamaluschka.
1163
01:22:41,336 --> 01:22:44,010
'I don't wanna hear
any more about it!'
1164
01:22:44,034 --> 01:22:48,145
You knew full-well
we can't afford two rooms.
1165
01:22:48,169 --> 01:22:51,670
We've lived together before
so why not now?
1166
01:22:51,694 --> 01:22:53,716
It's only two minutes away.
1167
01:22:53,740 --> 01:22:58,068
Two minutes? Two million,
zillion, trillion light years.
1168
01:22:58,092 --> 01:23:00,026
What's the difference?
1169
01:23:00,050 --> 01:23:02,986
You want your own room?
Have your own room.
1170
01:23:03,010 --> 01:23:05,728
I can't live
with all that noise.
1171
01:23:05,752 --> 01:23:07,402
Damn noise.
1172
01:23:09,103 --> 01:23:10,863
It's that exhibition.
1173
01:23:10,887 --> 01:23:14,084
I almost wish Porky'd
never suggested it.
1174
01:23:14,108 --> 01:23:17,228
Don't forget your promise.
1175
01:23:17,546 --> 01:23:20,133
You'll get your catalogue.
1176
01:23:20,157 --> 01:23:24,050
You said we'd get married
after the exhibition.
1177
01:23:24,074 --> 01:23:26,699
I said no such thing.
1178
01:23:26,947 --> 01:23:28,947
I said we'd see.
1179
01:23:29,689 --> 01:23:31,369
You promised.
1180
01:23:31,691 --> 01:23:33,191
We'll see.
1181
01:23:35,172 --> 01:23:37,297
I said we'll see.
1182
01:24:19,390 --> 01:24:20,390
Henri.
1183
01:24:23,568 --> 01:24:25,943
Isn't it wonderful?
1184
01:24:26,441 --> 01:24:29,289
There. Designed
the handbag myself.
1185
01:24:29,313 --> 01:24:31,683
I'm glad you found
a creative outlet.
1186
01:24:31,707 --> 01:24:34,251
- Well, when are you going?
- Where?
1187
01:24:34,275 --> 01:24:38,037
Where everyone's going, silly.
The front of course.
1188
01:24:38,061 --> 01:24:40,736
Do you fancy
the French dragoons?
1189
01:24:40,760 --> 01:24:43,477
Oh, daddy knows the man
who's in charge
1190
01:24:43,501 --> 01:24:45,741
of the artist rifles.
1191
01:24:45,765 --> 01:24:48,395
He'll get you a commission
if you like.
1192
01:24:48,419 --> 01:24:50,006
- 'Well?'
- Well?
1193
01:24:50,030 --> 01:24:53,313
Well, who do you wanna go with?
1194
01:24:53,337 --> 01:24:55,017
I'm staying.
1195
01:24:55,339 --> 01:24:57,464
With these birds!
1196
01:24:58,168 --> 01:25:01,452
Where on earth would I see
a bird like that?
1197
01:25:01,476 --> 01:25:04,281
The same place you see
yourself bandaging
1198
01:25:04,305 --> 01:25:08,154
the slightly wounded brow
of some handsome young officer.
1199
01:25:08,178 --> 01:25:14,073
With star shells illuminating
your dazzling new war outfit.
1200
01:25:14,097 --> 01:25:19,383
- What are you going to do?
- This. Now, bugger off.
1201
01:25:19,407 --> 01:25:22,778
You ill-bread treacherous
savage.
1202
01:25:22,802 --> 01:25:24,867
How many of the enemy
do you think
1203
01:25:24,891 --> 01:25:26,956
that sort of rubbish
is going to kill?
1204
01:25:26,980 --> 01:25:29,698
Well, I can break your head open
for a start.
1205
01:25:29,722 --> 01:25:31,787
Well, I'm not the enemy. Am I?
1206
01:25:31,811 --> 01:25:35,442
People who are always talking
about enemies are my enemies.
1207
01:25:35,466 --> 01:25:38,826
O-oh, listen to the Messiah.
1208
01:25:39,383 --> 01:25:41,666
The Kaiser was quite right
to burn those paintings
1209
01:25:41,690 --> 01:25:44,147
by that Diego Picasso.
1210
01:25:44,171 --> 01:25:46,497
You so called "modern artist."
1211
01:25:46,521 --> 01:25:50,361
Just a lot of
degenerate cowards.
1212
01:25:54,094 --> 01:25:55,594
O-oh, yes.
1213
01:25:56,183 --> 01:25:58,814
We'll soon have enough
for a beautiful show
1214
01:25:58,838 --> 01:26:00,963
around Christmas.
1215
01:26:01,928 --> 01:26:05,648
It'll all be over by Christmas.
1216
01:26:08,325 --> 01:26:09,325
And
1217
01:26:09,805 --> 01:26:14,245
...how do I catalog
exhibit number 52?
1218
01:26:14,288 --> 01:26:17,038
You christen this one.
1219
01:26:17,552 --> 01:26:18,752
Al right.
1220
01:26:21,034 --> 01:26:25,834
How about Trench Mortar
Firing A Grenade?
1221
01:26:26,691 --> 01:26:27,691
No.
1222
01:26:28,998 --> 01:26:31,873
Bird swallowing a fish.
1223
01:26:36,092 --> 01:26:39,289
How are your parents? Safe?
1224
01:26:39,313 --> 01:26:40,363
As yet.
1225
01:26:40,749 --> 01:26:42,771
You'll never guess.
1226
01:26:42,795 --> 01:26:45,599
Augustus John
has just signed up.
1227
01:26:45,623 --> 01:26:47,906
I thought he was
a pacifist painter.
1228
01:26:47,930 --> 01:26:51,170
No. He's an official war artist.
1229
01:26:51,194 --> 01:26:53,172
No fighting. But a..
1230
01:26:53,196 --> 01:26:55,609
...a full commission,
a paint brush
1231
01:26:55,633 --> 01:26:57,568
and a king's uniform.
1232
01:26:57,592 --> 01:26:58,961
Hypocrite.
1233
01:26:58,985 --> 01:27:02,007
And no one thinks
any the worse of him.
1234
01:27:02,031 --> 01:27:08,013
Look, my effort is just
as important as the war effort.
1235
01:27:08,037 --> 01:27:10,886
Anyway, when are you going?
1236
01:27:10,910 --> 01:27:13,105
Unfortunately, I've got
a weak bladder.
1237
01:27:13,129 --> 01:27:14,879
Then piss off.
1238
01:27:22,878 --> 01:27:25,161
What happens to all this
so called art
1239
01:27:25,185 --> 01:27:27,946
when it's sold
at the exhibition?
1240
01:27:27,970 --> 01:27:30,644
Goes into the houses
of the rich.
1241
01:27:30,668 --> 01:27:33,343
Nobody sees it for 200 years.
1242
01:27:33,367 --> 01:27:35,345
Or it's sold abroad.
1243
01:27:35,369 --> 01:27:37,521
How's your new room?
1244
01:27:37,545 --> 01:27:38,745
Al right.
1245
01:27:39,329 --> 01:27:42,134
A parasite who feeds off
a parasite can always say
1246
01:27:42,158 --> 01:27:45,529
he's working to kill his host.
1247
01:27:45,553 --> 01:27:47,792
I am not a parasite.
1248
01:27:47,816 --> 01:27:50,534
I put something
back into the pot.
1249
01:27:50,558 --> 01:27:53,433
You amuse the educated.
1250
01:27:53,691 --> 01:27:55,371
Nothing else.
1251
01:27:56,172 --> 01:27:59,064
I'm ignorant. How can I amuse
clever people.
1252
01:27:59,088 --> 01:28:03,288
That's the function
of the mediocre.
1253
01:28:04,093 --> 01:28:07,333
What I do will help people.
1254
01:28:08,881 --> 01:28:12,556
I am responsible,
and I don't care what they say.
1255
01:28:12,580 --> 01:28:15,254
Things are beautiful,
and that helps.
1256
01:28:15,278 --> 01:28:16,928
Definitely.
1257
01:28:17,063 --> 01:28:18,413
It helps.
1258
01:28:18,760 --> 01:28:22,435
...Ring's Cathedral in flames.
Big German bush.
1259
01:28:22,459 --> 01:28:25,569
'Allied retreat on all France.'
1260
01:28:25,593 --> 01:28:28,343
Extra. All the latest.
1261
01:28:28,726 --> 01:28:31,575
'Paris threatened.
Paris threatened.'
1262
01:28:31,599 --> 01:28:34,665
'Star News Standard.
All the latest.'
1263
01:28:34,689 --> 01:28:40,569
'Big German advances.
Ring's Cathedral in flames.'
1264
01:28:48,964 --> 01:28:51,339
'Hey, Mamaluschka.'
1265
01:28:51,401 --> 01:28:53,081
'Mamaluschka'
1266
01:28:53,795 --> 01:28:57,340
Let me in. I want to make
an honest woman of you.
1267
01:28:57,364 --> 01:28:59,044
Go away, boy.
1268
01:28:59,932 --> 01:29:03,302
Go away, boy. I'm tired
of your tricks.
1269
01:29:03,326 --> 01:29:06,479
Let's get married, Mamaluschka.
I'm going away to fight.
1270
01:29:06,503 --> 01:29:10,005
Oh, stop all this nonsense.
Go home to bed.
1271
01:29:10,029 --> 01:29:16,029
We'll get married after
the exhibition like I said.
1272
01:29:16,644 --> 01:29:19,269
Courage, Mamaluschka.
1273
01:29:42,539 --> 01:29:44,387
'Dearest, Henri..'
1274
01:29:44,411 --> 01:29:46,432
'...you were joking I thought,
when you said'
1275
01:29:46,456 --> 01:29:48,391
'you were going to fight.'
1276
01:29:48,415 --> 01:29:51,437
'I wanted to call after you
but you weregone.'
1277
01:29:51,461 --> 01:29:55,137
'I will marry you
after the exhibition'
1278
01:29:55,161 --> 01:29:56,841
'as I said.'
1279
01:29:57,598 --> 01:30:00,229
'Of course, I love you.'
1280
01:30:00,253 --> 01:30:02,253
'I always have.'
1281
01:30:04,170 --> 01:30:07,070
'Take care of yourself.'
1282
01:30:07,564 --> 01:30:08,914
'Sophie.'
1283
01:30:11,394 --> 01:30:15,113
"I'm not at all bored
in the trenches."
1284
01:30:15,137 --> 01:30:18,073
"I'm doing some little pieces
of sculpture."
1285
01:30:18,097 --> 01:30:21,337
"Few days ago I did a small
maternity statue"
1286
01:30:21,361 --> 01:30:23,861
"out of the butt-end
of a German rifle."
1287
01:30:23,885 --> 01:30:27,082
"It's magnificent walnut,
but I managed to cut it"
1288
01:30:27,106 --> 01:30:29,432
"quite successfully
with an ordinary knife."
1289
01:30:29,456 --> 01:30:31,434
That's a saleable item.
1290
01:30:31,458 --> 01:30:33,871
"In the last 12 days,
I have succeeded
1291
01:30:33,895 --> 01:30:35,612
"in making the enemy angry.
1292
01:30:35,636 --> 01:30:38,876
"We were only 50 yards off,
and I got a bugle to blow
1293
01:30:38,900 --> 01:30:40,312
false alarms."
1294
01:30:40,336 --> 01:30:42,445
Still blowing his own trumpet.
1295
01:30:42,469 --> 01:30:45,839
"Then I insulted them,
and went out of the trench"
1296
01:30:45,863 --> 01:30:48,320
"to the French newspaper."
1297
01:30:48,344 --> 01:30:51,149
"A German came out to meet me"
1298
01:30:51,173 --> 01:30:53,195
"and gave me
the Hannover Zeitung"
1299
01:30:53,219 --> 01:30:57,179
"in exchange.
It was very amusing."
1300
01:31:00,574 --> 01:31:03,422
'"But I profited
by the excursion'
1301
01:31:03,446 --> 01:31:05,772
'"to discover an outpost
on which'
1302
01:31:05,796 --> 01:31:08,949
'"I directed our artillery.'
1303
01:31:08,973 --> 01:31:12,083
'"At three P.M.,
four big showers fell on it."'
1304
01:31:12,107 --> 01:31:15,782
'"And twenty chaps in it
went up to heaven.'
1305
01:31:15,806 --> 01:31:20,048
"I like the war.
I'm in lots of action.
1306
01:31:20,072 --> 01:31:23,616
"Each night we go out
and kill Germans.
1307
01:31:23,640 --> 01:31:26,837
"I have killed
at least four myself.
1308
01:31:26,861 --> 01:31:30,928
"When the shells go off
it reminds me of thunder.
1309
01:31:30,952 --> 01:31:33,670
"And I look up and say,
"father."
1310
01:31:33,694 --> 01:31:37,065
Whoever wrote
that should be shot.
1311
01:31:37,089 --> 01:31:38,139
He was.
1312
01:31:39,134 --> 01:31:40,884
Last Thursday.
97228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.